Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:03,479
Previously on Legacies...
ALARIC: This is the therapy box.
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,148
EMMA: All your psychological
concerns will be transferred
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,482
inside to help you.
4
00:00:06,506 --> 00:00:08,026
We got a struggle ahead of us.
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,527
But hear this, brother...
6
00:00:09,551 --> 00:00:11,279
I'm your family now.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,222
I've always seen you, Milton.
8
00:00:15,265 --> 00:00:17,952
I've set every monster
within Malivore loose.
9
00:00:17,976 --> 00:00:19,816
ALARIC:
The monsters got sent
to a prison world.
10
00:00:21,188 --> 00:00:22,707
HOPE:
Malivore's dimension
can't contain me.
11
00:00:22,731 --> 00:00:25,025
He should spit us
right back out.
12
00:00:26,026 --> 00:00:28,296
HOPE:
So then we made it,
this is our world?
13
00:00:28,320 --> 00:00:29,947
LANDON: Something's changed.
14
00:00:30,906 --> 00:00:32,115
Landon!
15
00:00:35,535 --> 00:00:37,055
(crowd clamoring, cheering)
16
00:00:37,079 --> 00:00:38,181
♪ Yo, it's been
a hell of a year ♪
17
00:00:38,205 --> 00:00:40,099
♪ Lot of crazy, lot of fun,
lot of shedding of tears ♪
18
00:00:40,123 --> 00:00:41,809
♪ We met Sebastian, Vardemus,
Chad, Jade and Kym ♪
19
00:00:41,833 --> 00:00:43,895
♪ We had to beat The Necromancer
all over again ♪
20
00:00:43,919 --> 00:00:45,730
♪ But it's good, Super Squad
stayed packed with the pack ♪
21
00:00:45,754 --> 00:00:47,440
♪ Big Ric gettin' his mack
on with Sheriff Mac ♪
22
00:00:47,464 --> 00:00:49,609
♪ Alyssa Chang was a pain
till we met Dark Jo ♪
23
00:00:49,633 --> 00:00:51,694
♪ But thank Lord Salvatore
that we didn't lose hope, uh ♪
24
00:00:51,718 --> 00:00:53,488
♪ Didn't lose hope ♪
25
00:00:53,512 --> 00:00:55,406
♪ You already know
that we didn't lose hope ♪
26
00:00:55,430 --> 00:00:57,492
♪ Real monsters killed
all them... ♪
27
00:00:57,516 --> 00:00:59,559
(music fades)
28
00:01:21,081 --> 00:01:23,750
(indistinct chatter)
29
00:01:27,838 --> 00:01:30,191
(both gasp)
30
00:01:30,215 --> 00:01:32,527
What the hell do you think
you're doing?!
31
00:01:32,551 --> 00:01:34,696
(record scratches, music stops)
32
00:01:34,720 --> 00:01:36,239
(crowd clamoring)
33
00:01:36,263 --> 00:01:38,032
Better question.
34
00:01:38,056 --> 00:01:40,017
Who are you?
35
00:01:41,268 --> 00:01:42,996
It's a long story.
36
00:01:43,020 --> 00:01:44,289
ALARIC:
This is all very confusing.
37
00:01:44,313 --> 00:01:45,915
HOPE: Because you're drunk.
38
00:01:45,939 --> 00:01:47,292
And I really need you to focus.
39
00:01:47,316 --> 00:01:48,876
This is a matter
of life and death.
40
00:01:48,900 --> 00:01:50,878
First things first...
I'm only buzzed.
41
00:01:50,902 --> 00:01:52,297
Secondly, you haven't told any
42
00:01:52,321 --> 00:01:54,090
of us why we should believe
anything
43
00:01:54,114 --> 00:01:55,425
that you said, Miss...
44
00:01:55,449 --> 00:01:57,135
Hope, right?
45
00:01:57,159 --> 00:01:59,012
Mikaelson, actually.
Klaus's daughter.
46
00:01:59,036 --> 00:02:00,888
LIZZIE:
Vampires can't have babies.
47
00:02:00,912 --> 00:02:03,391
Anyone else thinking
that she's a monster?
48
00:02:03,415 --> 00:02:05,018
HOPE:
I know why
you'd think that,
49
00:02:05,042 --> 00:02:06,602
because I know
that Malivore monsters exits.
50
00:02:06,626 --> 00:02:08,479
I know that the reason
why you're celebrating
51
00:02:08,503 --> 00:02:09,814
is because you
just defeated them.
52
00:02:09,838 --> 00:02:11,274
I also know that you're a witch.
53
00:02:11,298 --> 00:02:12,900
An annoyed witch
probably wondering why
54
00:02:12,924 --> 00:02:14,902
MG's off with Alyssa Chang
instead of you.
55
00:02:14,926 --> 00:02:17,322
Or psychic.
56
00:02:17,346 --> 00:02:19,139
(whispering):
She's totally psychic.
57
00:02:19,890 --> 00:02:20,890
You're a vampire.
58
00:02:21,641 --> 00:02:23,411
I'm doubling down on drunk.
59
00:02:23,435 --> 00:02:25,371
(stammers) Also a witch.
60
00:02:25,395 --> 00:02:27,206
Actually, I gave up my magic.
61
00:02:27,230 --> 00:02:29,584
That's gonna make
this more difficult.
62
00:02:29,608 --> 00:02:31,794
Make what more difficult?
Do you remember that spell
63
00:02:31,818 --> 00:02:33,087
that Josie did
to get rid of the oni?
64
00:02:33,111 --> 00:02:34,547
Which I know about, clearly.
65
00:02:34,571 --> 00:02:36,257
Listen, we don't doubt
what you know.
66
00:02:36,281 --> 00:02:38,343
We just doubt how you know it.
67
00:02:38,367 --> 00:02:40,261
I promise.
68
00:02:40,285 --> 00:02:42,579
Landon means a lot to you, too.
69
00:02:45,082 --> 00:02:47,060
I believe you.
70
00:02:47,084 --> 00:02:50,420
And I can teach it to you
if it's okay with my dad.
71
00:02:54,383 --> 00:02:56,426
♪ ♪
72
00:03:03,183 --> 00:03:05,745
ALARIC:
The Salvatore School was built
73
00:03:05,769 --> 00:03:09,207
for one purpose... to protect
young vampires, witches
74
00:03:09,231 --> 00:03:12,001
and werewolves from a world
that would do them harm.
75
00:03:12,025 --> 00:03:15,755
But it has grown
beyond that mission.
76
00:03:15,779 --> 00:03:18,841
Recently my students were
forced to save the very world
77
00:03:18,865 --> 00:03:20,259
that has forced them
into hiding.
78
00:03:20,283 --> 00:03:22,095
And we lost one of our own.
79
00:03:22,119 --> 00:03:25,556
Now we intend to find him,
no matter what the cost.
80
00:03:25,580 --> 00:03:27,975
So school's out until we do.
81
00:03:27,999 --> 00:03:30,770
There was a time when I would
have told you that one life is
82
00:03:30,794 --> 00:03:33,356
a small price to pay
for saving an entire town.
83
00:03:33,380 --> 00:03:35,024
But then I became a father.
84
00:03:35,048 --> 00:03:38,403
A father figure to my students.
85
00:03:38,427 --> 00:03:39,654
(yawns)
86
00:03:39,678 --> 00:03:41,406
And we will not rest
87
00:03:41,430 --> 00:03:44,224
until we know what happened
to Landon Kirby.
88
00:03:52,149 --> 00:03:54,192
(phone buzzing, chiming)
89
00:04:09,040 --> 00:04:11,084
♪ ♪
90
00:04:18,967 --> 00:04:19,967
Hope.
91
00:04:21,219 --> 00:04:23,072
I've got an idea.
92
00:04:23,096 --> 00:04:25,140
(crickets chirping)
93
00:04:26,183 --> 00:04:28,226
(car doors close)
94
00:04:30,353 --> 00:04:32,397
(bell jingles)
95
00:04:35,192 --> 00:04:36,878
We're looking for Pinky.
96
00:04:36,902 --> 00:04:39,130
You found him.
97
00:04:39,154 --> 00:04:41,382
But I'm closed. HOPE: Weird.
98
00:04:41,406 --> 00:04:43,468
Your sign says you're open
24 hours a day.
99
00:04:43,492 --> 00:04:45,261
Been meaning to get a new sign.
100
00:04:45,285 --> 00:04:47,763
Well, we'll be gone as soon as
we have what we came for.
101
00:04:47,787 --> 00:04:48,830
(chuckles)
102
00:04:53,293 --> 00:04:54,812
What the hell is that?
103
00:04:54,836 --> 00:04:56,314
Well, a gift for you,
I'm guessing.
104
00:04:56,338 --> 00:04:57,565
A little young,
don't you think, pal?
105
00:04:57,589 --> 00:04:58,858
Oh, gross.
106
00:04:58,882 --> 00:05:00,610
Hey, it's none of my business.
107
00:05:00,634 --> 00:05:02,069
Because your real business
is selling black-market
108
00:05:02,093 --> 00:05:03,803
supernatural artifacts.
109
00:05:06,264 --> 00:05:09,017
The kid should wait in the car.
110
00:05:10,435 --> 00:05:12,479
That won't be necessary.
111
00:05:14,314 --> 00:05:15,666
Yeah.
112
00:05:15,690 --> 00:05:17,084
I see that.
113
00:05:17,108 --> 00:05:18,985
Why don't you l-lock the door?
114
00:05:25,283 --> 00:05:26,719
It's not in here.
115
00:05:26,743 --> 00:05:27,845
Then try being
a little more specific
116
00:05:27,869 --> 00:05:28,846
about what you're after.
117
00:05:28,870 --> 00:05:29,847
All we know is that it's
118
00:05:29,871 --> 00:05:30,973
some sort of vessel.
119
00:05:30,997 --> 00:05:32,850
Like a ship? Like a jar.
120
00:05:32,874 --> 00:05:35,019
Or a container or a vase.
121
00:05:35,043 --> 00:05:38,105
Look, the translation's been
a bit of a bitch.
122
00:05:38,129 --> 00:05:39,732
But maybe you've
heard the story.
123
00:05:39,756 --> 00:05:40,942
Whatever's inside this thing
124
00:05:40,966 --> 00:05:42,443
"can grant your heart's most
125
00:05:42,467 --> 00:05:43,819
impossible desire,"
126
00:05:43,843 --> 00:05:45,279
and that's a direct quote...
I think.
127
00:05:45,303 --> 00:05:46,697
Buddy...
128
00:05:46,721 --> 00:05:48,491
if-if I had something like that,
129
00:05:48,515 --> 00:05:50,493
why would I sell it?
130
00:05:50,517 --> 00:05:52,912
You do... and you will.
131
00:05:52,936 --> 00:05:55,414
Your heart started to race
when you found out what it does.
132
00:05:55,438 --> 00:05:57,917
I heard it, which means that you
133
00:05:57,941 --> 00:06:00,402
still have it, so now we're
just negotiating the price.
134
00:06:02,946 --> 00:06:03,989
Then here's my offer.
135
00:06:05,031 --> 00:06:06,551
You don't make another move.
136
00:06:06,575 --> 00:06:07,552
(chuckles)
137
00:06:07,576 --> 00:06:09,387
Sorry, pal.
138
00:06:09,411 --> 00:06:10,846
But it looks like you brought
a knife to a gun fight.
139
00:06:10,870 --> 00:06:12,122
It's a ballistic knife.
140
00:06:13,582 --> 00:06:14,976
So put the shotgun down
or you're gonna get this blade
141
00:06:15,000 --> 00:06:16,102
shot through your skull.
142
00:06:16,126 --> 00:06:17,311
(chanting): Tenebris
143
00:06:17,335 --> 00:06:19,939
anima vestra
contundito mortem...
144
00:06:19,963 --> 00:06:22,048
(continues chanting
in ancient language)
145
00:06:23,466 --> 00:06:24,694
All right, Hope, stop.
146
00:06:24,718 --> 00:06:26,038
That's a death spell,
Hope, don't!
147
00:06:27,178 --> 00:06:29,448
Hey, man, get out of here...
The spell won't work
148
00:06:29,472 --> 00:06:30,700
if she can't see you.
149
00:06:30,724 --> 00:06:32,326
(grunting)
150
00:06:32,350 --> 00:06:34,370
(bell jingles)
151
00:06:34,394 --> 00:06:36,122
Relax.
152
00:06:36,146 --> 00:06:38,416
I was just scaring him. And me.
153
00:06:38,440 --> 00:06:40,167
You promised me that we would do
whatever it takes
154
00:06:40,191 --> 00:06:42,444
to get Landon back.
This is what it takes.
155
00:06:43,570 --> 00:06:44,738
Get the hell out of my way.
156
00:06:46,740 --> 00:06:48,783
(engine starts)
157
00:06:52,370 --> 00:06:55,683
(singsongy):
Wakey, wakey, eggs and bakey!
158
00:06:55,707 --> 00:06:58,686
You're up early
and in a good mood.
159
00:06:58,710 --> 00:07:00,688
What's wrong? Nothing.
160
00:07:00,712 --> 00:07:04,025
Unless you consider astral
projecting into a prison world
161
00:07:04,049 --> 00:07:05,651
to search for your
frenemy's goo-ified
162
00:07:05,675 --> 00:07:07,445
phoenix boyfriend problematic.
163
00:07:07,469 --> 00:07:08,821
That sounds dangerous.
164
00:07:08,845 --> 00:07:10,448
What did Dad say?
165
00:07:10,472 --> 00:07:11,866
It was his idea.
166
00:07:11,890 --> 00:07:13,451
Something about how
167
00:07:13,475 --> 00:07:15,202
the monsters seem
to return to Malivore after
168
00:07:15,226 --> 00:07:17,246
we destroy them,
and Malivore himself
169
00:07:17,270 --> 00:07:19,665
being locked away inside of the
prison world, blah, blah, blah.
170
00:07:19,689 --> 00:07:21,167
But on the bright side,
171
00:07:21,191 --> 00:07:24,069
it means that Dad trusts
us more than ever.
172
00:07:26,029 --> 00:07:29,425
Lizzie, I don't eat bacon since
I was a pig in a fairy tale.
173
00:07:29,449 --> 00:07:32,094
And I don't do magic.
174
00:07:32,118 --> 00:07:33,763
And besides, I have to go.
175
00:07:33,787 --> 00:07:35,890
Go where?
I-I can take the bacon off.
176
00:07:35,914 --> 00:07:37,391
On the tour, remember?
177
00:07:37,415 --> 00:07:39,268
To Mystic Falls High. Oh, yeah.
178
00:07:39,292 --> 00:07:41,103
Orientation.
179
00:07:41,127 --> 00:07:43,189
I guess that explains
the outfit.
180
00:07:43,213 --> 00:07:45,024
Is there something wrong
with it?
181
00:07:45,048 --> 00:07:46,484
Oh, speaking of fashion,
we are getting
182
00:07:46,508 --> 00:07:48,319
new uniforms for the
flag football team.
183
00:07:48,343 --> 00:07:51,030
Should I put you down
as a Stallion or a Timberwolf
184
00:07:51,054 --> 00:07:53,574
or one of each, just in case?
185
00:07:53,598 --> 00:07:55,785
Uh, I'll get
back to you on that.
186
00:07:55,809 --> 00:07:57,536
But good luck today.
187
00:07:57,560 --> 00:07:58,829
You, too.
188
00:07:58,853 --> 00:08:01,189
Mean it.
189
00:08:03,191 --> 00:08:05,670
Oh, this smells amazing.
190
00:08:05,694 --> 00:08:08,714
Can I have a breakfast
sammy to go?
191
00:08:08,738 --> 00:08:10,633
And yet again,
192
00:08:10,657 --> 00:08:12,551
I ask, "Go where?"
193
00:08:12,575 --> 00:08:14,428
Well, it's been so weird
with Landon being gone
194
00:08:14,452 --> 00:08:16,180
here lately.
195
00:08:16,204 --> 00:08:17,765
The couple of us
that stayed behind
196
00:08:17,789 --> 00:08:19,141
after school went
on break, we've tried
197
00:08:19,165 --> 00:08:20,434
everything, but...
198
00:08:20,458 --> 00:08:22,186
we just keep coming up empty.
199
00:08:22,210 --> 00:08:23,896
So I rented a place
200
00:08:23,920 --> 00:08:26,524
for a couple of days
with a pool so we could,
201
00:08:26,548 --> 00:08:28,234
you know, get away and reset.
202
00:08:28,258 --> 00:08:30,611
Mm, I-I was gonna invite you...
203
00:08:30,635 --> 00:08:32,405
But Alyssa Chang
204
00:08:32,429 --> 00:08:34,472
didn't think it would be
a good idea.
205
00:08:36,057 --> 00:08:39,286
Well, do you need help
washing the dishes or something
206
00:08:39,310 --> 00:08:40,788
before I go?
207
00:08:40,812 --> 00:08:42,105
Yes.
208
00:08:43,231 --> 00:08:45,501
To the "something."
209
00:08:45,525 --> 00:08:47,712
KALEB: Good news, bad news.
210
00:08:47,736 --> 00:08:49,380
I can tell you need
the good news first,
211
00:08:49,404 --> 00:08:50,840
so I found your truck.
212
00:08:50,864 --> 00:08:52,842
ALARIC: Well, that was fast.
213
00:08:52,866 --> 00:08:55,094
They call it vamp speed
for a reason, Doc.
214
00:08:55,118 --> 00:08:56,846
As much as I'd like
to take the credit,
215
00:08:56,870 --> 00:08:58,597
your ex-girlfriend actually
did most of the work.
216
00:08:58,621 --> 00:09:00,558
(sighs) And how is Mac?
217
00:09:00,582 --> 00:09:02,226
Well, about as well as you are.
218
00:09:02,250 --> 00:09:04,353
New job in Savannah's
working out for her.
219
00:09:04,377 --> 00:09:06,814
But I think that you should
give her a call sometime.
220
00:09:06,838 --> 00:09:08,190
Yeah, if she wanted
to see or hear
221
00:09:08,214 --> 00:09:09,650
from me,
she wouldn't have left town.
222
00:09:09,674 --> 00:09:11,736
I'm gonna give it
to you straight, Doc.
223
00:09:11,760 --> 00:09:13,362
You're the one that chose
to tell her that Mystic Falls
224
00:09:13,386 --> 00:09:14,822
was overrun with supernaturals.
225
00:09:14,846 --> 00:09:16,198
Which is why I don't blame her
226
00:09:16,222 --> 00:09:17,992
for making the decision she did.
227
00:09:18,016 --> 00:09:20,161
I was just trying
to embrace honesty.
228
00:09:20,185 --> 00:09:22,288
Turns out, it's not much
of a hugger.
229
00:09:22,312 --> 00:09:23,706
Okay, well,
then tell me the truth.
230
00:09:23,730 --> 00:09:24,707
How'd you let
some janky pawnshop
231
00:09:24,731 --> 00:09:26,250
owner jack your ride?
232
00:09:26,274 --> 00:09:27,960
It's a long story.
(Kaleb groans, spits)
233
00:09:27,984 --> 00:09:29,336
So how about the bad news?
234
00:09:29,360 --> 00:09:30,671
Boiled peanuts are nasty.
235
00:09:30,695 --> 00:09:32,339
HOPE: Mm, Dr. Saltzman?
236
00:09:32,363 --> 00:09:33,924
Oh, and also I got
to be the third wheel
237
00:09:33,948 --> 00:09:35,217
at MG and Alyssa's pool party.
238
00:09:35,241 --> 00:09:36,510
Hey, listen, I got
to call you back.
239
00:09:36,534 --> 00:09:38,679
(clears throat) Good morning.
240
00:09:38,703 --> 00:09:40,973
Now, before you kick my ass,
241
00:09:40,997 --> 00:09:44,000
I have another idea.
242
00:09:46,294 --> 00:09:47,938
Okay.
243
00:09:47,962 --> 00:09:49,148
Can I kick your ass now?
244
00:09:49,172 --> 00:09:50,649
Not until you hear me out.
245
00:09:50,673 --> 00:09:53,444
This is the therapy box.
It creates scenarios.
246
00:09:53,468 --> 00:09:55,279
Trust me, I know.
247
00:09:55,303 --> 00:09:56,739
The last time
I was forced to use it,
248
00:09:56,763 --> 00:09:57,865
it turned me
into a brassy barmaid
249
00:09:57,889 --> 00:09:59,408
and made me realize
250
00:09:59,432 --> 00:10:01,535
my relationship
with Landon was doomed.
251
00:10:01,559 --> 00:10:03,078
Meaning it wasn't wrong.
252
00:10:03,102 --> 00:10:05,915
We're un-dooming things,
remember?
253
00:10:05,939 --> 00:10:07,458
I called Professor Vardemus.
254
00:10:07,482 --> 00:10:08,626
He said there's
a single user setting.
255
00:10:08,650 --> 00:10:09,752
Great, so then
256
00:10:09,776 --> 00:10:11,670
I'll just be lonely and annoyed.
257
00:10:11,694 --> 00:10:13,714
The group setting created
a simulation designed
258
00:10:13,738 --> 00:10:16,258
to resolve what everyone's
subconscious was dealing with.
259
00:10:16,282 --> 00:10:17,760
But if it's just you in there,
260
00:10:17,784 --> 00:10:20,012
it should create one
to deal with
261
00:10:20,036 --> 00:10:21,388
your specific problem.
262
00:10:21,412 --> 00:10:22,473
How to get Landon back.
263
00:10:22,497 --> 00:10:24,016
You're giving
264
00:10:24,040 --> 00:10:25,684
my subconscious
an awful lot of credit.
265
00:10:25,708 --> 00:10:27,311
Or maybe I'm just desperate.
266
00:10:27,335 --> 00:10:29,671
Whatever it takes, right?
267
00:10:37,178 --> 00:10:38,930
(creaks)
268
00:10:40,598 --> 00:10:42,642
Ready, player one.
269
00:10:50,316 --> 00:10:51,460
(groans)
270
00:10:51,484 --> 00:10:53,862
(wind whistling)
271
00:11:00,660 --> 00:11:03,264
LIZZIE: So, how was it?
272
00:11:03,288 --> 00:11:05,474
Ugh, my head.
273
00:11:05,498 --> 00:11:07,476
How was what?
274
00:11:07,500 --> 00:11:09,937
Looks like somebody had
a little bit too much to drink.
275
00:11:09,961 --> 00:11:12,314
I'll get you some water,
as soon as you tell me
276
00:11:12,338 --> 00:11:15,234
all about porking Landon.
277
00:11:15,258 --> 00:11:16,360
I don't know where to start.
278
00:11:16,384 --> 00:11:17,903
Hey, it's okay.
279
00:11:17,927 --> 00:11:19,989
First times, worst times,
am I right?
280
00:11:20,013 --> 00:11:22,575
But you are the one
who chose to punch her V-card
281
00:11:22,599 --> 00:11:25,744
in the creepy-ass cabin of the
Mystic Falls maintenance man.
282
00:11:25,768 --> 00:11:27,705
So own it.
283
00:11:27,729 --> 00:11:30,291
Did you know that the locals
think he haunts this place?
284
00:11:30,315 --> 00:11:32,585
He drowned in Salvatore Lake,
like, years ago,
285
00:11:32,609 --> 00:11:34,587
but they say that
you can still hear him
286
00:11:34,611 --> 00:11:38,132
in the woods at night,
clinking his tools.
287
00:11:38,156 --> 00:11:40,384
Lizzie, stop. You're scaring me.
288
00:11:40,408 --> 00:11:41,844
All right, well,
289
00:11:41,868 --> 00:11:43,762
then we should
change the subject.
290
00:11:43,786 --> 00:11:45,598
(whispers):
Back to you and Landon.
291
00:11:45,622 --> 00:11:47,141
I, um...
292
00:11:47,165 --> 00:11:51,228
I don't remember anything
about tonight.
293
00:11:51,252 --> 00:11:53,147
Of course not.
294
00:11:53,171 --> 00:11:57,735
Because Hope Mikaelson is so
sweet and smart and sensible.
295
00:11:57,759 --> 00:12:01,989
And she would never make
a mistake like Lizzie Saltzman
296
00:12:02,013 --> 00:12:04,658
and risk losing
her Best Babysitter License.
297
00:12:04,682 --> 00:12:05,951
Here's your bra.
298
00:12:05,975 --> 00:12:07,786
Uh...
299
00:12:07,810 --> 00:12:09,747
Wait a sec...
Why did we come to the lake?
300
00:12:09,771 --> 00:12:11,123
Ask Landon.
He's probably off somewhere
301
00:12:11,147 --> 00:12:13,900
writing a song
about banging you.
302
00:12:15,318 --> 00:12:17,963
The next time that you decide
to get amnesia,
303
00:12:17,987 --> 00:12:19,757
just remember
that my sister dated him,
304
00:12:19,781 --> 00:12:21,759
and she has feelings, too.
305
00:12:21,783 --> 00:12:23,427
And it would totally
gut her to know
306
00:12:23,451 --> 00:12:25,328
that this meant nothing to you.
(gasps)
307
00:12:36,255 --> 00:12:38,257
(screams)
308
00:12:46,975 --> 00:12:49,811
(grunts, shouts)
309
00:12:57,610 --> 00:12:58,945
(wind whistling)
310
00:13:00,530 --> 00:13:02,591
MG:
Look at all this destruction.
311
00:13:02,615 --> 00:13:05,552
It's like a bomb
went off in Mystic Falls.
312
00:13:05,576 --> 00:13:07,304
A Malibomb.
313
00:13:07,328 --> 00:13:09,932
They call these things
prison worlds for a reason.
314
00:13:09,956 --> 00:13:12,434
Malivore's probably
trying to find a way out.
315
00:13:12,458 --> 00:13:16,397
I thought we were done
with that guy, thing, whatever.
316
00:13:16,421 --> 00:13:17,982
Or maybe he's just lonely,
317
00:13:18,006 --> 00:13:20,359
so he spends his days
puking up monsters.
318
00:13:20,383 --> 00:13:21,777
(clattering)
319
00:13:21,801 --> 00:13:22,778
Ooh.
320
00:13:22,802 --> 00:13:24,804
(snarling)
321
00:13:25,930 --> 00:13:27,908
(shrieks) Relax.
322
00:13:27,932 --> 00:13:29,910
We're astral
projecting. Remember?
323
00:13:29,934 --> 00:13:31,328
It can't see,
324
00:13:31,352 --> 00:13:33,080
touch or hurt us.
325
00:13:33,104 --> 00:13:36,024
(screeches)
326
00:13:38,192 --> 00:13:39,795
Then let's just, uh,
327
00:13:39,819 --> 00:13:41,797
forget that I made that sound.
328
00:13:41,821 --> 00:13:43,716
You know what I'd
like to forget about?
329
00:13:43,740 --> 00:13:45,884
You and Alyssa Chang.
330
00:13:45,908 --> 00:13:47,720
But we never really
talked about that.
331
00:13:47,744 --> 00:13:49,179
How's it going?
332
00:13:49,203 --> 00:13:50,597
Cool.
333
00:13:50,621 --> 00:13:51,765
It's-it's-it's cool.
334
00:13:51,789 --> 00:13:53,767
We're cool.
335
00:13:53,791 --> 00:13:56,770
Well, it wasn't cool of her
to destroy the ascendant
336
00:13:56,794 --> 00:13:59,732
that we used to make this
world without telling anyone.
337
00:13:59,756 --> 00:14:02,484
I don't really want
to get into any of that.
338
00:14:02,508 --> 00:14:04,069
So if we could get on
339
00:14:04,093 --> 00:14:05,654
with looking for Landon?
340
00:14:05,678 --> 00:14:07,948
Oh, that's not why
I brought you here.
341
00:14:07,972 --> 00:14:10,034
Then why did you?
One, because I needed
342
00:14:10,058 --> 00:14:11,702
a supernatural source to siphon
343
00:14:11,726 --> 00:14:13,454
to power
the astral projection spell.
344
00:14:13,478 --> 00:14:15,497
And two, what we're
really trying to find
345
00:14:15,521 --> 00:14:19,609
is a way to convince Josie
to stay at the Salvatore School.
346
00:14:21,152 --> 00:14:22,755
(buzzes)
347
00:14:22,779 --> 00:14:24,465
FINCH (over intercom):
Can I help you?
348
00:14:24,489 --> 00:14:27,217
Hi. My name is Josette Saltzman.
349
00:14:27,241 --> 00:14:28,969
I'm here
for the orientation tour.
350
00:14:28,993 --> 00:14:30,971
I'll be right out.
351
00:14:30,995 --> 00:14:33,390
Actually, there's no need.
352
00:14:33,414 --> 00:14:36,226
I'm dealing with, um,
a family emergency,
353
00:14:36,250 --> 00:14:37,853
so there's been
a change of plans
354
00:14:37,877 --> 00:14:40,189
and I won't be attending classes
here after all.
355
00:14:40,213 --> 00:14:41,607
(rapid footsteps)
356
00:14:41,631 --> 00:14:42,882
Ethan?
357
00:14:44,300 --> 00:14:45,694
Josie Saltzman.
358
00:14:45,718 --> 00:14:47,237
I guess we should probably know
359
00:14:47,261 --> 00:14:48,530
each other better by now.
I mean,
360
00:14:48,554 --> 00:14:50,115
your dad was dating my mom
361
00:14:50,139 --> 00:14:52,016
and my sister had
that huge crush on you.
362
00:14:53,518 --> 00:14:58,082
But not so huge
that you noticed. Sweet.
363
00:14:58,106 --> 00:15:00,626
(laughs softly)
Water under the bridge, right?
364
00:15:00,650 --> 00:15:02,044
I heard your family left town.
365
00:15:02,068 --> 00:15:03,712
They did. I would
have gone with,
366
00:15:03,736 --> 00:15:06,423
but the town they moved
to already has a QB1.
367
00:15:06,447 --> 00:15:08,801
Oh, so you're quarterback here?
That's great.
It will be,
368
00:15:08,825 --> 00:15:11,136
once I beat out the guy
Coach thinks is gonna start.
369
00:15:11,160 --> 00:15:12,578
(door squeaks)
370
00:15:13,871 --> 00:15:15,581
I got to go, Jo.
371
00:15:22,004 --> 00:15:24,274
Name's Finch.
372
00:15:24,298 --> 00:15:26,443
I'm Jo... Josette Saltzman.
373
00:15:26,467 --> 00:15:28,320
You told me.
374
00:15:28,344 --> 00:15:30,388
Ready for that tour?
375
00:15:35,643 --> 00:15:37,687
(footsteps approaching)
376
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
ETHAN: Let me help.
377
00:15:45,236 --> 00:15:46,779
I'm Ethan. I know.
378
00:15:47,905 --> 00:15:49,675
You're the quarterback, rebel.
379
00:15:49,699 --> 00:15:51,760
Dirt bike rider.
Everybody knows.
380
00:15:51,784 --> 00:15:55,222
Well, in that case, it's nice to
meet you, too, Hope Mikaelson.
381
00:15:55,246 --> 00:15:57,182
How do you know my n...?
Okay, it doesn't matter.
382
00:15:57,206 --> 00:15:59,560
Point is, is that you can't be
out here, alone in the woods,
383
00:15:59,584 --> 00:16:01,186
doing hot guy stuff.
384
00:16:01,210 --> 00:16:02,980
It's just not safe. Uh,
385
00:16:03,004 --> 00:16:05,232
let me guess. The Mystic Falls
maintenance man?
386
00:16:05,256 --> 00:16:06,859
Mm-hmm. Sorry,
387
00:16:06,883 --> 00:16:09,153
but I just finished
pitching my tent,
388
00:16:09,177 --> 00:16:10,946
so I'll take my chances.
389
00:16:10,970 --> 00:16:13,532
He's real, Ethan.
He just killed Lizzie Saltzman.
390
00:16:13,556 --> 00:16:15,075
I need to find Landon.
391
00:16:15,099 --> 00:16:17,661
(chuckles) So you're still
with that guy?
392
00:16:17,685 --> 00:16:19,788
That's your takeaway?
Of course I am.
393
00:16:19,812 --> 00:16:21,331
Why wouldn't I be?
Because dating
394
00:16:21,355 --> 00:16:23,417
is like a passing play.
395
00:16:23,441 --> 00:16:26,170
Hope, you have options.
And sometimes
396
00:16:26,194 --> 00:16:30,591
the best one is standing right
in front of you, wide open.
397
00:16:30,615 --> 00:16:32,885
Okay, there is no time for me
to even attempt
398
00:16:32,909 --> 00:16:34,094
parsing a football metaphor
right now, okay?
399
00:16:34,118 --> 00:16:35,846
You need to go.
400
00:16:35,870 --> 00:16:37,806
Well, so do you, because
I just saw Landon at the dock
401
00:16:37,830 --> 00:16:39,016
with Lizzie's sister.
402
00:16:39,040 --> 00:16:40,708
What were they doing?
403
00:16:42,293 --> 00:16:43,336
(grunting)
404
00:16:45,004 --> 00:16:46,255
(screams)
405
00:16:58,976 --> 00:16:59,953
(screams)
406
00:16:59,977 --> 00:17:01,812
("Turn Me Loose" playing)
407
00:17:03,648 --> 00:17:05,584
♪ I was born to run ♪
408
00:17:05,608 --> 00:17:07,336
♪ I was born to dream ♪
409
00:17:07,360 --> 00:17:09,213
♪ The craziest boy
you ever seen... ♪
410
00:17:09,237 --> 00:17:11,632
I don't drink the brown stuff.
411
00:17:11,656 --> 00:17:14,176
ALARIC: I called ahead.
412
00:17:14,200 --> 00:17:18,746
Some jackass took my truck.
I had to Uber.
413
00:17:20,748 --> 00:17:22,726
Might as well take advantage.
414
00:17:22,750 --> 00:17:24,436
♪ Even on my knees ♪
415
00:17:24,460 --> 00:17:27,564
♪ Makin' love
to whoever I please... ♪
416
00:17:27,588 --> 00:17:30,025
Good.
417
00:17:30,049 --> 00:17:31,693
I've got something for you, too.
418
00:17:31,717 --> 00:17:34,738
♪ I gotta do it my... ♪
419
00:17:34,762 --> 00:17:36,156
Let's make a deal.
420
00:17:36,180 --> 00:17:38,742
Where's your little negotiator?
421
00:17:38,766 --> 00:17:41,435
Dealing with another matter.
422
00:17:43,854 --> 00:17:48,835
♪ Turn me loose, turn me loose ♪
423
00:17:48,859 --> 00:17:50,236
♪ Turn me loose. ♪
424
00:18:00,288 --> 00:18:02,391
♪ ♪
425
00:18:02,415 --> 00:18:04,893
Josie?
426
00:18:04,917 --> 00:18:07,312
Look, I know things
427
00:18:07,336 --> 00:18:09,439
have been weird between us since
you and Landon broke up, but...
428
00:18:09,463 --> 00:18:11,149
Who cares about that?
There's a killer on the loose.
429
00:18:11,173 --> 00:18:13,151
Yes, the maintenance man.
Have you seen him?
430
00:18:13,175 --> 00:18:14,778
It was hard to miss him when
he tried slicing me in half,
431
00:18:14,802 --> 00:18:16,989
but Landon saved me,
but now he's hurt.
432
00:18:17,013 --> 00:18:19,408
That's his blood.
Oh, my God. Where is he?
433
00:18:19,432 --> 00:18:20,993
He went to the Salvatore Lodge.
434
00:18:21,017 --> 00:18:22,411
He went to go find a phone
to call my dad.
435
00:18:22,435 --> 00:18:23,954
Why didn't you go with him?
436
00:18:23,978 --> 00:18:25,539
Because that's
the difference between us.
437
00:18:25,563 --> 00:18:27,898
You solve problems.
I run away from them.
438
00:18:29,066 --> 00:18:30,335
Okay, get to
the sheriff's office.
439
00:18:30,359 --> 00:18:31,610
Get help.
440
00:18:34,655 --> 00:18:35,882
Come with me.
441
00:18:35,906 --> 00:18:37,426
I can't.
442
00:18:37,450 --> 00:18:40,411
I have to solve the problem
and find Landon.
443
00:18:47,668 --> 00:18:51,630
Jo!
444
00:19:11,150 --> 00:19:12,902
Face me.
445
00:19:24,163 --> 00:19:26,600
So Josie wants to go
to Mystic Falls, huh?
446
00:19:26,624 --> 00:19:28,101
Uh, that's a lot.
447
00:19:28,125 --> 00:19:29,811
Have you tried telling her
448
00:19:29,835 --> 00:19:31,355
how you feel?
449
00:19:31,379 --> 00:19:33,148
In my own way.
450
00:19:33,172 --> 00:19:36,318
Subtle manipulation
and the occasional act
451
00:19:36,342 --> 00:19:38,070
of emotional terrorism.
452
00:19:38,094 --> 00:19:40,572
Not that she's even noticed.
So that's,
453
00:19:40,596 --> 00:19:42,032
that's a no.
454
00:19:42,056 --> 00:19:44,034
It's semantics, okay?
455
00:19:44,058 --> 00:19:45,786
You're supposed
to be helping me, MG.
456
00:19:45,810 --> 00:19:47,954
We need to find
a nuclear option,
457
00:19:47,978 --> 00:19:49,706
a way to convince
Josie that I am right
458
00:19:49,730 --> 00:19:53,085
and she needs to stay
at the Salvatore School with me.
459
00:19:53,109 --> 00:19:55,379
Why do you think everything
you've tried hasn't worked?
460
00:19:55,403 --> 00:19:56,963
I didn't bring you here
461
00:19:56,987 --> 00:19:58,298
to ask questions, okay?
462
00:19:58,322 --> 00:20:00,634
I brought you here
to find answers.
463
00:20:00,658 --> 00:20:04,012
If you can answer that question,
464
00:20:04,036 --> 00:20:06,705
I kind of think
you'll know what to do next.
465
00:20:08,082 --> 00:20:09,601
Now, if it's cool with you,
466
00:20:09,625 --> 00:20:11,853
I got to get back.
Alyssa's waiting for me.
467
00:20:11,877 --> 00:20:13,647
Well, she can continue to wait,
468
00:20:13,671 --> 00:20:15,941
because this is a prison world,
and you can't leave
469
00:20:15,965 --> 00:20:18,652
until we find what we came for.
470
00:20:18,676 --> 00:20:20,654
I came here to find Landon.
471
00:20:20,678 --> 00:20:22,531
So if I'm stuck here,
472
00:20:22,555 --> 00:20:24,598
that's what I'm gonna do.
473
00:20:28,894 --> 00:20:30,938
♪ ♪
474
00:20:34,650 --> 00:20:36,920
PINKY:
I know this isn't what
you want to hear,
475
00:20:36,944 --> 00:20:39,214
but even if Babe Ruth used
this bad boy to slug every homer
476
00:20:39,238 --> 00:20:41,800
he ever hit, we
don't have a deal.
477
00:20:41,824 --> 00:20:43,760
What you're after
means a lot to me.
478
00:20:43,784 --> 00:20:46,763
You see, that's what I don't
understand.
479
00:20:46,787 --> 00:20:48,348
You were just aware
of this artifact recently.
480
00:20:48,372 --> 00:20:51,810
And yet here you
are, wanting it.
481
00:20:51,834 --> 00:20:53,770
Oh, I've got my reasons.
Me, too.
482
00:20:53,794 --> 00:20:55,564
Because ever since I got
my hands on that thing,
483
00:20:55,588 --> 00:20:57,607
I've been having these dreams.
484
00:20:57,631 --> 00:20:59,401
And I'm not the kind of guy
that does that.
485
00:20:59,425 --> 00:21:01,445
I know it must
sound crazy to you.
486
00:21:01,469 --> 00:21:04,531
Oh, my bar for crazy
is set pretty high.
487
00:21:04,555 --> 00:21:07,033
I know these dreams
are gonna come true.
488
00:21:07,057 --> 00:21:08,910
Like you said, that artifact's
gonna grant my heart's
489
00:21:08,934 --> 00:21:10,745
most impossible desire.
490
00:21:10,769 --> 00:21:12,873
If I could just figure out
how to open the damn thing.
491
00:21:12,897 --> 00:21:16,042
Well, let me take a look at it.
Maybe I can help.
492
00:21:16,066 --> 00:21:18,295
Thanks for the offer.
493
00:21:18,319 --> 00:21:20,446
Now take your bat and go.
494
00:21:24,325 --> 00:21:27,429
It's not the Bambino's,
but it's priceless to me.
495
00:21:27,453 --> 00:21:31,683
I played in a wooden bat
league, summers, high school,
496
00:21:31,707 --> 00:21:33,977
and the thing never broke,
497
00:21:34,001 --> 00:21:35,979
no matter how hard
I'd smash things.
498
00:21:36,003 --> 00:21:38,106
And I have been doing
499
00:21:38,130 --> 00:21:41,759
a lot of smashing
over the years since.
500
00:21:42,927 --> 00:21:46,323
You also stopped that little
witch from killing me, so...
501
00:21:46,347 --> 00:21:48,742
I'm betting you've gone softer
than you think.
502
00:21:48,766 --> 00:21:52,204
That little witch
has lost more in her life
503
00:21:52,228 --> 00:21:53,955
than almost anyone I know.
504
00:21:53,979 --> 00:21:57,316
And I'm here to help her get
her heart's desire.
505
00:21:58,734 --> 00:22:00,879
Trust me when I say
506
00:22:00,903 --> 00:22:04,073
I am well aware
of the line I'm about to cross.
507
00:22:05,449 --> 00:22:08,053
Now, give me the artifact.
508
00:22:08,077 --> 00:22:10,347
It doesn't have to go like this.
509
00:22:10,371 --> 00:22:12,432
Well, in my experience...
510
00:22:12,456 --> 00:22:14,059
it does.
511
00:22:14,083 --> 00:22:16,019
Now...
512
00:22:16,043 --> 00:22:17,813
you're gonna get this bat
513
00:22:17,837 --> 00:22:21,215
one way or the other.
514
00:22:22,424 --> 00:22:24,426
It's your call, Pinky.
515
00:22:38,148 --> 00:22:40,192
(metallic creaking)
516
00:22:48,576 --> 00:22:50,619
(door creaking)
517
00:22:57,418 --> 00:22:59,020
(gasps)
518
00:22:59,044 --> 00:23:00,522
Jed, where's Landon?
519
00:23:00,546 --> 00:23:02,506
(gagging)
520
00:23:06,135 --> 00:23:08,488
LANDON:
Hope, is that you?
Landon?
521
00:23:08,512 --> 00:23:10,472
Hold on, I'm coming.
522
00:23:24,903 --> 00:23:27,072
LANDON: Hope! Help!
523
00:23:32,786 --> 00:23:34,246
Landon?
524
00:23:41,253 --> 00:23:42,689
(weak gasping)
525
00:23:42,713 --> 00:23:44,131
Dr. Saltzman.
526
00:23:45,215 --> 00:23:46,860
What-what do I do?
527
00:23:46,884 --> 00:23:48,385
Hope...
528
00:23:49,345 --> 00:23:50,679
Landon's... (loud bang)
529
00:23:55,392 --> 00:23:57,537
I'm through running.
530
00:23:57,561 --> 00:23:59,855
(banging on door)
531
00:24:02,483 --> 00:24:04,377
You've killed all my friends.
532
00:24:04,401 --> 00:24:06,671
Everyone I love is dead.
533
00:24:06,695 --> 00:24:08,072
So you won.
534
00:24:13,243 --> 00:24:14,578
(grunting)
535
00:24:31,387 --> 00:24:34,515
Correction: I win.
536
00:24:43,107 --> 00:24:44,733
(whispers): Landon.
537
00:24:47,528 --> 00:24:49,363
(gasping)
538
00:24:52,116 --> 00:24:54,326
(exhales): Ooh...
539
00:24:56,495 --> 00:24:58,056
(grunts)
540
00:24:58,080 --> 00:24:59,766
Whew.
541
00:24:59,790 --> 00:25:03,061
Now, that is the Hope
Mikaelson I know and love.
542
00:25:03,085 --> 00:25:04,938
What the hell is happening?
What, you still
543
00:25:04,962 --> 00:25:07,381
haven't figured it out?
544
00:25:13,262 --> 00:25:15,305
I don't understand.
545
00:25:17,224 --> 00:25:18,976
Come with me.
546
00:25:20,477 --> 00:25:22,187
I can help.
547
00:25:34,199 --> 00:25:36,344
(low growl)
548
00:25:36,368 --> 00:25:39,431
You're a hard man to find.
549
00:25:39,455 --> 00:25:41,224
I've been on the move.
550
00:25:41,248 --> 00:25:42,851
I've been vamping all over town,
551
00:25:42,875 --> 00:25:44,144
searching for Landon.
552
00:25:44,168 --> 00:25:45,311
No luck.
553
00:25:45,335 --> 00:25:46,813
Same.
554
00:25:46,837 --> 00:25:48,815
Not even a chest hair.
555
00:25:48,839 --> 00:25:50,841
I thought you weren't looking.
556
00:25:51,842 --> 00:25:54,946
And I thought about
that question you asked me.
557
00:25:54,970 --> 00:25:57,031
You were right.
558
00:25:57,055 --> 00:25:58,533
If I want Josie to stay,
559
00:25:58,557 --> 00:26:01,161
I just need to come out
and say it.
560
00:26:01,185 --> 00:26:03,329
But you don't want to.
561
00:26:03,353 --> 00:26:05,623
Oh, I totally want to.
562
00:26:05,647 --> 00:26:08,626
It's just that
she wants something else.
563
00:26:08,650 --> 00:26:11,629
And maybe I have
564
00:26:11,653 --> 00:26:13,631
finally realized
that her happiness
565
00:26:13,655 --> 00:26:16,718
is just as important as mine is.
566
00:26:16,742 --> 00:26:19,953
So you're cool with Jo going
to Mystic Falls?
567
00:26:21,371 --> 00:26:24,017
I realized something else, too.
568
00:26:24,041 --> 00:26:26,060
The reason I wanted you here,
569
00:26:26,084 --> 00:26:29,814
the reason I snapped at you...
570
00:26:29,838 --> 00:26:32,192
it wasn't about Josie.
571
00:26:32,216 --> 00:26:34,027
It was about...
572
00:26:34,051 --> 00:26:36,446
what Alyssa swooped in and did,
573
00:26:36,470 --> 00:26:40,390
before I worked up
the courage to stop her.
574
00:26:44,353 --> 00:26:47,231
Destroying the ascendant.
575
00:26:49,316 --> 00:26:50,317
(laughs softly)
576
00:26:52,319 --> 00:26:53,987
Sure.
577
00:26:55,864 --> 00:26:58,134
Enjoy your pool party.
578
00:26:58,158 --> 00:26:59,636
Remeo.
579
00:26:59,660 --> 00:27:01,829
(takes deep breath)
580
00:27:06,208 --> 00:27:08,252
♪ ♪
581
00:27:26,019 --> 00:27:27,997
You look pretty.
582
00:27:28,021 --> 00:27:30,065
A lot less bloody, at least.
583
00:27:31,733 --> 00:27:33,837
(sighs)
584
00:27:33,861 --> 00:27:36,548
As much as I'd like
to stare into those eyes
of yours all night,
585
00:27:36,572 --> 00:27:39,133
we should probably talk
about the fact that I killed you
586
00:27:39,157 --> 00:27:40,718
and you're still here.
587
00:27:40,742 --> 00:27:42,512
You're right.
588
00:27:42,536 --> 00:27:45,014
What really matters is
what happened to your friends.
589
00:27:45,038 --> 00:27:46,432
You murdered them,
590
00:27:46,456 --> 00:27:48,476
then they disappeared.
So will I,
591
00:27:48,500 --> 00:27:51,336
once you realize
that this is all a game.
592
00:27:52,337 --> 00:27:54,607
But what it's
trying to teach you
593
00:27:54,631 --> 00:27:56,425
is very real.
594
00:27:57,426 --> 00:28:00,196
The therapy box.
595
00:28:00,220 --> 00:28:03,741
Bigger than it looks
on the outside, right?
596
00:28:03,765 --> 00:28:05,702
Like you said,
597
00:28:05,726 --> 00:28:08,454
your friends died
in the scenario it created.
598
00:28:08,478 --> 00:28:09,789
So...
599
00:28:09,813 --> 00:28:11,749
what do you think that means?
600
00:28:11,773 --> 00:28:14,002
I think this game's stupid.
601
00:28:14,026 --> 00:28:15,569
Yeah.
602
00:28:17,988 --> 00:28:20,008
And that I couldn't save them.
603
00:28:20,032 --> 00:28:21,217
Mm-hmm.
604
00:28:21,241 --> 00:28:23,261
Why not?
605
00:28:23,285 --> 00:28:25,346
Be honest.
606
00:28:25,370 --> 00:28:27,348
Because all I cared about
was saving you.
607
00:28:27,372 --> 00:28:29,017
Well, you know,
608
00:28:29,041 --> 00:28:32,228
death can be a metaphor
sometimes but not always.
609
00:28:32,252 --> 00:28:33,646
What is that supposed to mean?
610
00:28:33,670 --> 00:28:35,189
It's your game. You tell me.
611
00:28:35,213 --> 00:28:36,316
I don't know.
Yes, you do.
Deep down.
612
00:28:36,340 --> 00:28:37,859
What do you want me to say?
613
00:28:37,883 --> 00:28:39,527
That I should be happy
everyone's waiting
614
00:28:39,551 --> 00:28:41,487
outside of this box
for me except for you?
615
00:28:41,511 --> 00:28:44,198
That the reason why
I can't find or-or kill you
616
00:28:44,222 --> 00:28:46,659
in this stupid game
is because you're already dead?
617
00:28:46,683 --> 00:28:48,578
That I should just...
give up on you?
618
00:28:48,602 --> 00:28:50,038
No.
619
00:28:50,062 --> 00:28:53,207
That is what I need you
to believe.
620
00:28:53,231 --> 00:28:55,567
Because as much
as we both wish it weren't...
621
00:28:56,610 --> 00:28:58,236
...it's the truth.
622
00:29:00,781 --> 00:29:02,800
Don't talk to me like that.
Like what?
623
00:29:02,824 --> 00:29:04,469
Like you're real.
624
00:29:04,493 --> 00:29:06,596
Like you're him.
But that's the
whole point:
625
00:29:06,620 --> 00:29:08,014
to help you understand...
Understand this:
626
00:29:08,038 --> 00:29:09,641
you are not him.
627
00:29:09,665 --> 00:29:11,893
Landon would never want me
to give up on him.
628
00:29:11,917 --> 00:29:13,853
Are you sure?
If I'm in this therapy box,
shouldn't I have gotten
629
00:29:13,877 --> 00:29:16,105
an escape word
once I had my breakthrough?
630
00:29:16,129 --> 00:29:19,192
Right? Where the hell is it?
It won't show up until
you actually accept
631
00:29:19,216 --> 00:29:20,801
what I'm
telling you.
Not gonna happen.
632
00:29:21,969 --> 00:29:24,739
What are you doing?
633
00:29:24,763 --> 00:29:26,807
Let me go.
634
00:29:27,808 --> 00:29:29,559
You first.
635
00:29:31,061 --> 00:29:33,081
You watched me dissolve.
636
00:29:33,105 --> 00:29:34,582
You know being a Tribrid
637
00:29:34,606 --> 00:29:36,834
makes you and your blood
toxic to Malivore.
638
00:29:36,858 --> 00:29:40,213
That I'm his biological son.
639
00:29:40,237 --> 00:29:42,197
So, deep down...
640
00:29:45,075 --> 00:29:47,869
...what do you
really think happened to me?
641
00:29:50,497 --> 00:29:52,207
(flames whooshing)
642
00:29:58,463 --> 00:30:00,692
I don't want to say it.
643
00:30:00,716 --> 00:30:02,402
(whispers): I know.
644
00:30:02,426 --> 00:30:05,470
We can say it together,
if that helps.
645
00:30:06,930 --> 00:30:09,617
On three.
646
00:30:09,641 --> 00:30:11,685
One.
647
00:30:13,395 --> 00:30:15,022
Two.
648
00:30:16,815 --> 00:30:18,734
Three.
649
00:30:22,904 --> 00:30:25,633
I can barely hear you.
Where-where are you, the moon?
650
00:30:25,657 --> 00:30:27,385
KALEB:
Moon doesn't have a pool, MG.
651
00:30:27,409 --> 00:30:29,262
I just pulled up to the spot.
Where's your skinny ass?
652
00:30:29,286 --> 00:30:30,847
I'm running late.
653
00:30:30,871 --> 00:30:32,348
I got sidetracked with
Lizzie and Landon stuff.
654
00:30:32,372 --> 00:30:34,017
All right, man,
well, get a move on.
655
00:30:34,041 --> 00:30:35,685
I'm gonna fire up the grill.
(door opens)
656
00:30:35,709 --> 00:30:37,044
What...?
657
00:30:38,045 --> 00:30:39,981
(quietly): Jed?
658
00:30:40,005 --> 00:30:42,007
Oh. Oh.
659
00:30:45,343 --> 00:30:47,155
Oh. Oh, damn. Um...
660
00:30:47,179 --> 00:30:48,489
uh, hey,
661
00:30:48,513 --> 00:30:49,699
on second thought, you...
662
00:30:49,723 --> 00:30:51,034
stay where you are, um...
663
00:30:51,058 --> 00:30:53,119
ALYSSA:
Jed? Sweetie? I'm hungry.
664
00:30:53,143 --> 00:30:55,729
Oh, God. The party's over.
665
00:30:56,730 --> 00:30:59,042
FINCH:
And that concludes our tour.
666
00:30:59,066 --> 00:31:02,462
Thank you. This place seems
perfect for me right now.
667
00:31:02,486 --> 00:31:04,589
I'm surprised you even noticed.
668
00:31:04,613 --> 00:31:06,924
You were staring at me
the whole time.
(laughs)
669
00:31:06,948 --> 00:31:09,552
Um, I was just listening
very intently.
670
00:31:09,576 --> 00:31:11,054
(laughs): Got it.
671
00:31:11,078 --> 00:31:12,305
So, any questions?
672
00:31:12,329 --> 00:31:13,473
Uh, just one.
673
00:31:13,497 --> 00:31:15,641
But it's personal.
674
00:31:15,665 --> 00:31:17,226
Why did Ethan
675
00:31:17,250 --> 00:31:19,437
give you the stink eye
when he saw you earlier?
676
00:31:19,461 --> 00:31:21,939
Me and his sister dated
for a minute...
677
00:31:21,963 --> 00:31:23,858
Like, a hot minute... and...
678
00:31:23,882 --> 00:31:26,611
I didn't take the news that
she was leaving town too well,
679
00:31:26,635 --> 00:31:28,863
which is why I'm on suspension,
680
00:31:28,887 --> 00:31:31,866
giving tours
and wiping chalkboards.
681
00:31:31,890 --> 00:31:33,576
It's a long story.
682
00:31:33,600 --> 00:31:36,079
You can tell me
all about it at lunch.
683
00:31:36,103 --> 00:31:38,664
If I'm cool enough to sit
at your table. (chuckles)
684
00:31:38,688 --> 00:31:40,416
Not gonna happen.
685
00:31:40,440 --> 00:31:41,709
I'm perceptive, too.
I heard what you said earlier.
686
00:31:41,733 --> 00:31:43,419
You're not gonna go here.
687
00:31:43,443 --> 00:31:47,298
My sister took the news
about me wanting to transfer
688
00:31:47,322 --> 00:31:51,010
about as well as you
did Maya leaving.
689
00:31:51,034 --> 00:31:52,845
Then why'd you take the tour?
690
00:31:52,869 --> 00:31:54,847
Because I wanted to.
691
00:31:54,871 --> 00:31:58,083
I did it for me,
and it felt right.
692
00:31:59,417 --> 00:32:01,229
And I really do
want to come here.
693
00:32:01,253 --> 00:32:04,607
If I can
694
00:32:04,631 --> 00:32:06,633
sit at your table.
695
00:32:08,135 --> 00:32:10,196
That a metaphor or something?
696
00:32:10,220 --> 00:32:12,264
Hmm, what do you think?
697
00:32:14,015 --> 00:32:15,684
I'll tell you at lunch.
698
00:32:17,269 --> 00:32:19,271
If you ever come back.
699
00:32:25,777 --> 00:32:27,612
(sighs)
700
00:32:30,949 --> 00:32:32,135
What are you doing?
701
00:32:32,159 --> 00:32:33,761
Oh, you know, just tidying up.
702
00:32:33,785 --> 00:32:36,180
Hope, you said it yourself,
703
00:32:36,204 --> 00:32:37,932
this place isn't real.
704
00:32:37,956 --> 00:32:39,475
You can't stay here.
705
00:32:39,499 --> 00:32:40,935
Well, not like this,
but with a little
706
00:32:40,959 --> 00:32:42,061
imaginary paint
and elbow grease...
707
00:32:42,085 --> 00:32:44,063
You're in denial. I'm not.
708
00:32:44,087 --> 00:32:46,023
See? I don't care.
709
00:32:46,047 --> 00:32:48,151
Not if it means I
get to be with you.
710
00:32:48,175 --> 00:32:49,735
Or at least close enough.
711
00:32:49,759 --> 00:32:50,903
But what about your friends?
712
00:32:50,927 --> 00:32:52,280
You saw what happened to them.
713
00:32:52,304 --> 00:32:53,240
This is all just a metaphor.
714
00:32:53,264 --> 00:32:54,782
Right? (chuckles)
715
00:32:54,806 --> 00:32:56,367
I mean, me being powerless,
you haunting me,
716
00:32:56,391 --> 00:32:58,369
them being in trouble.
717
00:32:58,393 --> 00:33:00,705
So, for once in my life, I am
not gonna sacrifice what I love
718
00:33:00,729 --> 00:33:02,498
to metaphorically save anyone.
719
00:33:02,522 --> 00:33:04,834
Yeah, no offense,
but that's kind of what you do.
720
00:33:04,858 --> 00:33:07,003
Not this time.
721
00:33:07,027 --> 00:33:08,546
So that stupid word
can keep appearing,
722
00:33:08,570 --> 00:33:10,006
but I'm not leaving.
723
00:33:10,030 --> 00:33:13,217
(whooshing)
724
00:33:13,241 --> 00:33:14,594
I didn't say the word.
725
00:33:14,618 --> 00:33:16,304
Why am I here?
726
00:33:16,328 --> 00:33:18,431
Well, in layman's terms,
I unplugged the damn thing.
727
00:33:18,455 --> 00:33:20,183
Which Vardemus
assured me was safe
728
00:33:20,207 --> 00:33:21,475
to do with a single user.
729
00:33:21,499 --> 00:33:22,727
Maybe he was wrong.
730
00:33:22,751 --> 00:33:24,002
No, maybe you were.
731
00:33:26,213 --> 00:33:28,858
Hope. What happened in there?
You should know,
732
00:33:28,882 --> 00:33:30,693
since this was your plan
all along.
733
00:33:30,717 --> 00:33:32,361
You didn't put me in that box
to find Landon,
734
00:33:32,385 --> 00:33:35,222
you put me in it
so I'd give up on him. Mittent.
735
00:33:37,307 --> 00:33:38,826
(groaning)
736
00:33:38,850 --> 00:33:40,411
If that were true,
737
00:33:40,435 --> 00:33:41,787
why would I pull you out?
738
00:33:41,811 --> 00:33:43,104
(groans)
739
00:33:45,398 --> 00:33:47,609
Let me show you something.
740
00:33:51,154 --> 00:33:52,506
(grunts)
741
00:33:52,530 --> 00:33:54,508
Is that the artifact
we were looking for?
742
00:33:54,532 --> 00:33:56,469
How did you find that?
743
00:33:56,493 --> 00:33:58,221
(chuckles softly)
744
00:33:58,245 --> 00:33:59,454
(groans)
745
00:34:00,956 --> 00:34:03,684
By being wildly irresponsible.
746
00:34:03,708 --> 00:34:05,186
We'll have to do some research,
747
00:34:05,210 --> 00:34:07,146
figure out
how to use the damn thing.
748
00:34:07,170 --> 00:34:10,024
Or better plan: I make a wish,
pop it open, see what happens.
749
00:34:10,048 --> 00:34:11,984
Can't. You reek of blood.
750
00:34:12,008 --> 00:34:14,862
Don't tell me that you're gonna
start being responsible now.
751
00:34:14,886 --> 00:34:16,906
I've tried to open it.
It's locked.
752
00:34:16,930 --> 00:34:18,765
Probably spelled shut.
753
00:34:20,183 --> 00:34:21,559
(whirring)
754
00:34:25,730 --> 00:34:26,874
Go ahead,
755
00:34:26,898 --> 00:34:28,149
make your wish.
756
00:34:34,030 --> 00:34:38,094
Uh, why are
we out here?
(laughs)
757
00:34:38,118 --> 00:34:41,472
She may not look like much
on the outside, but...
758
00:34:41,496 --> 00:34:43,641
(hinges squeak)
759
00:34:43,665 --> 00:34:45,750
...baby's got it
where it counts.
760
00:34:49,337 --> 00:34:50,672
Here.
761
00:34:51,673 --> 00:34:53,818
I don't really drink like that.
762
00:34:53,842 --> 00:34:55,820
And I just saw Jed naked.
763
00:34:55,844 --> 00:34:57,363
Make the exception.
764
00:34:57,387 --> 00:34:58,823
Okay.
765
00:34:58,847 --> 00:35:00,324
(both laugh)
766
00:35:00,348 --> 00:35:01,617
(sighs)
767
00:35:01,641 --> 00:35:03,077
(groans)
768
00:35:03,101 --> 00:35:05,037
(exhales)
769
00:35:05,061 --> 00:35:07,415
I know it's not exactly the
party you were planning, but...
770
00:35:07,439 --> 00:35:09,166
(chuckles)
771
00:35:09,190 --> 00:35:11,335
(sighs)
772
00:35:11,359 --> 00:35:14,338
I feel so stupid.
773
00:35:14,362 --> 00:35:15,673
How did I think dating
774
00:35:15,697 --> 00:35:17,758
Maleficent... (laughs)
775
00:35:17,782 --> 00:35:19,594
was gonna end well?
776
00:35:19,618 --> 00:35:22,805
It's that gentle heart of yours.
777
00:35:22,829 --> 00:35:24,015
And this one...
778
00:35:24,039 --> 00:35:26,767
is as much on me
as it is on you.
779
00:35:26,791 --> 00:35:29,228
I would love to hear that math.
780
00:35:29,252 --> 00:35:30,938
(opens bottle)
781
00:35:30,962 --> 00:35:34,400
I made a promise to you,
once upon a time,
782
00:35:34,424 --> 00:35:36,193
that if anyone wanted
to come at you,
783
00:35:36,217 --> 00:35:38,237
they had to go through me.
784
00:35:38,261 --> 00:35:40,823
And I wasn't around.
785
00:35:40,847 --> 00:35:42,616
Mm, but you were only gone
786
00:35:42,640 --> 00:35:44,994
'cause you were trying
to help Hope and Dr. Saltzman.
787
00:35:45,018 --> 00:35:46,996
And there's no point, okay?
788
00:35:47,020 --> 00:35:49,415
I know it's an unpopular opinion
around these parts,
789
00:35:49,439 --> 00:35:52,001
but Landon is...
790
00:35:52,025 --> 00:35:53,711
(sighs)
791
00:35:53,735 --> 00:35:55,796
Landon's gone, bro.
792
00:35:55,820 --> 00:35:56,964
And he ain't coming back.
793
00:35:56,988 --> 00:35:58,591
So I should've been here,
794
00:35:58,615 --> 00:36:00,718
worrying about things
I can actually change,
795
00:36:00,742 --> 00:36:03,262
instead of... (sighs)
796
00:36:03,286 --> 00:36:05,014
But you don't know that.
797
00:36:05,038 --> 00:36:06,682
Okay, did you and Lizzie
find Landon
798
00:36:06,706 --> 00:36:08,166
in that prison world or not?
799
00:36:10,502 --> 00:36:11,795
No.
800
00:36:13,421 --> 00:36:16,484
But I did stand up to her.
801
00:36:16,508 --> 00:36:17,985
You... you... For myself.
802
00:36:18,009 --> 00:36:19,445
You did? You?
803
00:36:19,469 --> 00:36:22,597
(laughs):
Yeah, i-in a gentlemanly way.
804
00:36:23,807 --> 00:36:25,993
How'd that go?
805
00:36:26,017 --> 00:36:28,853
Way better than I expected.
(laughs)
806
00:36:29,854 --> 00:36:32,375
That's cool, man.
807
00:36:32,399 --> 00:36:34,543
Just promise me
you'll keep that up,
808
00:36:34,567 --> 00:36:37,380
instead of going along with it
whenever you feel you need to.
809
00:36:37,404 --> 00:36:40,740
You know, like, when Jed's
trying to get at your girl.
810
00:36:41,741 --> 00:36:43,761
I will.
811
00:36:43,785 --> 00:36:47,515
As long as you promise me
you won't give up on Landon.
812
00:36:47,539 --> 00:36:50,559
Man... More than promise.
813
00:36:50,583 --> 00:36:52,436
I'm-I'm talking, like, a...
814
00:36:52,460 --> 00:36:54,421
a vow. (chuckles)
815
00:36:58,466 --> 00:37:00,903
So I say yes
816
00:37:00,927 --> 00:37:03,596
and you say no.
817
00:37:05,974 --> 00:37:07,892
Hmm? Yeah.
818
00:37:08,893 --> 00:37:11,771
JOSIE:
We need to have
a difficult conversation.
819
00:37:12,772 --> 00:37:15,191
I know.
820
00:37:16,192 --> 00:37:18,421
I know you think
me going to school
821
00:37:18,445 --> 00:37:20,840
in Mystic Falls is wrong.
822
00:37:20,864 --> 00:37:23,241
Because it is.
823
00:37:26,411 --> 00:37:28,389
Dressed like that.
824
00:37:28,413 --> 00:37:30,081
♪ ♪
825
00:37:36,880 --> 00:37:39,316
You only get one chance
826
00:37:39,340 --> 00:37:41,318
to make a good first impression,
827
00:37:41,342 --> 00:37:43,529
and you don't want to be
the girl that wears a uniform
828
00:37:43,553 --> 00:37:45,698
to a school
that doesn't have uniforms.
829
00:37:45,722 --> 00:37:48,200
This is great.
830
00:37:48,224 --> 00:37:49,535
Really great.
831
00:37:49,559 --> 00:37:50,828
Shockingly great.
832
00:37:50,852 --> 00:37:52,562
You're okay with this?
833
00:37:53,563 --> 00:37:55,207
No.
834
00:37:55,231 --> 00:37:57,293
But I'll get there.
835
00:37:57,317 --> 00:37:59,420
As long as there are
836
00:37:59,444 --> 00:38:01,464
twin cuddles available
on demand,
837
00:38:01,488 --> 00:38:03,382
and you always remember
838
00:38:03,406 --> 00:38:06,010
that this is your home.
839
00:38:06,034 --> 00:38:09,680
♪ Come back home ♪
840
00:38:09,704 --> 00:38:11,932
I'm so lucky you're my sister.
841
00:38:11,956 --> 00:38:13,434
♪ Just come home. ♪
842
00:38:13,458 --> 00:38:15,019
I know.
843
00:38:15,043 --> 00:38:16,586
♪ ♪
844
00:38:27,514 --> 00:38:29,575
It looks like you're
having a private moment.
845
00:38:29,599 --> 00:38:31,452
I'll just come back. It's okay.
846
00:38:31,476 --> 00:38:32,894
Stay.
847
00:38:34,521 --> 00:38:36,540
Because there's nothing in here
to keep me company.
848
00:38:36,564 --> 00:38:38,542
So much for that wish.
849
00:38:38,566 --> 00:38:41,003
I found another lead.
850
00:38:41,027 --> 00:38:43,839
It's a Grecian urn.
It was stolen out of a museum
851
00:38:43,863 --> 00:38:45,758
in Athens ten years ago.
852
00:38:45,782 --> 00:38:48,719
It's rumored that it can
reanimate spirits, but...
853
00:38:48,743 --> 00:38:51,096
But you don't think
we should go after it.
854
00:38:51,120 --> 00:38:54,207
You think we should stop.
855
00:38:56,000 --> 00:38:59,480
I think we should go after
anything that'll solve this.
856
00:38:59,504 --> 00:39:03,025
But it isn't just about
us anymore, Hope.
857
00:39:03,049 --> 00:39:04,777
It's hurting other people, too.
858
00:39:04,801 --> 00:39:07,363
I know.
859
00:39:07,387 --> 00:39:10,950
This artifact
literally came up empty,
860
00:39:10,974 --> 00:39:13,369
and the school needs to reopen.
861
00:39:13,393 --> 00:39:15,871
And it can't if you keep
putting everything else aside
862
00:39:15,895 --> 00:39:17,331
like you have been.
863
00:39:17,355 --> 00:39:20,751
Or like I've been
with all my friends.
864
00:39:20,775 --> 00:39:23,420
It would have
still been worth it if...
865
00:39:23,444 --> 00:39:26,674
if Landon was still...
866
00:39:26,698 --> 00:39:28,759
♪ You graze your knees
and cry... ♪
867
00:39:28,783 --> 00:39:31,303
He's gone.
868
00:39:31,327 --> 00:39:35,039
Um, and this is
how we should honor him.
869
00:39:36,040 --> 00:39:38,894
Did you get all that
from the therapy box?
870
00:39:38,918 --> 00:39:40,521
In an extremely annoying way.
871
00:39:40,545 --> 00:39:42,356
(chuckles)
872
00:39:42,380 --> 00:39:45,466
Well, I should probably be
using that more frequently.
873
00:39:47,927 --> 00:39:49,971
I'm sorry.
874
00:39:51,556 --> 00:39:53,284
(sighs): Believe me...
875
00:39:53,308 --> 00:39:57,705
I know how much it hurts
to lose people we love.
876
00:39:57,729 --> 00:40:01,792
♪ Just tell me what's wrong,
and you know that I'll ♪
877
00:40:01,816 --> 00:40:04,569
♪ Make it right ♪
878
00:40:06,738 --> 00:40:09,675
♪ Whatever your worries ♪
879
00:40:09,699 --> 00:40:12,910
♪ Remember
what's yours is mine ♪
880
00:40:14,579 --> 00:40:17,391
♪ If I was holding the world ♪
881
00:40:17,415 --> 00:40:19,518
♪ I'd let it go ♪
882
00:40:19,542 --> 00:40:23,439
♪ So my arms could hold you... ♪
883
00:40:23,463 --> 00:40:25,858
I'm gonna need your help.
884
00:40:25,882 --> 00:40:28,801
I can't believe that
this is happening to me again.
885
00:40:32,764 --> 00:40:35,576
He's gone.
886
00:40:35,600 --> 00:40:39,580
I'm never gonna see him again.
887
00:40:39,604 --> 00:40:42,041
♪ You... ♪
888
00:40:42,065 --> 00:40:45,127
♪ If you say that you need it,
I'll give you ♪
889
00:40:45,151 --> 00:40:48,363
♪ All my life ♪
890
00:40:49,864 --> 00:40:52,718
♪ All my life ♪
891
00:40:52,742 --> 00:40:54,219
(burbling)
892
00:40:54,243 --> 00:40:57,765
♪ All my life ♪
893
00:40:57,789 --> 00:41:00,100
♪ All my life. ♪
894
00:41:00,124 --> 00:41:02,168
(burbling fades)
895
00:41:06,464 --> 00:41:08,508
♪ ♪
896
00:41:09,759 --> 00:41:11,803
(growling in distance)
897
00:41:38,079 --> 00:41:46,079
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
62271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.