All language subtitles for HW S01E03 720p Web-DL DDP2 H264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,660 --> 00:00:41,020
Ha ha!
I nearly had it.
2
00:00:41,020 --> 00:00:43,060
Oh...
3
00:00:43,060 --> 00:00:45,700
Now, listen, pal.
4
00:00:45,700 --> 00:00:48,060
About tomorrow, right?
5
00:00:48,060 --> 00:00:50,500
You pay for everything.
6
00:00:50,500 --> 00:00:53,220
Don't let her pay for anything.
7
00:00:53,220 --> 00:00:54,780
No, no, no, no.
8
00:00:54,780 --> 00:00:57,540
-I can't do this.
-Why?
9
00:00:57,540 --> 00:00:58,780
I have no money for this.
10
00:00:58,780 --> 00:00:59,820
Oh!
11
00:01:01,980 --> 00:01:03,660
-Here.
-Yeah, no, no, no.
12
00:01:03,660 --> 00:01:05,220
Yes, yes, yes.
No, no, no.
13
00:01:05,220 --> 00:01:08,180
Because we're friends, right?
14
00:01:08,180 --> 00:01:12,860
And that -- that's what friends
do for friends.
15
00:01:12,860 --> 00:01:15,340
You are a good man.
16
00:02:27,740 --> 00:02:29,100
This is double Dutch.
17
00:02:30,900 --> 00:02:32,780
Unless Dutch is one
of your exam papers,
18
00:02:32,780 --> 00:02:35,780
pipe down and concentrate
so I can quiz you.
19
00:02:35,780 --> 00:02:39,580
I'm not just here
so Glenn can nick my chips.
20
00:02:42,420 --> 00:02:46,380
Oh! What sort of a stupid name
for a criminal is Benny Ducks?
21
00:02:46,380 --> 00:02:48,820
Does he?
22
00:02:50,940 --> 00:02:52,900
He sounds like
a cartoon character.
23
00:02:52,900 --> 00:02:54,220
Maybe he became a criminal
24
00:02:54,220 --> 00:02:56,220
'cause people made fun
of his name,
25
00:02:56,220 --> 00:02:57,900
had to prove himself a hard man.
26
00:02:57,900 --> 00:03:00,620
Well, he's trying very hard.
27
00:03:01,900 --> 00:03:03,860
Lend us a tenner, will you,
Harry?
28
00:03:03,860 --> 00:03:05,460
I'll pay you back next week.
29
00:03:05,460 --> 00:03:07,460
I've got a super reliable tip
on a horse.
30
00:03:07,460 --> 00:03:09,500
It's literally gonna murder
all the other horses.
31
00:03:09,500 --> 00:03:11,140
Not literally.
32
00:03:11,140 --> 00:03:12,780
-Oh, it is, I swear.
-What?
33
00:03:12,780 --> 00:03:15,180
It's gonna machine gun
them all to death?
34
00:03:15,180 --> 00:03:18,220
How's it going to get
its hoof around the trigger?
35
00:03:18,220 --> 00:03:19,780
What are you on about?
36
00:03:19,780 --> 00:03:22,620
Oh, I bleedin' hate
Emily Bronte! Harry!
37
00:03:22,620 --> 00:03:24,860
You're not the first
and you won't be the last,
38
00:03:24,860 --> 00:03:26,220
but this essay's
piss-easy!
39
00:03:26,220 --> 00:03:27,380
Listen --
40
00:03:27,380 --> 00:03:29,020
I could've been a jockey,
you know?
41
00:03:29,020 --> 00:03:31,420
Met that Frankie Dettori once.
42
00:03:31,420 --> 00:03:33,220
He said to me, he said,
"Thank Christ, Glenn,
43
00:03:33,220 --> 00:03:35,220
that you chose the career
you did,
44
00:03:35,220 --> 00:03:37,100
because I wouldn't be the winner
I am today
45
00:03:37,100 --> 00:03:39,460
if I had to compete
against the likes of you."
46
00:03:39,460 --> 00:03:42,220
If I give you a tenner,
will you stop talking?
47
00:03:42,220 --> 00:03:44,060
Yeah, all right.
48
00:03:46,700 --> 00:03:48,500
So Fergus, we can do this.
49
00:03:48,500 --> 00:03:50,420
Start focusing on that part now.
50
00:03:51,860 --> 00:03:54,420
Help!
51
00:03:54,420 --> 00:03:55,620
Help!
52
00:03:55,700 --> 00:03:57,380
Help!
53
00:03:57,380 --> 00:03:59,220
Come on.
Come on.
54
00:04:11,940 --> 00:04:13,060
Charlie?
55
00:04:14,940 --> 00:04:16,700
We have a situation.
56
00:04:20,940 --> 00:04:22,620
Go and check the tags.
57
00:04:22,620 --> 00:04:25,700
Standard search area, 20 feet.
58
00:04:25,700 --> 00:04:27,780
Get someone in that water.
59
00:04:27,780 --> 00:04:29,380
His wallet, sir.
60
00:04:29,380 --> 00:04:31,780
-Anything else, sir?
-That is it.
61
00:04:31,780 --> 00:04:33,460
Thanking you.
62
00:04:33,460 --> 00:04:35,740
You okay?
63
00:04:35,740 --> 00:04:38,220
Better than him.
64
00:04:38,220 --> 00:04:41,460
I'm sure I've seen him before.
65
00:04:41,460 --> 00:04:42,900
But I don't know where.
66
00:04:42,900 --> 00:04:46,220
His name's John O'Toole.
Ring any bells?
67
00:04:46,220 --> 00:04:48,380
He was reported missing
by his wife yesterday.
68
00:04:48,380 --> 00:04:50,940
We'll have her I.D. him
to make sure.
69
00:04:50,940 --> 00:04:53,300
Reckon he's been in the water
for a couple of days.
70
00:04:53,300 --> 00:04:55,140
Top himself, did he?
71
00:04:55,140 --> 00:04:57,020
Oh, we won't know
till get the P.M.
72
00:04:57,020 --> 00:04:59,660
I've an uncle in Aberystwyth
who did that.
73
00:04:59,660 --> 00:05:02,660
Put on his best suit, went and
threw himself off the flats.
74
00:05:02,660 --> 00:05:04,100
Through my Aunt Gwyneth
75
00:05:04,100 --> 00:05:06,700
was cheating on him
with the postman.
76
00:05:06,700 --> 00:05:10,020
Irony was she was having it away
with everyone but the postman.
77
00:05:10,020 --> 00:05:11,500
Why was that ironic?
78
00:05:11,500 --> 00:05:13,100
Landed on the postman
when he jumped.
79
00:05:14,620 --> 00:05:15,740
Are you all right, son?
80
00:05:16,700 --> 00:05:19,500
Yeah, yeah.
81
00:05:19,500 --> 00:05:22,060
Absolutely mental, but --
but yeah.
82
00:06:04,460 --> 00:06:05,780
Hi,
this is Jacob.
83
00:06:05,780 --> 00:06:06,940
Please leave a message.
84
00:06:09,260 --> 00:06:11,820
I know that couldn't have
been easy, Mrs. O'Toole.
85
00:06:11,820 --> 00:06:13,460
You've been very helpful.
86
00:06:13,460 --> 00:06:15,620
Are you sure there's no one
I can call for you?
87
00:06:15,620 --> 00:06:16,940
No,
no, thank you.
88
00:06:16,940 --> 00:06:18,780
You've been very kind.
89
00:06:18,780 --> 00:06:21,260
Gemma here will drive you home.
90
00:06:21,260 --> 00:06:22,300
I'll be in touch.
91
00:06:25,540 --> 00:06:28,180
-Charlie, Charlie!
-Mother, Mother!
92
00:06:28,180 --> 00:06:30,100
Look, I can't stop.
I've a squad meeting.
93
00:06:30,100 --> 00:06:32,620
I know who he is.
The dead man, I mean.
94
00:06:32,620 --> 00:06:34,420
We know who is.
John O'Toole.
95
00:06:34,420 --> 00:06:36,140
I'm just back from the morgue.
That was his wife.
96
00:06:36,140 --> 00:06:38,100
Are you saying
that she identified him?
97
00:06:38,100 --> 00:06:38,940
She did.
Now I've really got --
98
00:06:38,940 --> 00:06:41,380
No, no, no!
99
00:06:41,380 --> 00:06:43,380
It -- that can't be
John O'Toole.
100
00:06:43,380 --> 00:06:45,820
The man from the river
was called Jacob Baklov.
101
00:06:47,220 --> 00:06:48,660
He was delivering these
door-to-door
102
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
a couple of weeks ago.
103
00:06:49,660 --> 00:06:50,940
I got chatting with him.
104
00:06:50,940 --> 00:06:52,380
He asked me
if I had any odd jobs.
105
00:06:52,380 --> 00:06:54,860
I said I didn't
but I'd bear him in mind.
106
00:06:54,860 --> 00:06:58,020
So he wrote his mobile here
on the back.
107
00:06:58,020 --> 00:07:01,620
I called it.
Went straight to voice mail.
108
00:07:01,620 --> 00:07:03,260
He was Polish.
109
00:07:04,700 --> 00:07:06,980
He looked very different when
we pulled him out of the river.
110
00:07:06,980 --> 00:07:10,300
-Not dead, you mean?
-Oh, don't be facetious!
111
00:07:10,300 --> 00:07:12,020
I mean he wasn't wearing
a tracksuit.
112
00:07:13,420 --> 00:07:15,940
I mean, but it was the shoes
that I remembered.
113
00:07:15,940 --> 00:07:18,620
They were cheap things.
114
00:07:18,620 --> 00:07:20,860
Those shoes, they didn't belong
with that suit,
115
00:07:20,860 --> 00:07:22,940
and they certainly belong
with the tracksuit either.
116
00:07:22,940 --> 00:07:24,740
He's been identified
by his wife.
117
00:07:24,740 --> 00:07:26,620
Well, then clearly
she's in on it.
118
00:07:26,620 --> 00:07:28,900
If I'd known I was
being raised by Columbo...
119
00:07:28,900 --> 00:07:30,220
In on what?
120
00:07:30,220 --> 00:07:31,460
Whatever it is
that they're up to,
121
00:07:31,460 --> 00:07:32,900
but that was not John O'Toole.
122
00:07:32,900 --> 00:07:34,740
I stood with the wife
as she I.D.'d him.
123
00:07:34,740 --> 00:07:35,740
She wasn't lying.
124
00:07:35,740 --> 00:07:38,940
Well, clearly she was!
125
00:07:38,940 --> 00:07:41,420
Is there something
you're not telling me about?
126
00:07:41,420 --> 00:07:43,260
Because you're doing that thing,
you know,
127
00:07:43,260 --> 00:07:46,060
that twitch in your jaw.
128
00:07:46,060 --> 00:07:47,460
What are you on about?
129
00:07:47,460 --> 00:07:48,860
Like when I used to
go into your room,
130
00:07:48,860 --> 00:07:50,540
and you'd pretend
you weren't wanking.
131
00:07:52,780 --> 00:07:54,540
Jesus Christ, Harry!
132
00:07:54,540 --> 00:07:55,860
Go home!
133
00:07:59,700 --> 00:08:02,460
Charlie said his wife
I.D.'d him, and it's not Jacob.
134
00:08:02,460 --> 00:08:04,500
Well, maybe you were wrong.
135
00:08:04,500 --> 00:08:07,300
-More likely she was lying.
-Oh, of course it is.
136
00:08:07,300 --> 00:08:08,860
And why would she lie?
137
00:08:08,860 --> 00:08:11,700
Oh, I don't know.
Insurance scam or something.
138
00:08:11,700 --> 00:08:13,500
Anyway, enough of that.
139
00:08:13,500 --> 00:08:16,060
We are supposed to be talking
about "Wuthering Heights."
140
00:08:16,060 --> 00:08:17,540
Oh, do we have to?
141
00:08:17,540 --> 00:08:19,220
I'd rather talk about
dead people.
142
00:08:19,220 --> 00:08:21,820
I mean "Wuthering Heights" --
so dull.
143
00:08:21,820 --> 00:08:23,500
Dull?
144
00:08:23,500 --> 00:08:25,940
Oh, dear God, have you not
got to the part
145
00:08:25,940 --> 00:08:28,660
where Heathcliff digs up
Cathy's grave
146
00:08:28,660 --> 00:08:31,420
just so he can embrace
her corpse?
147
00:08:31,420 --> 00:08:34,380
-Are you shitting me?
-I shit you not.
148
00:08:34,380 --> 00:08:36,420
They reckon the Brontes
were virgins,
149
00:08:36,420 --> 00:08:40,660
but the passion in their
writing, their unbridled lust...
150
00:08:40,660 --> 00:08:42,180
Yeah, seems a bit creepy.
151
00:08:42,180 --> 00:08:45,900
That need to hold onto someone
one last time.
152
00:08:45,900 --> 00:08:47,660
It's almost primal.
153
00:08:47,660 --> 00:08:51,260
And the cruelty in that book.
154
00:08:51,260 --> 00:08:56,740
I always thought that Heathcliff
was Earnshaw's bastard,
155
00:08:56,740 --> 00:09:00,340
and he just said he was
an orphan to pass him off.
156
00:09:00,340 --> 00:09:02,460
I'll look up that bit
where he digs her up.
157
00:09:02,460 --> 00:09:04,300
"Wuthering Heights" meets
"The Walking Dead,"
158
00:09:04,300 --> 00:09:06,420
right, Harry?
159
00:09:06,420 --> 00:09:07,700
Mincemeat!
160
00:09:11,220 --> 00:09:12,980
Operation Mincemeat!
161
00:09:12,980 --> 00:09:16,260
It was a British
military intelligence operation
162
00:09:16,260 --> 00:09:18,500
in World War II.
163
00:09:18,500 --> 00:09:19,740
Yeah.
164
00:09:19,740 --> 00:09:22,420
The army found a tramp
165
00:09:22,420 --> 00:09:24,940
who died from rat poisoning
or something.
166
00:09:24,940 --> 00:09:26,460
They dressed him as an officer,
167
00:09:26,460 --> 00:09:30,020
then they left him
off the coast of Spain
168
00:09:30,020 --> 00:09:33,020
with a briefcase
chained to his arm.
169
00:09:33,020 --> 00:09:36,540
When the Germans got him, they
reckoned they'd discovered plans
170
00:09:36,540 --> 00:09:38,940
for an Allied landing
somewhere in Europe,
171
00:09:38,940 --> 00:09:43,420
but the information
in the briefcase was a decoy.
172
00:09:43,420 --> 00:09:47,860
The Allies landed elsewhere,
fooled the Nazis completely.
173
00:09:47,860 --> 00:09:50,260
There must be a point?
174
00:09:50,260 --> 00:09:53,220
What if John O'Toole
wants the world
175
00:09:53,220 --> 00:09:56,020
to believe that he's dead
for some reason.
176
00:09:56,020 --> 00:09:57,740
Maybe it's not
an insurance scam.
177
00:09:57,740 --> 00:09:59,260
Maybe someone's after him.
178
00:09:59,260 --> 00:10:02,380
He owes money.
It could be anything.
179
00:10:02,380 --> 00:10:03,820
But then he meets Jacob.
180
00:10:03,820 --> 00:10:06,020
Okay.
181
00:10:06,020 --> 00:10:08,020
-How?
-I don't know.
182
00:10:08,020 --> 00:10:10,860
Maybe Jacob knocks on his door,
like he did me,
183
00:10:10,860 --> 00:10:13,900
and he -- he looks so alike
184
00:10:13,900 --> 00:10:17,860
that he realizes
that Jacob could pass for him.
185
00:10:17,860 --> 00:10:19,780
Especially after a couple
of days in a river.
186
00:10:19,780 --> 00:10:21,180
Exactly!
187
00:10:21,180 --> 00:10:22,260
And -- And with
the closed coffin
188
00:10:22,260 --> 00:10:24,660
and only the wife has seen him.
189
00:10:24,660 --> 00:10:26,540
And we've already established
that she's in on it.
190
00:10:26,540 --> 00:10:28,460
No, I'm not sure
we did establish that.
191
00:10:28,460 --> 00:10:30,420
You just said it.
192
00:10:30,420 --> 00:10:33,700
I think we should pay a visit
to the merry widow tomorrow,
193
00:10:33,700 --> 00:10:35,260
pay our respects.
194
00:10:35,260 --> 00:10:37,380
-We don't know where she lives.
-I do.
195
00:10:38,260 --> 00:10:41,500
Driver's license at the pub.
196
00:10:41,500 --> 00:10:43,100
Nice one.
197
00:10:47,500 --> 00:10:49,460
Fingers crossed
she doesn't remember me.
198
00:10:49,460 --> 00:10:50,940
What?
199
00:10:50,940 --> 00:10:53,620
We passed each other
at the Garda station.
200
00:10:53,620 --> 00:10:54,940
Only briefly.
201
00:10:54,940 --> 00:10:56,540
Now you bring this up!
202
00:10:59,700 --> 00:11:01,140
Yes?
203
00:11:01,140 --> 00:11:02,700
Mrs. O'Toole?
204
00:11:02,700 --> 00:11:04,700
I'm sorry to intrude,
205
00:11:04,700 --> 00:11:09,220
but I was there when your
husband was found,
206
00:11:09,220 --> 00:11:12,220
and I-I want -- oh -- to --
207
00:11:12,220 --> 00:11:14,900
-Whoa. Ohh...
-Sorry.
208
00:11:14,900 --> 00:11:16,980
She just wanted to check
you're okay.
209
00:11:16,980 --> 00:11:18,060
Maybe if she sits?
210
00:11:18,060 --> 00:11:20,500
I was just about to go out.
211
00:11:20,500 --> 00:11:23,580
It's her age.
She gets turns.
212
00:11:23,580 --> 00:11:25,060
Uh...
213
00:11:25,060 --> 00:11:26,900
J-Just for a moment, then.
214
00:11:26,900 --> 00:11:29,540
Thank you.
Oh, thank you.
215
00:11:29,540 --> 00:11:31,340
Okay, up we get, Nanna.
There we go.
216
00:11:32,740 --> 00:11:35,300
I couldn't stop
thinking about you!
217
00:11:35,300 --> 00:11:37,980
-Oh...
-Thanks for doing what you did.
218
00:11:37,980 --> 00:11:41,220
Everyone's been very kind.
219
00:11:41,220 --> 00:11:42,980
Have we met?
220
00:11:42,980 --> 00:11:46,460
Oh, no, dear, no.
I...
221
00:11:46,460 --> 00:11:47,940
I didn't know your husband.
222
00:11:47,940 --> 00:11:50,140
Just...
223
00:11:50,140 --> 00:11:52,540
I just thought
because I was there,
224
00:11:52,540 --> 00:11:54,620
it might help to talk.
225
00:11:54,620 --> 00:11:57,380
Oh, no, I don't think.
226
00:11:58,540 --> 00:12:00,140
Oh. Oh.
227
00:12:00,140 --> 00:12:02,220
Oh, no, no.
228
00:12:02,220 --> 00:12:05,460
No, I don't want to
bother you.
229
00:12:05,460 --> 00:12:07,300
Oh!
230
00:12:07,300 --> 00:12:09,620
Sorry about this.
231
00:12:09,620 --> 00:12:11,540
Would a glass of water help,
Gran?
232
00:12:11,540 --> 00:12:13,220
Oh, yes, dear.
233
00:12:13,220 --> 00:12:14,660
Sorry, would you mind?
234
00:12:14,660 --> 00:12:16,060
No, of course.
235
00:12:19,660 --> 00:12:21,060
Go on.
236
00:12:40,700 --> 00:12:42,860
I'm real sorry about this.
237
00:12:42,860 --> 00:12:44,220
I remember
when me granddad died.
238
00:12:44,220 --> 00:12:45,980
God, it was horrible, you know?
239
00:12:45,980 --> 00:12:49,020
Everyone coming around,
and you had to talk and stuff.
240
00:12:49,020 --> 00:12:50,380
But me granny, I mean,
last night
241
00:12:50,380 --> 00:12:52,460
she wasn't able to sleep
just thinking about you.
242
00:12:52,460 --> 00:12:54,460
Yeah,
it's nice you minding her.
243
00:12:54,460 --> 00:12:56,620
I have a daughter your age.
244
00:12:56,620 --> 00:12:58,740
She, uh...
245
00:12:58,740 --> 00:13:00,620
Oh, shit.
Sorry.
246
00:13:00,620 --> 00:13:04,220
I mean, she must be
taking it hard, her dad dying.
247
00:13:04,220 --> 00:13:05,540
John was her stepdad.
248
00:13:05,540 --> 00:13:07,100
Oh.
249
00:13:11,700 --> 00:13:12,860
So is she here?
250
00:13:14,500 --> 00:13:15,700
Why?
251
00:13:15,700 --> 00:13:17,420
No reason, you know?
252
00:13:17,420 --> 00:13:20,700
I could just talk to her,
maybe, if you like.
253
00:13:20,700 --> 00:13:23,220
Just someone the same age.
254
00:13:23,220 --> 00:13:24,900
Emma's in boarding school.
255
00:13:24,900 --> 00:13:28,620
Boarding school, Jesus.
Wow, that must have cost a load.
256
00:13:28,620 --> 00:13:31,500
I mean it's rough losing your
fella and then having bills,
257
00:13:31,500 --> 00:13:33,900
though I suppose if you
had insurance it might...
258
00:13:33,900 --> 00:13:35,540
What did you say your name was?
259
00:13:35,540 --> 00:13:37,500
I'm Glenn.
260
00:13:37,500 --> 00:13:38,900
You sure I can't get you
a cup of tea, something,
261
00:13:38,900 --> 00:13:40,540
anything like that?
262
00:13:46,380 --> 00:13:47,620
You need to leave.
263
00:13:47,620 --> 00:13:50,060
I'm feeling
so much better now.
264
00:13:53,940 --> 00:13:55,140
I'll pray for you, my dear.
265
00:13:59,940 --> 00:14:02,660
So much better.
266
00:14:02,660 --> 00:14:05,300
I nearly shit meself there.
She did not want to talk to us.
267
00:14:05,300 --> 00:14:06,700
Did you notice there wasn't
268
00:14:06,700 --> 00:14:08,700
a single photograph
of her husband?
269
00:14:08,700 --> 00:14:10,900
-And where's the daughter?
-Boarding school.
270
00:14:10,900 --> 00:14:13,020
And John was her stepda,
apparently.
271
00:14:13,020 --> 00:14:14,620
Oh, well that explains
the name --
272
00:14:14,620 --> 00:14:17,180
Emma Harding, not O'Toole.
273
00:14:17,180 --> 00:14:18,700
Boarding school,
that's pretty costly.
274
00:14:18,700 --> 00:14:20,300
-Yeah, I got a photo of her pic.
-Oh.
275
00:14:20,300 --> 00:14:21,940
What's on her blazer?
276
00:14:24,540 --> 00:14:26,340
St. Albina's.
277
00:14:28,860 --> 00:14:30,380
Some fancy school in Wicklow.
278
00:14:30,380 --> 00:14:33,620
She's got public pages
on all her social media.
279
00:14:33,620 --> 00:14:36,020
Idiot.
280
00:14:36,020 --> 00:14:38,540
No photos of her ma
or her stepda.
281
00:14:38,540 --> 00:14:40,820
Oh, she bleedin' loves hockey.
282
00:14:40,820 --> 00:14:42,740
Big ideas about herself.
283
00:14:42,740 --> 00:14:44,700
We should have
a little talk with her.
284
00:14:44,700 --> 00:14:48,940
14-year-olds can be very mouthy
about stepfathers.
285
00:14:48,940 --> 00:14:51,220
First, are you hungry?
286
00:14:51,220 --> 00:14:52,540
Yeah.
287
00:14:52,540 --> 00:14:54,140
Okay.
288
00:14:57,300 --> 00:14:58,700
There's no chips.
289
00:14:58,700 --> 00:15:01,660
Duch Puszczy.
290
00:15:01,660 --> 00:15:04,260
Moonshine of the forest.
291
00:15:04,260 --> 00:15:05,540
The last time I drank that,
292
00:15:05,540 --> 00:15:08,180
I was just a slip of a thing
293
00:15:08,180 --> 00:15:10,380
in the company
of a very handsome young man.
294
00:15:12,220 --> 00:15:13,300
Do you want
lunch?
295
00:15:13,300 --> 00:15:16,900
Yes.
Two kotlety schabowy.
296
00:15:16,900 --> 00:15:19,220
And a word with Jacob Baklov,
please.
297
00:15:19,220 --> 00:15:21,580
No Jacob here.
You want drink?
298
00:15:21,580 --> 00:15:24,020
Jacob Baklov doesn't work here?
That's odd. He said he did.
299
00:15:25,500 --> 00:15:28,140
Well, he was delivering
your cards door-to-door.
300
00:15:28,140 --> 00:15:31,220
We pay agency for that.
No Jacob here.
301
00:15:31,220 --> 00:15:32,060
I will bring your tea.
302
00:15:37,460 --> 00:15:40,620
I'm going to go
and check out the kitchen.
303
00:15:40,620 --> 00:15:42,820
Make sure that young man at
the counter doesn't follow me.
304
00:15:48,980 --> 00:15:50,220
Jacob.
305
00:16:06,140 --> 00:16:08,300
I wish I'd learnt more Polish
than the drinks menu.
306
00:16:09,780 --> 00:16:11,540
Plan B -- Emma Harding.
307
00:16:11,540 --> 00:16:14,380
Yeah, and how exactly
are we gonna get near
308
00:16:14,380 --> 00:16:17,060
a 14-year-old girl
in a boarding school?
309
00:16:37,260 --> 00:16:39,700
Lola!
Your birthday!
310
00:16:39,700 --> 00:16:42,460
Fancy going shopping
with me tomorrow?
311
00:16:42,460 --> 00:16:44,140
We could go into town.
312
00:16:44,140 --> 00:16:45,780
We could have lunch,
hit the shops...
313
00:16:45,780 --> 00:16:47,740
She's meant to be studying.
314
00:16:47,740 --> 00:16:49,060
There is a new boba.
315
00:16:49,060 --> 00:16:50,700
Yeah, but a whole day?
316
00:16:50,700 --> 00:16:52,540
Bloody hell!
317
00:16:52,540 --> 00:16:55,420
I'm sure even Kim Jong Un
allows North Korean kids
318
00:16:55,420 --> 00:16:57,260
to take a day off
for their birthday.
319
00:16:57,260 --> 00:16:58,460
She has exams.
320
00:16:58,460 --> 00:17:00,580
Next year.
321
00:17:00,580 --> 00:17:03,420
Parental hothousing is
the primary cause of suicide
322
00:17:03,420 --> 00:17:04,940
in stressed-out teenagers.
323
00:17:04,940 --> 00:17:06,580
- Harry.
- Jesus Christ!
324
00:17:06,580 --> 00:17:08,740
All I am saying is just give her
a break once in a while.
325
00:17:08,740 --> 00:17:11,620
Otherwise she'll be popping
phets to stay up studying.
326
00:17:14,220 --> 00:17:17,060
What?
You don't think that happens?
327
00:17:18,660 --> 00:17:21,420
It is just one day.
328
00:17:21,420 --> 00:17:22,860
I could --
I could make it up on Sunday.
329
00:17:23,980 --> 00:17:26,820
Oh, I guess one day.
330
00:17:26,820 --> 00:17:28,700
Excellent.
331
00:17:28,700 --> 00:17:30,220
Drop her off at 10:00.
332
00:17:46,940 --> 00:17:48,220
Sure I can't run you in?
333
00:17:48,220 --> 00:17:50,740
Oh, we'll be fine.
334
00:17:50,740 --> 00:17:52,940
Call you on our way back.
335
00:17:52,940 --> 00:17:55,060
-Bye now!
-Bye, Dad!
336
00:17:59,900 --> 00:18:01,220
If we have time,
do you think we could go
337
00:18:01,220 --> 00:18:02,220
to the National Gallery?
338
00:18:02,220 --> 00:18:04,020
Ruby and...
339
00:18:04,020 --> 00:18:05,260
Oh, this is Fergus.
340
00:18:05,260 --> 00:18:07,420
Fergus, Lola.
341
00:18:07,420 --> 00:18:08,500
A-All right?
342
00:18:08,500 --> 00:18:09,540
Why were you in there?
343
00:18:09,540 --> 00:18:11,420
Oh, that?
344
00:18:11,420 --> 00:18:13,460
Well, your grandmother
doesn't like people
345
00:18:13,460 --> 00:18:14,980
knowing that she has
Black friends,
346
00:18:14,980 --> 00:18:16,300
so, uh, she makes me hide.
347
00:18:16,300 --> 00:18:18,420
Twat!
348
00:18:19,180 --> 00:18:22,500
So, what I told you yesterday
was a ruse.
349
00:18:22,500 --> 00:18:25,260
We are not going out.
We're on a mission.
350
00:18:25,260 --> 00:18:28,540
We're going to go to
a boarding school near Wicklow.
351
00:18:28,540 --> 00:18:31,420
There's a pupil there
called Emma Harding.
352
00:18:31,420 --> 00:18:33,300
Her stepfather
was pulled out of the river
353
00:18:33,300 --> 00:18:35,020
a few days ago, but...
354
00:18:35,020 --> 00:18:36,980
but it wasn't him.
355
00:18:36,980 --> 00:18:39,660
It was another man
meant to look like him.
356
00:18:39,660 --> 00:18:41,460
What? Why?
357
00:18:41,460 --> 00:18:43,540
Oh, that's what we're going to
try and find out.
358
00:18:43,540 --> 00:18:45,660
So we need to
get into the school,
359
00:18:45,660 --> 00:18:48,220
and we want you to ask Emma
about her stepfather.
360
00:18:48,220 --> 00:18:51,300
Yeah, and this is her.
361
00:18:51,300 --> 00:18:53,900
I spoke to the head last night,
362
00:18:53,900 --> 00:18:56,300
and I told her that we were
in the area
363
00:18:56,300 --> 00:18:58,660
and that we would like
to see the school.
364
00:18:58,660 --> 00:19:02,860
So you want me to wander around
until I find this girl,
365
00:19:02,860 --> 00:19:04,940
go up to her,
and interrogate her
366
00:19:04,940 --> 00:19:06,700
about her not-so-dead stepdad?
367
00:19:06,700 --> 00:19:08,860
Of course not!
That would be impossible.
368
00:19:08,860 --> 00:19:11,500
Turns out that she's
into hockey -- team captain.
369
00:19:11,500 --> 00:19:14,500
So I told the head
that you were equally obsessed
370
00:19:14,500 --> 00:19:16,300
and that you'd like to meet
the captain of the team.
371
00:19:16,300 --> 00:19:19,140
I don't know anything
about hockey.
372
00:19:19,140 --> 00:19:22,460
I can't do this.
This isn't me.
373
00:19:22,460 --> 00:19:25,620
Well, then don't be you.
Play a character.
374
00:19:25,620 --> 00:19:27,700
I told them
that I'm your governess
375
00:19:27,700 --> 00:19:30,420
and I gave the impression that
you're from a famous family.
376
00:19:30,420 --> 00:19:33,740
See, this Emma is celeb mad,
right?
377
00:19:33,740 --> 00:19:36,300
She follows every influencer
on the planet.
378
00:19:38,260 --> 00:19:39,540
Which family?
379
00:19:39,540 --> 00:19:41,220
We thought you'd be part of
Brad Pitt
380
00:19:41,220 --> 00:19:43,780
and Angelina Jolie's brood.
381
00:19:43,780 --> 00:19:45,260
They have a lot of kids.
382
00:19:45,260 --> 00:19:46,860
I don't even know
any of their names.
383
00:19:46,860 --> 00:19:48,660
- Precisely!
- Yeah.
384
00:19:48,660 --> 00:19:51,220
See we thought
Zillah Jolie-Pitt'd be
385
00:19:51,220 --> 00:19:52,420
the sort of name they'd use.
386
00:19:52,420 --> 00:19:54,180
Like Zillah
from "Wuthering Heights"?
387
00:19:54,180 --> 00:19:56,420
Yeah.
Yeah, that's right.
388
00:19:56,420 --> 00:20:00,020
I love "Wuthering Heights."
It's one of my favorite books.
389
00:20:00,020 --> 00:20:02,540
Yeah, yeah.
M-Me too.
390
00:20:02,540 --> 00:20:06,060
Can we control our hormones,
both of you?
391
00:20:07,740 --> 00:20:10,660
Your parents' divorce
has stressed you out so much
392
00:20:10,660 --> 00:20:12,940
that they're sending you to
boarding school for stability.
393
00:20:14,100 --> 00:20:16,740
First things first --
You've got to look the part.
394
00:20:18,300 --> 00:20:19,780
We need to take you shopping.
395
00:20:28,580 --> 00:20:30,220
No way.
396
00:20:30,220 --> 00:20:32,220
You were right.
You pick something.
397
00:20:41,540 --> 00:20:43,100
What?
398
00:21:10,940 --> 00:21:12,660
Ahh.
399
00:21:12,660 --> 00:21:14,660
It's a bit pricey.
400
00:21:14,660 --> 00:21:17,700
It's your birthday!
I said I'd take you shopping.
401
00:21:21,660 --> 00:21:22,940
What?
402
00:21:24,620 --> 00:21:26,940
Well, it's not too late.
403
00:21:26,940 --> 00:21:28,660
Ride doesn't get here
for 30 minutes.
404
00:21:28,660 --> 00:21:31,100
Ride?
405
00:21:37,220 --> 00:21:39,540
No way.
406
00:21:52,180 --> 00:21:55,420
We've a very balanced
philosophy at St. Albina's.
407
00:21:55,420 --> 00:21:58,220
"Mind is as important as body,"
we like to say,
408
00:21:58,220 --> 00:22:00,940
"and body is as important
as the mind."
409
00:22:00,940 --> 00:22:04,980
Sleep, nutrition, exercise
are as integral
410
00:22:04,980 --> 00:22:07,460
as the accumulation
of knowledge.
411
00:22:07,460 --> 00:22:09,740
So, what do you think Zillah?
412
00:22:09,740 --> 00:22:11,540
Ah!
413
00:22:11,540 --> 00:22:13,860
This is the captain
of our hockey team.
414
00:22:13,860 --> 00:22:15,860
Emma, this is Zillah.
415
00:22:15,860 --> 00:22:17,620
Emma will show you around.
416
00:22:24,220 --> 00:22:26,220
Would you like to come
with this way?
417
00:22:31,980 --> 00:22:33,780
Are you famous or something?
418
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
Can you keep a secret?
419
00:22:40,220 --> 00:22:41,620
What position do you play?
420
00:22:41,620 --> 00:22:45,420
We could do with
a defensive fullback.
421
00:22:45,420 --> 00:22:48,780
Um...
422
00:22:48,780 --> 00:22:49,820
Ah...
423
00:22:49,820 --> 00:22:51,260
God.
424
00:23:01,340 --> 00:23:03,500
Oh, my God, you guys
are never gonna believe this --
425
00:23:03,500 --> 00:23:05,220
one of Angelina Jolie
and Brad Pitt's kids
426
00:23:05,220 --> 00:23:06,700
is checking out the school
right now.
427
00:23:06,700 --> 00:23:09,500
What? Bullshit.
428
00:23:14,020 --> 00:23:16,060
Are you mum and dad famous?
429
00:23:20,660 --> 00:23:22,940
We're not
really supposed to say.
430
00:23:22,940 --> 00:23:26,460
You know, paparazzi, right?
431
00:23:26,460 --> 00:23:29,420
Are you really coming here?
432
00:23:29,420 --> 00:23:31,220
Oh, you have to come!
That's so cool!
433
00:23:31,220 --> 00:23:32,540
Why'd someone like you
come here?
434
00:23:32,540 --> 00:23:34,020
One thing's for sure --
435
00:23:34,020 --> 00:23:36,780
She won't have to come here
on a scholarship.
436
00:23:36,780 --> 00:23:40,940
Because my parents think
I need, like, stability.
437
00:23:40,940 --> 00:23:42,780
Just because I borrowed
one of my mom's cars.
438
00:23:42,780 --> 00:23:44,780
I mean, she's got like
seven of them.
439
00:23:44,780 --> 00:23:47,420
-You can drive?
-Of course.
440
00:23:47,420 --> 00:23:51,860
Everyone in the States
can drive. It's easy.
441
00:23:51,860 --> 00:23:54,220
It might not be so bad
to come here.
442
00:23:54,220 --> 00:23:56,500
My mom's seeing this guy.
443
00:23:56,500 --> 00:23:58,700
He's a total douche.
444
00:23:58,700 --> 00:24:02,260
I just -- I don't want to have
to deal with, like, stepparents.
445
00:24:02,260 --> 00:24:05,580
-You know what I mean?
-Ugh! Stepparents are the worst.
446
00:24:05,580 --> 00:24:07,420
I thought you said we shouldn't
speak ill of the dead.
447
00:24:07,420 --> 00:24:09,380
Oh, my God!
448
00:24:09,380 --> 00:24:10,300
Who's dead?
449
00:24:12,220 --> 00:24:14,020
My stepdad.
450
00:24:14,020 --> 00:24:15,900
No big loss, trust me.
451
00:24:15,900 --> 00:24:19,180
Wow, really?
How come you didn't like him?
452
00:24:19,180 --> 00:24:21,700
Ah, there you are girls.
453
00:24:21,700 --> 00:24:24,220
I do hope everyone's been
looking after you, Zillah.
454
00:24:24,220 --> 00:24:26,420
Emma needs to hurry on now.
455
00:24:26,420 --> 00:24:29,460
Hockey team's got
an away game this afternoon.
456
00:24:29,460 --> 00:24:32,660
Come on, ladies.
Minibus is waiting.
457
00:24:32,660 --> 00:24:34,620
I really hope you come here.
458
00:24:50,540 --> 00:24:53,980
Aw, shoot! I totally left
my phone back there.
459
00:24:53,980 --> 00:24:56,820
I'll be right back.
460
00:24:56,820 --> 00:24:58,500
Oh!
461
00:24:58,500 --> 00:25:01,500
There is
one rather sensitive issue
462
00:25:01,500 --> 00:25:03,660
we need to discuss,
Miss Hastings.
463
00:25:03,660 --> 00:25:07,220
Zillah's parents will insist
on a thorough background check
464
00:25:07,220 --> 00:25:09,500
of all the girls
and the staff.
465
00:25:09,500 --> 00:25:12,740
If there is anything
questionable that may come up,
466
00:25:12,740 --> 00:25:14,780
it might be best
to flag it now.
467
00:25:14,780 --> 00:25:16,940
Absolutely not.
468
00:25:16,940 --> 00:25:19,300
The staff go through
the most rigorous vetting.
469
00:25:19,300 --> 00:25:22,060
Oh.
And the girls?
470
00:25:30,220 --> 00:25:32,220
-Hey.
-Hey!
471
00:25:32,220 --> 00:25:33,980
I thought you left.
472
00:25:33,980 --> 00:25:35,980
Thought I'd have
a snoop around.
473
00:25:35,980 --> 00:25:39,180
I couldn't really get a feel for
the place with that Emma girl.
474
00:25:39,180 --> 00:25:43,740
She was a little OTT,
if you know what I mean.
475
00:25:43,740 --> 00:25:45,540
Tell me about it.
476
00:25:45,540 --> 00:25:48,260
There was something kind of off
about her.
477
00:25:48,260 --> 00:25:49,900
I couldn't quite put my digits
on it, though.
478
00:25:49,900 --> 00:25:54,940
My mom always says
to, like, trust my instincts.
479
00:25:54,940 --> 00:25:56,300
Yep, your mum's right.
480
00:25:57,660 --> 00:26:00,940
Oh, but your mum's
Angelina Jolie.
481
00:26:00,940 --> 00:26:03,460
Sorry, I just thought
about that.
482
00:26:03,460 --> 00:26:07,060
So, uh, she's, like,
right about Emma, then?
483
00:26:09,980 --> 00:26:11,740
Look, I don't know
if I should really say.
484
00:26:11,740 --> 00:26:14,300
Whatever.
485
00:26:14,300 --> 00:26:15,940
Well, look, it's just...
486
00:26:15,940 --> 00:26:18,380
She doesn't
really belong here.
487
00:26:18,380 --> 00:26:20,460
Really?
488
00:26:20,460 --> 00:26:22,860
How come?
489
00:26:22,860 --> 00:26:24,500
Emma's
stepfather's a criminal.
490
00:26:26,460 --> 00:26:28,220
I thought you didn't
get anything from Emma.
491
00:26:28,220 --> 00:26:29,740
I didn't.
492
00:26:29,740 --> 00:26:31,780
This is from another girl,
Sadie.
493
00:26:31,780 --> 00:26:33,140
Emma was really bitchy to her,
494
00:26:33,140 --> 00:26:35,660
so she was only too happy
to spill the tea.
495
00:26:35,660 --> 00:26:37,260
So that's why you went back?
496
00:26:37,260 --> 00:26:38,860
I was too busy
trying to get over
497
00:26:38,860 --> 00:26:40,980
you going all Calamity Jane
on us.
498
00:26:40,980 --> 00:26:43,220
-Who?
-Just forget it.
499
00:26:43,220 --> 00:26:44,460
She does that.
500
00:26:46,260 --> 00:26:48,500
Emma didn't like
her stepdad at all.
501
00:26:48,500 --> 00:26:51,460
Sadie said he knew a lot
of really dodgy people.
502
00:26:51,460 --> 00:26:53,020
One of his friends had just gone
to prison
503
00:26:53,020 --> 00:26:54,220
for a bank robbery, apparently.
504
00:26:54,220 --> 00:26:56,700
Bank robbery?
505
00:26:56,700 --> 00:27:01,260
The paper -- There was a story
about a bank robbery.
506
00:27:03,940 --> 00:27:06,500
Yeah, there was a bank job
in Blanchardstown.
507
00:27:06,500 --> 00:27:10,420
Benny Ducks -- weird name --
is awaiting trial.
508
00:27:10,420 --> 00:27:13,140
Guards are looking for the rest
of the gang and the loot.
509
00:27:14,420 --> 00:27:17,940
So it wasn't an insurance job.
510
00:27:17,940 --> 00:27:20,420
O'Toole's a bank robber.
He...
511
00:27:20,420 --> 00:27:25,860
He staged his own bloody murder
because he's a wanted man!
512
00:27:34,300 --> 00:27:35,660
Oh, is that
your birthday present?
513
00:27:35,660 --> 00:27:37,020
It's lovely.
514
00:27:37,020 --> 00:27:38,940
I've had the best day.
515
00:27:42,540 --> 00:27:44,060
Oh.
516
00:27:46,780 --> 00:27:47,900
Thank you, Granny.
517
00:27:47,900 --> 00:27:49,460
You're welcome, sweetheart.
518
00:28:08,460 --> 00:28:10,500
Sorry.
I-I didn't mean to scare you.
519
00:28:13,500 --> 00:28:14,900
Nowak's?
520
00:28:14,900 --> 00:28:17,460
-So you got my message?
-Yes.
521
00:28:17,460 --> 00:28:19,900
Who's Jacob to you?
Family?
522
00:28:19,900 --> 00:28:23,220
He has no family.
We know him in the café.
523
00:28:23,220 --> 00:28:24,700
He does odd jobs for us.
524
00:28:24,700 --> 00:28:27,980
He hasn't been in for a while.
525
00:28:27,980 --> 00:28:31,220
I'm seriously worried.
526
00:28:31,220 --> 00:28:34,180
Is he in trouble?
527
00:28:34,180 --> 00:28:36,460
I think
you should come inside.
528
00:28:46,540 --> 00:28:48,220
I cannot believe.
529
00:28:49,420 --> 00:28:53,940
Jacob was one of life's
good guys, you know?
530
00:28:53,940 --> 00:28:55,060
Always helping people.
531
00:28:56,460 --> 00:28:59,260
Can you tell me about him?
532
00:28:59,260 --> 00:29:01,940
He wanted to be
a dog trainer.
533
00:29:01,940 --> 00:29:04,260
Like, greyhounds.
534
00:29:04,260 --> 00:29:06,420
-Greyhounds?
-Yeah.
535
00:29:06,420 --> 00:29:09,100
Last time I saw him,
536
00:29:09,100 --> 00:29:12,500
he told me
that he was going to,
537
00:29:12,500 --> 00:29:15,140
uh, how do you say that?
538
00:29:15,140 --> 00:29:17,780
That he was going to buy a leg
in one.
539
00:29:17,780 --> 00:29:19,620
What does that mean?
540
00:29:19,620 --> 00:29:22,020
That he was going to be
a part-owner with other people.
541
00:29:22,020 --> 00:29:24,220
Ah.
542
00:29:24,220 --> 00:29:25,780
What other people?
543
00:29:25,780 --> 00:29:27,980
I don't know.
544
00:29:27,980 --> 00:29:30,820
I think with people that he met
at the greyhound track.
545
00:29:30,820 --> 00:29:34,900
Did he mention any names?
546
00:29:34,900 --> 00:29:38,420
Yes.
There was one man.
547
00:29:38,420 --> 00:29:41,300
-His name was...
-Was it John O'Toole?
548
00:29:41,300 --> 00:29:44,420
No, no, no.
No, it was "Vi-taker."
549
00:29:44,420 --> 00:29:45,540
"Vi-taker"?
550
00:29:45,540 --> 00:29:46,900
-No, "Vee-taker"?
-"Vi-taker"?
551
00:29:46,900 --> 00:29:49,460
-Whittaker?
-Whittaker! Exactly!
552
00:29:49,460 --> 00:29:52,020
And he had something to do
with the dogs houses,
553
00:29:52,020 --> 00:29:54,260
where -- where the dogs live.
554
00:29:54,260 --> 00:29:56,780
-The kennels.
-Exactly.
555
00:29:56,780 --> 00:29:58,820
The kennels.
556
00:30:21,500 --> 00:30:23,460
Mr. Whittaker?
557
00:30:23,460 --> 00:30:25,780
I'm the new assistant.
558
00:30:25,780 --> 00:30:28,620
Your man at the office
told me to come down here.
559
00:30:28,620 --> 00:30:30,860
-What man?
-With the glasses?
560
00:30:30,860 --> 00:30:33,460
-Kevin?
-Yeah. Yeah, that's the one.
561
00:30:33,460 --> 00:30:36,060
Nice of him to tell me.
Fine.
562
00:30:36,060 --> 00:30:38,380
Well, come on, then!
563
00:30:38,380 --> 00:30:40,740
Make yourself useful.
564
00:30:47,420 --> 00:30:50,980
So this here is Mamma-Jamma,
a 76-pounder.
565
00:30:50,980 --> 00:30:53,220
Chases hard -- no nerves.
566
00:30:53,220 --> 00:30:57,220
Averages a 2.6 split
out of the boxes.
567
00:30:59,220 --> 00:31:00,660
Are you scared of...?
568
00:31:00,660 --> 00:31:02,940
What the bloody hell
are you doing here
569
00:31:02,940 --> 00:31:04,700
if you're scared
of feckin' dogs?
570
00:31:04,700 --> 00:31:06,780
-Me neighbor said it'd help.
-Well, it doesn't help me.
571
00:31:06,780 --> 00:31:08,700
I've no time to hold your hand.
572
00:31:08,700 --> 00:31:11,300
Please.
It's me grandda.
573
00:31:11,300 --> 00:31:14,540
He's going blind,
and he needs a guide dog,
574
00:31:14,540 --> 00:31:17,140
so I have to get over this.
575
00:31:17,140 --> 00:31:21,700
That's a nice thing for a lad to
do for his grandda, I suppose.
576
00:31:21,700 --> 00:31:23,900
My neighbor said the same thing.
577
00:31:23,900 --> 00:31:26,820
Jacob. Jacob Baklov.
Do you know him?
578
00:31:26,820 --> 00:31:28,700
He knows dogs.
579
00:31:28,700 --> 00:31:30,420
I haven't
seen him around recently.
580
00:31:30,420 --> 00:31:32,260
Said he was gonna
buy a leg in a dog.
581
00:31:32,260 --> 00:31:34,620
Ha. Bollocks.
Pipe dreams.
582
00:31:34,620 --> 00:31:37,700
Jacob hasn't two pennies
to rub together.
583
00:31:37,700 --> 00:31:41,060
Said a friend
was gonna help him.
584
00:31:41,060 --> 00:31:43,940
John something or other.
585
00:31:43,940 --> 00:31:46,740
O'Toole I think it was.
John O'Toole.
586
00:31:46,740 --> 00:31:48,300
Maybe.
587
00:31:48,300 --> 00:31:50,060
He was always
John's little lackey,
588
00:31:50,060 --> 00:31:51,740
running around after him.
589
00:31:51,740 --> 00:31:55,980
But he's right out of luck.
John O'Toole is dead.
590
00:31:57,700 --> 00:31:59,060
So he did know John?
591
00:31:59,060 --> 00:32:03,260
Yeah.
You just told me that.
592
00:32:03,260 --> 00:32:06,300
What did you say your name was?
Huh?!
593
00:32:06,300 --> 00:32:10,620
You know what?
Grandda can use a stick.
594
00:32:10,620 --> 00:32:12,100
Bleedin' hate these things.
595
00:32:15,780 --> 00:32:17,940
Feckin' kids, eh?
596
00:32:27,220 --> 00:32:29,900
Come to daddy.
597
00:32:33,660 --> 00:32:36,380
-Charlie's not here.
-No, no. I was looking for you.
598
00:32:36,380 --> 00:32:39,180
John O'Toole isn't dead.
599
00:32:39,180 --> 00:32:41,980
He was on that bank job.
The one you got Benny Ducks for?
600
00:32:41,980 --> 00:32:45,500
And he's murdered a man
called Jacob Baklov.
601
00:32:45,500 --> 00:32:48,940
Jacob bore a ballpark
resemblance to O'Toole,
602
00:32:48,940 --> 00:32:50,500
who he knew
from the dog track,
603
00:32:50,500 --> 00:32:53,220
so O'Toole dressed him
in one of his suits,
604
00:32:53,220 --> 00:32:55,660
got him drunk,
bashed on the back of the head,
605
00:32:55,660 --> 00:32:58,900
put his wallet in his jacket
so he'd be identified as him,
606
00:32:58,900 --> 00:33:00,540
and then threw him
into the river.
607
00:33:00,540 --> 00:33:03,900
Why did he kill this, um,
Jacob...?
608
00:33:03,900 --> 00:33:05,660
Baklov.
609
00:33:05,660 --> 00:33:08,780
Because he needed the world
to think that he was dead.
610
00:33:08,780 --> 00:33:12,420
Jacob was Polish, you know, had
no family, no one to miss him.
611
00:33:12,420 --> 00:33:14,220
Just before he died,
he thought he was
612
00:33:14,220 --> 00:33:16,020
going to come into some money.
613
00:33:16,020 --> 00:33:17,740
I think O'Toole
promised him something --
614
00:33:17,740 --> 00:33:20,460
I'm not sure what --
but he said
615
00:33:20,460 --> 00:33:24,580
that it would pay enough
for him to buy into a greyhound.
616
00:33:24,580 --> 00:33:26,740
The papers said that
Benny Ducks hasn't revealed
617
00:33:26,740 --> 00:33:28,300
who his accomplices are yet,
618
00:33:28,300 --> 00:33:30,740
but he could at any time,
right?
619
00:33:30,740 --> 00:33:34,380
Cut a deal?
Isn't that what they say?
620
00:33:34,380 --> 00:33:36,860
So O'Toole could be anywhere
by now.
621
00:33:36,860 --> 00:33:39,540
No, I don't think he is.
And his wife's in on it too.
622
00:33:40,860 --> 00:33:44,980
She had to identify Jacob
as her husband.
623
00:33:44,980 --> 00:33:50,260
Papers also said that the loot
has never been recovered.
624
00:33:50,260 --> 00:33:53,620
How well do you remember
your World War II history?
625
00:33:53,620 --> 00:33:54,940
Ah...
626
00:33:54,940 --> 00:33:56,100
I watched "Band of Brothers."
627
00:33:57,660 --> 00:34:00,500
Ever heard
of Operation Mincemeat?
628
00:34:03,460 --> 00:34:04,780
What class did you miss?
629
00:34:04,780 --> 00:34:06,980
English.
Don't care.
630
00:34:06,980 --> 00:34:08,780
Already gave in my essay
on "Wuthering Heights."
631
00:34:08,780 --> 00:34:10,300
Not sure I want to see
what I get.
632
00:34:10,300 --> 00:34:12,900
Well, did you write
about what we discussed?
633
00:34:12,900 --> 00:34:14,260
Heathcliff's passion?
634
00:34:14,260 --> 00:34:16,460
Yeah, yeah, all that bollocks
and more.
635
00:34:16,460 --> 00:34:18,620
Everything you said.
636
00:34:18,620 --> 00:34:22,700
-You're going to get an A.
-Right. So what's the plan?
637
00:34:22,700 --> 00:34:25,020
Well...
638
00:34:25,020 --> 00:34:28,940
If John O'Toole isn't dead, that
means that he's hiding, right?
639
00:34:28,940 --> 00:34:31,780
So his wife
will lead us to him.
640
00:34:31,780 --> 00:34:33,100
How do we get her to do that?
641
00:34:33,100 --> 00:34:34,300
We just have to give her
a little nudge
642
00:34:34,300 --> 00:34:35,980
in the right direction.
643
00:34:35,980 --> 00:34:37,500
Who's that?
644
00:34:38,820 --> 00:34:39,940
A nudge.
645
00:34:52,500 --> 00:34:56,060
He's telling her that he's
looking for his friend Jacob.
646
00:34:57,900 --> 00:34:59,060
She's telling him
that she doesn't know
647
00:34:59,060 --> 00:35:01,740
who he's talking about.
648
00:35:01,740 --> 00:35:06,700
Now he's saying that Jacob said
that if he disappeared,
649
00:35:06,700 --> 00:35:08,180
he was to call the guards
650
00:35:08,180 --> 00:35:09,820
because John O'Toole
would be responsible.
651
00:35:09,820 --> 00:35:11,660
Piss off!
652
00:35:11,660 --> 00:35:14,100
She's saying, "Piss off."
653
00:35:21,860 --> 00:35:24,700
Ohh, Charlie is mad
at me again.
654
00:35:26,740 --> 00:35:29,100
Whoa, whoa, whoa, whoa,
hold up.
655
00:35:37,060 --> 00:35:39,500
-Shall we?
-Okay, let's go.
656
00:35:57,820 --> 00:35:59,580
That's Whittaker.
657
00:36:01,060 --> 00:36:02,900
We need to hear
what they're saying.
658
00:36:11,740 --> 00:36:13,340
Stay here.
659
00:36:24,220 --> 00:36:26,180
It's only a matter of time, Tom.
660
00:36:26,180 --> 00:36:27,980
Benny's cracked.
Look what he did to my John.
661
00:36:27,980 --> 00:36:29,580
Benny's locked up, Lou.
662
00:36:29,580 --> 00:36:31,620
How'd he kill your John
if he's in prison, eh?
663
00:36:31,620 --> 00:36:32,900
Don't be so simple.
664
00:36:32,900 --> 00:36:34,620
You know all it'd take
is a phone call.
665
00:36:34,620 --> 00:36:37,900
Yeah, I do know, and it
would've been me he'd phone.
666
00:36:37,900 --> 00:36:41,220
-And he didn't.
-So, what does that tell you?
667
00:36:41,900 --> 00:36:44,580
You'd better come inside.
668
00:36:57,700 --> 00:36:59,460
We were wrong.
669
00:36:59,460 --> 00:37:01,700
They're not hiding out
so they can run.
670
00:37:01,700 --> 00:37:03,940
Whittaker's the third member
of Benny Ducks' team.
671
00:37:03,940 --> 00:37:06,660
He has the money.
672
00:37:06,660 --> 00:37:08,100
Change of plan.
673
00:37:11,900 --> 00:37:13,620
Glenn.
674
00:37:16,580 --> 00:37:19,420
-What's happening?
-Harry's starving me to death.
675
00:37:19,420 --> 00:37:20,660
We're on a stakeout.
676
00:37:20,660 --> 00:37:22,420
Yeah, a stakeout
with no provisions.
677
00:37:22,420 --> 00:37:25,020
Jesus! You got any food
in the glove compartment, Glenn?
678
00:37:25,020 --> 00:37:27,260
Crisps? Chocolate?
An old potato?
679
00:37:27,260 --> 00:37:29,300
-Sorry, pal.
-Ohh!
680
00:37:37,700 --> 00:37:38,820
Ay ay.
681
00:37:44,260 --> 00:37:46,420
Tail him, Glenn.
682
00:37:46,420 --> 00:37:48,500
Born for this moment, I was,
and I'll tell you for why --
683
00:37:48,500 --> 00:37:50,500
I did a course
on evasive driving once.
684
00:37:50,500 --> 00:37:52,700
Ha ha! I can teach that fellow
a thing or two.
685
00:37:52,700 --> 00:37:54,420
Look at him indicating.
686
00:37:54,420 --> 00:37:56,700
He should just turn,
not tell us where he's going.
687
00:37:56,700 --> 00:37:59,500
But he is going, Glenn,
and we need to go after him.
688
00:37:59,500 --> 00:38:01,660
Oh, yeah.
Right you are.
689
00:38:01,660 --> 00:38:03,940
Come on!
690
00:38:03,940 --> 00:38:05,900
What have I done to you, eh?
691
00:38:05,900 --> 00:38:08,660
She gets nervous.
Ah!
692
00:38:08,660 --> 00:38:11,100
Third time lucky. Ha ha!
693
00:38:12,900 --> 00:38:15,060
Oh! We're going
the wrong way, Glenn!
694
00:38:38,260 --> 00:38:39,660
Wait here, Glenn.
695
00:38:39,660 --> 00:38:41,260
Okay, but I have to keep
the meter running.
696
00:38:41,260 --> 00:38:45,220
I'm joking!
Just a few quid for the petrol.
697
00:38:45,220 --> 00:38:46,940
Bloody head cases.
698
00:39:04,820 --> 00:39:06,700
Hello, Tom.
699
00:39:06,700 --> 00:39:08,460
Good to see you.
700
00:39:08,460 --> 00:39:11,900
John.
But you're -- you're dead!
701
00:39:11,900 --> 00:39:13,980
Yeah.
702
00:39:13,980 --> 00:39:16,660
And yet here I am,
703
00:39:16,660 --> 00:39:20,980
like the ghost
of fucking Christmas past.
704
00:39:20,980 --> 00:39:25,580
What's in the bags, Tom?
Hmm?
705
00:39:25,580 --> 00:39:27,700
Any chance it's that loot
you hid without telling me?
706
00:39:29,500 --> 00:39:30,940
We should do something.
707
00:39:30,940 --> 00:39:32,220
No, that's a job
for the guards.
708
00:39:32,220 --> 00:39:33,260
I'm going to call in
right now.
709
00:39:35,380 --> 00:39:37,100
-What?!
-Shh. Shh, shh, shh.
710
00:39:37,100 --> 00:39:38,940
You had her
under surveillance?
711
00:39:38,940 --> 00:39:41,660
Yeah, her, Whittaker,
and you pair of bloody idiots.
712
00:39:41,660 --> 00:39:43,900
If you had answered your phone
you would've known.
713
00:39:43,900 --> 00:39:45,340
You should've come to me.
714
00:39:52,740 --> 00:39:54,220
Off him, O'Toole!
715
00:39:54,220 --> 00:39:55,780
Off him!
Hands in the air!
716
00:39:55,780 --> 00:39:56,980
Hands in the air!
717
00:39:56,980 --> 00:39:59,260
Get off him!
Hands up!
718
00:39:59,260 --> 00:40:01,060
Get down! Face the vehicle!
Face the vehicle!
719
00:40:02,460 --> 00:40:04,060
Get on him.
720
00:40:06,300 --> 00:40:08,540
Any weapons?
721
00:40:08,540 --> 00:40:11,300
Pat 'em down, get 'em in.
722
00:40:29,500 --> 00:40:31,140
I guess there's nothing more
to see, then.
723
00:40:31,140 --> 00:40:33,020
Good riddance.
724
00:40:33,020 --> 00:40:35,620
I did it!
725
00:40:35,620 --> 00:40:38,220
English teacher gave me mate
my essay.
726
00:40:38,220 --> 00:40:39,300
I got a B!
727
00:40:39,300 --> 00:40:42,460
You were robbed.
728
00:40:42,460 --> 00:40:44,260
That's brilliant.
Can't do better than that.
729
00:40:44,260 --> 00:40:46,500
Yes, you can.
730
00:40:46,500 --> 00:40:47,580
Oh, yeah.
731
00:40:55,940 --> 00:40:57,900
You here
to read me the riot act?
732
00:40:57,900 --> 00:40:59,420
On the contrary.
733
00:40:59,420 --> 00:41:02,020
You helped us solve
two cases today.
734
00:41:02,020 --> 00:41:04,140
One of those going begging?
735
00:41:04,780 --> 00:41:06,060
Oh...
736
00:41:12,100 --> 00:41:15,180
And they all spilled their guts
in the end.
737
00:41:15,180 --> 00:41:19,060
No such thing
as loyalty among thieves.
738
00:41:19,060 --> 00:41:21,460
So poor Jacob
was just a patsy.
739
00:41:21,460 --> 00:41:23,180
Mm-hmm.
740
00:41:23,180 --> 00:41:27,140
Hmm.
Evil shits, the lot of them.
741
00:41:27,140 --> 00:41:30,940
You know, Jacob was actually
a decent bloke.
742
00:41:30,940 --> 00:41:32,540
Well, at least we got
justice for him.
743
00:41:32,540 --> 00:41:34,180
And that is down to you.
744
00:41:34,180 --> 00:41:36,020
Oh, feel free
to tell Charlie that.
745
00:41:36,020 --> 00:41:39,700
Look, his pride is dented
because you didn't go to him,
746
00:41:39,700 --> 00:41:41,460
but he appreciates this
as well.
747
00:41:46,220 --> 00:41:47,940
And why did you come to me?
748
00:41:52,660 --> 00:41:55,060
Because you seem to be
a smart man.
749
00:41:56,980 --> 00:42:00,940
Charlie's smart too
but he's my son, and, uh,
750
00:42:00,940 --> 00:42:03,340
I wouldn't want this
to become a thing between us.
751
00:42:04,620 --> 00:42:07,060
But you're happy for there
to be a thing between us?
752
00:42:10,900 --> 00:42:14,020
You probably should go home
to your wife.
753
00:42:14,020 --> 00:42:15,940
Yeah.
754
00:42:17,860 --> 00:42:20,700
Actually we're supposed to be
at a boring reception
755
00:42:20,700 --> 00:42:23,740
for the top brass about now.
756
00:42:23,740 --> 00:42:25,980
In truth, I don't think Vivian
would even realize
757
00:42:25,980 --> 00:42:27,260
if I wasn't there.
758
00:42:27,260 --> 00:42:29,260
Our marriage is over.
759
00:42:31,060 --> 00:42:32,580
I see.
53954