Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,748 --> 00:00:04,758
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:05,718 --> 00:00:08,548
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:16,768 --> 00:00:18,188
Become sashimi.
4
00:00:19,188 --> 00:00:21,108
And be born as a human in your next life.
5
00:00:22,438 --> 00:00:23,978
Don't live like me.
6
00:00:36,698 --> 00:00:39,118
EPISODE 1
7
00:00:53,638 --> 00:00:55,098
Thank you for everything.
8
00:00:56,178 --> 00:00:58,478
Now that I know how to make sashimi,
9
00:00:58,768 --> 00:01:00,938
I won't starve to death.
10
00:01:01,228 --> 00:01:03,518
I have nothing to fear thanks to you.
11
00:01:05,268 --> 00:01:09,318
You said you'd do anything
if I provided food and housing.
12
00:01:09,398 --> 00:01:13,448
Do you remember? You showed up
in a tracksuit carrying a single bag.
13
00:01:14,118 --> 00:01:15,488
And you were weeping.
14
00:01:18,078 --> 00:01:20,498
I was quite naive, wasn't I?
15
00:01:22,078 --> 00:01:22,958
Hey.
16
00:01:23,958 --> 00:01:25,838
Get your act together and make money.
17
00:01:25,918 --> 00:01:27,838
You're 25. That's not that young.
18
00:01:28,338 --> 00:01:30,168
You'll be 30 in no time.
19
00:01:31,088 --> 00:01:34,508
I'm going in order to make money.
20
00:01:36,058 --> 00:01:37,178
I got a job.
21
00:01:37,928 --> 00:01:39,678
You did? Where?
22
00:01:40,598 --> 00:01:43,228
That's not right, you punk.
23
00:01:43,438 --> 00:01:45,438
Where is it? Which sushi place?
24
00:01:45,518 --> 00:01:48,228
Well… So…
25
00:01:57,078 --> 00:01:58,998
THE 25TH KOREAN BADMINTON CHAMPIONSHIP
26
00:01:59,078 --> 00:02:00,498
SEOUL CITY HALL BADMINTON CLUB
YUNIS BADMINTON CLUB
27
00:02:42,538 --> 00:02:44,418
THE 25TH KOREAN BADMINTON CHAMPIONSHIP
28
00:02:44,498 --> 00:02:47,288
Taejun, you bastard.
Where are you? Get over here.
29
00:02:47,788 --> 00:02:50,088
The tournament starts in an hour.
What's wrong with you?
30
00:02:51,168 --> 00:02:54,548
What? Your uncle passed away?
31
00:02:54,628 --> 00:02:57,298
Does your uncle pass away every month?
Do you have 12 uncles?
32
00:02:57,508 --> 00:02:59,098
Does your aunt have 12 husbands?
33
00:02:59,848 --> 00:03:02,268
Who cares if you're on the national team?
34
00:03:02,478 --> 00:03:04,138
I've been on it too!
35
00:03:04,228 --> 00:03:06,308
I won a gold medal in my prime…
36
00:03:06,438 --> 00:03:08,018
All you've ever won is silver.
37
00:03:08,108 --> 00:03:11,358
You punk.
We have to submit the player list.
38
00:03:11,478 --> 00:03:13,278
Are you trying to screw me over?
39
00:03:17,618 --> 00:03:20,238
-Get your butt here now.
-This is a team competition.
40
00:03:20,828 --> 00:03:22,328
The others are waiting for you.
41
00:03:22,948 --> 00:03:24,328
Get over here.
42
00:03:26,788 --> 00:03:29,248
I guess Yuk Junghwan isn't here yet.
43
00:03:29,338 --> 00:03:31,998
He can't get back into it
after becoming a star Olympian, can he?
44
00:03:34,218 --> 00:03:35,298
What are you doing there?
45
00:03:35,378 --> 00:03:37,008
Is there a problem with your team?
46
00:03:37,088 --> 00:03:39,098
We're like a well-oiled machine.
47
00:03:39,178 --> 00:03:41,258
It's like the military in there.
48
00:03:41,348 --> 00:03:42,558
I see. Like the military.
49
00:03:43,808 --> 00:03:46,848
Then how can the military
defeat the national team?
50
00:03:48,308 --> 00:03:51,188
No one on your team
is on the national team, right?
51
00:03:51,728 --> 00:03:52,938
I'm here, Coach!
52
00:03:55,488 --> 00:03:57,988
His uncle passed away.
53
00:03:58,488 --> 00:04:00,738
The grief must be unbearable.
54
00:04:01,158 --> 00:04:03,078
-I'm sorry.
-He's suddenly grieving.
55
00:04:03,158 --> 00:04:04,158
Let's go.
56
00:04:04,868 --> 00:04:07,368
Why were you cursing so much
into the phone?
57
00:04:07,958 --> 00:04:09,998
How can I play
after being cursed out like that?
58
00:04:10,418 --> 00:04:11,998
I'm upset enough about winning silver.
59
00:04:12,668 --> 00:04:13,878
Get in here.
60
00:04:28,268 --> 00:04:29,268
YUNIS
61
00:04:29,348 --> 00:04:31,768
Okay. Will you lose to
the pathetic City Hall team?
62
00:04:31,858 --> 00:04:33,978
Let's win this team competition easily.
63
00:04:34,068 --> 00:04:36,188
We play on the people's tax money.
64
00:04:36,438 --> 00:04:38,858
Pride and a sense of duty. Okay?
65
00:04:38,948 --> 00:04:40,158
Win.
66
00:04:40,818 --> 00:04:41,948
I'll win too.
67
00:04:42,658 --> 00:04:44,198
Let's end it in three matches!
68
00:04:44,738 --> 00:04:46,448
Win.
69
00:04:46,748 --> 00:04:47,998
You win too.
70
00:04:48,368 --> 00:04:50,618
Don't let it get to my turn.
I need to rest.
71
00:04:50,708 --> 00:04:51,918
Let's go, Seoul City Hall!
72
00:04:51,998 --> 00:04:53,788
-Let's go!
-Let's go!
73
00:04:53,878 --> 00:04:55,128
Okay! Let's go, Yunis!
74
00:04:55,208 --> 00:04:57,088
-Let's go!
-Let's go!
75
00:04:57,168 --> 00:04:59,008
-All right!
-Let's do this!
76
00:05:09,688 --> 00:05:10,898
PARK TAEJUN
SEOUL CITY HALL
77
00:05:20,698 --> 00:05:22,108
-Yes!
-Nice!
78
00:05:22,198 --> 00:05:24,198
-That's right!
-Awesome!
79
00:05:24,278 --> 00:05:25,238
-My bad.
-It's fine.
80
00:05:44,468 --> 00:05:45,718
Yes!
81
00:05:47,388 --> 00:05:49,098
Seungwoo. Cut it from the front.
82
00:05:49,178 --> 00:05:50,308
Yes, sir.
83
00:05:50,388 --> 00:05:51,388
Let's do this!
84
00:06:10,958 --> 00:06:13,078
-Come on!
-Come on.
85
00:06:16,418 --> 00:06:17,248
Come on.
86
00:06:51,618 --> 00:06:52,958
That's right!
87
00:06:56,378 --> 00:06:57,708
You can do it.
88
00:07:01,878 --> 00:07:04,678
That Park Taejun's pretty good.
89
00:07:06,798 --> 00:07:09,968
Hey. If you can't do that much,
you should pay to play,
90
00:07:10,058 --> 00:07:11,308
not be paid.
91
00:07:12,018 --> 00:07:14,768
Why are you worried?
We won the first two matches,
92
00:07:14,848 --> 00:07:16,308
and Junghwan's up next.
93
00:07:16,398 --> 00:07:17,808
Junghwan, warm up.
94
00:07:17,898 --> 00:07:19,768
Looks like you'll have to play.
Where did he go?
95
00:07:23,988 --> 00:07:25,198
He's sleeping.
96
00:07:25,778 --> 00:07:26,908
Give me that.
97
00:07:27,658 --> 00:07:30,198
-I'm going to kill him. You bastard!
-Coach.
98
00:07:30,778 --> 00:07:32,748
Hey. Don't worry.
99
00:07:33,328 --> 00:07:35,078
You know
I play well the day after I drink.
100
00:07:35,158 --> 00:07:36,458
Was the funeral a lie?
101
00:07:37,328 --> 00:07:38,998
I knew it. You rat.
102
00:07:39,078 --> 00:07:40,878
As long as we win.
103
00:07:41,418 --> 00:07:42,548
Let's do this.
104
00:07:44,298 --> 00:07:46,588
There are a lot of girls in the stands.
105
00:07:46,678 --> 00:07:48,638
Yup. All Yuk Junghwan fans.
106
00:07:53,598 --> 00:07:56,598
LET'S GO TEAM YUNIS
107
00:08:07,068 --> 00:08:09,948
YUK JUNGHWAN
108
00:08:52,118 --> 00:08:53,778
Hey. Are you okay?
109
00:08:56,248 --> 00:08:57,538
Can you play?
110
00:08:57,618 --> 00:08:58,828
I can.
111
00:08:58,908 --> 00:09:00,168
Are you sure?
112
00:09:00,248 --> 00:09:01,628
I twisted it a little, that's all.
113
00:09:01,708 --> 00:09:03,628
Good. Hang in there. It's almost over.
114
00:09:03,748 --> 00:09:04,588
Yes, sir.
115
00:09:05,168 --> 00:09:07,258
-Let's go!
-Let's go!
116
00:09:09,048 --> 00:09:10,258
You can't play.
117
00:09:10,338 --> 00:09:11,838
Hey! Taejun!
118
00:09:12,508 --> 00:09:14,968
He can't continue.
It's the same spot he tore before.
119
00:09:15,138 --> 00:09:17,518
-He barely recovered--
-He says he can play.
120
00:09:17,768 --> 00:09:20,188
If we forfeit now,
we lose the team competition.
121
00:09:20,268 --> 00:09:23,268
If he reinjures it,
his career as an athlete is over.
122
00:09:23,648 --> 00:09:25,108
He'll need surgery.
123
00:09:28,358 --> 00:09:29,738
I'll ask the ref to continue.
124
00:09:29,818 --> 00:09:31,068
He's injured.
125
00:09:31,318 --> 00:09:32,818
That's not right. Wait.
126
00:09:33,658 --> 00:09:35,828
Hey, Taejun. Let's play.
127
00:09:38,078 --> 00:09:39,408
Wipe your sweat first.
128
00:09:40,208 --> 00:09:42,668
-Do you want to retire after today?
-I can deal.
129
00:09:43,128 --> 00:09:44,168
Don't you trust me?
130
00:09:44,958 --> 00:09:46,168
Come on.
131
00:09:46,248 --> 00:09:47,338
-Good. Hang in there.
-Okay.
132
00:09:49,838 --> 00:09:52,088
LEE JAESIK
SEOUL CITY HALL
133
00:09:59,348 --> 00:10:00,558
Please.
134
00:10:02,478 --> 00:10:04,268
Let's not throw down
our lives for a sport.
135
00:10:09,188 --> 00:10:10,028
I forfeit.
136
00:10:16,068 --> 00:10:18,158
I'm too tired to play.
137
00:10:18,238 --> 00:10:19,198
Hey, Tae…
138
00:10:26,498 --> 00:10:27,998
I forfeit.
139
00:10:30,508 --> 00:10:31,508
Hey.
140
00:10:33,838 --> 00:10:34,968
Taejun.
141
00:10:35,928 --> 00:10:37,138
Hey, Park Taejun!
142
00:10:37,848 --> 00:10:39,468
-Taejun.
-Taejun.
143
00:10:40,058 --> 00:10:40,968
Dang it.
144
00:10:43,728 --> 00:10:44,898
Come on.
145
00:11:43,248 --> 00:11:44,198
Excuse me.
146
00:11:45,288 --> 00:11:46,418
Aren't you Park Taeyang?
147
00:11:47,918 --> 00:11:50,128
It's been so long.
It's so good to see you.
148
00:11:51,878 --> 00:11:53,668
It's been so long.
149
00:11:53,758 --> 00:11:56,168
How have you been… miss?
150
00:11:56,968 --> 00:11:57,888
You look the same.
151
00:11:57,968 --> 00:12:01,558
I guess you stay young and look the same
since you're an athlete and work out.
152
00:12:02,138 --> 00:12:03,138
We don't know each other.
153
00:12:03,968 --> 00:12:06,058
Only I know you. Since you're so famous.
154
00:12:07,848 --> 00:12:09,478
I see. Okay.
155
00:12:12,438 --> 00:12:13,358
Exactly.
156
00:12:14,648 --> 00:12:15,778
No wonder.
157
00:12:16,898 --> 00:12:19,818
But it's nice being back.
158
00:12:20,028 --> 00:12:21,738
There are people who recognize me.
159
00:12:23,448 --> 00:12:25,248
Okay, then. Good luck.
160
00:12:29,958 --> 00:12:31,458
She's back?
161
00:12:32,248 --> 00:12:33,548
To the sport?
162
00:12:33,628 --> 00:12:34,878
No way.
163
00:12:34,958 --> 00:12:36,628
Hey. What's up?
164
00:12:37,838 --> 00:12:39,258
Is she famous?
165
00:12:39,338 --> 00:12:41,138
You're seriously clueless.
166
00:12:42,098 --> 00:12:43,678
Don't you know the prodigy Park Taeyang?
167
00:12:45,808 --> 00:12:46,678
For real?
168
00:12:49,058 --> 00:12:52,858
She used to be a child prodigy.
The Olympic hopeful.
169
00:12:52,938 --> 00:12:54,358
The future of Korean badminton.
170
00:12:54,938 --> 00:12:56,938
She owned every good nickname out there.
171
00:12:58,028 --> 00:13:00,858
Her fastest hit clocked in
at over 320 kph.
172
00:13:01,698 --> 00:13:04,238
Anyway, I bet she set an unofficial record
in women's badminton.
173
00:13:05,658 --> 00:13:08,158
She had the most amazing smash.
174
00:13:10,418 --> 00:13:11,828
Why did she quit?
175
00:13:12,538 --> 00:13:14,628
She was caught bribing the association.
176
00:13:15,208 --> 00:13:16,878
She ran away from the training center.
177
00:13:19,548 --> 00:13:20,878
It was like three years ago.
178
00:13:21,468 --> 00:13:24,678
Dang it. Did I seem
really happy to see her?
179
00:13:27,428 --> 00:13:29,138
I forgot about the bribery incident.
180
00:13:31,228 --> 00:13:32,348
I regret it.
181
00:13:33,898 --> 00:13:35,688
That's so disgusting.
182
00:13:38,108 --> 00:13:39,398
It's Junghwan!
183
00:13:41,528 --> 00:13:43,988
-Excuse us.
-Coming through.
184
00:13:44,828 --> 00:13:46,868
-Can we get through?
-Hey.
185
00:13:46,948 --> 00:13:48,078
Can I get a picture?
186
00:13:49,578 --> 00:13:50,538
Thank you.
187
00:13:52,078 --> 00:13:53,998
May I get your autograph?
188
00:14:01,428 --> 00:14:04,178
It's a six since Yuk sounds like six.
189
00:14:05,388 --> 00:14:06,718
You're not my fan, are you?
190
00:14:07,718 --> 00:14:08,718
Hold on.
191
00:14:15,808 --> 00:14:17,518
Oh, my gosh. Hey.
192
00:14:19,228 --> 00:14:20,318
Check the group chat.
193
00:14:20,398 --> 00:14:22,988
-Park Taeyang showed up.
-Really?
194
00:14:23,068 --> 00:14:24,318
-Park Taeyang?
-Yes.
195
00:14:27,738 --> 00:14:30,498
I thought she left Korea.
Why do you think she's back?
196
00:14:34,458 --> 00:14:35,458
Let me see that.
197
00:14:47,718 --> 00:14:48,758
Park Taeyang.
198
00:14:50,018 --> 00:14:51,478
Why did you show up here?
199
00:15:03,358 --> 00:15:05,028
I ended up coming back.
200
00:15:18,088 --> 00:15:21,088
DANDONG GYMNASIUM
201
00:15:24,008 --> 00:15:24,928
Again!
202
00:15:25,758 --> 00:15:27,088
Stretch farther!
203
00:15:27,178 --> 00:15:28,428
Get lower. Here.
204
00:15:29,548 --> 00:15:31,848
Good. Lower your stance.
205
00:15:31,928 --> 00:15:33,478
Here. Good.
206
00:15:34,388 --> 00:15:35,388
Good.
207
00:15:35,888 --> 00:15:37,268
Hey! Stretch all the way!
208
00:15:40,398 --> 00:15:41,608
I missed it.
209
00:15:42,148 --> 00:15:43,688
Good going.
210
00:15:43,778 --> 00:15:46,988
Why are you following the shuttlecock?
Move your body first.
211
00:15:47,068 --> 00:15:48,488
Dang it.
212
00:15:51,868 --> 00:15:53,868
How are you such a mess
in just three years?
213
00:15:54,618 --> 00:15:55,708
Just toss the birdie.
214
00:15:55,788 --> 00:15:57,368
Are you proving a point?
215
00:15:57,458 --> 00:15:59,168
It's been an hour. Here.
216
00:16:00,208 --> 00:16:01,628
It's the least I can do.
217
00:16:02,918 --> 00:16:04,628
What is this, kid?
218
00:16:05,718 --> 00:16:08,968
Not a single professional team wanted you,
so you went to the one I hate.
219
00:16:09,178 --> 00:16:11,098
For dirt cheap too!
220
00:16:11,178 --> 00:16:13,098
The mighty Park Taeyang…
221
00:16:14,848 --> 00:16:17,308
Dang it. I'm burning up inside.
222
00:16:21,898 --> 00:16:22,858
Shoot.
223
00:16:34,698 --> 00:16:36,288
Park Taeyang's smash!
224
00:16:36,368 --> 00:16:37,868
It's in!
225
00:16:38,328 --> 00:16:40,998
It's 20 to 19. Match point.
226
00:16:41,078 --> 00:16:42,958
One point for the win.
227
00:16:43,378 --> 00:16:44,878
Park Taeyang is receiving the serve.
228
00:17:01,648 --> 00:17:03,108
Park Taeyang's point!
229
00:17:03,608 --> 00:17:06,528
They did it. What a dramatic match.
230
00:17:06,608 --> 00:17:09,738
It's Korea's win. Korea wins.
231
00:17:12,278 --> 00:17:15,988
Park Taeyang is moved to tears.
232
00:17:17,328 --> 00:17:18,498
The gold medal
233
00:17:19,078 --> 00:17:23,378
goes to Park Taeyang and Kim Juyung.
234
00:17:23,838 --> 00:17:25,708
The future of Korean badminton.
235
00:17:26,498 --> 00:17:29,718
Yes, but my career was completely ruined.
236
00:17:37,098 --> 00:17:40,728
PARK TAEYANG BADMINTON
237
00:17:57,408 --> 00:17:58,328
Cramp!
238
00:18:00,708 --> 00:18:03,418
How am I cramping just from that?
239
00:18:11,338 --> 00:18:12,838
That hurts.
240
00:18:16,548 --> 00:18:17,888
But it's so yummy.
241
00:18:23,558 --> 00:18:25,558
Hey. What's wrong with you?
242
00:18:26,058 --> 00:18:28,648
Why are you quitting?
Join another team at least.
243
00:18:29,068 --> 00:18:31,648
I just don't want to do it.
I'm sick of it.
244
00:18:31,738 --> 00:18:33,028
It's not because of you.
245
00:18:34,028 --> 00:18:36,948
Fine. We always get hurt left and right.
246
00:18:37,198 --> 00:18:38,118
It's either the dorm
247
00:18:38,698 --> 00:18:40,078
or the training center.
248
00:18:40,538 --> 00:18:41,868
You started when you were eight--
249
00:18:41,958 --> 00:18:43,668
-Seven.
-Sev…
250
00:18:47,498 --> 00:18:50,208
Anyway. It makes sense
that you're sick of it.
251
00:18:50,298 --> 00:18:52,378
But why now? Why?
252
00:18:52,878 --> 00:18:54,128
Why do I need a reason?
253
00:18:54,718 --> 00:18:56,758
Do you have a reason
for not liking your ex anymore?
254
00:18:57,468 --> 00:18:58,558
-No.
-What the heck?
255
00:18:58,638 --> 00:18:59,508
See?
256
00:18:59,598 --> 00:19:01,638
What more will I get if I stay here?
257
00:19:01,728 --> 00:19:04,848
My athletic career
won't turn around in my twenties.
258
00:19:06,648 --> 00:19:07,938
You little…
259
00:19:08,568 --> 00:19:09,768
Let's go drink.
260
00:19:12,028 --> 00:19:14,698
-Taeyang? Training starts Monday,
-Yes?
261
00:19:14,778 --> 00:19:18,028
so you should get to know each other
and become friends.
262
00:19:18,118 --> 00:19:19,368
You're all family now.
263
00:19:23,328 --> 00:19:24,498
Bye.
264
00:19:24,578 --> 00:19:27,248
-Good night.
-Good night.
265
00:19:28,748 --> 00:19:30,128
If we come here--
266
00:19:32,298 --> 00:19:33,508
Hey.
267
00:19:34,918 --> 00:19:37,048
Wasn't that Yunis's…
268
00:19:40,928 --> 00:19:42,638
This is why I hate bars
that athletes go to.
269
00:19:43,218 --> 00:19:45,058
Let's go elsewhere.
Why Yunis, of all teams?
270
00:19:45,138 --> 00:19:46,688
-Let's drink here.
-What?
271
00:19:47,688 --> 00:19:49,648
I guess it wasn't an injury.
272
00:19:50,018 --> 00:19:52,028
So why did you forfeit?
273
00:19:53,148 --> 00:19:56,908
You looked mad cool
walking calmly off the court.
274
00:19:57,488 --> 00:19:59,528
-Hey--
-Don't.
275
00:19:59,778 --> 00:20:01,698
-Let's go.
-Let's go over there.
276
00:20:02,868 --> 00:20:04,118
Let's go.
277
00:20:06,618 --> 00:20:08,788
-Cheers.
-Cheers.
278
00:20:12,998 --> 00:20:15,668
With specs like mine,
I'll make lots of money giving lessons.
279
00:20:15,758 --> 00:20:17,428
Enough to buy a foreign car
in a few years.
280
00:20:17,548 --> 00:20:20,178
You know, I'm glad I played badminton.
281
00:20:20,388 --> 00:20:22,008
There are lots of options after retiring.
282
00:20:22,098 --> 00:20:25,518
I still can't believe it.
283
00:20:26,018 --> 00:20:26,938
That you're quitting.
284
00:20:28,518 --> 00:20:29,688
That's right. Hey.
285
00:20:30,688 --> 00:20:32,858
You know this, right? My other half.
286
00:20:33,728 --> 00:20:35,688
I'm dumping this here today.
287
00:20:35,778 --> 00:20:37,108
-Hey.
-Will you believe it then?
288
00:20:37,198 --> 00:20:39,858
-Stop that.
-Darn it.
289
00:20:40,408 --> 00:20:43,198
If it bothers you so much,
set me up with a girl.
290
00:20:44,238 --> 00:20:46,498
I'll be able to have dinner
and watch movies
291
00:20:46,578 --> 00:20:48,248
with a girlfriend after work now.
292
00:20:48,328 --> 00:20:49,578
Unlike all of you.
293
00:20:50,748 --> 00:20:52,498
-I'm suddenly jealous.
-Want to quit with me?
294
00:20:52,588 --> 00:20:55,208
No thanks. But I'll set you up.
What's your type?
295
00:20:55,298 --> 00:20:56,548
She just can't be an athlete.
296
00:20:56,628 --> 00:20:58,008
Someone who hates to even walk.
297
00:20:58,088 --> 00:21:00,048
Someone too weak to carry her purse.
298
00:21:00,588 --> 00:21:02,388
Someone too frail to walk in the wind.
299
00:21:02,598 --> 00:21:04,308
Someone who gets pale in the cold.
300
00:21:05,678 --> 00:21:09,388
Shoot. I've only dated athletes,
so it's a fantasy to date the opposite.
301
00:21:09,888 --> 00:21:10,938
I know someone.
302
00:21:12,058 --> 00:21:13,898
My granny. She's 78 and divorced.
303
00:21:13,978 --> 00:21:15,898
She's rich and has a pretty name.
Kim Kkotbun.
304
00:21:16,478 --> 00:21:18,818
-You punk.
-Hold on. Granny!
305
00:21:19,398 --> 00:21:21,568
-You punk.
-My granny's pretty.
306
00:21:21,658 --> 00:21:23,238
Shut it.
307
00:21:24,738 --> 00:21:26,828
Okay, let's all have a drink.
308
00:21:27,868 --> 00:21:29,748
The mood is so…
309
00:21:30,918 --> 00:21:32,998
Well, no one's talking,
310
00:21:33,588 --> 00:21:34,838
so I'll start it off.
311
00:21:35,418 --> 00:21:37,918
Taeyang. Let's lay it all on the table.
312
00:21:39,798 --> 00:21:40,928
Okay. Go ahead.
313
00:21:41,508 --> 00:21:42,678
Your bribery issue.
314
00:21:43,638 --> 00:21:46,508
I heard you took off
before it could blow up.
315
00:21:47,268 --> 00:21:48,138
Well…
316
00:21:53,728 --> 00:21:55,268
Was that the rumor that went around?
317
00:21:55,358 --> 00:21:56,898
Yes, it was.
318
00:21:57,898 --> 00:21:58,818
Is it not true?
319
00:22:01,198 --> 00:22:02,608
It's true.
320
00:22:03,488 --> 00:22:04,868
Sorry.
321
00:22:04,948 --> 00:22:07,038
Hey. Look at us when you apologize.
322
00:22:07,538 --> 00:22:09,618
I'm too humiliated to make eye contact.
323
00:22:09,948 --> 00:22:13,668
I'll etch this feeling into my heart
and never forget it.
324
00:22:13,748 --> 00:22:16,288
Hey. Are you being sarcastic?
325
00:22:16,878 --> 00:22:17,878
Not at all.
326
00:22:23,888 --> 00:22:25,138
Focus.
327
00:22:25,468 --> 00:22:27,178
What's with the mood here?
328
00:22:27,848 --> 00:22:31,018
Since I'm in a really good mood,
I'm picking up your tab.
329
00:22:31,098 --> 00:22:33,848
So please drink as much as you want!
330
00:22:33,938 --> 00:22:35,228
My friend's paying!
331
00:22:35,308 --> 00:22:36,558
-Cheers--
-Why you…
332
00:22:37,398 --> 00:22:40,238
You… You're so cool!
333
00:22:40,608 --> 00:22:42,198
-Yes!
-What a man!
334
00:22:42,278 --> 00:22:43,778
-What a man!
-Cheers!
335
00:22:43,858 --> 00:22:44,818
I'm ordering everything.
336
00:22:44,908 --> 00:22:47,738
-Excuse me. The menu, please.
-Youngsim.
337
00:22:48,078 --> 00:22:49,908
Here. Have a seat.
338
00:22:50,288 --> 00:22:52,998
-Anyway, I'm a senior.
-Oh, a senior?
339
00:22:53,078 --> 00:22:56,078
-Hello.
-It's Ko Dongwan. Nice to meet you.
340
00:22:56,168 --> 00:22:58,458
Let's drink. Hey, order everything.
341
00:23:03,628 --> 00:23:04,678
Youngsim.
342
00:23:05,008 --> 00:23:06,548
I retired from the national team.
343
00:23:10,008 --> 00:23:11,388
I read the article.
344
00:23:12,138 --> 00:23:14,268
I wanted to contact you.
345
00:23:18,898 --> 00:23:20,438
How's married life?
346
00:23:20,528 --> 00:23:22,068
I got a divorce.
347
00:23:22,648 --> 00:23:24,108
I guess you missed that article.
348
00:23:26,108 --> 00:23:28,238
But you have a daughter.
349
00:23:28,318 --> 00:23:30,948
-How's Hana doing?
-I lost custody.
350
00:23:34,998 --> 00:23:36,168
It must've been hard.
351
00:23:40,918 --> 00:23:42,628
It'll be harder for you.
352
00:23:44,378 --> 00:23:47,218
You'll have to live with me in the dorm.
353
00:23:53,768 --> 00:23:54,808
Listen.
354
00:23:55,518 --> 00:23:57,228
It'll be a war between us.
355
00:23:58,518 --> 00:23:59,858
Either be prepared
356
00:24:01,018 --> 00:24:02,278
or give up.
357
00:24:14,038 --> 00:24:14,868
Fine.
358
00:24:15,708 --> 00:24:18,038
I'm a piece of trash that bribes people.
359
00:24:21,748 --> 00:24:25,418
-I wish I had the money to bribe people…
-Your form is good, but your score is bad.
360
00:24:26,338 --> 00:24:29,798
I'm a rich girl? What a nice image.
361
00:24:30,888 --> 00:24:33,138
Then I'll act the part.
362
00:24:38,978 --> 00:24:42,818
Your form is good, but your score is bad.
363
00:24:42,898 --> 00:24:45,778
Shoot. What's with the crappy score?
364
00:24:49,028 --> 00:24:50,488
-Hey--
-Oh, my gosh!
365
00:24:51,738 --> 00:24:52,988
You even got a bonus.
366
00:24:53,658 --> 00:24:54,788
Were you in line?
367
00:24:55,368 --> 00:24:56,198
I'm Park Taejun.
368
00:24:57,328 --> 00:24:58,328
You know me, right?
369
00:24:59,618 --> 00:25:01,378
Are you mad you didn't break the record?
370
00:25:03,798 --> 00:25:04,708
You know me.
371
00:25:04,798 --> 00:25:07,298
Right… No, I don't.
372
00:25:14,058 --> 00:25:16,598
Dang it. I've lost all my muscles.
373
00:25:19,438 --> 00:25:20,808
You must not remember.
374
00:25:21,808 --> 00:25:22,688
Sorry.
375
00:25:23,728 --> 00:25:25,108
We're the same age.
376
00:25:25,188 --> 00:25:27,778
So we can speak casually.
377
00:25:32,488 --> 00:25:33,488
You got something to say?
378
00:25:33,568 --> 00:25:35,538
-Want some?
-No.
379
00:25:36,118 --> 00:25:37,368
Want this?
380
00:25:37,948 --> 00:25:39,328
Leave it here. You seem drunk.
381
00:25:40,118 --> 00:25:42,078
You're so cool. You didn't even ask why.
382
00:25:42,708 --> 00:25:45,418
You're dumping your racket
out of anger and quitting.
383
00:25:45,498 --> 00:25:46,878
Who hasn't done that before?
384
00:25:46,958 --> 00:25:49,838
Don't regret it later. I'll leave it
at the counter. Pick it up tomorrow.
385
00:25:50,428 --> 00:25:51,508
I really retired.
386
00:25:53,388 --> 00:25:57,518
Do you know what 493 km is?
387
00:25:57,638 --> 00:25:58,888
The unofficial world record.
388
00:26:00,848 --> 00:26:03,188
That's the racket I used back then.
389
00:26:08,188 --> 00:26:10,188
Most people don't know
the unofficial record.
390
00:26:10,278 --> 00:26:13,778
That's right. You set the unofficial
women's record in Korea, right?
391
00:26:14,368 --> 00:26:15,778
At 323 km.
392
00:26:15,868 --> 00:26:18,748
Does the unofficial record holder
acknowledges an unofficial record holder?
393
00:26:19,368 --> 00:26:20,828
I know who you are.
394
00:26:21,578 --> 00:26:24,288
I wouldn't dump my other half
with someone who doesn't know it.
395
00:26:27,878 --> 00:26:30,838
Are you really giving this to me? Why?
396
00:26:31,338 --> 00:26:33,838
Because I've rooted for you
since I was 12.
397
00:26:37,388 --> 00:26:40,018
Who am I? Curious, right?
398
00:26:42,388 --> 00:26:43,598
I'm glad you're back.
399
00:26:48,898 --> 00:26:51,608
Taejun! Let's go!
400
00:26:51,688 --> 00:26:52,778
-Hey!
-Come on!
401
00:26:55,278 --> 00:26:56,278
Hey!
402
00:26:56,908 --> 00:26:59,488
I got rid of my racket!
403
00:27:00,198 --> 00:27:01,158
See that?
404
00:27:07,838 --> 00:27:10,208
Why that… Dang it!
405
00:27:11,208 --> 00:27:15,258
Where's that bastard Park Taejun?
406
00:27:15,338 --> 00:27:17,928
You're drunk. Sit back down.
407
00:27:18,008 --> 00:27:20,178
Let go. That tickles.
408
00:27:20,258 --> 00:27:22,768
That guy Park Taejun said
he'd pick up the tab,
409
00:27:22,848 --> 00:27:24,478
so Dongwan ordered all of that.
410
00:27:24,558 --> 00:27:26,808
-Shoot.
-But he bailed.
411
00:27:26,898 --> 00:27:30,978
Shoot. What do I do? Dang it.
412
00:27:31,068 --> 00:27:33,398
Why did you order whiskey?
413
00:27:33,488 --> 00:27:36,488
-He said he'd pick up our tab. Dang it.
-Ouch! That hurts!
414
00:27:37,818 --> 00:27:40,698
Hey, guest of honor. What do we do?
415
00:27:47,248 --> 00:27:49,538
I'll pick up the tab.
416
00:27:50,168 --> 00:27:51,208
Nice!
417
00:27:53,258 --> 00:27:54,338
What a woman.
418
00:28:05,308 --> 00:28:07,228
They need to look sweaty.
419
00:28:08,228 --> 00:28:09,398
That's good.
420
00:28:13,898 --> 00:28:16,778
Is this necessary, Coach?
421
00:28:16,858 --> 00:28:17,908
Spray more.
422
00:28:17,988 --> 00:28:21,368
Make it look like beads of sweat
are dripping off her chin.
423
00:28:21,448 --> 00:28:23,158
-That's what I want--
-Coach.
424
00:28:23,238 --> 00:28:25,118
This is a company. It's a company team.
425
00:28:25,198 --> 00:28:27,368
Who feeds you? The person who pays you.
426
00:28:27,958 --> 00:28:31,588
The person who takes a loss every year
to keep us going is our master.
427
00:28:31,668 --> 00:28:35,378
Let's give our all today
and secure our bread and butter.
428
00:28:37,218 --> 00:28:40,008
Even athletes need to know
how to survive in a company.
429
00:28:41,388 --> 00:28:42,558
Give me that.
430
00:28:45,638 --> 00:28:47,178
I hate doing this too.
431
00:28:47,308 --> 00:28:48,768
See our captain holding his breath?
432
00:28:48,848 --> 00:28:50,648
-Surviving in a company.
-Look at that.
433
00:28:50,728 --> 00:28:52,898
-Here. You too.
-I can't do stuff like that.
434
00:28:52,978 --> 00:28:54,818
Stand straight. Come on.
435
00:28:55,898 --> 00:28:56,988
I'm exhausted.
436
00:28:58,318 --> 00:29:00,568
The national team members,
including Junghwan,
437
00:29:00,658 --> 00:29:02,908
are in the training center.
438
00:29:03,448 --> 00:29:06,448
They get paid by us
but train at the training center.
439
00:29:08,408 --> 00:29:10,628
Oh, my gosh. Look at you sweating.
440
00:29:12,338 --> 00:29:14,708
You are truly the symbols of passion.
441
00:29:15,668 --> 00:29:17,508
Since the CEO came in person--
442
00:29:17,588 --> 00:29:19,878
Thank you very much
for cheering on the athletes.
443
00:29:19,968 --> 00:29:20,928
Oh my.
444
00:29:23,218 --> 00:29:26,928
My goodness. You look strong-willed.
445
00:29:27,808 --> 00:29:29,098
I've been watching your matches.
446
00:29:29,188 --> 00:29:30,808
-You're doing well. Right?
-Yes.
447
00:29:31,648 --> 00:29:33,308
Please keep it up.
448
00:29:33,398 --> 00:29:34,898
-Yes, ma'am.
-Thank you.
449
00:29:36,028 --> 00:29:40,358
I've never received such invigorating
support in my entire athletic career.
450
00:29:40,608 --> 00:29:43,488
I'm so sad I didn't record it
so I could listen to it over and over.
451
00:29:43,568 --> 00:29:46,288
Oh, my gosh. You're sweet too.
452
00:29:46,788 --> 00:29:48,578
You're going to do well. I can feel it.
453
00:29:49,248 --> 00:29:50,248
Ma'am.
454
00:29:50,828 --> 00:29:54,168
I'm getting so full from your praise
that I won't be able to eat lunch.
455
00:29:54,248 --> 00:29:57,378
But I'll save your beef-like words
456
00:29:57,458 --> 00:29:59,468
forever in my stomach.
457
00:30:04,008 --> 00:30:05,008
You're so funny.
458
00:30:05,758 --> 00:30:08,558
That's right. I should take you all out
for some beef sometime.
459
00:30:08,638 --> 00:30:10,478
-Thank you.
-Thank you.
460
00:30:11,348 --> 00:30:14,148
Your words aren't like just any beef,
they're like ribeye.
461
00:30:14,228 --> 00:30:15,358
Give it a rest.
462
00:30:17,068 --> 00:30:19,278
I hope you like it.
463
00:30:25,988 --> 00:30:28,038
Do you v-chat with the athletes?
464
00:30:28,118 --> 00:30:29,248
V-chat?
465
00:30:29,748 --> 00:30:31,788
Do you want me to create a chat room?
466
00:30:31,868 --> 00:30:33,328
Video chat.
467
00:30:34,038 --> 00:30:37,588
Of course. Video chat. Yes, of course.
468
00:30:38,048 --> 00:30:40,338
Junghwan v-chatted me.
469
00:30:40,418 --> 00:30:42,718
It was my first time.
470
00:30:43,378 --> 00:30:46,178
He did? Why?
471
00:30:46,258 --> 00:30:47,678
Hi, Junghwan.
472
00:30:48,718 --> 00:30:51,678
I'm v-chatting you
to tell you something face-to-face.
473
00:30:51,768 --> 00:30:53,938
I didn't think it was something to say
over the phone.
474
00:30:55,348 --> 00:30:57,938
Either get a new coach or fire me.
475
00:30:58,318 --> 00:30:59,858
Please choose.
476
00:31:03,068 --> 00:31:04,198
What?
477
00:31:04,778 --> 00:31:06,368
"Come to tournaments. Come to training."
478
00:31:06,448 --> 00:31:08,908
I heard you nagged him,
knowing he was busy.
479
00:31:08,988 --> 00:31:10,368
I did?
480
00:31:11,118 --> 00:31:13,158
Why would he say that?
481
00:31:13,248 --> 00:31:14,828
Who is Junghwan?
482
00:31:15,828 --> 00:31:20,418
Would this badminton team
have any value whatsoever without him?
483
00:31:20,498 --> 00:31:25,048
Who's promoting this unpopular sport
that no one cares to even watch?
484
00:31:26,258 --> 00:31:30,468
I don't act like the company president.
I even answered his v-chat.
485
00:31:30,558 --> 00:31:33,728
So don't you act like a coach, okay?
486
00:31:39,228 --> 00:31:40,318
Hey.
487
00:31:41,978 --> 00:31:44,448
Junghwan. Hi there.
488
00:31:45,278 --> 00:31:46,408
Hi, Junghwan.
489
00:31:55,288 --> 00:31:56,288
Hey, Junghwan.
490
00:31:56,868 --> 00:32:00,168
Let's be men and speak frankly.
491
00:32:02,418 --> 00:32:04,088
Let's talk it out.
492
00:32:04,668 --> 00:32:07,218
My mission is to win an Olympic medal.
493
00:32:07,798 --> 00:32:10,048
I can't be on a team
that doesn't care about my condition.
494
00:32:10,638 --> 00:32:12,718
It's hard to have a body
that belongs to the nation.
495
00:32:13,268 --> 00:32:15,098
I can't do with it as I want.
496
00:32:15,638 --> 00:32:18,898
How far must we accommodate you?
497
00:32:19,648 --> 00:32:22,228
I'll only compete
in tournaments that I choose.
498
00:32:22,438 --> 00:32:25,278
I'll also train when I want,
which will be never.
499
00:32:25,358 --> 00:32:27,068
Even if I do, I'll choose what I do
500
00:32:27,148 --> 00:32:28,948
and with whom I practice.
501
00:32:29,028 --> 00:32:30,368
I won't receive any training.
502
00:32:30,448 --> 00:32:32,028
-What?
-And…
503
00:32:33,618 --> 00:32:35,538
I can't remember the rest.
504
00:32:35,618 --> 00:32:36,868
Can I just text you?
505
00:32:36,958 --> 00:32:38,328
Text?
506
00:32:40,538 --> 00:32:42,748
That's more convenient for me too.
507
00:32:44,208 --> 00:32:47,548
It's awkward and embarrassing
to meet in person.
508
00:32:52,808 --> 00:32:55,388
So how dare you mess with me?
You're just a lowly coach.
509
00:33:19,748 --> 00:33:21,078
Why are you here?
510
00:33:21,958 --> 00:33:24,128
-Long time no see, Junghwan.
-Whatever.
511
00:33:24,918 --> 00:33:26,298
Why are you on my team?
512
00:33:27,968 --> 00:33:30,298
They were the only ones
willing to take me.
513
00:33:30,678 --> 00:33:31,638
Willing to take you?
514
00:33:32,338 --> 00:33:33,428
I hope we get along.
515
00:33:42,518 --> 00:33:45,978
I'll only play badminton, nothing else.
So cut me some slack.
516
00:33:46,068 --> 00:33:48,488
If you have a conscience,
you shouldn't have come back.
517
00:33:48,568 --> 00:33:51,028
I never had a conscience. You know that.
518
00:33:53,528 --> 00:33:55,488
People think it was bribery, don't they?
519
00:33:55,988 --> 00:33:58,368
That was the ridiculous rumor
that spread about you.
520
00:33:58,948 --> 00:34:01,078
It's been hard enough for me too.
521
00:34:01,168 --> 00:34:03,788
Did you forget whose life you ruined?
522
00:34:04,458 --> 00:34:06,298
You'll get off easily
with a bribery scandal?
523
00:34:09,628 --> 00:34:11,128
I'll tell everyone the truth.
524
00:34:11,508 --> 00:34:13,548
One text in the team's chat room will do.
525
00:34:15,348 --> 00:34:19,728
"The reason Park Taeyang quit
three years ago."
526
00:34:30,688 --> 00:34:32,238
Look at my reflexes.
527
00:34:39,788 --> 00:34:40,958
What was that?
528
00:34:41,038 --> 00:34:43,458
I don't care if you tell everyone,
529
00:34:43,998 --> 00:34:45,788
but ask Junyoung first.
530
00:34:45,958 --> 00:34:47,998
Because she wanted it
to remain a secret forever.
531
00:34:48,088 --> 00:34:49,588
That lame excuse again?
532
00:34:50,088 --> 00:34:51,758
Are you actually worrying about her?
533
00:34:53,628 --> 00:34:55,218
I told myself to avoid you
534
00:34:57,138 --> 00:34:58,558
and to lower my head to you
535
00:34:59,598 --> 00:35:00,978
if I ran into you.
536
00:35:02,728 --> 00:35:05,598
But no. I've changed my mind.
537
00:35:06,358 --> 00:35:07,938
I'll shove you aside instead.
538
00:35:09,608 --> 00:35:10,988
Because that's who I am.
539
00:35:21,658 --> 00:35:26,288
Taejun. My poor Taejun.
540
00:35:27,958 --> 00:35:31,668
Granny Kkotbun's grandson.
What's your problem?
541
00:35:37,088 --> 00:35:38,098
Hey!
542
00:35:39,098 --> 00:35:40,718
You know what's so great about me?
543
00:35:41,638 --> 00:35:43,308
I used all of my connections
544
00:35:44,058 --> 00:35:47,688
and got a list of everyone
hiring instructors.
545
00:35:48,268 --> 00:35:50,568
I even went to an internet cafe
and printed it out.
546
00:35:55,198 --> 00:35:56,238
Move it.
547
00:36:00,948 --> 00:36:03,118
Which is the closest to home?
548
00:36:03,198 --> 00:36:05,578
Are you looking for a grade school?
Why must it be close?
549
00:36:06,868 --> 00:36:08,788
I'm seriously worried about you.
550
00:36:08,878 --> 00:36:12,128
Hey. I didn't want to say this,
551
00:36:12,708 --> 00:36:14,008
but a lot of teams want me.
552
00:36:14,838 --> 00:36:16,628
Even Yunis called yesterday.
553
00:36:22,508 --> 00:36:23,718
That annoying Yunis?
554
00:36:23,808 --> 00:36:25,768
Yes, that annoying Yunis.
555
00:36:27,098 --> 00:36:29,558
They wanted to meet. Why? To scout me.
556
00:36:33,478 --> 00:36:35,028
-You're tempted, right?
-No way.
557
00:36:35,688 --> 00:36:37,908
You were tempted. You are tempted.
558
00:36:38,488 --> 00:36:39,908
You're bragging right now.
559
00:36:39,988 --> 00:36:44,118
Hey. It's a company team,
which means awesome pay and benefits.
560
00:36:44,288 --> 00:36:46,708
If you play for Yunis,
your rate will shoot up for lessons.
561
00:36:46,788 --> 00:36:47,998
Shut up.
562
00:36:48,998 --> 00:36:51,628
Not unless they pay me
like 60 million won.
563
00:36:52,628 --> 00:36:53,668
Jeez…
564
00:36:55,548 --> 00:36:56,588
What, 60 mints?
565
00:36:57,088 --> 00:36:58,968
Why you… You jerk.
566
00:36:59,048 --> 00:37:00,508
You're…
567
00:37:01,928 --> 00:37:02,758
Don't throw up.
568
00:37:03,968 --> 00:37:04,848
You…
569
00:37:04,928 --> 00:37:06,058
Throw up, and you die.
570
00:37:09,558 --> 00:37:10,808
Go to the bathroom.
571
00:37:15,568 --> 00:37:17,318
He keeps throwing up after drinking.
572
00:37:18,198 --> 00:37:19,568
Give me something that'll kill him.
573
00:37:19,658 --> 00:37:20,778
Pardon?
574
00:37:21,408 --> 00:37:22,408
Please.
575
00:37:43,098 --> 00:37:44,428
Concentrate!
576
00:37:45,218 --> 00:37:46,178
Hey.
577
00:37:47,978 --> 00:37:49,228
The instructor interview?
578
00:37:49,808 --> 00:37:50,688
Yes.
579
00:37:51,688 --> 00:37:53,558
Is it time already?
580
00:37:53,688 --> 00:37:54,518
Let's take a break.
581
00:38:03,658 --> 00:38:05,448
Stop staring. She's my daughter.
582
00:38:06,448 --> 00:38:07,288
Your daughter?
583
00:38:09,498 --> 00:38:11,998
Did you live in Chuncheon by any chance?
584
00:38:12,828 --> 00:38:14,668
You were a coach
at a grade school there, right?
585
00:38:16,248 --> 00:38:19,588
I went all over the place.
586
00:38:20,258 --> 00:38:22,928
Anyway, do you want to play against her?
587
00:38:23,008 --> 00:38:25,178
-What?
-I need to see your skills.
588
00:38:25,258 --> 00:38:28,678
Come on. You want me to try out?
I was on a company team.
589
00:38:29,308 --> 00:38:31,268
I'll show you a video of a match.
590
00:38:31,348 --> 00:38:34,518
-Let's go.
-But… I'm good.
591
00:38:39,438 --> 00:38:43,408
Okay. Whoever scores first wins.
592
00:38:44,318 --> 00:38:46,368
I don't know why I have to do this.
593
00:38:47,778 --> 00:38:50,408
Don't go easy on me because I'm a girl.
Play for real.
594
00:38:50,998 --> 00:38:53,418
I wouldn't go easy on you.
My livelihood is at stake.
595
00:38:53,918 --> 00:38:55,168
Serve.
596
00:38:59,758 --> 00:39:01,008
You serve.
597
00:39:01,088 --> 00:39:03,378
It's better to be served than to serve.
598
00:39:05,428 --> 00:39:07,008
I'm not into serving others.
599
00:39:07,098 --> 00:39:10,348
Badminton isn't a game of words.
600
00:39:10,428 --> 00:39:12,228
Serve nicely.
601
00:39:12,728 --> 00:39:14,598
I can get nasty too.
602
00:39:39,628 --> 00:39:41,298
I served nicely.
603
00:39:42,208 --> 00:39:43,128
You lost on purpose.
604
00:39:43,218 --> 00:39:44,128
No.
605
00:39:45,258 --> 00:39:46,088
Congrats.
606
00:39:59,978 --> 00:40:01,018
Hey.
607
00:40:03,148 --> 00:40:04,648
Why did you let me win?
608
00:40:05,238 --> 00:40:06,658
Your livelihood was at stake.
609
00:40:10,368 --> 00:40:12,868
I'll buy lunch
since you were protecting my livelihood.
610
00:40:13,908 --> 00:40:15,328
Sure. Next time--
611
00:40:15,408 --> 00:40:17,328
No. Right now.
612
00:40:31,308 --> 00:40:35,178
Hey. Wouldn't it have been better
to order another one after finishing one?
613
00:40:35,888 --> 00:40:37,188
Must you order them together?
614
00:40:38,558 --> 00:40:39,558
I didn't think of that.
615
00:40:39,648 --> 00:40:41,818
I don't think much.
I use my body, not my brain.
616
00:40:42,398 --> 00:40:43,938
Same here. Nice to meet you.
617
00:40:44,528 --> 00:40:45,818
Nice to meet you.
618
00:40:49,528 --> 00:40:51,028
I'll buy beer too.
619
00:40:51,238 --> 00:40:54,908
-I've already bought a lot of drinks.
-What?
620
00:40:54,998 --> 00:40:57,158
I had to pay last time after you bailed.
621
00:40:57,368 --> 00:40:59,078
I hope you remember that.
622
00:40:59,168 --> 00:41:00,458
That's what happened?
623
00:41:00,538 --> 00:41:03,418
Sorry. How much was it?
I'll send you the money.
624
00:41:04,088 --> 00:41:06,918
Forget it. You gave me your racket.
625
00:41:07,298 --> 00:41:08,628
You're making me look bad.
626
00:41:08,718 --> 00:41:10,338
So why did you do that?
627
00:41:11,718 --> 00:41:13,098
Anyway, forget it.
628
00:41:14,558 --> 00:41:16,218
You're my savior too.
629
00:41:19,388 --> 00:41:22,308
I didn't help you and your livelihood
for no reason.
630
00:41:26,898 --> 00:41:27,988
I know who you are, Taejun.
631
00:41:30,488 --> 00:41:32,198
Do you still live in Chuncheon?
632
00:41:34,618 --> 00:41:37,998
I knew when I first saw you.
I just pretended not to.
633
00:41:38,248 --> 00:41:39,368
Things are…
634
00:41:40,498 --> 00:41:42,078
kind of complicated for me.
635
00:41:44,038 --> 00:41:45,958
It was humiliating too.
636
00:41:47,508 --> 00:41:49,338
I stole your bike, remember?
637
00:42:34,888 --> 00:42:36,218
Hey, bike thief!
638
00:42:50,278 --> 00:42:52,778
I'll let you go
if you score even one point.
639
00:42:53,948 --> 00:42:56,198
If I win,
I'm taking you to the dean's office.
640
00:42:56,278 --> 00:42:58,908
You'd better keep your word.
641
00:43:57,638 --> 00:43:59,468
It went past the line, so it's out.
642
00:44:00,058 --> 00:44:02,218
-Says who?
-That's the rule.
643
00:44:04,018 --> 00:44:06,138
Anyway, is it really your first time?
644
00:44:06,228 --> 00:44:09,268
If you send Taejun here,
645
00:44:09,358 --> 00:44:11,108
I'll train him well.
646
00:44:11,228 --> 00:44:12,858
Thank you for taking him in.
647
00:44:13,108 --> 00:44:14,778
We'll think about it.
648
00:44:16,198 --> 00:44:17,408
She's gifted!
649
00:44:17,858 --> 00:44:19,828
I mean it! She's a genius!
650
00:44:24,998 --> 00:44:28,628
Wasn't that coach from back then your dad?
651
00:44:30,208 --> 00:44:33,708
Yes, the coach was like a dad to me
back then.
652
00:44:34,298 --> 00:44:36,378
He came to my class the next day.
653
00:44:37,128 --> 00:44:40,098
He said he'd feed me three meals a day
if I joined the badminton team,
654
00:44:40,388 --> 00:44:42,638
so I started playing to get free food.
655
00:44:43,428 --> 00:44:46,978
I lived with my grandma until then.
656
00:44:51,308 --> 00:44:52,728
Were you adopted?
657
00:44:54,108 --> 00:44:57,318
Yes. Mom and Dad had no kids.
658
00:44:58,198 --> 00:45:00,448
Our last names were both Park too.
659
00:45:01,658 --> 00:45:04,658
I won a spot in their family
because I played badminton well.
660
00:45:06,038 --> 00:45:09,038
What? Then I really am your savior.
661
00:45:09,118 --> 00:45:11,038
How will you ever repay me?
662
00:45:11,248 --> 00:45:12,418
I don't know.
663
00:45:13,918 --> 00:45:15,668
Everyone cries when they hear my story.
664
00:45:15,758 --> 00:45:17,218
Is that all you have to say?
665
00:45:17,298 --> 00:45:18,168
Whatever.
666
00:45:18,758 --> 00:45:21,008
Give me your number.
And text me your account number.
667
00:45:21,718 --> 00:45:23,258
I really can't take your money.
668
00:45:23,348 --> 00:45:26,268
Forget it. I was much more successful
than you after that.
669
00:45:26,348 --> 00:45:27,808
Give me your digits.
670
00:45:28,518 --> 00:45:29,728
Don't get so close.
671
00:45:30,598 --> 00:45:34,438
I've been practicing all day long
and couldn't shower, so I stink.
672
00:45:40,158 --> 00:45:41,698
There's no need to go that far.
673
00:45:46,698 --> 00:45:47,658
Here's my number.
674
00:45:56,498 --> 00:45:57,548
Darn it.
675
00:46:00,628 --> 00:46:04,048
How are you an athlete if you hate
the smell of sweat that much?
676
00:46:04,598 --> 00:46:06,848
Hey, rude punk! Come here and take it!
677
00:46:07,428 --> 00:46:09,308
-You come here!
-What?
678
00:46:10,688 --> 00:46:11,808
I'll throw it.
679
00:46:13,518 --> 00:46:14,768
I'll really throw it.
680
00:46:19,148 --> 00:46:20,488
Is it fully paid off?
681
00:46:21,568 --> 00:46:22,448
Dang it.
682
00:46:26,578 --> 00:46:29,038
Here. I have to get back to the dorm.
683
00:46:29,118 --> 00:46:31,408
Hold on. Wait just ten seconds.
684
00:46:31,498 --> 00:46:33,168
For what? I'm busy.
685
00:46:37,208 --> 00:46:38,248
What are you doing?
686
00:46:38,708 --> 00:46:40,378
Just 0.3 seconds.
687
00:46:40,468 --> 00:46:43,218
It's how long national team members take
to react to light and sound.
688
00:46:43,968 --> 00:46:45,388
You were never on the team.
689
00:46:45,468 --> 00:46:48,308
You know so much about me.
You must've been interested.
690
00:46:49,598 --> 00:46:52,438
Anyway. My reflexes are as good
as a national team member.
691
00:46:53,058 --> 00:46:54,058
Test me.
692
00:47:07,408 --> 00:47:08,738
Stop that!
693
00:47:08,828 --> 00:47:09,788
So that you can wash up.
694
00:47:10,578 --> 00:47:11,448
Wait a little longer.
695
00:47:26,138 --> 00:47:27,678
That's cold!
696
00:47:27,888 --> 00:47:30,428
What's wrong with you? You're so immature!
697
00:47:30,718 --> 00:47:32,348
What? It's nice and refreshing.
698
00:47:33,768 --> 00:47:35,018
Where are you going?
699
00:47:36,018 --> 00:47:37,058
You can't go.
700
00:47:38,478 --> 00:47:39,608
-Let go.
-No.
701
00:47:40,438 --> 00:47:42,278
Stop that.
702
00:47:43,988 --> 00:47:46,068
Hey. You need to wash up.
703
00:47:53,458 --> 00:47:55,458
People will think we're crazy.
704
00:47:55,538 --> 00:47:56,538
No, they won't.
705
00:48:05,258 --> 00:48:08,178
You've only played badminton
all your life, right? Like a machine.
706
00:48:09,888 --> 00:48:11,428
I'm sure you had no choice.
707
00:48:12,558 --> 00:48:15,478
I want you to have fun today.
708
00:48:24,238 --> 00:48:25,528
You're dead.
709
00:48:41,038 --> 00:48:42,088
Are you cold?
710
00:48:42,588 --> 00:48:44,168
It's nice and cool.
711
00:48:47,468 --> 00:48:48,548
I'll push it.
712
00:48:49,798 --> 00:48:51,348
What? What is it?
713
00:48:53,008 --> 00:48:54,138
This is too awkward.
714
00:48:55,268 --> 00:48:58,598
I'm not dragging a tire or anything.
I don't need your help.
715
00:49:00,608 --> 00:49:03,318
Okay. If it's awkward for you,
716
00:49:03,818 --> 00:49:04,858
we can split here.
717
00:49:05,528 --> 00:49:06,608
Later.
718
00:49:07,238 --> 00:49:09,488
What? Okay.
719
00:49:10,318 --> 00:49:14,578
You look really cold. Your lips are blue.
720
00:49:15,158 --> 00:49:17,078
Yes, well…
721
00:49:18,578 --> 00:49:20,788
Let's meet up now and then.
722
00:49:23,798 --> 00:49:24,748
It's cold.
723
00:49:25,758 --> 00:49:27,088
It's crazy cold!
724
00:49:30,678 --> 00:49:31,928
Hey, Taejun!
725
00:49:35,138 --> 00:49:36,808
Are you really retiring?
726
00:49:40,098 --> 00:49:41,098
Yes.
727
00:49:42,478 --> 00:49:44,318
Don't be so sure.
728
00:49:44,728 --> 00:49:47,528
It's not as easy as it sounds
for someone who has lived on the court
729
00:49:47,608 --> 00:49:49,238
to leave that court.
730
00:49:52,318 --> 00:49:53,278
Also,
731
00:49:54,328 --> 00:49:56,828
I've rooted for you since I was 12 too.
732
00:49:58,958 --> 00:50:00,168
Later.
733
00:50:24,558 --> 00:50:26,108
It's so cold.
734
00:50:50,798 --> 00:50:51,798
Hello?
735
00:50:53,548 --> 00:50:57,218
So… Did I pass the interview?
736
00:50:58,008 --> 00:51:01,138
No. I don't think it's time yet
for you to come to me.
737
00:51:02,728 --> 00:51:04,308
Play competitively for five more years.
738
00:51:34,588 --> 00:51:38,098
Junghwan. Why do you keep coming?
I said you didn't have to come anymore.
739
00:51:38,638 --> 00:51:39,888
Do you like me that much?
740
00:51:39,968 --> 00:51:42,978
Mother. Don't be like that.
741
00:51:43,558 --> 00:51:46,938
-Hey.
-I have a mental block and can't compete.
742
00:51:47,148 --> 00:51:49,148
You know it's easy to reinjure
the same spot again.
743
00:51:49,228 --> 00:51:52,148
Then say you need rehab
until your injury is fully healed
744
00:51:52,238 --> 00:51:54,488
and ask to sit out some tournaments.
745
00:51:54,858 --> 00:51:57,408
You should see a therapist
during that time.
746
00:51:57,988 --> 00:51:59,328
I'm not stupid.
747
00:51:59,908 --> 00:52:02,198
Too many people want to get rid of me.
748
00:52:03,038 --> 00:52:05,958
They'll all think my weakness
is an opportunity for them.
749
00:52:06,748 --> 00:52:08,578
It's so cutthroat.
750
00:52:08,788 --> 00:52:09,788
Bye.
751
00:52:15,298 --> 00:52:17,888
That's because you're a rude bastard.
752
00:52:20,348 --> 00:52:22,058
Why are you back, Yumin?
753
00:52:22,138 --> 00:52:24,428
It's awesome skipping training
to come here instead.
754
00:52:24,518 --> 00:52:27,808
You jerks. Do you think
our hospital is a spa?
755
00:52:28,398 --> 00:52:29,268
Yes.
756
00:52:30,398 --> 00:52:31,438
"Yes"?
757
00:52:33,528 --> 00:52:35,358
I'll get right to it.
758
00:52:35,448 --> 00:52:37,658
Yuk Junghwan must be traumatized
by some injury.
759
00:52:37,738 --> 00:52:39,738
That's why he's asking
to skip tournaments--
760
00:52:39,818 --> 00:52:41,828
I'm Yuk Junghwan. Who are you?
761
00:52:42,828 --> 00:52:43,908
Yuk Junghwan?
762
00:52:45,708 --> 00:52:48,368
Why are you with my daughter?
763
00:52:49,788 --> 00:52:50,838
Coach?
764
00:52:52,628 --> 00:52:53,668
She's your daughter?
765
00:52:55,878 --> 00:52:57,878
Why is she pretty if she's your daughter?
766
00:52:59,468 --> 00:53:01,548
She's pretty because she's my daughter…
767
00:53:01,638 --> 00:53:04,058
Why do you think my daughter's pretty?
Why?
768
00:53:04,138 --> 00:53:06,978
Hey! Why do you think she's pretty?
Why are you together?
769
00:53:07,058 --> 00:53:09,148
Why are you together? What's going on?
770
00:53:13,068 --> 00:53:14,028
What's your deal?
771
00:53:17,568 --> 00:53:18,648
Can't you tell?
772
00:53:19,738 --> 00:53:21,158
I'm my dad's daughter!
773
00:53:27,498 --> 00:53:28,538
What the heck?
774
00:53:29,118 --> 00:53:30,878
What's Junghwan's deal?
775
00:53:31,708 --> 00:53:32,708
What did Junghwan do now?
776
00:53:32,788 --> 00:53:36,418
Why are they together? Why did they meet?
777
00:53:36,508 --> 00:53:38,298
-Why is he with her?
-Why--
778
00:53:38,378 --> 00:53:39,758
-Where are they?
-Where--
779
00:53:39,838 --> 00:53:42,638
No, no, no. That's not it!
It's nothing like that.
780
00:53:42,718 --> 00:53:44,638
-Hold on. Give me my cell phone.
-Okay.
781
00:53:44,718 --> 00:53:47,178
-But… Your phone…
-Give it to me!
782
00:53:47,268 --> 00:53:49,268
-I don't have it. Here it is.
-Here…
783
00:53:53,228 --> 00:53:54,358
You're here.
784
00:53:55,778 --> 00:53:58,688
You're very punctual.
785
00:53:59,608 --> 00:54:00,948
Sorry I'm late.
786
00:54:02,408 --> 00:54:03,948
I see. You're late.
787
00:54:12,788 --> 00:54:17,628
So… I've been watching your matches.
788
00:54:18,588 --> 00:54:22,138
It's a waste. You can do well.
789
00:54:22,428 --> 00:54:23,338
Right?
790
00:54:23,928 --> 00:54:25,888
I'm definitely talented.
791
00:54:26,468 --> 00:54:28,678
Look how I've made a living
without trying hard.
792
00:54:30,518 --> 00:54:32,098
What a tiring day.
793
00:54:32,768 --> 00:54:34,808
So, let's get to the point.
794
00:54:36,358 --> 00:54:39,358
Our team has decided to accept you.
795
00:54:40,318 --> 00:54:42,108
Come play with us.
796
00:54:44,528 --> 00:54:45,658
I say 99%.
797
00:54:47,118 --> 00:54:48,368
And 1%.
798
00:54:49,038 --> 00:54:50,458
Do you mind speaking up?
799
00:54:50,998 --> 00:54:52,578
To be honest,
800
00:54:52,668 --> 00:54:54,458
99% of me doesn't want to do sports
801
00:54:55,418 --> 00:54:56,248
anymore.
802
00:54:57,628 --> 00:55:00,298
But the 1% won't let go
and is holding me back.
803
00:55:00,838 --> 00:55:03,968
I think it's become a habit
to have sports latch onto me.
804
00:55:04,048 --> 00:55:05,388
What about it?
805
00:55:06,218 --> 00:55:08,638
Can't you simply say yes or no?
806
00:55:10,978 --> 00:55:12,268
You said you'd think about it.
807
00:55:12,938 --> 00:55:14,728
You must've thought about it
before you came.
808
00:55:15,768 --> 00:55:17,058
The sport is no fun.
809
00:55:19,858 --> 00:55:21,858
It's not like I excel at it.
810
00:55:21,938 --> 00:55:24,158
Sports are fun
only for people who excel at them.
811
00:55:24,238 --> 00:55:25,988
He's a nutjob too.
812
00:55:26,988 --> 00:55:30,288
Hey, punk! An athlete
doesn't do sports for fun!
813
00:55:30,788 --> 00:55:33,958
Who am I? I'm Lee Taesang,
an Olympic gold medalist.
814
00:55:34,038 --> 00:55:36,378
But it has never once been fun for me.
815
00:55:36,458 --> 00:55:38,838
Every day was like torture.
816
00:55:39,338 --> 00:55:42,008
But I overcame it and beat it!
817
00:55:42,088 --> 00:55:44,048
Then even more so… No.
818
00:55:44,548 --> 00:55:45,678
That's meaningless.
819
00:55:45,758 --> 00:55:48,258
Like heck. Don't give me that crap.
820
00:55:51,518 --> 00:55:52,638
Are you scared?
821
00:55:53,728 --> 00:55:56,098
You don't want to be among the 99%,
but you don't think
822
00:55:56,188 --> 00:55:57,648
you'll make the top 1%.
823
00:55:57,728 --> 00:55:59,938
Does that scare you?
824
00:56:00,688 --> 00:56:03,438
Is that why you're acting cool
and giving up?
825
00:56:05,528 --> 00:56:07,568
I don't get scared.
826
00:56:10,118 --> 00:56:11,368
You don't know me.
827
00:56:11,448 --> 00:56:13,198
-You'll get 60 million.
-Pardon?
828
00:56:13,408 --> 00:56:15,748
A salary of 60 million won
plus a performance-based bonus.
829
00:56:16,328 --> 00:56:18,668
The reason you have to do sports
regardless of meaning.
830
00:56:19,248 --> 00:56:21,998
What do you say? Is it fun now?
831
00:56:31,218 --> 00:56:33,978
Doesn't anyone want this money?
832
00:56:34,058 --> 00:56:35,638
Next is Yuri.
833
00:56:35,728 --> 00:56:38,478
Let's see how well you aim
and if you practiced.
834
00:56:38,558 --> 00:56:39,648
Here!
835
00:56:40,648 --> 00:56:43,068
It's too far.
Are we trying to set a world record?
836
00:56:44,148 --> 00:56:47,278
Hey. That was his bad. Don't you agree?
837
00:56:48,908 --> 00:56:52,448
Shoot. Hold on. I crossed the line--
838
00:56:52,578 --> 00:56:54,698
-Dang it.
-Oh. Youngsim.
839
00:56:55,198 --> 00:56:57,158
I'm counting on our ace.
840
00:56:57,748 --> 00:56:58,748
Toss it.
841
00:56:58,828 --> 00:57:01,038
Here it goes, Youngsim. You can do it.
842
00:57:01,378 --> 00:57:02,588
Here!
843
00:57:06,508 --> 00:57:08,378
So close.
844
00:57:08,468 --> 00:57:10,138
-That was good.
-How was that good?
845
00:57:10,218 --> 00:57:11,888
I want to try it too.
846
00:57:21,978 --> 00:57:22,978
Let's go.
847
00:57:23,478 --> 00:57:25,478
Let's call it a day.
848
00:57:26,858 --> 00:57:27,698
Let's go.
849
00:57:52,258 --> 00:57:53,798
I thought she'd be here.
850
00:58:04,898 --> 00:58:06,608
Are you really retiring?
851
00:58:08,568 --> 00:58:10,278
Don't be so sure.
852
00:58:10,778 --> 00:58:13,568
It's not as easy as it sounds
for someone who has lived on the court
853
00:58:13,658 --> 00:58:15,448
to leave that court.
854
00:58:44,268 --> 00:58:45,558
It's okay.
855
00:58:45,648 --> 00:58:47,608
-I'll take it.
-It's really okay.
856
00:58:47,688 --> 00:58:49,358
It's fine.
857
00:58:49,438 --> 00:58:51,448
We live together.
858
00:58:52,108 --> 00:58:53,658
I'll wash yours with mine.
859
00:58:53,738 --> 00:58:56,488
Still, it's my job
to wash the older girls' laundry.
860
00:58:57,828 --> 00:58:58,828
But…
861
00:59:00,078 --> 00:59:01,908
This is laundry too.
862
00:59:02,248 --> 00:59:03,458
Give it to me.
863
00:59:03,668 --> 00:59:05,208
I really shouldn't.
864
00:59:05,288 --> 00:59:06,168
Thanks.
865
00:59:11,968 --> 00:59:15,048
Why is she thanking me?
She's making me feel bad.
866
00:59:31,068 --> 00:59:32,238
I sent the money.
867
00:59:34,488 --> 00:59:36,068
He's so precise.
868
00:59:38,118 --> 00:59:41,038
Are sports fun for you?
869
00:59:48,748 --> 00:59:50,878
Why did you come back?
870
01:00:24,208 --> 01:00:25,158
Goodness.
871
01:00:41,968 --> 01:00:42,808
Trying to be cute?
872
01:00:44,268 --> 01:00:45,598
Who said to touch my clothes?
873
01:00:49,898 --> 01:00:51,398
Who said to do my laundry?
874
01:00:53,398 --> 01:00:54,898
-Youngsim.
-Listen.
875
01:00:55,898 --> 01:00:59,448
Don't even mess
with the air that I breathe. Got that?
876
01:01:02,028 --> 01:01:04,618
You used to like me.
877
01:01:12,998 --> 01:01:13,998
Shoot.
878
01:01:16,418 --> 01:01:18,548
Was that why you ran away
without saying a word to me?
879
01:01:42,988 --> 01:01:43,828
Hey.
880
01:01:44,908 --> 01:01:45,948
Do you know why…
881
01:01:46,868 --> 01:01:49,868
I'm still here even after I retired
from the national team?
882
01:01:50,958 --> 01:01:54,338
Because money and connections
are useless on the court.
883
01:01:54,418 --> 01:01:58,048
And it doesn't matter
whether you're rich or poor.
884
01:01:58,128 --> 01:02:01,968
It's because you can fight
fair and square with just your body.
885
01:02:03,848 --> 01:02:06,768
Although the world is disgustingly unfair,
886
01:02:08,598 --> 01:02:12,188
it's fair and honest here.
It's because I believe that.
887
01:02:13,688 --> 01:02:15,648
You, dirtbag,
888
01:02:16,978 --> 01:02:18,688
tainted this place by coming here.
889
01:02:22,158 --> 01:02:23,198
Got that?
890
01:02:27,828 --> 01:02:28,828
Yes.
891
01:02:30,078 --> 01:02:31,418
I admit it.
892
01:02:31,868 --> 01:02:34,588
Good. You do, right?
893
01:02:35,918 --> 01:02:37,918
That's why I can't accept you.
894
01:02:43,048 --> 01:02:44,088
Okay.
895
01:02:45,388 --> 01:02:46,598
I understand.
896
01:03:23,758 --> 01:03:25,388
Answer me, will you?
897
01:03:25,968 --> 01:03:27,928
I wonder why you came back.
898
01:03:36,228 --> 01:03:37,268
I…
899
01:03:38,728 --> 01:03:40,528
I don't know either.
900
01:03:58,538 --> 01:04:00,338
Why did I come back?
901
01:04:08,388 --> 01:04:09,638
Do it, Youngsim.
902
01:04:24,648 --> 01:04:28,278
How could I, after what I did to Junyoung?
903
01:04:30,028 --> 01:04:31,658
Take this and get lost.
904
01:04:32,158 --> 01:04:35,288
If you have a conscience at all,
you should quit badminton too.
905
01:04:43,508 --> 01:04:46,258
Junyoung. It's me. Junyoung!
906
01:04:49,758 --> 01:04:51,718
Why did I come back here
907
01:04:53,018 --> 01:04:54,518
where no one is glad to see me?
908
01:05:22,038 --> 01:05:26,628
PARK TAEYANG
909
01:05:31,388 --> 01:05:32,758
Why did I come back?
910
01:05:33,388 --> 01:05:35,388
Because I didn't get to end it right.
911
01:05:38,098 --> 01:05:39,598
Because although I was away,
912
01:05:41,898 --> 01:05:43,768
I wasn't happy.
913
01:05:45,728 --> 01:05:47,818
Because I was never at peace
for a single day,
914
01:05:48,398 --> 01:05:52,278
like I was procrastinating
and not doing what I had to.
915
01:05:55,238 --> 01:05:56,118
Because…
916
01:05:59,328 --> 01:06:02,838
I'm a badminton player.
917
01:06:12,548 --> 01:06:13,968
I didn't feel that way.
918
01:06:32,028 --> 01:06:33,488
What are you doing here?
919
01:06:34,368 --> 01:06:35,618
I'm going to play here.
920
01:06:36,538 --> 01:06:38,498
You said you were quitting.
921
01:06:39,328 --> 01:06:40,658
They offered a lot of money.
922
01:06:41,828 --> 01:06:45,498
And I think it may be fun
if it's with you.
923
01:06:49,338 --> 01:06:50,468
Nice to meet you.
924
01:07:48,568 --> 01:07:50,528
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
925
01:07:50,608 --> 01:07:53,278
We'll see each other later
since we're on the same team.
926
01:07:53,358 --> 01:07:54,658
Yunis is the best! We rock!
927
01:07:55,158 --> 01:07:57,738
Park Taeyang, Park Taejun…
Your names are alike. Like twins.
928
01:07:58,988 --> 01:07:59,868
The rules are tough.
929
01:07:59,948 --> 01:08:03,368
No dating teammates.
If caught, one will be kicked out.
930
01:08:03,458 --> 01:08:05,458
Taejun. I want to have you easily.
931
01:08:05,538 --> 01:08:07,038
How many times did she write my name?
932
01:08:07,168 --> 01:08:09,918
You'll have to find
your own doubles partner.
933
01:08:09,998 --> 01:08:12,968
Does anyone here
want to play with Taeyang?
934
01:08:13,048 --> 01:08:14,338
Let's be partners.
935
01:08:16,388 --> 01:08:17,548
You're a hot potato.
936
01:08:28,058 --> 01:08:29,228
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
937
01:08:29,308 --> 01:08:31,318
Translated by Jeong Lee
64576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.