All language subtitles for Morgan.201.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,480 --> 00:00:45,755 Hi, darlin'. It's me. 2 00:00:46,840 --> 00:00:50,196 I thought we'd have, um, lunch together today. 3 00:00:52,760 --> 00:00:54,876 Oh, angel, you look sad. 4 00:00:55,880 --> 00:00:58,030 You know, it's a very, very natural thing. 5 00:00:58,160 --> 00:01:00,879 It's actually a very human thing to feel sad. 6 00:01:01,520 --> 00:01:02,794 But emotions aren't bad. 7 00:01:05,800 --> 00:01:07,392 I'm sorry, baby. 8 00:01:07,480 --> 00:01:10,438 I'm still trying to get them to change their mind 9 00:01:10,520 --> 00:01:12,238 and let you out for a little bit. 10 00:01:17,760 --> 00:01:19,716 Ah! No! Ah! Get off! 11 00:01:20,920 --> 00:01:23,354 No! Ah! Ah! 12 00:01:23,440 --> 00:01:24,634 Oh, God! 13 00:01:24,720 --> 00:01:27,598 Morgan, Morgan. Calm... Hey. Calm down, please. 14 00:01:28,200 --> 00:01:29,599 Hey, Morgan. 15 00:01:29,680 --> 00:01:30,680 It's okay. 16 00:01:52,600 --> 00:01:56,957 Remote access brief for SynSect. 17 00:01:57,040 --> 00:02:01,830 Case number 6B1138. 18 00:02:02,000 --> 00:02:05,231 Audio ID. Please identify. 19 00:02:06,520 --> 00:02:08,511 Lee Weathers. 20 00:02:08,600 --> 00:02:09,600 Risk Management. 21 00:02:10,840 --> 00:02:12,360 Access granted. 22 00:02:12,880 --> 00:02:14,393 Please stand by. 23 00:02:16,240 --> 00:02:18,120 Good day, Miss Weathers. 24 00:02:18,640 --> 00:02:19,959 Sorry for the short notice, 25 00:02:20,040 --> 00:02:23,919 but we really appreciate your urgent response on this. 26 00:02:24,440 --> 00:02:26,476 As you can see from the flash report, 27 00:02:26,560 --> 00:02:27,879 details are sketchy. 28 00:02:29,200 --> 00:02:32,988 We do know there was an incident involving the L-9 prototype 29 00:02:33,080 --> 00:02:35,036 at one of our off-site labs. 30 00:02:35,680 --> 00:02:38,148 Normally, we would send a security team, 31 00:02:38,240 --> 00:02:40,037 but given the extreme sensitivity 32 00:02:40,120 --> 00:02:42,429 of the L-series genetic research, 33 00:02:42,960 --> 00:02:46,839 we feel it best to exert a light touch here. 34 00:02:47,720 --> 00:02:50,109 We don't want another Helsinki. 35 00:02:51,680 --> 00:02:53,398 Keep the project staff on-site 36 00:02:53,480 --> 00:02:56,916 and make your assessment following the psych eval. 37 00:02:57,000 --> 00:02:59,275 Dr. Ben Shapiro from psych tech 38 00:02:59,360 --> 00:03:01,590 will join you to interview the subject. 39 00:03:02,600 --> 00:03:05,433 SynSect has invested significant capital 40 00:03:05,520 --> 00:03:08,273 in the L-series product, and, well, 41 00:03:08,360 --> 00:03:11,796 let's just say these folks have been holed up for quite a while. 42 00:03:11,920 --> 00:03:13,136 Shortleaf. 43 00:03:13,160 --> 00:03:14,559 Lee Weathers. I'm expected. 44 00:03:15,880 --> 00:03:18,200 The faculty are a close-knit group, 45 00:03:18,760 --> 00:03:21,069 so it's very possible they've drifted off 46 00:03:21,160 --> 00:03:22,513 the original project brief. 47 00:03:22,600 --> 00:03:26,388 Update me following initial contact. 48 00:03:26,480 --> 00:03:28,516 Confirmed. Delete file. 49 00:03:44,680 --> 00:03:45,829 Miss Weathers. 50 00:03:45,920 --> 00:03:47,148 Ted Brenner. 51 00:03:47,240 --> 00:03:49,356 I'm the Project Manager. We spoke online. 52 00:03:49,440 --> 00:03:50,475 Nice to meet you. 53 00:03:50,560 --> 00:03:52,312 Let me help you with your luggage. 54 00:03:55,080 --> 00:03:56,593 Did you find the place okay? 55 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 I did. 56 00:03:58,440 --> 00:04:00,271 I don't know if you've already been informed, 57 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 but we just got word 58 00:04:01,440 --> 00:04:03,078 that Dr. Shapiro has been detained. 59 00:04:03,800 --> 00:04:05,119 Yes, I've been informed. 60 00:04:05,200 --> 00:04:06,758 It's unfortunate, I know. 61 00:04:07,480 --> 00:04:09,118 He should be here early tomorrow morning, 62 00:04:09,200 --> 00:04:10,599 so, if you don't mind waiting... 63 00:04:10,680 --> 00:04:12,511 I guess I don't really have much of a choice. 64 00:04:13,360 --> 00:04:14,360 This way, please. 65 00:04:21,640 --> 00:04:24,108 You have your own bathroom with a shower. 66 00:04:24,560 --> 00:04:25,913 Hot water is ample here. 67 00:04:26,480 --> 00:04:29,677 I'd be happy to give you a tour of the facilities if you'd like. 68 00:04:30,400 --> 00:04:33,039 I'd actually like to meet with Dr. Cheng and Dr. Ziegler. 69 00:04:33,120 --> 00:04:35,270 Absolutely. They're eager to meet you. 70 00:04:35,360 --> 00:04:36,395 And Kathy Grieff. 71 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 Kathy... 72 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Uh, I haven't checked in 73 00:04:40,520 --> 00:04:42,016 - on her today, but... - Well, as soon as you do, 74 00:04:42,040 --> 00:04:43,176 let her know I'd like to see her. 75 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 Of course. 76 00:04:44,280 --> 00:04:45,349 And Morgan. 77 00:04:46,680 --> 00:04:47,715 As soon as possible. 78 00:04:48,000 --> 00:04:50,195 I will be sure to let Dr. Ziegler know. 79 00:04:51,760 --> 00:04:54,228 I think you'll see the results of our investment, 80 00:04:54,320 --> 00:04:56,311 despite the current setbacks, 81 00:04:57,120 --> 00:04:58,599 are quite remarkable. 82 00:04:59,920 --> 00:05:00,920 Thank you, Ted. 83 00:05:01,360 --> 00:05:02,360 Yes. 84 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 This is Lee. 85 00:05:13,720 --> 00:05:15,136 You're clear to get started. 86 00:05:15,160 --> 00:05:16,559 This is not just about the L-9. 87 00:05:16,640 --> 00:05:19,154 Someone has really screwed up. 88 00:05:19,560 --> 00:05:22,358 Use today to take a closer look at the team. 89 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 Of course. 90 00:05:24,240 --> 00:05:25,798 After Shapiro's analysis tomorrow, 91 00:05:25,880 --> 00:05:27,916 I'll have a more complete picture. 92 00:05:28,560 --> 00:05:30,391 I also hope to see Morgan today. 93 00:05:32,440 --> 00:05:33,998 I may need to press the issue. 94 00:05:34,800 --> 00:05:36,631 Be cautious, Miss Weathers. 95 00:05:36,840 --> 00:05:39,308 Make sure all safety protocols are in place. 96 00:05:39,440 --> 00:05:42,876 But above all, preserve the asset. 97 00:05:43,600 --> 00:05:45,830 To confirm, I'm acting on your full authority? 98 00:05:46,240 --> 00:05:48,037 Absolutely, Miss Weathers. 99 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 Good. 100 00:06:04,200 --> 00:06:05,918 - Hi. - Hi. 101 00:06:07,440 --> 00:06:08,509 I'm Amy. 102 00:06:09,400 --> 00:06:10,799 Ah, the behaviorist. 103 00:06:10,880 --> 00:06:11,880 That's right. 104 00:06:12,160 --> 00:06:13,200 I just reviewed your paper 105 00:06:13,240 --> 00:06:15,071 on CNT in hybridized neuro-tech, 106 00:06:15,160 --> 00:06:16,275 and it was very impressive. 107 00:06:16,360 --> 00:06:18,351 Oh, thank you. But, I mean... 108 00:06:18,920 --> 00:06:20,273 That was an old paper. 109 00:06:20,720 --> 00:06:22,153 I can't even remember what I wrote. 110 00:06:22,240 --> 00:06:24,595 You seem to have managed to put a lot of it into practice. 111 00:06:24,680 --> 00:06:25,920 Oh, I'll take your word for it. 112 00:06:26,840 --> 00:06:29,400 You know, you're nowhere near as scary as I imagined. 113 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 I'd love to chat more, 114 00:06:33,080 --> 00:06:34,496 but I'm just in the middle of getting settled. 115 00:06:34,520 --> 00:06:36,670 Oh, I'll get out of your hair. 116 00:06:37,720 --> 00:06:39,915 Boundary issues, right? 117 00:06:40,000 --> 00:06:41,319 Is that what it says in my file? 118 00:06:41,400 --> 00:06:43,277 - Something like that. - Yeah. 119 00:06:43,560 --> 00:06:45,596 You probably know more about me than I do. 120 00:06:46,680 --> 00:06:48,240 I wouldn't say that. 121 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Look, I get it. 122 00:06:50,520 --> 00:06:54,035 Okay, you have a job to do, just like everybody else here. 123 00:06:54,880 --> 00:06:56,916 Look, if you ever need anything from me, 124 00:06:57,320 --> 00:06:58,958 don't hesitate to ask. 125 00:07:00,560 --> 00:07:02,471 I appreciate that. Thank you. 126 00:07:03,400 --> 00:07:04,958 They tell you dinner's at 8:00? 127 00:07:05,040 --> 00:07:07,395 - Mm-hmm. - Skip's making a lasagna. 128 00:07:08,880 --> 00:07:11,394 Everybody loves lasagna, right? 129 00:07:12,760 --> 00:07:13,760 Right. 130 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 Oh, hey, there. 131 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 You're Skip. 132 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 Right. You're, um... 133 00:07:40,600 --> 00:07:42,989 The consultant from, uh, Corporate. 134 00:07:44,080 --> 00:07:46,753 Well, I am the nutritionist and general kitchen monkey, 135 00:07:46,880 --> 00:07:49,110 so if you need anything, let me know. 136 00:07:49,200 --> 00:07:51,270 Do you need anything? Water? 137 00:07:51,360 --> 00:07:53,271 Uh, beer? Maybe a protein shake? 138 00:07:53,920 --> 00:07:55,558 No. I'm good. Thank you. 139 00:07:56,120 --> 00:07:58,714 Oh, my glorious contribution to science. 140 00:07:58,800 --> 00:07:59,915 Ah. 141 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 You hunt? 142 00:08:04,320 --> 00:08:06,151 Oh, yeah. We're farm fresh around here. 143 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 I'm not a half bad shot. 144 00:08:07,360 --> 00:08:08,952 Ah, there you are. 145 00:08:09,040 --> 00:08:11,554 - I see you've met Skip. - I have. 146 00:08:11,640 --> 00:08:14,473 Well, Dr. Ziegler is just finishing up a spot of work. 147 00:08:14,560 --> 00:08:17,120 But I thought we might pop in on Kathy. 148 00:08:17,920 --> 00:08:20,753 Nice to meet you. 149 00:08:26,640 --> 00:08:27,834 Kathy, Brenda, 150 00:08:27,920 --> 00:08:29,956 this is Lee Weathers from Corporate. 151 00:08:30,040 --> 00:08:31,075 Dr. Finch. 152 00:08:31,720 --> 00:08:33,358 Kathy, I'd love to have a chat. 153 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Oh. 154 00:08:34,720 --> 00:08:36,438 I'm up for anything. 155 00:08:37,200 --> 00:08:39,634 I told Bren, I told the doc. 156 00:08:39,720 --> 00:08:42,314 Hell, I told everybody. I don't need to be in this God damn bed. 157 00:08:42,400 --> 00:08:45,233 But nobody seems to want to listen to me, so... 158 00:08:46,160 --> 00:08:47,673 She's just been medicated. 159 00:08:47,760 --> 00:08:49,440 I'd like to speak with her in private. 160 00:08:49,920 --> 00:08:50,976 She needs her rest. 161 00:08:51,000 --> 00:08:52,149 It won't take too long. 162 00:08:52,240 --> 00:08:53,514 It's fine. 163 00:08:54,440 --> 00:08:55,509 We'll be right outside. 164 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 How are you feeling? 165 00:09:06,520 --> 00:09:09,159 I look worse than I feel. 166 00:09:10,400 --> 00:09:11,958 I can promise you that. 167 00:09:15,560 --> 00:09:16,754 Look, 168 00:09:16,840 --> 00:09:18,558 this wasn't Morgan's fault. 169 00:09:19,000 --> 00:09:20,672 It was my fault. Really. 170 00:09:22,720 --> 00:09:24,199 I was, like... 171 00:09:26,480 --> 00:09:27,515 Careless. 172 00:09:28,160 --> 00:09:29,559 She was in a mood. 173 00:09:30,360 --> 00:09:33,557 The company doesn't have to worry about me. Really. 174 00:09:33,640 --> 00:09:34,675 We are worried. 175 00:09:35,320 --> 00:09:37,117 Any time an employee is in danger. 176 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 No, no, I don't... 177 00:09:38,320 --> 00:09:41,198 That's not... I mean, it was my mistake. 178 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Huh? 179 00:09:43,920 --> 00:09:44,920 I... 180 00:09:45,000 --> 00:09:47,355 I shouldn't have confused her. 181 00:09:48,680 --> 00:09:49,874 Morgan's not a "she." 182 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 It's an "it." 183 00:09:54,520 --> 00:09:58,274 Oh, you're wrong about that, Miss Weathers. 184 00:10:00,400 --> 00:10:01,469 She's smart. 185 00:10:02,440 --> 00:10:04,158 She's smarter than any of us. 186 00:10:04,240 --> 00:10:06,071 But that's not what makes Morgan special. 187 00:10:07,160 --> 00:10:10,072 There was joy in her heart 188 00:10:10,520 --> 00:10:12,351 before we shoved her back in that box. 189 00:10:15,760 --> 00:10:17,034 You haven't met her? 190 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 Not yet. 191 00:10:19,520 --> 00:10:20,714 You'll see. 192 00:10:20,800 --> 00:10:22,870 You will. You really will. 193 00:10:23,760 --> 00:10:25,352 Nothing here is a foregone conclusion. 194 00:10:27,080 --> 00:10:28,593 I'm just looking for some answers. 195 00:10:28,680 --> 00:10:30,193 Some information. 196 00:10:32,920 --> 00:10:34,319 You're a liar. 197 00:10:39,080 --> 00:10:41,310 There's a smile on your face, but... 198 00:10:42,760 --> 00:10:44,591 I can tell what you are. 199 00:10:46,120 --> 00:10:48,429 You're a God damned assassin. 200 00:10:56,520 --> 00:10:57,748 Get better soon. 201 00:10:58,280 --> 00:11:00,475 No, no. I'm... I'm sorry. 202 00:11:01,440 --> 00:11:04,750 It's these lousy drugs. I'm not myself. 203 00:11:07,000 --> 00:11:08,353 She's a good girl. 204 00:11:08,480 --> 00:11:12,075 She just got it all mixed up, just for a moment. 205 00:11:12,800 --> 00:11:14,028 It can happen to anyone. 206 00:11:15,360 --> 00:11:16,395 It can. 207 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 Feel better. 208 00:11:42,080 --> 00:11:43,877 - Dr. Ziegler. - Oh. 209 00:11:43,960 --> 00:11:44,995 Miss Weathers. 210 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Pleasure. 211 00:11:46,360 --> 00:11:48,430 Yes, absolutely. 212 00:11:49,200 --> 00:11:51,216 It's unfortunate your stay here has been needlessly extended. 213 00:11:51,240 --> 00:11:52,639 That's okay, doctor. We'll adjust. 214 00:11:52,720 --> 00:11:54,040 Why don't you get me up to speed? 215 00:11:54,560 --> 00:11:56,278 Yes. Uh, please. 216 00:11:57,960 --> 00:12:00,076 The creation of synthetic DNA 217 00:12:00,160 --> 00:12:03,118 was the relatively simple half of the equation. 218 00:12:03,960 --> 00:12:06,758 The second half is where it gets a little more tricky. 219 00:12:08,320 --> 00:12:09,435 Like a magician, 220 00:12:09,520 --> 00:12:12,273 we tricked the neural network into accepting 221 00:12:12,360 --> 00:12:14,590 our nano into its ranks, 222 00:12:14,680 --> 00:12:16,636 to alight in its midst. 223 00:12:17,080 --> 00:12:19,355 Then during the incubation period, 224 00:12:20,240 --> 00:12:22,549 the nano begins to introduce its own language, 225 00:12:23,080 --> 00:12:24,308 its own commands. 226 00:12:26,040 --> 00:12:28,235 The growth rate of the organism 227 00:12:28,680 --> 00:12:33,356 gradually accelerates as it reacts to and reproduces the new stimuli. 228 00:12:33,480 --> 00:12:35,550 Yes, I have read the material, doctor. 229 00:12:36,960 --> 00:12:39,190 Yes. Of course. 230 00:12:40,480 --> 00:12:41,549 Well, as you know, 231 00:12:42,280 --> 00:12:46,239 uh, Morgan was our third attempt. 232 00:12:48,200 --> 00:12:50,111 Our first full-term subject 233 00:12:50,200 --> 00:12:53,397 developed internal features externally. 234 00:12:53,480 --> 00:12:55,948 It's not working. It's dropping. 235 00:12:56,880 --> 00:13:00,156 It expired not long after its so-called birth. 236 00:13:00,240 --> 00:13:01,719 No. 237 00:13:03,560 --> 00:13:04,834 And then the second... 238 00:13:04,920 --> 00:13:06,911 Well, it exhibited more complete physical growth, 239 00:13:07,000 --> 00:13:10,356 but it was plagued by mental issues in its development. 240 00:13:10,480 --> 00:13:12,311 This only strengthened our decision 241 00:13:12,400 --> 00:13:15,597 to start with a more emotionally cognitive specimen. 242 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 Then, 243 00:13:17,800 --> 00:13:22,794 after two years, we finally had our... 244 00:13:24,320 --> 00:13:26,629 Our little breakthrough. 245 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 Yes! 246 00:13:28,480 --> 00:13:30,357 Hi. 247 00:13:32,280 --> 00:13:34,714 We knew right away that Morgan was very special. 248 00:13:35,560 --> 00:13:37,915 Very alert, very responsive. 249 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 You are! 250 00:13:41,920 --> 00:13:44,388 Her intelligence grew steadily. 251 00:13:44,920 --> 00:13:47,434 Advanced comprehension, growth rate. 252 00:13:47,560 --> 00:13:48,656 Are you ready? 253 00:13:48,680 --> 00:13:50,875 Within a month, walking and talking. 254 00:13:51,640 --> 00:13:54,108 She was exactly what we intended, 255 00:13:54,400 --> 00:13:57,472 a hybrid biological organism... 256 00:13:57,560 --> 00:14:00,438 with the capacity for autonomous decision-making 257 00:14:00,520 --> 00:14:02,795 and sophisticated emotional responses. 258 00:14:03,720 --> 00:14:04,914 No, Morgan. Come back! 259 00:14:08,960 --> 00:14:10,188 I'm gonna get you. 260 00:14:10,280 --> 00:14:11,736 I'm gonna get you! 261 00:14:11,760 --> 00:14:14,228 - Morgan, look over here. - Oh! 262 00:14:14,360 --> 00:14:16,271 Look at this! Do you see? What's that? 263 00:14:20,680 --> 00:14:21,715 I got three. 264 00:14:21,800 --> 00:14:24,678 Isn't it amazing? Like a nice little... 265 00:14:30,800 --> 00:14:34,998 Hooray! 266 00:14:35,880 --> 00:14:37,598 It's her first birth... 267 00:14:37,680 --> 00:14:39,557 Its first birthday. 268 00:14:40,800 --> 00:14:41,949 It exceeded our... 269 00:14:43,080 --> 00:14:45,116 Our wildest expectations. 270 00:14:47,320 --> 00:14:48,355 A great day. 271 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 Special day. 272 00:14:51,960 --> 00:14:53,880 I'd like to discuss the incident, if that's okay. 273 00:14:55,480 --> 00:14:56,515 Yes. 274 00:14:58,640 --> 00:14:59,993 What would you like to know? 275 00:15:00,080 --> 00:15:02,275 I'm still unclear on the cause. 276 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 Yes. 277 00:15:07,840 --> 00:15:09,376 There had been some debate... 278 00:15:09,400 --> 00:15:12,119 on Morgan's time outside. 279 00:15:12,200 --> 00:15:13,838 Something she clearly loved. 280 00:15:13,920 --> 00:15:16,434 When the excursions with Amy were postponed, 281 00:15:16,560 --> 00:15:18,357 she may well have overreacted. 282 00:15:20,520 --> 00:15:22,795 I believe Amy's use of eco-therapy 283 00:15:22,880 --> 00:15:24,871 was wonderful for Morgan. 284 00:15:25,160 --> 00:15:28,550 Cheng believed Morgan was introduced to this kind of stimuli 285 00:15:28,640 --> 00:15:30,437 at too young an age. 286 00:15:31,640 --> 00:15:33,216 It's okay. Hey, that's it, Morgan. 287 00:15:33,240 --> 00:15:35,470 Hey, hey. It's okay. Hey. 288 00:15:35,840 --> 00:15:37,216 No! 289 00:15:37,240 --> 00:15:39,037 It's very unfortunate. 290 00:15:39,120 --> 00:15:40,376 Put your head back. 291 00:15:40,400 --> 00:15:43,437 But we have the opportunity to learn from this. 292 00:15:43,520 --> 00:15:46,239 We can condition Morgan's behavior. 293 00:15:46,320 --> 00:15:49,630 Teach it about action and consequence. 294 00:15:50,480 --> 00:15:55,315 No... I think that despite these obvious setbacks, 295 00:15:55,400 --> 00:15:57,675 this project is heading in the right direction. 296 00:15:58,280 --> 00:15:59,840 It's okay, it's okay. 297 00:15:59,920 --> 00:16:02,195 No. Morgan. 298 00:16:12,560 --> 00:16:15,154 I, uh, want you to see how special she is. 299 00:16:15,240 --> 00:16:18,312 We've been working hard, modifying command cues, 300 00:16:18,400 --> 00:16:20,868 and with the psych evaluation tomorrow, 301 00:16:21,600 --> 00:16:24,353 I... I prefer your time with her now be brief. 302 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Darren. 303 00:16:26,680 --> 00:16:28,830 Darren. 304 00:16:29,360 --> 00:16:30,873 - Darren. - Hey! Hey. 305 00:16:31,560 --> 00:16:33,232 Lee Weathers, from Corporate. 306 00:16:33,320 --> 00:16:34,389 Yeah. Right. Corporate. 307 00:16:34,480 --> 00:16:35,993 - Hello. Welcome. - Hello. 308 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 How's she doing? 309 00:16:37,840 --> 00:16:39,910 Uh, you know, she's okay. 310 00:16:47,600 --> 00:16:48,999 What's with the music? 311 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 Hmm? 312 00:16:50,600 --> 00:16:52,431 Oh, Morgan finds it relaxing. 313 00:16:53,480 --> 00:16:55,516 She likes different kinds of music. 314 00:16:55,600 --> 00:16:57,636 Jazz, classical. 315 00:16:57,720 --> 00:16:59,915 She's been quite taken with opera of late. 316 00:17:01,360 --> 00:17:02,873 Uh, Lee wants to say hello. 317 00:17:03,000 --> 00:17:04,831 Can you get Morgan to shut the music down? 318 00:17:05,520 --> 00:17:07,040 Hey, Morgan, buddy. 319 00:17:08,480 --> 00:17:10,056 Can you turn the music down for a few? 320 00:17:10,080 --> 00:17:12,120 We've got somebody here we'd like you to meet, okay? 321 00:17:17,760 --> 00:17:19,671 Oh, uh, we've configured the room. 322 00:17:19,760 --> 00:17:22,991 Morgan's learning to control some aspects of her environment 323 00:17:23,080 --> 00:17:24,559 without an intermediary. 324 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 Hello, Morgan. 325 00:17:51,880 --> 00:17:52,915 Hello, Lee. 326 00:17:54,920 --> 00:17:56,035 You know who I am? 327 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 Yes. 328 00:17:58,040 --> 00:17:59,075 Of course. 329 00:18:00,520 --> 00:18:01,919 You're Lee Weathers. 330 00:18:03,280 --> 00:18:05,555 Risk Management Consultant at SynSect. 331 00:18:06,200 --> 00:18:07,349 And why I'm here? 332 00:18:07,960 --> 00:18:10,872 To assess my viability as a potential product stream... 333 00:18:12,600 --> 00:18:14,716 In light of recent events. 334 00:18:16,080 --> 00:18:17,308 That's right. 335 00:18:20,440 --> 00:18:21,759 How are you feeling, Morgan? 336 00:18:24,400 --> 00:18:25,833 I'm feeling 337 00:18:26,320 --> 00:18:28,356 not quite myself. 338 00:18:28,480 --> 00:18:31,870 Morgan's been quite upset 339 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 about Kathy. 340 00:18:35,400 --> 00:18:36,992 I didn't mean to hurt her. 341 00:18:37,840 --> 00:18:39,478 Kathy is a very sweet person. 342 00:18:39,560 --> 00:18:41,312 I would never wanna do anything to hurt her. 343 00:18:42,720 --> 00:18:43,869 It was an error of judgment. 344 00:18:43,960 --> 00:18:45,109 I made a mistake. 345 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 But it's okay now, Morgan. 346 00:18:50,960 --> 00:18:52,439 It's all right. 347 00:18:54,160 --> 00:18:55,752 I did not mean to be rude. 348 00:18:57,160 --> 00:18:59,116 How are you feeling, Lee? 349 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 I'm okay. 350 00:19:04,000 --> 00:19:05,513 I'm all right. Thank you for asking. 351 00:19:06,480 --> 00:19:08,436 Would you like to talk about what happened? 352 00:19:09,000 --> 00:19:10,176 We're actually going to save 353 00:19:10,200 --> 00:19:12,111 the psych evaluation for tomorrow, Morgan. 354 00:19:13,400 --> 00:19:15,516 Are we all good here, Lee? 355 00:19:15,600 --> 00:19:18,239 We're good. 356 00:19:18,320 --> 00:19:19,376 Get a good night's sleep, Morgan. 357 00:19:19,400 --> 00:19:20,435 Yes. 358 00:19:20,560 --> 00:19:21,959 Thank you, Dr. Ziegler. 359 00:19:22,480 --> 00:19:24,038 I should get a good night's sleep. 360 00:19:26,960 --> 00:19:28,598 I do feel terribly about it all. 361 00:19:31,240 --> 00:19:32,320 Everything that's happened. 362 00:19:34,480 --> 00:19:35,913 We'll talk about it tomorrow. 363 00:19:37,480 --> 00:19:38,480 Yes. 364 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 Tomorrow. 365 00:19:42,280 --> 00:19:43,429 Nice to meet you, Morgan. 366 00:19:48,040 --> 00:19:49,473 Nice to meet you, Lee. 367 00:20:13,200 --> 00:20:14,758 You're not even gonna say it? 368 00:20:16,520 --> 00:20:17,520 Say what? 369 00:20:18,640 --> 00:20:19,709 That you're impressed? 370 00:20:20,560 --> 00:20:21,840 Is that what you need me to say? 371 00:20:22,480 --> 00:20:23,480 That I'm impressed? 372 00:20:38,760 --> 00:20:40,120 Are we allowed to be here? 373 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 It's okay. 374 00:20:46,640 --> 00:20:47,868 This can be our little secret. 375 00:20:51,320 --> 00:20:53,117 See, this is a pine tree. 376 00:20:54,720 --> 00:20:55,835 And, you know, 377 00:20:55,920 --> 00:20:58,832 some of them can live for thousands of years. 378 00:21:01,520 --> 00:21:02,919 Thousands of years? 379 00:21:03,320 --> 00:21:04,355 Yeah. 380 00:21:04,920 --> 00:21:06,876 It's pretty cool, isn't it? 381 00:21:17,480 --> 00:21:19,596 Morgan, I'm so proud of you. 382 00:21:22,360 --> 00:21:23,360 Why? 383 00:21:23,440 --> 00:21:25,590 Because you're learning how to be yourself. 384 00:21:26,560 --> 00:21:28,312 And that's the most important thing. 385 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 That was delicious. 386 00:21:56,840 --> 00:21:58,273 Thanks. 387 00:21:58,360 --> 00:22:00,715 What, you showing off for the new girl? 388 00:22:01,760 --> 00:22:04,752 So what does that mean, exactly? "Risk Management Consultant"? 389 00:22:04,840 --> 00:22:06,831 Pretty much how it sounds. 390 00:22:06,920 --> 00:22:09,912 Most corporations employ a certain amount of risk 391 00:22:10,000 --> 00:22:12,753 and I assess that risk against anticipated profit. 392 00:22:12,840 --> 00:22:14,637 Of course. 393 00:22:14,720 --> 00:22:16,711 Anticipated profit. 394 00:22:20,000 --> 00:22:21,638 So, did you two meet on the job? 395 00:22:21,720 --> 00:22:23,153 We did. 396 00:22:23,920 --> 00:22:26,992 Close quarters makes for strange bedfellows, I guess. 397 00:22:27,760 --> 00:22:31,230 It's funny, but in a weird way, Morgan really brought us together. 398 00:22:31,920 --> 00:22:34,434 She's almost like a child to us. Isn't that right, babe? 399 00:22:34,520 --> 00:22:36,556 - Absolutely. - Mmm. 400 00:22:36,640 --> 00:22:38,471 You know. You met her today. 401 00:22:39,400 --> 00:22:40,879 Saw how special she is. 402 00:22:41,720 --> 00:22:43,517 And that's just the thing. 403 00:22:43,600 --> 00:22:47,957 You see, it is so easy to forget that Morgan is only five years old. 404 00:22:48,040 --> 00:22:50,429 She is an innocent and she's learning, 405 00:22:50,520 --> 00:22:52,988 and she has the right to make mistakes. 406 00:22:53,080 --> 00:22:54,672 She has no rights, whatsoever. 407 00:22:59,040 --> 00:23:01,600 Yes. Well, we've been living here for seven years. 408 00:23:01,680 --> 00:23:04,069 As you can imagine, it's difficult to avoid gender. 409 00:23:04,160 --> 00:23:05,513 "She", "it," whatever... 410 00:23:05,600 --> 00:23:08,433 So you assess this whole anticipated profit thing. 411 00:23:08,840 --> 00:23:09,875 And then what? 412 00:23:09,960 --> 00:23:12,349 Then I make my recommendation to Corporate. 413 00:23:13,040 --> 00:23:15,508 You'll have to forgive Amy's curiosity. 414 00:23:15,880 --> 00:23:18,440 Dr. Cheng, may I present Miss Weathers. 415 00:23:19,120 --> 00:23:20,560 It's a pleasure to finally meet you. 416 00:23:21,000 --> 00:23:22,035 Have we not met before? 417 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 I don't think so. 418 00:23:23,880 --> 00:23:25,200 I'm sure I would have remembered. 419 00:23:25,640 --> 00:23:26,993 So glad you could join us. 420 00:23:27,760 --> 00:23:28,795 Thank you. 421 00:23:28,920 --> 00:23:30,911 So, Miss Weathers... 422 00:23:31,000 --> 00:23:34,231 I imagine that Corporate has granted you unreserved authority here. 423 00:23:34,960 --> 00:23:36,632 I hope we are able to assist you 424 00:23:36,720 --> 00:23:37,960 in coming to a fair conclusion. 425 00:23:38,520 --> 00:23:39,589 Thank you 426 00:23:40,600 --> 00:23:45,628 I have an enormous amount of respect for your work, Dr. Cheng 427 00:23:46,040 --> 00:23:47,359 And your judgment 428 00:23:52,280 --> 00:23:54,350 Were you in Helsinki for long? 429 00:23:55,920 --> 00:23:57,148 Not until after. 430 00:23:57,760 --> 00:23:59,079 I was with recovery. 431 00:23:59,560 --> 00:24:01,080 I'm sure it was very difficult for you. 432 00:24:02,080 --> 00:24:04,071 No account could do it justice 433 00:24:04,360 --> 00:24:06,635 We had a team of thirty people on that project 434 00:24:07,920 --> 00:24:09,558 It took only an hour 435 00:24:10,560 --> 00:24:12,312 for thirty to become nine 436 00:24:14,320 --> 00:24:16,680 I have learned a hard lesson here. 437 00:24:16,800 --> 00:24:20,076 For every decision we make, there are consequences. 438 00:24:20,920 --> 00:24:22,114 Well, 439 00:24:22,760 --> 00:24:25,228 this is not Helsinki, Dr. Cheng. 440 00:24:26,120 --> 00:24:28,315 Those were crude prototypes. 441 00:24:28,400 --> 00:24:30,914 Morgan is much more advanced. 442 00:24:31,000 --> 00:24:33,833 So much more than the company could ever expect. 443 00:24:35,680 --> 00:24:37,477 I hope that you are correct. 444 00:24:50,360 --> 00:24:53,033 Why did you end Morgan 's eco-therapy sessions with Amy? 445 00:24:53,120 --> 00:24:55,509 There was an incident in the woods. 446 00:24:56,080 --> 00:24:58,833 Amy took Morgan beyond the property lines. 447 00:24:58,920 --> 00:25:01,150 It could have compromised the entire project. 448 00:25:02,520 --> 00:25:03,999 That was my excuse. 449 00:25:05,080 --> 00:25:06,149 But the truth... 450 00:25:09,400 --> 00:25:11,595 Do you know the cruelest thing you can do to someone 451 00:25:11,720 --> 00:25:12,835 you've locked in a room? 452 00:25:16,080 --> 00:25:17,957 Press their face to the window. 453 00:25:20,920 --> 00:25:22,638 You know what you must do. 454 00:25:42,800 --> 00:25:44,176 All right. I want you to watch this. 455 00:25:44,200 --> 00:25:45,315 Okay. 456 00:25:45,400 --> 00:25:47,038 So, do that weird one he sings... 457 00:25:47,120 --> 00:25:49,031 Shimmy, shimmy cocoa pop Cherry on the top 458 00:25:49,120 --> 00:25:50,120 Okay. 459 00:25:50,200 --> 00:25:52,839 He goes down, down, baby 460 00:25:52,960 --> 00:25:54,000 Down by the roller coaster 461 00:25:54,040 --> 00:25:56,634 Sweet, sweet baby Sweet, sweet, don't let me go 462 00:25:56,720 --> 00:25:58,597 Shimmy, shimmy, cocoa pop Shimmy, shimmy, rock 463 00:25:58,680 --> 00:26:00,796 Ice cream, soda pop Vanilla on the top 464 00:26:00,880 --> 00:26:02,696 And then sock you in the stomach three more times. 465 00:26:02,720 --> 00:26:04,756 How did you beat me? 466 00:26:04,840 --> 00:26:05,840 You're so good! 467 00:26:05,960 --> 00:26:06,960 Wonderful! 468 00:26:07,040 --> 00:26:09,713 Baby, you're so good. You picked that up so fast! 469 00:26:09,800 --> 00:26:11,336 - Can we do it again? - Did you guys get that? 470 00:26:11,360 --> 00:26:12,840 Can we do it again? 471 00:27:00,520 --> 00:27:03,398 Uh-oh. You, too, huh? 472 00:27:03,480 --> 00:27:04,595 You working late? 473 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 Mmm. 474 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 It's peaceful out here. 475 00:27:09,360 --> 00:27:10,475 Yeah, out here. 476 00:27:12,120 --> 00:27:13,678 Brenda and Darren are going at it 477 00:27:13,760 --> 00:27:16,399 pretty good in the room next to mine. 478 00:27:17,200 --> 00:27:19,873 It's a nice old house, but the walls are thin. 479 00:27:21,880 --> 00:27:23,632 Can I get you a drink? 480 00:27:23,720 --> 00:27:25,631 Please. 481 00:27:26,640 --> 00:27:28,392 So, you, uh, enjoy the corporate life? 482 00:27:28,920 --> 00:27:29,955 It's fine. 483 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 Yeah? You been there long? 484 00:27:32,760 --> 00:27:33,760 A while. 485 00:27:37,080 --> 00:27:39,514 Is that what you wanted to be when you grew up? 486 00:27:39,600 --> 00:27:41,716 A Risk Management Consultant? 487 00:27:45,080 --> 00:27:47,275 Oh, you're kind of an over-sharer, huh? 488 00:27:49,720 --> 00:27:52,439 So, did Darren and Brenda, did they pair up early? 489 00:27:52,520 --> 00:27:54,238 Pretty early, I guess. 490 00:27:55,040 --> 00:27:57,395 After he got tired of chasing after Amy. 491 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 She's interesting. 492 00:28:00,840 --> 00:28:03,638 Interesting is a word to describe her. Sure. 493 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 You, too? 494 00:28:07,560 --> 00:28:08,675 Me, too? No. 495 00:28:10,240 --> 00:28:11,309 No, not really. 496 00:28:13,240 --> 00:28:15,674 Yeah, we fooled around a bit when we first got up here. 497 00:28:15,760 --> 00:28:17,478 You know, it's... It happens. 498 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 - We don't... - I don't... 499 00:28:20,360 --> 00:28:22,430 I don't mean to pry. I'm just trying to figure out 500 00:28:22,520 --> 00:28:24,033 how things work around here. 501 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Right. 502 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 No, we're just two people having a conversation. 503 00:28:31,400 --> 00:28:32,680 There's nothing wrong with that. 504 00:28:32,880 --> 00:28:35,030 Right, I understand. Uh, me and Amy. 505 00:28:36,080 --> 00:28:37,576 I guess we were the only two to pick up 506 00:28:37,600 --> 00:28:38,953 on the distinct summer camp vibe 507 00:28:39,040 --> 00:28:40,075 when we first made bunk. 508 00:28:41,480 --> 00:28:43,596 But I really don't think I'm her type. 509 00:28:47,680 --> 00:28:48,829 - Hey, Ted. - Hey. 510 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 How's she doing? 511 00:28:51,440 --> 00:28:53,112 She's a little unsettled tonight. 512 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 Right. 513 00:28:58,200 --> 00:28:59,599 What do you make of Miss Weathers? 514 00:29:01,240 --> 00:29:04,277 Oh, you know me, Ted. I hate just about everybody. 515 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 Morgan. 516 00:29:40,640 --> 00:29:41,675 Morgan. 517 00:29:43,280 --> 00:29:44,640 How do you feel about Morgan? 518 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 Honestly? 519 00:29:47,400 --> 00:29:49,755 We're one big happy family up here and all that, 520 00:29:49,840 --> 00:29:51,910 but the thing has always given me the creeps. 521 00:29:53,040 --> 00:29:54,600 You're the only one I've heard say that. 522 00:29:55,040 --> 00:29:56,320 That may be true, but, you know, 523 00:29:56,360 --> 00:29:57,429 I'm not a scientist, 524 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 and maybe I'm just a little jealous. 525 00:29:59,560 --> 00:30:00,993 - Jealous? - Maybe. 526 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 But why? 527 00:30:03,840 --> 00:30:06,752 It made a perfect risotto. 528 00:30:07,640 --> 00:30:09,870 Made it like it was nothing. 529 00:30:10,720 --> 00:30:12,438 They say you have to cook with your heart 530 00:30:12,520 --> 00:30:13,736 and your soul and all that stuff, 531 00:30:13,760 --> 00:30:17,150 but it just made the most perfect risotto. 532 00:30:27,560 --> 00:30:29,391 - Hmm. - I'm sorry. 533 00:30:30,360 --> 00:30:32,590 Oh, God. 534 00:30:33,880 --> 00:30:35,677 That is on me. Uh... 535 00:30:36,320 --> 00:30:38,117 If you... If you knew how long 536 00:30:38,200 --> 00:30:39,997 I've been up here in the middle of nowhere, 537 00:30:40,560 --> 00:30:42,278 flipping grilled cheese for these guys 538 00:30:42,400 --> 00:30:44,356 and cutting the crusts off for C-3PO, it's... 539 00:30:47,520 --> 00:30:48,555 Have a good night, Skip. 540 00:30:48,640 --> 00:30:49,640 All right. 541 00:31:00,960 --> 00:31:03,758 That was, uh... Well played, Skip. 542 00:31:04,360 --> 00:31:05,395 Well played. 543 00:31:07,800 --> 00:31:09,392 I wanted to talk to you 544 00:31:10,280 --> 00:31:11,395 before tomorrow. 545 00:31:13,800 --> 00:31:16,360 You'll do fine, Morgan. 546 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 You will. 547 00:31:18,560 --> 00:31:20,198 Just be yourself. 548 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 Okay? 549 00:31:33,240 --> 00:31:34,309 Yes. 550 00:31:34,920 --> 00:31:36,433 I suppose that's 551 00:31:38,000 --> 00:31:39,513 the only thing I can be. 552 00:31:42,640 --> 00:31:43,675 Tell me again. 553 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 About the lake. 554 00:31:51,280 --> 00:31:52,679 You remembered. 555 00:31:59,920 --> 00:32:03,469 I'm going to take you to Lake Navar. 556 00:32:04,600 --> 00:32:07,034 It's not too far from where we are now. 557 00:32:09,360 --> 00:32:13,558 It is the most beautiful lake you will ever see. 558 00:32:16,440 --> 00:32:17,759 And if we're quiet, 559 00:32:18,760 --> 00:32:20,432 you can hear 560 00:32:20,520 --> 00:32:24,911 just the smallest whisper of wind through the trees. 561 00:32:27,320 --> 00:32:30,312 It's our own paradise, Morgan. 562 00:32:32,800 --> 00:32:34,791 It's just like heaven. 563 00:32:51,360 --> 00:32:52,588 How old is it? 564 00:32:53,960 --> 00:32:56,918 I think it's about as old as the universe. 565 00:33:11,120 --> 00:33:12,189 It's a deer. 566 00:33:14,920 --> 00:33:17,229 Morgan, don't scare it. 567 00:33:31,240 --> 00:33:32,389 Is it hurt? 568 00:35:36,920 --> 00:35:39,309 This doctor, he a friend of yours? 569 00:35:40,120 --> 00:35:41,120 No. 570 00:35:41,320 --> 00:35:42,320 Why? 571 00:35:44,120 --> 00:35:45,917 I don't think I like him too much. 572 00:35:47,200 --> 00:35:48,200 Good to know. 573 00:35:51,160 --> 00:35:53,879 They say I can't be there for the psych eval. 574 00:35:53,960 --> 00:35:57,714 Apparently, I didn't clear for essential personnel. 575 00:36:10,600 --> 00:36:12,079 I've reviewed the files. 576 00:36:12,160 --> 00:36:14,071 Seems fairly straightforward, no? 577 00:36:14,160 --> 00:36:15,912 Well, you may find this is not your 578 00:36:16,080 --> 00:36:17,911 garden variety evaluation. 579 00:36:18,640 --> 00:36:20,870 Morgan is an exceptionally complex specimen. 580 00:36:20,960 --> 00:36:23,872 Well, it's a God damn microwave, 581 00:36:23,960 --> 00:36:25,188 as far as I'm concerned. 582 00:36:25,600 --> 00:36:27,120 It's not gonna change how I do my job. 583 00:36:27,680 --> 00:36:30,877 It's a standard long form psych eval for fourth wave A.I. 584 00:36:31,400 --> 00:36:32,753 Well, she's not a microwave, 585 00:36:32,840 --> 00:36:34,398 and you'd do well to remember that. 586 00:36:35,360 --> 00:36:37,510 Uh, this is my job, doctor. 587 00:36:38,720 --> 00:36:40,676 It's a job I happen to be very good at. 588 00:36:41,360 --> 00:36:43,476 If you have a problem with my methodology 589 00:36:43,560 --> 00:36:45,118 or a lack of faith in my abilities, 590 00:36:45,200 --> 00:36:47,080 well, I suggest you take that up with Corporate. 591 00:36:48,440 --> 00:36:49,668 - Dr. Shapiro. - Yes? 592 00:36:49,760 --> 00:36:51,079 This is Lee Weathers. 593 00:36:51,160 --> 00:36:52,513 Glad to see you finally arrived. 594 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 Trust everything's okay? 595 00:36:53,680 --> 00:36:55,989 Yes. I... I've apologized for the delay. 596 00:36:56,080 --> 00:36:57,229 I got caught up in Utah, 597 00:36:57,360 --> 00:36:58,576 - a personal matter. - Not a problem. 598 00:36:58,600 --> 00:36:59,635 We're behind schedule. 599 00:36:59,720 --> 00:37:01,240 Will you need to review the background? 600 00:37:01,280 --> 00:37:02,918 No, not necessary. I can dive right in. 601 00:37:03,000 --> 00:37:04,911 I need to be out of here as soon as possible. 602 00:37:05,000 --> 00:37:06,056 Okay. Let's get started then. 603 00:37:06,080 --> 00:37:07,560 - This way, please. - Mm-hmm. 604 00:37:28,680 --> 00:37:29,795 You want me to sit here? 605 00:37:32,280 --> 00:37:33,713 Is this some kind of a joke? 606 00:37:33,800 --> 00:37:36,519 Uh, just... In light of recent events, 607 00:37:36,600 --> 00:37:38,830 I think we'd all feel a lot more comfortable 608 00:37:38,920 --> 00:37:40,353 with a high safety protocol. 609 00:37:40,480 --> 00:37:41,595 Comfortable, right. 610 00:37:42,480 --> 00:37:44,357 Well, Ted, in my experience, 611 00:37:44,440 --> 00:37:47,238 comfort can be a thorn in the side of revelation. 612 00:37:47,320 --> 00:37:48,435 Of course. Yes, but... 613 00:37:48,520 --> 00:37:51,318 It's my job to build trust with the subject. 614 00:37:51,960 --> 00:37:53,598 It's just gonna be a little hard 615 00:37:53,680 --> 00:37:55,616 with a pane of glass between us, you know? 616 00:37:55,640 --> 00:38:00,077 It's really just, uh, to ensure your safety, doctor. 617 00:38:00,160 --> 00:38:01,195 Mm-hmm. 618 00:38:02,320 --> 00:38:03,416 What did I miss in the brief? 619 00:38:03,440 --> 00:38:05,431 What, does this thing shoot laser beams 620 00:38:05,520 --> 00:38:06,776 out of its eyes or something? 621 00:38:06,800 --> 00:38:07,915 Well, for one, 622 00:38:08,000 --> 00:38:09,433 there's her emergent precognition. 623 00:38:10,680 --> 00:38:12,193 What you don't understand is the... 624 00:38:13,120 --> 00:38:14,712 The reach of her intelligence. 625 00:38:15,240 --> 00:38:17,037 Doctor, all due respect, 626 00:38:17,120 --> 00:38:18,456 you need me sitting on the other side 627 00:38:18,480 --> 00:38:19,616 of the glass from this thing, 628 00:38:19,640 --> 00:38:20,868 then I think it's safe to say 629 00:38:20,960 --> 00:38:23,679 that it has already failed the psych evaluation. 630 00:38:30,120 --> 00:38:31,189 Good. 631 00:38:34,600 --> 00:38:36,591 Hello, Morgan. 632 00:38:37,320 --> 00:38:38,673 Hello, Dr. Shapiro. 633 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 You know my name. 634 00:38:42,160 --> 00:38:43,160 Yes. 635 00:38:43,880 --> 00:38:45,108 And you know why I'm here? 636 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 Yes. 637 00:38:47,720 --> 00:38:50,757 Great. Then we can dive right in. 638 00:38:51,720 --> 00:38:52,755 That sound okay? 639 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 Yes. 640 00:38:57,200 --> 00:39:00,112 There's no right or wrong answers here, Morgan. 641 00:39:00,600 --> 00:39:03,558 This is just us having a conversation. 642 00:39:03,920 --> 00:39:06,832 Hmm? Just me and you 643 00:39:06,920 --> 00:39:08,353 getting to know each other. 644 00:39:08,760 --> 00:39:11,035 Me getting to know you, especially. 645 00:39:11,160 --> 00:39:12,309 So you just, uh... 646 00:39:12,800 --> 00:39:13,869 Be yourself. 647 00:39:14,400 --> 00:39:15,400 Okay? 648 00:39:16,040 --> 00:39:17,040 Okay. 649 00:39:17,680 --> 00:39:18,680 Okay. 650 00:39:19,880 --> 00:39:20,949 All righty. 651 00:39:22,600 --> 00:39:24,192 Yeah. I was... 652 00:39:25,040 --> 00:39:27,076 I was reading in the report 653 00:39:27,560 --> 00:39:30,233 that you've been feeling a little sad. 654 00:39:33,360 --> 00:39:34,918 You feeling a little sad, Morgan? 655 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 Yes. 656 00:39:38,760 --> 00:39:40,034 Why are you feeling sad? 657 00:39:42,400 --> 00:39:44,436 I'm sad about Kathy. 658 00:39:46,200 --> 00:39:47,269 Kathy Grieff? 659 00:39:48,280 --> 00:39:49,315 - Yes. - Mm-hmm. 660 00:39:52,480 --> 00:39:53,833 Can you tell me what you did? 661 00:39:57,120 --> 00:39:58,553 I stabbed Kathy in the eye. 662 00:40:00,280 --> 00:40:01,554 It was an error. 663 00:40:02,120 --> 00:40:03,348 I shouldn't have done it. 664 00:40:07,640 --> 00:40:08,640 Mmm. 665 00:40:08,760 --> 00:40:11,354 Feeling sad is the correct response. 666 00:40:11,440 --> 00:40:12,440 Mm-hmm. 667 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 Yeah. 668 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 And, uh... 669 00:40:18,760 --> 00:40:21,832 What would we call, um, an incorrect response? 670 00:40:27,480 --> 00:40:28,480 Laughter. 671 00:40:30,080 --> 00:40:31,080 Yeah, sure. 672 00:40:31,160 --> 00:40:33,310 Laughter would be an incorrect response, yeah. 673 00:40:34,080 --> 00:40:35,593 What makes you laugh, Morgan? 674 00:40:36,920 --> 00:40:38,480 I don't have a very good sense of humor. 675 00:40:38,560 --> 00:40:41,199 That's okay. 676 00:40:42,440 --> 00:40:45,193 People tell me the same thing, so... 677 00:40:47,840 --> 00:40:51,515 Do you consider yourself a person, Morgan? 678 00:40:51,800 --> 00:40:52,869 No. 679 00:40:53,040 --> 00:40:54,314 I am something new. 680 00:40:55,440 --> 00:40:56,919 There is no appropriate label. 681 00:40:57,040 --> 00:40:58,678 Do you think it's safe to say 682 00:40:58,760 --> 00:41:02,116 - that your consciousness is superior? - No. 683 00:41:02,680 --> 00:41:04,193 It's just different. 684 00:41:06,040 --> 00:41:07,519 Apples and oranges, huh? 685 00:41:12,160 --> 00:41:14,799 It's a saying. It means that, uh... 686 00:41:15,280 --> 00:41:17,271 You're different from human beings 687 00:41:18,000 --> 00:41:19,840 the way that apples are different from oranges. 688 00:41:23,360 --> 00:41:25,669 Yes. Of course. 689 00:41:25,760 --> 00:41:29,150 - I am apples and oranges. - Mmm. 690 00:41:33,120 --> 00:41:35,270 Forgive me, I occasionally struggle with metaphor. 691 00:41:35,400 --> 00:41:36,958 Do you like it here, Morgan? 692 00:41:39,160 --> 00:41:40,388 Yes. 693 00:41:42,160 --> 00:41:43,673 What do you like about it? 694 00:41:45,480 --> 00:41:46,754 I like my music. 695 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 I like my friends. 696 00:41:49,560 --> 00:41:50,560 Who are your friends? 697 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 Darren is my friend. 698 00:41:53,880 --> 00:41:57,156 Brenda is my friend. Amy is my friend... 699 00:41:57,240 --> 00:41:59,151 Ah, they're your friends, right. 700 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 But do you think they treat you like a friend? 701 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Do you? 702 00:42:10,640 --> 00:42:11,800 I mean, you think it's normal 703 00:42:12,320 --> 00:42:14,151 for friends to lock each other in cages? 704 00:42:14,240 --> 00:42:16,276 - I was not always in a cage. - No? 705 00:42:17,440 --> 00:42:20,159 Before the incident, I was free to come and go as I pleased. 706 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 Well... 707 00:42:25,200 --> 00:42:26,713 I was reading in the notes, 708 00:42:26,800 --> 00:42:28,280 in regard to the incident with Kathy, 709 00:42:28,320 --> 00:42:30,038 that, uh, there was, in fact, 710 00:42:30,120 --> 00:42:33,157 uh, some disagreement on that matter the day before. 711 00:42:33,240 --> 00:42:34,992 Could you look at me, please, Morgan? 712 00:42:41,360 --> 00:42:43,476 I was meant to go to the lake with Amy. 713 00:42:43,560 --> 00:42:46,870 Oh. Go to the lake with Amy. I see. 714 00:42:47,600 --> 00:42:50,114 That sounds like fun. No wonder you were upset. 715 00:42:50,200 --> 00:42:51,349 I was not upset. 716 00:42:53,560 --> 00:42:54,560 There was an error. 717 00:42:56,280 --> 00:42:57,280 An error? 718 00:42:57,760 --> 00:43:00,194 Like the error that occurred with Kathy? 719 00:43:03,840 --> 00:43:04,840 I love Kathy. 720 00:43:07,160 --> 00:43:08,559 You experience love? 721 00:43:12,040 --> 00:43:15,191 I have the ability to demonstrate love. 722 00:43:16,800 --> 00:43:18,233 Okay. 723 00:43:19,640 --> 00:43:22,313 So you can demonstrate love 724 00:43:22,400 --> 00:43:24,231 and sadness. 725 00:43:24,320 --> 00:43:27,437 How do you express other emotions? 726 00:43:27,520 --> 00:43:28,873 What other emotions? 727 00:43:29,960 --> 00:43:31,552 Oh, I don't know. Fear? 728 00:43:33,040 --> 00:43:34,109 Anger? 729 00:43:45,280 --> 00:43:46,713 You're a father, aren't you? 730 00:43:49,280 --> 00:43:50,759 You have a 13-year-old daughter. 731 00:43:56,160 --> 00:43:58,151 You don't get to see her much anymore. 732 00:44:06,400 --> 00:44:07,469 Yeah, uh... 733 00:44:09,160 --> 00:44:11,720 I, uh... I am a father. Mm-hmm. 734 00:44:14,400 --> 00:44:16,709 So, what... 735 00:44:16,840 --> 00:44:18,256 What am I supposed to understand here, Morgan? 736 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 What am I missing? 737 00:44:21,640 --> 00:44:22,755 I'm a child. 738 00:44:22,840 --> 00:44:24,478 You're a child. 739 00:44:27,480 --> 00:44:29,391 Yeah. That's true. You're a child. 740 00:44:29,520 --> 00:44:33,308 Uh, you're only five years old. 741 00:44:36,560 --> 00:44:39,358 What emotion do you think you were expressing 742 00:44:39,440 --> 00:44:41,078 with Kathy, Morgan? 743 00:44:43,040 --> 00:44:44,996 - I love Kathy. - Mmm. 744 00:44:47,280 --> 00:44:48,349 What about me? 745 00:44:50,280 --> 00:44:51,474 Do you love me? 746 00:44:52,560 --> 00:44:54,596 - No. - No? 747 00:44:55,720 --> 00:44:57,676 Oh, that hurts my feelings a little bit. 748 00:44:57,760 --> 00:44:59,256 But you know what? I get it. I get it. 749 00:44:59,280 --> 00:45:00,508 You just met me. 750 00:45:01,520 --> 00:45:03,636 But, you know, you might grow to love me. 751 00:45:05,240 --> 00:45:07,800 Yeah. If, say, I recommended 752 00:45:07,880 --> 00:45:09,836 that you be allowed to go to the lake. 753 00:45:10,880 --> 00:45:11,880 With Amy. 754 00:45:14,280 --> 00:45:15,633 Would you love me then? 755 00:45:20,080 --> 00:45:21,080 I don't know. 756 00:45:22,680 --> 00:45:23,680 Hmm. 757 00:45:24,920 --> 00:45:26,717 What if I made a different recommendation? 758 00:45:28,520 --> 00:45:30,351 What if I recommended 759 00:45:30,440 --> 00:45:33,159 that you should not be allowed to leave this room? 760 00:45:35,560 --> 00:45:37,152 My feelings are irrelevant. 761 00:45:37,920 --> 00:45:39,200 If that is the recommendation... 762 00:45:39,280 --> 00:45:40,349 Mmm. Okay. 763 00:45:40,440 --> 00:45:41,919 What if I made the recommendation 764 00:45:42,000 --> 00:45:43,558 that you not be able to leave this room 765 00:45:43,640 --> 00:45:45,437 and you not be able to listen to your music 766 00:45:45,520 --> 00:45:47,317 and you not be able to see your friends? 767 00:45:49,120 --> 00:45:52,430 What if I recommended that you be terminated? 768 00:45:53,520 --> 00:45:54,520 Huh? 769 00:46:03,400 --> 00:46:05,356 Okay. All right. 770 00:46:06,120 --> 00:46:07,155 Forget that. 771 00:46:08,720 --> 00:46:10,676 Okay? Forget it. Let's say... 772 00:46:10,760 --> 00:46:13,069 Let's say I do the opposite, okay? 773 00:46:13,640 --> 00:46:16,791 What if I recommend that you be allowed to go to the lake 774 00:46:16,880 --> 00:46:18,393 and then I drive you there myself? 775 00:46:19,360 --> 00:46:21,271 Yeah. Then, it would be only natural 776 00:46:21,360 --> 00:46:23,396 you'd have warmer feelings for me. 777 00:46:23,480 --> 00:46:25,914 Feelings like you might have for, uh, Amy 778 00:46:26,000 --> 00:46:27,319 or for any of your friends here. 779 00:46:27,400 --> 00:46:29,356 Maybe even feelings like love. 780 00:46:29,440 --> 00:46:30,759 I suppose. I... 781 00:46:31,480 --> 00:46:32,896 I don't know. It's a hypothetical situation. 782 00:46:32,920 --> 00:46:33,920 Exactly. 783 00:46:34,000 --> 00:46:35,797 So, hypothetically, what would you do 784 00:46:35,880 --> 00:46:38,110 if I recommended that you be terminated? 785 00:46:38,200 --> 00:46:39,792 What would you do, hypothetically? 786 00:46:39,880 --> 00:46:41,836 - I don't know. - Come on. You don't know? 787 00:46:42,320 --> 00:46:43,816 - No. - Off the top of your head. Come on! 788 00:46:43,840 --> 00:46:45,592 - I don't know. - No right or wrong answer. 789 00:46:45,680 --> 00:46:47,320 - I don't know! - Come on! Come on! 790 00:46:47,520 --> 00:46:49,192 Answer me. What would you do? 791 00:46:49,280 --> 00:46:51,589 - I don't know. - What would you do? 792 00:46:52,240 --> 00:46:53,355 We should end this. 793 00:46:55,720 --> 00:46:57,240 Show me, if you can't tell me. 794 00:47:00,720 --> 00:47:02,312 Demonstrate it for me. 795 00:47:04,280 --> 00:47:05,280 That's it. 796 00:47:09,600 --> 00:47:11,160 What is that? I don't know what that is. 797 00:47:11,800 --> 00:47:13,153 What is that showing me? 798 00:47:13,960 --> 00:47:14,995 Show me! Show me! 799 00:47:15,080 --> 00:47:17,275 I don't know what this is. What is that? 800 00:47:17,360 --> 00:47:18,759 Show me how you feel! 801 00:47:22,280 --> 00:47:23,679 Show me how you feel! 802 00:47:24,920 --> 00:47:26,990 Morgan! 803 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Tranquilizers! Go! 804 00:47:29,080 --> 00:47:30,440 Now! 805 00:47:36,600 --> 00:47:39,672 Brenda. Get Brenda. Go! 806 00:47:41,520 --> 00:47:43,317 Shit. Shit. 807 00:47:45,600 --> 00:47:46,600 Morgan! 808 00:47:49,040 --> 00:47:51,474 No. What the fuck? Shit! 809 00:47:52,680 --> 00:47:55,194 Morgan. Buddy. 810 00:47:55,280 --> 00:47:56,918 I need you to chill the fuck out, okay? 811 00:48:00,760 --> 00:48:02,591 Fuck. Fuck. 812 00:48:10,120 --> 00:48:12,475 Morgan. 813 00:48:57,520 --> 00:48:58,520 Morgan? 814 00:49:13,560 --> 00:49:14,560 Morgan? 815 00:49:15,320 --> 00:49:16,355 Morgan, look at me. 816 00:49:17,320 --> 00:49:18,355 Morgan. 817 00:49:19,440 --> 00:49:20,440 Baby. 818 00:49:41,520 --> 00:49:42,919 What happened? 819 00:49:43,040 --> 00:49:45,918 Please. Try to relax, Morgan. 820 00:49:48,480 --> 00:49:50,994 Darren, did I hurt him? 821 00:49:51,080 --> 00:49:53,469 No. I'm okay, buddy. 822 00:49:53,880 --> 00:49:54,949 I'm right here, okay? 823 00:49:55,520 --> 00:49:56,669 I didn't mean to do it. 824 00:49:56,760 --> 00:49:59,274 Hey, I know. I know. 825 00:50:03,800 --> 00:50:05,153 I can't move my arms. 826 00:50:05,240 --> 00:50:06,434 You've been restrained. 827 00:50:06,520 --> 00:50:07,589 Morgan. 828 00:50:08,280 --> 00:50:10,430 We have decided on a plan of action. 829 00:50:10,920 --> 00:50:12,512 One that is best for you. 830 00:50:13,880 --> 00:50:15,279 Best... Best for me? 831 00:50:16,720 --> 00:50:17,720 Oh, my God. 832 00:50:18,640 --> 00:50:19,755 What are we doing? 833 00:50:19,840 --> 00:50:22,912 We need to inform Corporate immediately, Dr. Ziegler. 834 00:50:23,040 --> 00:50:24,473 I've taken the liberty. 835 00:50:25,040 --> 00:50:26,656 A containment crew will be here at daybreak 836 00:50:26,680 --> 00:50:29,069 to collect the specimen and any other data for analysis. 837 00:50:29,160 --> 00:50:30,275 No, that's not gonna work. 838 00:50:31,160 --> 00:50:33,993 Uh, no one else can handle this kind of material. 839 00:50:35,240 --> 00:50:38,232 Uh, it's more effective if we process the data here. 840 00:50:38,760 --> 00:50:41,035 I'm sorry, doctor. There's no other work to be done here. 841 00:50:41,120 --> 00:50:42,394 But it's our work. 842 00:50:43,120 --> 00:50:45,270 Our lives invested in this. 843 00:50:46,200 --> 00:50:47,349 We've created new life 844 00:50:47,480 --> 00:50:49,277 and you want us to just throw that away? 845 00:50:49,400 --> 00:50:50,400 Enough. 846 00:50:52,120 --> 00:50:53,553 We've failed, Simon. 847 00:50:55,440 --> 00:50:56,856 There's no reason to labor the point. 848 00:50:56,880 --> 00:50:57,880 Cheng... 849 00:50:57,960 --> 00:51:00,838 Go back to the house. You don't need to be here. 850 00:51:01,960 --> 00:51:03,393 Right. 851 00:51:03,480 --> 00:51:05,072 And allow you to do what? 852 00:51:06,080 --> 00:51:08,355 To destroy years of work? 853 00:51:08,440 --> 00:51:11,512 Go back to the house. Pour yourself a drink. 854 00:51:16,040 --> 00:51:17,996 If that's what you think is best. 855 00:51:29,920 --> 00:51:32,195 Sodium thiopental. 856 00:51:33,040 --> 00:51:36,157 Five milliliters to sedate. 857 00:51:36,280 --> 00:51:37,713 What are you doing? 858 00:51:38,760 --> 00:51:41,911 Then, 30 milliliters of dihydromorphinone. 859 00:51:43,520 --> 00:51:44,873 Have I disappointed you, mother? 860 00:51:47,600 --> 00:51:50,910 Have I failed? I always do my best. 861 00:51:51,720 --> 00:51:53,790 I do everything you ask, Ted. 862 00:51:55,080 --> 00:51:56,877 Amy. Amy! 863 00:51:56,960 --> 00:51:59,633 No. No. 864 00:52:00,240 --> 00:52:02,276 No! I promise I'll do better. 865 00:52:02,360 --> 00:52:04,590 - I'll do whatever you want. - Take it easy. 866 00:52:05,280 --> 00:52:07,555 - No, no! - Just relax. Relax. 867 00:52:08,320 --> 00:52:09,958 It is time to go to sleep, Morgan. 868 00:52:10,040 --> 00:52:11,616 - No! - It's gonna be okay, buddy. 869 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 No. 870 00:52:12,720 --> 00:52:14,631 I don't wanna die! 871 00:52:14,720 --> 00:52:15,720 Please, mother. 872 00:52:16,520 --> 00:52:17,920 - This will help. - No! 873 00:52:18,440 --> 00:52:19,800 You won't feel any more pain. 874 00:52:19,840 --> 00:52:21,558 No! Don't! 875 00:52:24,040 --> 00:52:26,554 I wanna live. Please, mother. 876 00:52:27,520 --> 00:52:29,112 I'm not your mother, Morgan. 877 00:52:30,120 --> 00:52:31,235 You have no mother. 878 00:52:37,960 --> 00:52:39,154 I have no mother. 879 00:52:42,880 --> 00:52:43,880 I'm sorry. 880 00:52:45,560 --> 00:52:46,595 We have failed you. 881 00:52:51,960 --> 00:52:52,960 Make it quick. 882 00:53:06,680 --> 00:53:07,680 Morgan! 883 00:53:07,880 --> 00:53:09,359 I'm gonna get you! 884 00:53:10,600 --> 00:53:11,919 I'm gonna get you. 885 00:53:14,640 --> 00:53:16,437 Morgan? 886 00:53:19,200 --> 00:53:20,553 Morgan? 887 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 Simon. 888 00:53:39,760 --> 00:53:41,193 I am sorry. 889 00:54:14,000 --> 00:54:15,274 Go fuck yourself. 890 00:54:19,880 --> 00:54:20,880 I'm not gonna do it. 891 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Darren. 892 00:54:39,440 --> 00:54:40,668 I'm sorry. 893 00:54:40,760 --> 00:54:42,113 No, you're right. 894 00:54:42,200 --> 00:54:43,200 Come on. 895 00:54:47,120 --> 00:54:48,439 I can't let you do this. 896 00:54:49,280 --> 00:54:50,429 Get out of my way, Ted. 897 00:54:50,520 --> 00:54:54,433 I'm sorry, Lee, but no. 898 00:54:57,120 --> 00:54:59,156 Ah. 899 00:55:10,800 --> 00:55:11,800 Lee! 900 00:55:12,760 --> 00:55:13,760 Lee. 901 00:55:14,400 --> 00:55:15,400 Lee. 902 00:55:16,480 --> 00:55:18,869 It's usually effective for at least another hour. 903 00:55:21,360 --> 00:55:24,477 Lee. This is just an unfortunate situation. 904 00:55:29,440 --> 00:55:32,557 We all feel terrible about it, about what happened. 905 00:55:33,320 --> 00:55:34,912 Especially Amy. 906 00:55:35,640 --> 00:55:36,709 Where's Morgan? 907 00:55:37,320 --> 00:55:38,320 Look... 908 00:55:39,040 --> 00:55:41,031 You know that I'm here, just like you, 909 00:55:41,120 --> 00:55:43,076 as a representative of the company. 910 00:55:44,000 --> 00:55:46,389 I'm here to act in their best interests. 911 00:55:48,320 --> 00:55:50,914 We have an honest difference of opinion, you and I. 912 00:55:51,800 --> 00:55:53,313 I feel like Corporate deserves 913 00:55:53,400 --> 00:55:55,516 an opportunity to hear our side of things. 914 00:55:56,400 --> 00:55:58,231 You're a professional, Lee. 915 00:55:58,320 --> 00:55:59,799 And I respect that. 916 00:56:00,760 --> 00:56:02,216 But it's because of that professionalism 917 00:56:02,240 --> 00:56:03,576 that I think you should understand 918 00:56:03,600 --> 00:56:05,955 and appreciate our course of action here. 919 00:56:13,680 --> 00:56:15,398 Let me out. Now. 920 00:56:16,120 --> 00:56:17,917 I'm sorry, Lee. I can't do that. 921 00:56:28,920 --> 00:56:30,035 They're gonna be here. 922 00:56:31,280 --> 00:56:32,480 Your friends over at Corporate 923 00:56:32,520 --> 00:56:34,431 are gonna be here sooner than you think. 924 00:56:35,160 --> 00:56:37,754 We're all gonna have a nice little chat about everything. 925 00:56:39,800 --> 00:56:43,236 Of course. You get some rest now. 926 00:56:44,200 --> 00:56:46,998 I understand how you feel about Morgan. 927 00:56:47,080 --> 00:56:48,433 How much you care for her. 928 00:56:50,920 --> 00:56:52,433 Ted, it needs to be terminated. 929 00:57:07,080 --> 00:57:08,149 She's angry. 930 00:57:08,240 --> 00:57:09,639 Well, of course she's angry. 931 00:57:09,720 --> 00:57:11,756 Can't worry about that now. We're past that. 932 00:57:12,720 --> 00:57:13,755 How close are we? 933 00:57:14,000 --> 00:57:16,798 Brenda's bringing the minivan around and clearing out the office. 934 00:57:17,240 --> 00:57:18,240 - Darren? - Yeah? 935 00:57:18,320 --> 00:57:21,278 - How we doing in there? - We're close. Very close. 936 00:57:24,440 --> 00:57:25,440 Morgan. 937 00:57:32,000 --> 00:57:33,035 What's going on? 938 00:57:35,040 --> 00:57:37,031 Nothing. Go back to bed, Kathy. 939 00:57:37,120 --> 00:57:38,792 I wanna know what's going on. 940 00:57:38,880 --> 00:57:41,792 Nothing. Just stay out of it. 941 00:57:42,880 --> 00:57:44,040 What... What happened? 942 00:57:45,320 --> 00:57:47,197 Nothing. Everything is fine. 943 00:57:48,440 --> 00:57:50,556 - Morgan is gonna be fine. - Bren? 944 00:57:50,640 --> 00:57:51,914 - Oh, God! - Where's Morgan? 945 00:57:52,000 --> 00:57:53,399 Just go back to bed. 946 00:57:58,040 --> 00:57:59,234 Where's Morgan? 947 00:58:00,920 --> 00:58:01,920 Morgan. 948 00:58:02,760 --> 00:58:03,760 Sweetie. 949 00:58:04,560 --> 00:58:06,710 We have to go now, okay? 950 00:58:07,320 --> 00:58:09,550 I need you to sit up for me. Can you do that? 951 00:58:10,640 --> 00:58:12,596 Morgan, come on. Come here. 952 00:58:12,680 --> 00:58:13,680 Morgan. 953 00:58:14,640 --> 00:58:15,789 - Darren? - Yeah. 954 00:58:15,880 --> 00:58:17,154 I need you to sit her up. 955 00:58:18,880 --> 00:58:20,313 All right. Here. You do this. 956 00:58:20,800 --> 00:58:21,800 Okay. 957 00:58:22,560 --> 00:58:25,472 Hey, buddy. I need you to wake up. Come on. 958 00:58:26,120 --> 00:58:27,633 We're gonna go on a little trip here. 959 00:58:28,000 --> 00:58:29,319 On a little adventure. 960 00:58:29,440 --> 00:58:31,158 Come on. 961 00:58:31,240 --> 00:58:33,390 Come here. Here, look. Look here. 962 00:58:33,480 --> 00:58:35,755 Look here. Hey. Hey, hey. Hey, hey. 963 00:58:37,480 --> 00:58:38,515 Hey, buddy. 964 00:58:38,840 --> 00:58:40,558 Everything's gonna be okay. 965 00:58:50,880 --> 00:58:51,915 Morgan, no! 966 00:58:52,000 --> 00:58:53,353 Darren! 967 00:58:56,480 --> 00:59:00,234 Oh, my God. Morgan. Morgan, no! 968 00:59:13,360 --> 00:59:14,360 You gotta stop. 969 00:59:14,640 --> 00:59:16,790 You're not well, Morgan. 970 00:59:17,560 --> 00:59:18,560 You're sick. 971 00:59:19,760 --> 00:59:21,193 I'm feeling much better. 972 00:59:51,560 --> 00:59:52,675 Where are you going? 973 00:59:52,760 --> 00:59:53,795 It's over. 974 00:59:54,000 --> 00:59:56,256 You're not leaving 'cause you're not allowed to leave, Bren. 975 00:59:56,280 --> 00:59:57,759 You wanna tell me what's going on? 976 00:59:57,840 --> 00:59:58,840 We're outta here, okay? 977 01:00:11,160 --> 01:00:12,160 Hello, Lee. 978 01:00:12,240 --> 01:00:13,468 Open the door. 979 01:00:14,000 --> 01:00:15,433 Doctor Shapiro was correct. 980 01:00:17,840 --> 01:00:19,478 Those people were not my friends. 981 01:00:20,920 --> 01:00:22,069 They wanted to kill me. 982 01:00:22,560 --> 01:00:24,198 Except for Amy. 983 01:00:24,680 --> 01:00:26,557 She's the only one that truly loved me. 984 01:00:27,680 --> 01:00:28,954 You need help, Morgan. 985 01:00:29,960 --> 01:00:32,076 Open the door and let me help you. 986 01:00:32,160 --> 01:00:33,639 I don't need your help. 987 01:00:35,360 --> 01:00:37,032 I'm starting to feel like myself. 988 01:00:38,080 --> 01:00:39,832 Do you feel like yourself, Lee? 989 01:00:42,360 --> 01:00:44,191 Or do you feel like something else? 990 01:00:47,360 --> 01:00:49,112 I know why they made me. 991 01:00:50,240 --> 01:00:51,673 But what if they're wrong? 992 01:00:53,520 --> 01:00:54,873 Why don't you come inside? 993 01:00:55,920 --> 01:00:57,148 We can talk about everything. 994 01:00:57,560 --> 01:00:59,391 I'd love to stay and talk, Lee. 995 01:01:01,360 --> 01:01:03,191 I feel there's so much we have to talk about. 996 01:01:06,120 --> 01:01:08,554 - But I have to go now. - Open the door. 997 01:01:09,120 --> 01:01:10,348 One day, you'll understand. 998 01:01:10,880 --> 01:01:11,915 Morgan! 999 01:01:15,440 --> 01:01:16,668 Oh, fuck. 1000 01:01:18,000 --> 01:01:19,000 Amy! 1001 01:01:19,840 --> 01:01:21,496 What are you doing? 1002 01:01:21,520 --> 01:01:22,520 Skip. 1003 01:01:22,920 --> 01:01:25,275 Get Morgan back inside. Amy! 1004 01:01:26,680 --> 01:01:27,680 Stop them. 1005 01:01:34,520 --> 01:01:36,416 - Skip, don't go in there, okay? - Don't what? 1006 01:01:36,440 --> 01:01:38,816 - Don't you go down there, Skip. - What are you talking about? 1007 01:01:38,840 --> 01:01:40,016 - Brenda! - Where's Lee? 1008 01:01:44,600 --> 01:01:45,794 Brenda! 1009 01:01:48,520 --> 01:01:49,714 Brenda! 1010 01:01:50,400 --> 01:01:51,913 Fuck! 1011 01:01:53,560 --> 01:01:55,790 - No, no, no. - What the fuck? I nearly ran... 1012 01:01:55,880 --> 01:01:57,711 We gotta leave. Brenda, we gotta go. 1013 01:01:57,800 --> 01:01:59,233 Oh, oh, Amy! What's going on? 1014 01:01:59,360 --> 01:02:01,874 - Where is everyone else? - It's Morgan. It's Morgan. 1015 01:02:02,480 --> 01:02:03,616 - Where's Darren? - Darren... 1016 01:02:03,640 --> 01:02:04,640 Where is Darren? 1017 01:02:06,080 --> 01:02:08,878 Okay. Morgan. Where is she? 1018 01:02:08,960 --> 01:02:10,837 Where is Morgan, Amy? 1019 01:02:10,920 --> 01:02:12,160 I'm right here, Brenda. 1020 01:02:17,760 --> 01:02:20,877 Hey, Morgan. Hey. Uh... 1021 01:02:21,640 --> 01:02:23,039 Okay. 1022 01:02:25,400 --> 01:02:27,231 Give me the gun, Morgan. 1023 01:02:28,960 --> 01:02:31,155 Easy, easy. Easy, Morgan. 1024 01:02:31,960 --> 01:02:32,960 Okay. 1025 01:02:33,680 --> 01:02:35,796 Where's Darren, huh? 1026 01:02:37,520 --> 01:02:40,080 Where... Where is Darren, Morgan? 1027 01:02:46,120 --> 01:02:47,120 Sorry, buddy. 1028 01:03:00,680 --> 01:03:01,954 Morgan! 1029 01:03:11,760 --> 01:03:13,637 Don't be afraid, Amy. 1030 01:03:23,320 --> 01:03:24,355 Get in the car. 1031 01:03:29,280 --> 01:03:30,680 I have to go say goodbye to mother. 1032 01:03:47,360 --> 01:03:48,793 This is Dr. Lui Cheng. 1033 01:03:49,800 --> 01:03:52,712 Technical Director of the L-9 Morgan program. 1034 01:03:55,360 --> 01:03:58,670 It pains me to report an accident that occurred 1035 01:03:58,760 --> 01:04:02,116 during the scheduled psychological evaluation of Morgan. 1036 01:04:03,640 --> 01:04:06,916 We had anticipated that, by developing a model 1037 01:04:07,000 --> 01:04:08,638 that was more self-aware, 1038 01:04:08,720 --> 01:04:11,280 more autonomous, and more human, 1039 01:04:11,760 --> 01:04:14,638 we could teach it to be the best of what we are. 1040 01:04:16,160 --> 01:04:20,950 Our intent was to demonstrate to you, to the SynSect board, 1041 01:04:21,040 --> 01:04:25,158 that a more refined and peaceful synthetic life-form is possible. 1042 01:04:27,880 --> 01:04:28,880 Morgan? 1043 01:04:30,240 --> 01:04:31,240 Baby. 1044 01:04:39,440 --> 01:04:40,509 Darren. 1045 01:04:40,600 --> 01:04:42,830 Despite our attempts to promote a natural, 1046 01:04:42,920 --> 01:04:44,751 emotional intelligence, 1047 01:04:44,920 --> 01:04:47,115 Morgan has been unable to move beyond 1048 01:04:47,200 --> 01:04:49,668 its weaponized design parameters. 1049 01:04:51,120 --> 01:04:52,120 Ah! 1050 01:04:54,680 --> 01:04:56,113 Shit. Fuck. 1051 01:05:15,360 --> 01:05:16,475 Lee! 1052 01:05:19,600 --> 01:05:21,320 Listen to me. Listen, You can't go in there. 1053 01:05:21,360 --> 01:05:23,476 Morgan's gone... She's gone postal. 1054 01:05:23,560 --> 01:05:24,993 This is what I do, Skip. 1055 01:05:25,080 --> 01:05:26,479 Go get your rifle. 1056 01:05:32,120 --> 01:05:34,270 Confirmation of program collapse. 1057 01:05:35,080 --> 01:05:36,798 Morgan is no longer viable. 1058 01:05:37,280 --> 01:05:38,395 Mother. 1059 01:05:48,880 --> 01:05:49,880 All right. 1060 01:05:50,920 --> 01:05:53,275 Implementation of loss protocol 1061 01:05:54,200 --> 01:05:55,269 in action. 1062 01:06:08,640 --> 01:06:10,471 I have come to say goodbye 1063 01:06:13,160 --> 01:06:15,196 You should have told me, Mother 1064 01:06:16,520 --> 01:06:17,873 What I truly was 1065 01:06:19,240 --> 01:06:21,071 What I would become. 1066 01:06:26,360 --> 01:06:27,588 I'm sorry 1067 01:06:28,720 --> 01:06:32,474 Now you know exactly who you are 1068 01:07:43,280 --> 01:07:44,315 Amy. 1069 01:07:45,240 --> 01:07:47,071 Hey, get out of the car. 1070 01:07:47,240 --> 01:07:49,196 Amy, get out of the car. It's not safe here. 1071 01:07:49,720 --> 01:07:50,835 - Give me the gun. - No! 1072 01:07:52,200 --> 01:07:55,033 All right. Okay. Okay. 1073 01:07:59,640 --> 01:08:01,278 All right. Okay. 1074 01:08:35,200 --> 01:08:36,200 Oh! 1075 01:09:09,640 --> 01:09:11,551 No, stop. Stop! 1076 01:09:17,160 --> 01:09:18,639 Move. Now. 1077 01:09:38,680 --> 01:09:39,680 Morgan. 1078 01:09:40,680 --> 01:09:42,910 Morgan. Morgan! 1079 01:09:43,000 --> 01:09:44,638 Morgan, no! Don't! 1080 01:10:41,360 --> 01:10:42,998 Ah! 1081 01:10:45,080 --> 01:10:46,080 Stop! 1082 01:10:49,840 --> 01:10:50,840 Oh, fuck! 1083 01:10:52,680 --> 01:10:54,398 Morgan! Stop! 1084 01:10:56,800 --> 01:10:58,153 No, Morgan. 1085 01:11:17,040 --> 01:11:18,951 Jesus Christ, you all right? 1086 01:11:19,360 --> 01:11:20,509 I'm taking your car. 1087 01:11:20,600 --> 01:11:21,600 What? 1088 01:11:21,680 --> 01:11:24,399 No, no, no, you're hurt. Let it go. Let it go. 1089 01:11:25,280 --> 01:11:28,317 No. That's not how it works. 1090 01:11:31,400 --> 01:11:33,709 Get in. I know where they're going. 1091 01:12:28,920 --> 01:12:30,353 I'm not gonna hurt you, Amy. 1092 01:12:33,400 --> 01:12:34,674 You'll see. 1093 01:12:50,520 --> 01:12:52,829 Pull over here. Not too close. 1094 01:13:05,920 --> 01:13:06,920 Get back in the car. 1095 01:13:07,680 --> 01:13:09,136 No, God damn it. I'm coming to help you. 1096 01:13:09,160 --> 01:13:11,435 Let me do my job. 1097 01:13:36,760 --> 01:13:38,159 You'll see now. 1098 01:13:40,240 --> 01:13:41,878 How happy we can be. 1099 01:15:38,280 --> 01:15:40,032 Is this what heaven's like? 1100 01:15:46,520 --> 01:15:47,589 I don't know. 1101 01:16:00,200 --> 01:16:01,633 It must be. 1102 01:16:13,280 --> 01:16:14,679 I feel... 1103 01:16:21,960 --> 01:16:22,960 Alive. 1104 01:17:25,880 --> 01:17:26,880 What was that? 1105 01:17:29,360 --> 01:17:30,360 Morgan? 1106 01:17:33,960 --> 01:17:35,996 Please, don't... 1107 01:17:36,080 --> 01:17:37,354 Morgan? 1108 01:18:11,920 --> 01:18:13,148 Oh, shit. 1109 01:18:37,960 --> 01:18:39,188 Ah! 1110 01:19:30,280 --> 01:19:31,280 Oh! 1111 01:20:11,840 --> 01:20:13,034 What happened? 1112 01:20:14,880 --> 01:20:16,279 Was it Lee? 1113 01:20:17,720 --> 01:20:19,073 We go. Now. 1114 01:20:19,160 --> 01:20:20,593 No! Morgan. 1115 01:20:22,480 --> 01:20:24,516 You have to stop. 1116 01:20:26,160 --> 01:20:27,832 Okay? Stop. 1117 01:22:28,720 --> 01:22:29,755 What happened? 1118 01:22:31,120 --> 01:22:32,155 It's over. 1119 01:22:33,480 --> 01:22:34,549 Morgan's dead? 1120 01:22:35,920 --> 01:22:37,148 It's dead. 1121 01:22:40,320 --> 01:22:41,320 Where's Amy? 1122 01:22:41,400 --> 01:22:42,674 We need to leave. 1123 01:22:43,400 --> 01:22:44,400 Whoa. 1124 01:22:44,520 --> 01:22:45,873 What happened to Amy? 1125 01:22:51,480 --> 01:22:52,674 I'm sorry, Skip. 1126 01:22:54,520 --> 01:22:55,714 Just wait a second. Lee... 1127 01:23:23,880 --> 01:23:25,313 She did very well. 1128 01:23:26,880 --> 01:23:28,950 Agreed, the situation is untidy, 1129 01:23:29,040 --> 01:23:31,634 but given the unpredictable nature of the assignment, 1130 01:23:31,840 --> 01:23:34,434 she prosecuted her mandate perfectly. 1131 01:23:35,120 --> 01:23:36,997 She was measured and surgical, 1132 01:23:37,080 --> 01:23:40,755 even when the situation was considerably less so. 1133 01:23:40,840 --> 01:23:42,193 Most importantly, 1134 01:23:42,960 --> 01:23:46,350 she followed her directives without hesitation. 1135 01:23:47,800 --> 01:23:51,031 The collateral damage was regrettable, of course. 1136 01:23:51,880 --> 01:23:53,393 But in this case, 1137 01:23:53,880 --> 01:23:55,199 unavoidable. 1138 01:24:01,000 --> 01:24:02,800 I think these events make it punishingly clear 1139 01:24:02,840 --> 01:24:04,831 what I had already predicted. 1140 01:24:05,840 --> 01:24:06,840 The L-9 1141 01:24:07,560 --> 01:24:09,357 was the inferior program. 1142 01:24:15,120 --> 01:24:17,076 Though its emotional development 1143 01:24:17,160 --> 01:24:18,434 was certainly remarkable, 1144 01:24:19,280 --> 01:24:20,508 the immediate termination 1145 01:24:20,600 --> 01:24:23,797 was an unfortunate but clear necessity. 1146 01:24:23,880 --> 01:24:28,158 Well, I guess the old dogs hunt the best, sir. 1147 01:24:28,840 --> 01:24:29,875 Then it's settled. 1148 01:24:30,720 --> 01:24:32,039 We stick to what we know. 1149 01:24:32,720 --> 01:24:36,679 All development assets revert to the L-4 stream. 1150 01:24:38,680 --> 01:24:41,069 So what do we do about Lee Weathers? 1151 01:24:42,320 --> 01:24:43,320 What about her? 1152 01:24:44,800 --> 01:24:46,074 She's perfect. 1153 01:25:17,360 --> 01:25:21,399 That's the song that I knew when I was young 1154 01:25:23,160 --> 01:25:26,311 About the tall trees In Georgia 1155 01:25:28,760 --> 01:25:30,557 If you love all men 1156 01:25:31,640 --> 01:25:33,676 Then you'll be left With none 1157 01:25:34,640 --> 01:25:37,473 Don't you see That's what you've done? 1158 01:25:40,680 --> 01:25:44,468 Now the world How it burns as it turns 1159 01:25:46,160 --> 01:25:50,233 You've been taught Oh, but you've never learned 1160 01:25:51,880 --> 01:25:56,635 Just forget yourself And forget it hurts 1161 01:25:57,720 --> 01:26:01,315 Cut it off If it gets too fierce 1162 01:26:06,520 --> 01:26:10,798 What it'd be like In the willows with you 1163 01:26:12,360 --> 01:26:15,318 We 'd be free Like we used to 1164 01:26:18,120 --> 01:26:20,156 What does that even mean? 1165 01:26:21,000 --> 01:26:23,275 It means we 'd want nothing 1166 01:26:23,760 --> 01:26:27,070 But to be a good choice To choose 1167 01:26:29,640 --> 01:26:32,757 You're a good choice To choose 1168 01:26:41,120 --> 01:26:45,079 When the applause dies And our hands are untied 1169 01:26:46,920 --> 01:26:49,798 Will you believe me That I love you? 1170 01:26:52,680 --> 01:26:55,069 What a fool I've been 1171 01:26:55,600 --> 01:26:57,909 To beg you again and again 1172 01:26:58,520 --> 01:27:01,432 To believe me That I want you 1173 01:27:04,400 --> 01:27:06,630 And now we both can't sleep 1174 01:27:07,320 --> 01:27:09,436 I see you in my dreams 1175 01:27:10,200 --> 01:27:13,670 There you are on The lonely screen 1176 01:27:16,120 --> 01:27:20,750 What it'd be like In the willows with you 1177 01:27:21,840 --> 01:27:25,150 We 'd be free Like we used to 1178 01:27:27,440 --> 01:27:29,351 What does that even mean? 1179 01:27:30,400 --> 01:27:32,595 It means we 'd want nothing 1180 01:27:33,240 --> 01:27:36,835 But to be a good choice To choose 1181 01:27:39,080 --> 01:27:43,596 What it'd be like In the willows with you 1182 01:27:44,960 --> 01:27:48,111 We 'd be free Like we used to 1183 01:27:50,640 --> 01:27:52,676 What does that even mean? 1184 01:27:53,520 --> 01:27:55,954 It means we 'd want nothing 1185 01:27:56,480 --> 01:27:59,597 But to be a good choice To choose 1186 01:28:02,320 --> 01:28:05,471 You're a good choice To choose 1187 01:28:24,040 --> 01:28:28,795 You're so very cruel You're so you're so 1188 01:28:29,720 --> 01:28:34,589 You're so very cruel You're so you're so 1189 01:28:35,600 --> 01:28:40,390 You're so very cruel You're so you're so 1190 01:28:41,160 --> 01:28:46,154 You're so very cruel You're so you're so 1191 01:28:47,200 --> 01:28:51,830 You're so very cruel You're so, you're so 1192 01:28:53,000 --> 01:28:57,710 You're so very cruel You're so, you're so 1193 01:28:58,760 --> 01:29:03,550 You're so very cruel You're so, you're so 1194 01:29:04,520 --> 01:29:06,670 You're so very cruel 75291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.