Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:04,547
GREEN MOTHERS' CLUB
2
00:00:04,634 --> 00:00:09,294
GREEN MOTHERS' CLUB
3
00:00:09,774 --> 00:00:11,413
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:11,502 --> 00:00:13,188
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:01:29,181 --> 00:01:31,183
-What is it?
-What's going on?
6
00:01:35,980 --> 00:01:37,147
Oh, no.
7
00:01:37,231 --> 00:01:39,942
How could something like this
happen in our neighborhood?
8
00:01:40,025 --> 00:01:42,111
FORENSICS
9
00:01:42,194 --> 00:01:45,573
How could something like this
happen overnight?
10
00:01:50,077 --> 00:01:53,622
Can somebody tell us what's going on?
11
00:02:02,965 --> 00:02:05,467
-Is that the husband?
-Oh, my goodness.
12
00:02:05,551 --> 00:02:07,136
Oh, no. What's he going to do?
13
00:02:19,023 --> 00:02:20,691
Is he her husband?
14
00:02:26,572 --> 00:02:28,615
-What's he going to do now?
-Oh, no.
15
00:02:28,699 --> 00:02:30,659
-Shouldn't the police do something?
-I know.
16
00:02:37,750 --> 00:02:40,544
Oh, my goodness. What's he going to do?
17
00:02:49,678 --> 00:02:51,597
Someone fell and died here.
18
00:02:57,770 --> 00:02:58,604
SEPTEMBER 23, FRIDAY
19
00:02:58,687 --> 00:03:01,315
WONDERFUL VIEWS' COMMUNITY
20
00:03:09,406 --> 00:03:11,200
There are so many people.
21
00:03:11,283 --> 00:03:12,910
The police are here and everything.
22
00:03:12,993 --> 00:03:15,329
-Was it an accident?
-They're saying it's a suicide.
23
00:03:15,412 --> 00:03:17,748
-Where?
-Jeez, what in the world happened?
24
00:03:17,831 --> 00:03:19,708
-Where?
-Where is it?
25
00:03:26,382 --> 00:03:28,342
Building 901. It's our building.
26
00:03:28,425 --> 00:03:30,302
I heard it's someone from the 25th floor.
27
00:03:30,386 --> 00:03:32,554
-The penthouse?
-What's going on?
28
00:03:32,638 --> 00:03:33,764
Who is it?
29
00:03:33,847 --> 00:03:36,892
-Apparently, she's young.
-The husband's outside checking it out.
30
00:03:36,975 --> 00:03:38,143
The husband's crying.
31
00:03:38,227 --> 00:03:39,561
-What about the kids?
-Oh, no.
32
00:03:39,645 --> 00:03:41,146
-I know.
-This happened in our neighborhood?
33
00:05:40,891 --> 00:05:44,019
AMBULANCE
34
00:05:48,732 --> 00:05:51,401
FORENSICS
35
00:05:54,530 --> 00:05:56,323
Oh, my goodness.
36
00:06:04,164 --> 00:06:06,333
Geon-u, what are you doing?
37
00:06:07,709 --> 00:06:08,752
Gathering information.
38
00:07:08,228 --> 00:07:09,438
What happened?
39
00:07:10,314 --> 00:07:14,109
Was it really Henry's mom?
40
00:07:19,781 --> 00:07:20,741
I…
41
00:07:21,700 --> 00:07:23,827
I think it's my fault.
42
00:07:25,996 --> 00:07:26,997
Chun-hui.
43
00:07:28,916 --> 00:07:31,376
I think it's all my fault.
44
00:07:38,216 --> 00:07:40,135
It's because of me.
45
00:07:46,475 --> 00:07:50,020
I think it's because of me.
46
00:08:06,536 --> 00:08:07,829
What do I do?
47
00:08:26,974 --> 00:08:30,227
EPISODE 6
A LETTER FROM THE DEAD
48
00:09:41,214 --> 00:09:44,259
STILNOX
PSYCHOACTIVE DRUG
49
00:10:13,455 --> 00:10:15,957
I actually…
50
00:10:17,584 --> 00:10:22,672
was in a relationship with Louis
when I was in France.
51
00:10:23,840 --> 00:10:26,259
But Jin-ha
52
00:10:26,343 --> 00:10:30,263
kept getting the wrong idea
about the two of us.
53
00:10:30,347 --> 00:10:32,474
So we had this huge fight
54
00:10:32,557 --> 00:10:35,143
and I told her
I never wanted to see her again.
55
00:10:41,608 --> 00:10:42,776
So…
56
00:10:45,362 --> 00:10:47,614
the two of you
weren't seeing each other again?
57
00:10:48,907 --> 00:10:50,367
No.
58
00:10:52,160 --> 00:10:53,119
No, we weren't.
59
00:11:02,295 --> 00:11:03,463
But…
60
00:11:04,756 --> 00:11:06,466
Louis was looking
61
00:11:07,467 --> 00:11:10,136
for a ghostwriter,
62
00:11:11,263 --> 00:11:15,058
so we were working together.
63
00:11:16,768 --> 00:11:19,688
If Jin-ha found out about it…
64
00:11:20,814 --> 00:11:24,651
If that's the real reason why…
65
00:11:26,611 --> 00:11:31,116
That means I'm responsible for Jin-ha's…
66
00:11:33,243 --> 00:11:35,829
Dong-seok's mom!
67
00:11:42,544 --> 00:11:43,545
Dong-seok's mom.
68
00:11:44,296 --> 00:11:46,172
Here, breathe slowly.
69
00:11:46,256 --> 00:11:48,925
Breathe slowly.
You're just hyperventilating.
70
00:11:49,593 --> 00:11:50,719
Breathe slowly.
71
00:11:55,932 --> 00:11:57,058
Are you okay?
72
00:11:58,018 --> 00:11:59,227
Are you okay?
73
00:12:14,034 --> 00:12:15,452
Chun-hui…
74
00:12:24,461 --> 00:12:29,007
I'm so scared, Chun-hui.
I don't know what to do.
75
00:12:31,426 --> 00:12:34,054
What do I do now?
76
00:12:37,223 --> 00:12:38,850
-What do I do?
-Eun-pyo.
77
00:12:39,684 --> 00:12:42,228
Eun-pyo.
78
00:12:42,312 --> 00:12:44,731
Eun-pyo, look at me.
79
00:12:45,315 --> 00:12:46,816
This isn't your fault.
80
00:12:47,651 --> 00:12:49,235
It isn't your fault.
81
00:12:51,112 --> 00:12:53,949
Even if you did anything wrong,
it isn't something to die over.
82
00:12:54,616 --> 00:12:56,826
It was Henry's mom's choice.
It's not your fault.
83
00:12:56,910 --> 00:12:58,703
So stop thinking like that, okay?
84
00:13:02,624 --> 00:13:03,833
First…
85
00:13:06,628 --> 00:13:09,422
Let's not tell anyone else
about what happened in the past.
86
00:13:09,506 --> 00:13:11,591
Don't get too specific with the police,
87
00:13:12,550 --> 00:13:14,970
and especially not
with any of the neighbors.
88
00:13:15,637 --> 00:13:18,556
They will use this situation
to come up with all sorts of lies.
89
00:13:18,640 --> 00:13:21,643
Try not to give anyone
something to be suspicious of, okay?
90
00:13:35,282 --> 00:13:37,409
-Thank you.
-Have a good day.
91
00:13:38,118 --> 00:13:40,120
Who was the first person on the scene?
92
00:13:40,203 --> 00:13:42,372
I heard it was one of the residents.
One second.
93
00:13:42,455 --> 00:13:43,832
It's fine. I'll figure it out.
94
00:13:45,959 --> 00:13:49,421
According to the forensics team,
there wasn't any sign of forced entry.
95
00:13:49,504 --> 00:13:50,922
No signs of struggle either.
96
00:13:51,006 --> 00:13:53,508
It's difficult to get an estimated time
of death because of the rain.
97
00:13:53,591 --> 00:13:57,095
But based on the bruises and stiffness,
I think it happened around 2 a.m.
98
00:13:57,178 --> 00:13:59,180
The rain washed away all the traces.
99
00:13:59,806 --> 00:14:01,308
If you look at where she dropped,
100
00:14:01,391 --> 00:14:03,810
it seems like
she was completely out of it.
101
00:14:03,893 --> 00:14:05,603
There was no sign of a will to survive.
102
00:14:05,687 --> 00:14:08,857
We thought she might've drank,
but there were no traces of alcohol.
103
00:14:08,940 --> 00:14:09,899
Okay.
104
00:14:09,983 --> 00:14:12,068
Her child was young.
Why would she do this?
105
00:14:18,575 --> 00:14:20,952
This is Senior Inspector Jung
from Major Crimes.
106
00:14:21,036 --> 00:14:24,372
Are you sure this is the number
of the first person who reported?
107
00:14:25,165 --> 00:14:30,253
SEON-HO'S MOM
108
00:14:32,922 --> 00:14:33,840
CHANG-IK'S MOM
109
00:14:39,679 --> 00:14:43,099
SEON-HO'S MOM
DID YOU SEE THE HUSBAND?
110
00:14:43,183 --> 00:14:44,392
CHANG-IK'S MOM
WHAT IF THE HOUSE PRICES DROP?
111
00:14:53,610 --> 00:14:56,237
PARK YUN-JU
112
00:14:56,321 --> 00:14:57,697
SEON-HO'S MOM
HE'S REALLY TALL
113
00:15:14,047 --> 00:15:16,716
ALMOST A STRANGER
114
00:15:24,224 --> 00:15:25,433
Hey…
115
00:15:25,517 --> 00:15:28,228
Hey, are you okay?
You must've been so shocked.
116
00:15:29,521 --> 00:15:32,023
Why did you take out
the garbage at that time?
117
00:15:33,441 --> 00:15:36,027
Eun-pyo, just calm down first.
118
00:15:36,111 --> 00:15:38,655
If we have any relaxing pills
at home, take some.
119
00:15:39,322 --> 00:15:42,909
You might be fine now,
but you might have nightmares later.
120
00:15:44,619 --> 00:15:45,453
Okay.
121
00:15:47,539 --> 00:15:50,041
I need your statement,
so come to the station.
122
00:15:50,125 --> 00:15:52,710
Don't drive. Take a taxi, okay?
123
00:16:07,350 --> 00:16:09,310
The number you have dialed
is not available…
124
00:16:09,394 --> 00:16:12,230
Gosh, why isn't she picking up her phone?
125
00:16:12,313 --> 00:16:13,857
What is it?
126
00:16:14,357 --> 00:16:16,734
Eun-pyo was the first to report it!
127
00:16:16,818 --> 00:16:18,903
What? Report what?
128
00:16:19,654 --> 00:16:20,738
That…
129
00:16:22,824 --> 00:16:25,869
Your boss' wife is dead.
130
00:16:25,952 --> 00:16:28,288
They're saying
she jumped from the 25th floor.
131
00:16:28,371 --> 00:16:31,541
Was she not close to her husband?
Did he not say anything while carpooling?
132
00:16:32,709 --> 00:16:34,252
Gosh, what do I do?
133
00:16:34,335 --> 00:16:35,420
Gosh.
134
00:16:46,723 --> 00:16:48,516
YOU'VE ALL HEARD OF
THE PENTHOUSE GODDESS, RIGHT?
135
00:16:48,600 --> 00:16:50,185
DO YOU WANT TO DELETE THIS POST?
DELETE
136
00:16:50,268 --> 00:16:53,229
THE MOMS HERE ARE JUST
AS EXTREME AS THE NEIGHBORHOOD
137
00:16:53,313 --> 00:16:54,898
IT'S REALLY DIFFICULT TO LIVE
IN SANGWE-DONG BECAUSE OF SOME MOMS
138
00:16:54,981 --> 00:16:55,982
YOU FEEL THE SAME WAY I DO
139
00:16:56,065 --> 00:16:58,651
Are you talking about
the penthouse goddess?
140
00:16:58,735 --> 00:17:01,362
Because that's exactly
what I think whenever I see her.
141
00:17:06,701 --> 00:17:08,745
Aren't husbands always
on someone else's side?
142
00:17:09,329 --> 00:17:12,957
The penthouse goddess goes around
with her husband like he's some accessory.
143
00:17:13,041 --> 00:17:15,668
That's the kind of family
that's even more suspicious.
144
00:18:00,213 --> 00:18:01,756
INCOMING CALL
145
00:18:03,716 --> 00:18:04,551
Hello?
146
00:18:04,634 --> 00:18:06,678
Did your boss ever mention
147
00:18:07,178 --> 00:18:10,723
anything about his wife
when you guys went to work together?
148
00:18:11,391 --> 00:18:12,267
Like what?
149
00:18:12,350 --> 00:18:14,644
That they weren't getting along
150
00:18:14,727 --> 00:18:17,063
or that she was feeling suicidal.
151
00:18:17,146 --> 00:18:19,440
Did he mention anything like that?
152
00:18:19,524 --> 00:18:20,567
Chun-hui.
153
00:18:21,276 --> 00:18:22,527
Did you…
154
00:18:23,861 --> 00:18:25,238
have anything to do with…
155
00:18:25,321 --> 00:18:27,115
What are you talking about right now?
156
00:18:59,939 --> 00:19:04,777
WE'LL BE CLOSING THE CHATROOM FOR
THE TIME BEING. EVERYONE, PLEASE LEAVE.
157
00:19:04,861 --> 00:19:08,448
LEFT THE CHATROOM
158
00:20:10,551 --> 00:20:12,053
{\an8}Why did you do this?
159
00:20:17,850 --> 00:20:20,603
{\an8}How am I supposed to live now?
160
00:20:25,233 --> 00:20:28,236
{\an8}How can I ever see you again?
161
00:20:35,076 --> 00:20:37,537
{\an8}It's all my fault.
162
00:20:38,413 --> 00:20:40,873
{\an8}I'm sorry, Jin-ha.
163
00:20:41,541 --> 00:20:42,959
{\an8}I'm sorry.
164
00:20:43,042 --> 00:20:44,794
{\an8}It was my fault.
165
00:20:48,506 --> 00:20:50,425
{\an8}I'm just so heartbroken.
166
00:20:50,508 --> 00:20:55,805
{\an8}That poor, beautiful soul
came to us for help.
167
00:20:56,681 --> 00:20:58,641
{\an8}And what did we do?
168
00:21:01,018 --> 00:21:02,019
{\an8}It's…
169
00:21:02,729 --> 00:21:04,230
{\an8}How could she do that?
170
00:21:04,981 --> 00:21:09,318
{\an8}How could she make such a drastic decision
when she has a child to take care of?
171
00:21:09,402 --> 00:21:12,363
{\an8}-That's what I'm saying.
-She had everything.
172
00:21:12,447 --> 00:21:14,532
{\an8}You know how it is.
173
00:21:15,241 --> 00:21:16,701
{\an8}Isn't it obvious?
174
00:21:17,827 --> 00:21:18,995
It is, isn't it?
175
00:21:19,579 --> 00:21:21,622
He looks exactly like the type.
176
00:21:21,706 --> 00:21:24,125
He's too good-looking.
177
00:21:25,626 --> 00:21:28,713
-I feel so bad for the kid.
-Yes.
178
00:21:31,674 --> 00:21:34,594
-Exactly.
-Men like that…
179
00:21:36,762 --> 00:21:39,682
I can't stand to listen to
any more of your crass talk.
180
00:21:39,765 --> 00:21:41,976
Please stop, will you?
181
00:21:44,103 --> 00:21:45,396
What do you mean?
182
00:21:45,480 --> 00:21:48,816
Do you really not know
why Henry's mom killed herself?
183
00:21:48,900 --> 00:21:52,111
-How would I know that?
-Well, I do.
184
00:21:52,695 --> 00:21:58,618
You guys were so jealous of her.
You badmouthed her and used her.
185
00:21:58,701 --> 00:22:01,245
And now you're spreading fake news!
186
00:22:01,329 --> 00:22:02,955
Do you have no shame?
187
00:22:03,039 --> 00:22:04,999
What are you talking about?
188
00:22:05,666 --> 00:22:08,127
Is it my fault that society is like this?
189
00:22:08,211 --> 00:22:09,879
I should rip that snout off your face.
190
00:22:09,962 --> 00:22:11,464
-Oh, my goodness.
-My gosh.
191
00:22:12,298 --> 00:22:14,383
-Gosh, Yeong-mi.
-Stop talking nonsense.
192
00:22:14,467 --> 00:22:16,344
-Oh, my goodness.
-How could you say that?
193
00:22:16,427 --> 00:22:19,805
Oh, my gosh. You're so crass.
Don't get involved with them.
194
00:22:19,889 --> 00:22:22,725
Do you think I'm some pushover?
They're ridiculous.
195
00:22:22,808 --> 00:22:24,852
Excuse me, could we get a coffee refill?
196
00:22:24,936 --> 00:22:27,647
-Gosh, they're pissing me off.
-My goodness.
197
00:22:27,730 --> 00:22:29,607
-What a ridiculous lady.
-Breathe.
198
00:22:30,441 --> 00:22:31,984
My goodness.
199
00:22:32,068 --> 00:22:34,070
-Hi, Jae-bin's mom.
-Hey.
200
00:22:34,612 --> 00:22:37,573
What in the world is going on?
201
00:22:38,199 --> 00:22:41,369
I talked to her on the phone
the other day and she sounded fine.
202
00:22:41,452 --> 00:22:42,578
But…
203
00:22:43,746 --> 00:22:46,832
How could this happen?
204
00:22:58,052 --> 00:23:00,513
INTERROGATION ROOM
205
00:23:11,440 --> 00:23:13,025
I know this is difficult for you,
206
00:23:13,109 --> 00:23:16,654
but if you don't cooperate,
it's going to drag out the investigation.
207
00:23:18,322 --> 00:23:21,659
It seems like your wife had been taking
sleeping pills for a while.
208
00:23:24,579 --> 00:23:27,748
Were you aware that
these pills have side effects?
209
00:23:28,916 --> 00:23:32,336
I saw a record of an ambulance
being sent to your residence.
210
00:23:32,920 --> 00:23:37,049
My wife took her sleeping pills
with alcohol.
211
00:23:39,010 --> 00:23:41,095
What do you mean
they were not on good terms?
212
00:23:42,013 --> 00:23:45,683
Even though she was quite sensitive,
he was always there for her,
213
00:23:45,766 --> 00:23:48,311
and he mostly took care of the child.
214
00:23:48,894 --> 00:23:52,857
Was there anyone
she was seeing more often than usual?
215
00:23:54,066 --> 00:23:55,443
I'm not sure.
216
00:23:57,737 --> 00:23:58,696
Right.
217
00:23:59,280 --> 00:24:03,159
Sometimes a director from downstairs
218
00:24:03,242 --> 00:24:04,910
would come up for an interview.
219
00:24:07,413 --> 00:24:09,290
Thank you for everything today.
220
00:24:09,373 --> 00:24:12,752
We'll let you know
if our investigation progresses.
221
00:24:13,252 --> 00:24:15,171
You should get some rest at home.
222
00:24:16,047 --> 00:24:17,423
We'll contact you again.
223
00:24:18,007 --> 00:24:19,425
We appreciate your cooperation.
224
00:24:34,565 --> 00:24:35,941
You must've been so shocked.
225
00:24:36,859 --> 00:24:37,777
Yes.
226
00:24:37,860 --> 00:24:39,820
I'm just going to ask simple questions.
227
00:24:39,904 --> 00:24:42,740
So let me know if it's too hard, okay?
228
00:24:43,324 --> 00:24:44,450
There was something…
229
00:24:46,243 --> 00:24:48,287
that looked like a person
230
00:24:48,371 --> 00:24:51,874
lying on the ground.
231
00:24:53,042 --> 00:24:55,961
Something felt off,
232
00:24:57,421 --> 00:24:58,881
so I walked closer to it.
233
00:24:59,757 --> 00:25:00,883
But…
234
00:25:05,471 --> 00:25:06,472
Eun-pyo.
235
00:25:07,640 --> 00:25:09,934
It's okay, Eun-pyo. Calm down.
236
00:25:11,060 --> 00:25:13,896
It's all right. Calm down.
237
00:25:25,783 --> 00:25:29,078
Did you personally know the deceased?
238
00:25:29,161 --> 00:25:32,623
Just because we're neighbors
doesn't mean we know everyone.
239
00:25:38,504 --> 00:25:40,923
My oldest boy…
240
00:25:43,217 --> 00:25:46,470
and her child are in the same class.
241
00:25:49,390 --> 00:25:50,683
We're also…
242
00:25:52,935 --> 00:25:54,562
friends from university.
243
00:25:54,645 --> 00:25:56,063
-Really?
-Really?
244
00:26:00,693 --> 00:26:02,069
Goodness.
245
00:26:04,488 --> 00:26:06,198
What a coincidence…
246
00:26:09,243 --> 00:26:10,453
Were you close?
247
00:26:11,787 --> 00:26:12,955
No.
248
00:26:21,464 --> 00:26:24,800
You did well. Don't take it too hard.
249
00:26:25,468 --> 00:26:27,845
Sometimes life throws
all sorts of things at you.
250
00:26:30,347 --> 00:26:31,891
Go home and get some rest first.
251
00:26:32,475 --> 00:26:35,060
I'll get off work as soon as possible.
252
00:27:00,419 --> 00:27:02,588
It's got to be rough for Eun-pyo.
253
00:27:02,671 --> 00:27:05,174
Even if they weren't close,
they knew each other.
254
00:27:05,257 --> 00:27:06,425
I know.
255
00:27:07,343 --> 00:27:08,344
Darn it.
256
00:27:09,678 --> 00:27:13,933
I never wanted my wife to see
the kind of things I have to see.
257
00:27:16,393 --> 00:27:18,354
It's going to turn up as a suicide.
258
00:27:18,437 --> 00:27:20,189
Did you hear how many times she tried?
259
00:27:20,272 --> 00:27:22,608
Hey, don't make a hasty conclusion.
260
00:27:23,818 --> 00:27:27,071
Get me the deceased's
phone call history by today.
261
00:27:27,154 --> 00:27:28,113
Yes, sir.
262
00:27:28,197 --> 00:27:31,617
-Did you check the CCTV footage?
-Hyeok-ho's working on that.
263
00:27:32,409 --> 00:27:35,913
Check who visited their apartment last.
264
00:27:35,996 --> 00:27:37,081
Yes, sir.
265
00:27:37,957 --> 00:27:39,083
Let's go.
266
00:27:54,515 --> 00:27:55,975
Dong-seok's mom?
267
00:28:06,652 --> 00:28:09,738
I don't think it's a coincidence
268
00:28:10,364 --> 00:28:12,616
that you were the one to see her.
269
00:28:14,827 --> 00:28:18,289
Maybe it was her way
of calling out for the last time
270
00:28:18,372 --> 00:28:20,791
before she left us.
271
00:28:21,667 --> 00:28:22,668
Goodness.
272
00:28:27,882 --> 00:28:29,675
-Hey, wait up.
-Come on.
273
00:28:37,600 --> 00:28:42,938
Have Jin-ha's parents been informed?
274
00:28:43,022 --> 00:28:45,107
Her father passed away.
275
00:28:45,816 --> 00:28:47,026
Did you not know?
276
00:28:49,403 --> 00:28:53,324
He passed away when she was in France,
so she never got to say goodbye.
277
00:28:54,366 --> 00:28:56,869
Her current mom is a stepmother.
278
00:28:57,870 --> 00:29:00,831
She came to visit
from time to time recently.
279
00:29:04,043 --> 00:29:05,044
Goodness.
280
00:29:09,465 --> 00:29:14,553
What's the point of being beautiful
and having all that money?
281
00:29:16,430 --> 00:29:20,768
If there's a hole in your heart,
none of that means anything.
282
00:29:48,254 --> 00:29:49,171
Goodness.
283
00:29:49,255 --> 00:29:52,591
-All right.
-Thank you.
284
00:30:38,137 --> 00:30:40,723
Hey! One, two, three, four!
285
00:30:40,806 --> 00:30:43,225
-Good morning.
-Hello.
286
00:30:43,309 --> 00:30:45,019
-Good morning.
-I'm on duty today.
287
00:30:47,062 --> 00:30:49,064
-Hello, Detective.
-Hello, Reporter Kim.
288
00:30:49,148 --> 00:30:51,817
-Tell me about the Wonderful Views case.
-We don't have anything right now.
289
00:30:51,900 --> 00:30:53,777
I know about it. She's a famous person--
290
00:30:53,861 --> 00:30:55,487
We don't have anything right now.
291
00:30:55,571 --> 00:30:58,699
-Give me a call.
-Good morning.
292
00:30:58,782 --> 00:30:59,867
Hey.
293
00:30:59,950 --> 00:31:02,411
Did you tell Reporter Kim
about the Sangwe case?
294
00:31:02,494 --> 00:31:04,330
No, maybe Hyeok-ho did.
295
00:31:04,955 --> 00:31:07,624
Jeez, I really hope
nothing hits the papers yet.
296
00:31:08,959 --> 00:31:10,753
We can't stop that.
297
00:31:10,836 --> 00:31:13,213
Turns out that couple is pretty famous.
298
00:31:13,797 --> 00:31:15,591
Did you find anything new?
299
00:31:15,674 --> 00:31:18,344
Just like you said, she had a visitor.
300
00:31:18,427 --> 00:31:20,137
Let's have a look.
301
00:31:23,015 --> 00:31:23,849
Hey.
302
00:31:24,391 --> 00:31:26,518
What did she do in that house
until one in the morning?
303
00:31:29,521 --> 00:31:32,316
Wait, I've seen this woman before.
304
00:31:35,527 --> 00:31:36,904
Wait a minute…
305
00:31:44,411 --> 00:31:46,955
Why haven't you gotten ready?
306
00:32:02,179 --> 00:32:03,097
Eun-pyo.
307
00:32:09,144 --> 00:32:10,062
Eun-pyo.
308
00:32:11,605 --> 00:32:12,731
Have you seen this?
309
00:32:14,066 --> 00:32:16,527
2019 BALOISE ART PRIZE WINNER, SEO JIN-HA
DISCOVERED DEAD AT HOME
310
00:32:22,282 --> 00:32:25,202
Did you hear about that person
who died at Wonderful Views?
311
00:32:25,285 --> 00:32:26,203
Really?
312
00:32:26,286 --> 00:32:28,872
I heard it was someone
in the penthouse in Building 901.
313
00:32:28,956 --> 00:32:31,291
Really? That highly gifted kid's mom?
314
00:32:31,375 --> 00:32:32,376
Yes.
315
00:32:33,001 --> 00:32:35,379
But why would she kill herself?
She has everything.
316
00:32:35,462 --> 00:32:38,048
I heard she had depression
because she was an outcast.
317
00:32:38,132 --> 00:32:41,218
Really? I heard that
her husband cheated on her.
318
00:32:42,010 --> 00:32:43,470
It's pretty obvious.
319
00:32:45,347 --> 00:32:46,306
Excuse me.
320
00:32:47,558 --> 00:32:50,769
Even if she's a stranger, she's a mother
with a child the same age as ours.
321
00:32:51,353 --> 00:32:55,107
Try not to spread rumors
when you don't even know what happened.
322
00:33:15,669 --> 00:33:19,339
GEOSEONG UNIVERSITY SCHOOL
AFFILIATED GIFTED STUDENTS CENTER
323
00:33:19,423 --> 00:33:22,718
Hello. You've all been waiting
for a while, haven't you?
324
00:33:22,801 --> 00:33:24,094
-Yes.
-Yes.
325
00:33:25,053 --> 00:33:26,263
The admissions test
326
00:33:26,346 --> 00:33:29,850
for Geoseong University School for Gifted
Students is right around the corner.
327
00:33:29,933 --> 00:33:31,310
Are you all nervous?
328
00:33:31,393 --> 00:33:33,896
-Yes.
-There's no need to be nervous.
329
00:33:33,979 --> 00:33:36,190
Why are you shaking so much?
330
00:33:36,273 --> 00:33:38,817
Are you trying to tell the world
that you made a mistake?
331
00:33:40,235 --> 00:33:41,653
I'm sorry.
332
00:33:42,279 --> 00:33:44,698
I understand that you're out of it.
333
00:33:44,781 --> 00:33:46,116
I do.
334
00:33:47,451 --> 00:33:51,288
But are you going to let that
petty guilt ruin our children's lives?
335
00:33:54,333 --> 00:33:55,709
I understand.
336
00:33:56,919 --> 00:33:58,545
I'll get myself together.
337
00:34:05,010 --> 00:34:08,847
I have somewhere to stop by.
338
00:34:08,931 --> 00:34:11,517
Take Yu-bin with you
when she's done with class.
339
00:34:11,600 --> 00:34:13,227
You can watch her for a bit, right?
340
00:34:57,688 --> 00:34:58,897
I'm sorry.
341
00:35:06,947 --> 00:35:08,240
I'm sorry.
342
00:35:10,033 --> 00:35:11,034
That day…
343
00:35:12,077 --> 00:35:14,621
I shouldn't have left like that.
344
00:35:17,082 --> 00:35:18,542
I just feel so bad…
345
00:35:21,712 --> 00:35:22,921
But…
346
00:35:23,797 --> 00:35:26,633
why did you visit her so late at night?
347
00:35:33,974 --> 00:35:35,559
The truth is…
348
00:35:36,727 --> 00:35:39,896
we know each other through our children.
349
00:35:41,523 --> 00:35:45,652
Henry's mom and I were not that close.
350
00:35:47,112 --> 00:35:48,780
But for some reason,
351
00:35:49,615 --> 00:35:51,867
she called me that day.
352
00:35:54,369 --> 00:35:56,371
She said she was feeling down
353
00:35:57,372 --> 00:35:59,124
and asked if I wanted to come over.
354
00:35:59,791 --> 00:36:00,792
And?
355
00:36:06,840 --> 00:36:08,383
She held onto me
356
00:36:09,509 --> 00:36:11,219
and cried for a long time.
357
00:36:13,388 --> 00:36:16,933
She was telling me how hard her life was.
358
00:36:18,769 --> 00:36:20,729
And that she kept thinking of her mom.
359
00:36:21,897 --> 00:36:23,023
Her mom?
360
00:36:24,858 --> 00:36:25,817
Yes.
361
00:36:27,903 --> 00:36:29,696
When Henry's mom was in middle school,
362
00:36:32,741 --> 00:36:36,703
her mother…
363
00:36:41,041 --> 00:36:42,334
committed suicide.
364
00:36:49,591 --> 00:36:51,968
Thank you for your cooperation today.
365
00:36:54,846 --> 00:36:55,806
So…
366
00:36:56,431 --> 00:37:00,394
how are you proceeding
with the investigation?
367
00:37:01,311 --> 00:37:03,063
We have to start looking into it more.
368
00:37:04,189 --> 00:37:08,610
Do you think it could be a murder case?
369
00:37:11,154 --> 00:37:12,948
We're not sure yet.
370
00:37:14,783 --> 00:37:18,161
-Thank you for your hard work.
-No problem.
371
00:37:25,127 --> 00:37:26,670
Gosh.
372
00:37:26,753 --> 00:37:29,548
I've definitely seen
that woman somewhere before.
373
00:37:29,631 --> 00:37:31,049
Where did I see her?
374
00:37:33,802 --> 00:37:35,679
I remember!
375
00:37:35,762 --> 00:37:39,307
She came to the station with Eun-pyo
when they got wasted last time.
376
00:37:42,519 --> 00:37:45,522
-Really? What kind?
-I want to see the letter!
377
00:37:49,234 --> 00:37:51,445
Letters!
378
00:37:51,528 --> 00:37:53,155
Goodness.
379
00:37:53,238 --> 00:37:55,031
You're dropping everything.
380
00:38:00,787 --> 00:38:04,708
I love coming to your house
because I can watch as much TV as I want.
381
00:38:06,001 --> 00:38:07,461
I want to watch it too.
382
00:38:09,337 --> 00:38:12,883
-What is this?
-What is that? That's the plate thing.
383
00:38:13,967 --> 00:38:15,886
Does it have something to do with cooking?
384
00:38:15,969 --> 00:38:17,763
What do you think is in there?
385
00:38:17,846 --> 00:38:20,223
-What is it?
-One, two, three!
386
00:38:20,307 --> 00:38:23,185
-What is that?
-Gosh, what is that?
387
00:38:24,686 --> 00:38:26,646
What's that?
388
00:38:29,357 --> 00:38:32,903
-That's really big.
-That's huge.
389
00:38:32,986 --> 00:38:34,112
I know.
390
00:38:34,196 --> 00:38:35,572
What's that?
391
00:38:35,655 --> 00:38:37,783
That's really big.
392
00:38:37,866 --> 00:38:40,452
But with all of that, that one's bigger.
393
00:38:40,535 --> 00:38:41,870
MS. LEE EUN-PYO
394
00:38:45,081 --> 00:38:47,292
I bet it takes super long to wear that.
395
00:38:47,375 --> 00:38:48,627
Right?
396
00:38:48,710 --> 00:38:51,338
I'LL NEVER FORGET YOUR WICKED DEEDS
EVEN IN DEATH
397
00:38:53,965 --> 00:38:55,091
You…
398
00:38:57,093 --> 00:38:59,638
wish I would just disappear, don't you?
399
00:39:04,768 --> 00:39:08,021
BYEON CHUN-HUI
400
00:39:25,539 --> 00:39:28,458
Remember that day you got drunk
and ended up at the station?
401
00:39:29,084 --> 00:39:30,961
You're still in contact
with that person, right?
402
00:39:33,004 --> 00:39:33,839
Why?
403
00:39:34,506 --> 00:39:38,468
She was the last person
Seo Jin-ha met on the day she died.
404
00:39:39,928 --> 00:39:42,180
Did she tell you anything?
405
00:39:43,056 --> 00:39:44,474
Are you close with her?
406
00:39:48,687 --> 00:39:50,856
Eun-pyo, are you there?
407
00:39:50,939 --> 00:39:53,608
No, I haven't heard anything.
408
00:39:54,276 --> 00:39:55,402
All right.
409
00:40:08,832 --> 00:40:10,417
This is so fun.
410
00:40:10,500 --> 00:40:11,626
What is that?
411
00:40:15,839 --> 00:40:17,340
I'm good at that.
412
00:40:17,424 --> 00:40:18,341
That's so big.
413
00:40:18,425 --> 00:40:19,718
I'LL NEVER FORGET YOUR WICKED DEEDS
EVEN IN DEATH
414
00:40:19,801 --> 00:40:20,677
BYEON CHUN-HUI
415
00:40:20,760 --> 00:40:25,515
You should be careful around Yu-bin's mom.
416
00:40:27,601 --> 00:40:31,771
She sort of has a dark side to her.
417
00:40:43,700 --> 00:40:47,078
ALMOST A STRANGER
418
00:40:47,871 --> 00:40:49,789
BYEON CHUN-HUI
419
00:41:06,348 --> 00:41:07,307
What's wrong?
420
00:41:07,974 --> 00:41:10,810
What's going on?
Did you start to get anxious again?
421
00:41:14,439 --> 00:41:18,360
I thought it was a flier
so I opened it. I'm sorry.
422
00:41:20,612 --> 00:41:23,156
BYEON CHUN-HUI
423
00:41:27,744 --> 00:41:29,245
I'LL NEVER FORGET YOUR WICKED DEEDS
EVEN IN DEATH
424
00:41:33,083 --> 00:41:34,668
Where did you get this?
425
00:41:37,545 --> 00:41:39,130
Where did you get this?
426
00:41:39,214 --> 00:41:41,216
Something happened
between you and Jin-ha, right?
427
00:41:45,261 --> 00:41:47,430
Jin-ha sent this, didn't she?
428
00:41:48,598 --> 00:41:50,308
What are you talking about right now?
429
00:41:50,392 --> 00:41:53,103
I heard you were the last
to meet Jin-ha before she died.
430
00:41:53,687 --> 00:41:56,815
What were you doing there?
What did the two of you talk about?
431
00:41:56,898 --> 00:41:58,191
Why didn't you tell me?
432
00:41:58,274 --> 00:41:59,693
How…
433
00:42:01,194 --> 00:42:02,320
did you know about that?
434
00:42:05,198 --> 00:42:07,325
Are you keeping tabs on me?
435
00:42:20,547 --> 00:42:21,840
Lee Eun-pyo.
436
00:42:22,799 --> 00:42:26,344
I know that your guilt
is messing with you,
437
00:42:27,053 --> 00:42:30,557
but it's really low that you'd try to
place the blame on someone else.
438
00:42:31,766 --> 00:42:34,686
I'll tell you what we talked about
since you're so curious.
439
00:42:35,270 --> 00:42:37,313
She said she wanted to
kill herself because of you.
440
00:42:38,690 --> 00:42:41,860
She cried thinking that
you and her husband slept together.
441
00:42:43,194 --> 00:42:44,320
Don't lie.
442
00:42:44,404 --> 00:42:48,158
Does denying it make you feel any better?
443
00:42:52,746 --> 00:42:55,248
But what about this letter--
444
00:42:55,331 --> 00:42:57,250
Think about it.
445
00:42:58,877 --> 00:43:02,547
Do you think Henry's mom is the only one
who would send me a letter like this?
446
00:43:03,214 --> 00:43:05,383
I'm surrounded by enemies.
447
00:43:06,551 --> 00:43:07,635
Don't you know that?
448
00:43:17,979 --> 00:43:22,108
And here I was looking out for you.
449
00:43:22,192 --> 00:43:25,528
Getting treated like a criminal
really makes me feel like crap.
450
00:43:27,072 --> 00:43:30,533
This must be why people always say
you should be careful of who you help.
451
00:43:37,916 --> 00:43:41,961
I'LL NEVER FORGET YOUR WICKED DEEDS
EVEN IN DEATH
452
00:44:21,795 --> 00:44:22,629
Guys.
453
00:44:23,213 --> 00:44:25,131
When the interviewers ask questions,
454
00:44:25,757 --> 00:44:28,676
don't be nervous
and just confidently speak up, okay?
455
00:44:28,760 --> 00:44:29,969
-Okay.
-Okay.
456
00:44:30,053 --> 00:44:32,222
Okay, great!
457
00:44:32,305 --> 00:44:33,973
You've got this!
458
00:44:35,099 --> 00:44:37,227
Jeez, I'm getting so nervous.
459
00:44:37,310 --> 00:44:40,104
It's not like
I can take the test for them.
460
00:44:41,606 --> 00:44:45,610
Did you and Yu-bin's mom
finish the project?
461
00:44:46,236 --> 00:44:47,070
Yes.
462
00:44:48,530 --> 00:44:49,489
Really?
463
00:44:51,032 --> 00:44:52,325
That's interesting.
464
00:44:55,411 --> 00:44:56,412
What's interesting?
465
00:44:57,539 --> 00:44:59,791
It's just…
466
00:45:02,377 --> 00:45:04,671
Give it to me straight.
467
00:45:04,754 --> 00:45:06,297
What's so interesting about that?
468
00:45:11,761 --> 00:45:12,846
I don't like her.
469
00:45:14,639 --> 00:45:15,515
Why not?
470
00:45:15,598 --> 00:45:18,601
You get along well with her,
471
00:45:19,561 --> 00:45:21,187
so I didn't want to say anything.
472
00:45:22,355 --> 00:45:24,357
She's a scary person.
473
00:45:24,440 --> 00:45:26,442
I heard from a mom from an upper grade
474
00:45:26,526 --> 00:45:29,529
that they had to move out
because they got on her bad side.
475
00:45:29,612 --> 00:45:30,905
Either way, just be careful.
476
00:45:30,989 --> 00:45:34,284
2022 ELEMENTARY INTENSIVE COURSE
GIFTED STUDENT SELECTION TEST ROOM GUIDE
477
00:45:35,952 --> 00:45:38,663
-Hello. Her name is Lee Su-in.
-Lee Su-in?
478
00:45:38,746 --> 00:45:41,457
-Su-in, hold onto this.
-We have you checked in.
479
00:45:41,541 --> 00:45:43,251
-Thank you.
-No problem.
480
00:45:43,334 --> 00:45:44,878
-Hello.
-Next person, please.
481
00:45:45,545 --> 00:45:47,338
-Next person, please.
-Mom!
482
00:45:47,422 --> 00:45:48,256
Right.
483
00:45:48,965 --> 00:45:50,425
-Your test ID?
-Here you go.
484
00:45:50,508 --> 00:45:51,426
Thank you.
485
00:45:52,093 --> 00:45:53,845
-Jung Dong-seok.
-Hello.
486
00:45:54,679 --> 00:45:55,597
-Thank you.
-Here you go.
487
00:45:55,680 --> 00:45:56,514
Thank you.
488
00:46:03,605 --> 00:46:09,110
All right, numbers 181 through 200
can head into the test room.
489
00:46:09,193 --> 00:46:12,488
No other personal belongings are allowed
except for pencils and erasers.
490
00:46:12,572 --> 00:46:14,073
Numbers 181 through 200,
491
00:46:14,157 --> 00:46:17,410
please grab your test ID
and head into room 503.
492
00:46:18,286 --> 00:46:20,371
-Do your best, okay?
-Okay. I'll be back.
493
00:46:20,455 --> 00:46:21,915
-You got this!
-Do your best.
494
00:46:21,998 --> 00:46:23,791
Su-in. Give me a kiss.
495
00:46:26,461 --> 00:46:28,212
-You got this.
-Okay.
496
00:46:30,089 --> 00:46:31,215
Chun-hui.
497
00:46:31,799 --> 00:46:33,134
I need to talk to you.
498
00:46:37,013 --> 00:46:37,972
Yes.
499
00:46:38,514 --> 00:46:40,767
I did visit her
a few times for research purposes.
500
00:46:43,770 --> 00:46:47,440
He's actually a recipient
of the Naughterland Trophy,
501
00:46:47,523 --> 00:46:49,943
which he won for his film
The Flag of That Day.
502
00:46:50,026 --> 00:46:51,903
That's what he means by research.
503
00:46:52,403 --> 00:46:53,237
I see.
504
00:46:53,947 --> 00:46:57,367
Can you tell me what kind of conversations
you had with the deceased?
505
00:46:58,534 --> 00:47:01,245
There wasn't much.
506
00:47:01,746 --> 00:47:03,665
Do you know what tapestry is?
507
00:47:03,748 --> 00:47:04,749
Sorry?
508
00:47:05,458 --> 00:47:07,085
-Not really…
-Right.
509
00:47:07,669 --> 00:47:09,587
I asked about tapestries.
510
00:47:10,213 --> 00:47:12,256
And since we both have
a background in arts,
511
00:47:12,340 --> 00:47:14,384
the conversations just flowed naturally.
512
00:47:15,426 --> 00:47:17,971
But detectives,
513
00:47:18,054 --> 00:47:22,475
with all due respect,
I'd like to say one thing.
514
00:47:22,558 --> 00:47:27,230
The death of Henry's mom was a catastrophe
caused by the collapse of the community.
515
00:47:27,313 --> 00:47:30,108
Henry's mother was very good-hearted.
516
00:47:30,191 --> 00:47:31,985
She always thought it was unfortunate
517
00:47:32,068 --> 00:47:34,570
that this neighborhood
had fallen ill to egotism.
518
00:47:34,654 --> 00:47:37,991
But everyone judged her
based on her outward appearance
519
00:47:38,074 --> 00:47:40,785
and constantly distorted her words.
520
00:47:40,868 --> 00:47:44,998
All those distorted gazes
from people took a toll on Henry's mom.
521
00:47:45,081 --> 00:47:47,959
Which is why I think
there was such an accident.
522
00:47:48,042 --> 00:47:51,045
And about the future plans
for the community…
523
00:47:56,926 --> 00:47:58,177
I want to…
524
00:47:59,220 --> 00:48:00,847
apologize for my behavior.
525
00:48:05,560 --> 00:48:08,438
I was too emotional.
526
00:48:09,397 --> 00:48:11,315
I jumped to conclusions too fast.
527
00:48:12,233 --> 00:48:13,651
I'm sorry.
528
00:48:16,487 --> 00:48:17,613
But…
529
00:48:19,115 --> 00:48:21,284
I'd like to know
530
00:48:21,367 --> 00:48:23,578
exactly why you went
to see Jin-ha at that hour
531
00:48:24,537 --> 00:48:27,623
and what she told you.
532
00:48:30,376 --> 00:48:31,711
Did she really…
533
00:48:33,129 --> 00:48:34,714
say that I was the reason
534
00:48:36,090 --> 00:48:38,217
she wanted to kill herself?
535
00:48:38,301 --> 00:48:39,802
Before that…
536
00:48:43,431 --> 00:48:45,683
Where did you hear it from?
537
00:48:47,810 --> 00:48:51,022
That I was the last one to see her.
538
00:48:56,903 --> 00:49:00,782
Did she call you or something?
539
00:49:01,741 --> 00:49:04,577
Or was it Henry's father?
540
00:49:12,418 --> 00:49:14,128
I heard it from my husband.
541
00:49:16,172 --> 00:49:18,549
Actually, my husband is…
542
00:49:20,510 --> 00:49:22,136
a policeman.
543
00:49:25,431 --> 00:49:26,599
A policeman?
544
00:49:27,725 --> 00:49:29,227
2022 GEOSEONG UNIVERSITY SCHOOL
FOR GIFTED CHILDREN APPLICATION FORM
545
00:49:29,310 --> 00:49:30,144
PERSONAL STATEMENT
546
00:49:30,228 --> 00:49:32,730
-Ms. Kim Yu-bin.
-Yes, ma'am.
547
00:49:33,356 --> 00:49:36,234
There's a classroom with 28 students.
548
00:49:36,317 --> 00:49:40,571
If you could rearrange their seats
in any way, how would you do it?
549
00:49:42,907 --> 00:49:46,953
I would divide the group into quarters
and have seven students in each.
550
00:49:47,036 --> 00:49:50,540
INTERVIEWER
551
00:49:53,376 --> 00:49:55,336
-Mr. Jung Dong-seok.
-Yes, ma'am.
552
00:49:56,045 --> 00:50:00,883
If there was only one thing
you could take to a desert,
553
00:50:00,967 --> 00:50:02,635
what would it be?
554
00:50:07,390 --> 00:50:08,307
Moss.
555
00:50:10,226 --> 00:50:11,060
Why?
556
00:50:11,144 --> 00:50:13,729
Because I want to turn
the entire desert green.
557
00:50:14,564 --> 00:50:17,567
The thing with moss is that
even with just their rhizoids,
558
00:50:17,650 --> 00:50:20,153
they can absorb all the dew.
559
00:50:20,236 --> 00:50:22,905
The temperature difference in the desert
between day and night is big.
560
00:50:22,989 --> 00:50:25,324
That means a lot of dew forms.
561
00:50:25,950 --> 00:50:29,495
So I want to take moss and help it grow.
562
00:50:30,121 --> 00:50:34,417
Don't you think it would be cool
if the whole desert was covered in moss?
563
00:50:34,500 --> 00:50:35,751
We were threatened
564
00:50:36,669 --> 00:50:39,839
by a criminal in our old neighborhood.
565
00:50:39,922 --> 00:50:41,632
I didn't mean to hide it from you.
566
00:50:42,884 --> 00:50:45,178
I wasn't trying to deceive you.
567
00:50:48,306 --> 00:50:54,020
So what did Jin-ha say exactly?
568
00:50:54,729 --> 00:50:56,105
Did she…
569
00:50:57,106 --> 00:50:59,150
really say it was because of me?
570
00:51:00,526 --> 00:51:03,196
I'm so upset that I don't even
have the words right now.
571
00:51:04,071 --> 00:51:08,159
So you're telling me everything
that you told me was a lie?
572
00:51:08,242 --> 00:51:10,578
Everything including where he works?
573
00:51:11,537 --> 00:51:12,538
Forget it.
574
00:51:13,706 --> 00:51:16,918
I'm so disappointed in you
and I don't want to talk anymore.
575
00:51:18,628 --> 00:51:21,714
Don't call me from now on, okay?
576
00:51:22,298 --> 00:51:24,050
Chun-hui.
577
00:51:49,867 --> 00:51:53,329
BABY JIN-HA LOVES THE WATER
MY 100-DAY ANNIVERSARY PHOTO
578
00:51:56,374 --> 00:51:58,209
PICNIC WITH EUN-PYO!
579
00:51:58,292 --> 00:52:01,462
I HOPE OUR FRIENDSHIP LASTS FOREVER
I LOVE YOU SO MUCH, EUN-PYO
580
00:52:09,887 --> 00:52:11,889
Based on the results
from the forensics team,
581
00:52:12,807 --> 00:52:15,351
there weren't any specific signs
of it being a homicide.
582
00:52:15,434 --> 00:52:17,812
-In cases like this--
-Please do the autopsy.
583
00:52:23,818 --> 00:52:26,112
There are too many things
that just don't add up.
584
00:52:27,571 --> 00:52:29,532
Her exhibition was a success.
585
00:52:29,615 --> 00:52:32,118
She also wanted to show
her work at the Venice Biennale.
586
00:52:32,201 --> 00:52:35,079
We even had plans to meet up.
587
00:52:35,162 --> 00:52:38,291
Why would someone make plans
if they wanted to take their own life?
588
00:52:45,881 --> 00:52:48,009
Something is also off about her husband.
589
00:52:48,092 --> 00:52:49,552
He's too calm.
590
00:52:49,635 --> 00:52:52,346
How can someone be so rational
when their wife just died?
591
00:52:53,389 --> 00:52:55,224
He runs a pharmaceutical company.
592
00:52:55,975 --> 00:52:57,685
He could've drugged her
593
00:52:57,768 --> 00:53:00,229
or he could've been
slowly poisoning her in secret.
594
00:53:01,689 --> 00:53:02,898
But…
595
00:53:04,108 --> 00:53:05,484
is it true
596
00:53:06,402 --> 00:53:09,238
that the mother of the deceased
also committed suicide?
597
00:53:10,531 --> 00:53:11,699
Where…
598
00:53:13,451 --> 00:53:15,161
did you hear that?
599
00:53:18,956 --> 00:53:21,792
She's not even the real mom.
600
00:53:21,876 --> 00:53:23,627
Why is so convinced it was a homicide?
601
00:53:23,711 --> 00:53:25,880
It's clear as day that it was a suicide.
602
00:53:25,963 --> 00:53:28,424
It doesn't hurt to keep
all the possibilities open.
603
00:53:29,216 --> 00:53:30,968
Her fortune is enormous
604
00:53:31,052 --> 00:53:34,013
so she could be worried that
her son-in-law might take all of it.
605
00:53:35,222 --> 00:53:38,893
Or it could be true that there weren't
any signs of suicide at all.
606
00:53:39,935 --> 00:53:41,270
Or…
607
00:53:42,063 --> 00:53:44,523
maybe it has to do with
some kind of guilt.
608
00:53:45,107 --> 00:53:46,025
Guilt?
609
00:53:46,650 --> 00:53:47,651
Goodness.
610
00:54:25,815 --> 00:54:28,025
What about the funeral?
611
00:54:28,109 --> 00:54:31,487
They said I have to wait
until the investigation is over.
612
00:54:38,077 --> 00:54:39,120
Where's Henry?
613
00:54:39,829 --> 00:54:41,747
He's with his grandmother.
614
00:54:53,175 --> 00:54:55,219
Why are you here to see me?
615
00:54:59,432 --> 00:55:02,268
Please let her get in.
616
00:55:02,351 --> 00:55:04,019
Please…
617
00:55:04,103 --> 00:55:07,815
I'm praying, please.
618
00:55:10,734 --> 00:55:11,861
You can do this.
619
00:55:12,403 --> 00:55:13,404
All right.
620
00:55:13,487 --> 00:55:14,488
You can do this.
621
00:55:14,572 --> 00:55:15,781
Goodness.
622
00:55:19,785 --> 00:55:22,496
GEOSEONG UNIVERSITY SCHOOL
FOR GIFTED STUDENTS APPLICATION RESULTS
623
00:55:33,215 --> 00:55:36,802
I'm well aware…
624
00:55:39,889 --> 00:55:41,307
that asking you this
625
00:55:42,683 --> 00:55:47,771
might be really cruel.
626
00:55:50,983 --> 00:55:53,652
But I can't live my life
627
00:55:55,029 --> 00:55:56,989
without knowing.
628
00:55:58,699 --> 00:56:02,119
I heard that Jin-ha…
629
00:56:03,996 --> 00:56:07,750
had the wrong idea about the two of us
630
00:56:08,334 --> 00:56:11,670
and that she wanted to
kill herself because of that.
631
00:56:13,255 --> 00:56:15,174
Is that true?
632
00:56:22,723 --> 00:56:23,891
Did…
633
00:56:25,351 --> 00:56:30,481
my harsh words
634
00:56:31,232 --> 00:56:33,150
lead Jin-ha to…
635
00:56:33,234 --> 00:56:34,693
Why does any of that matter now?
636
00:56:34,777 --> 00:56:36,946
What if it's true and what if it's not?
637
00:56:37,029 --> 00:56:39,949
It already happened
and we can't take back anything!
638
00:56:42,326 --> 00:56:44,286
Jin-ha isn't here anymore.
639
00:56:44,370 --> 00:56:48,874
If we say it's all our fault,
will it bring her back to life?
640
00:56:53,295 --> 00:56:54,630
Fine.
641
00:56:56,090 --> 00:56:57,508
I killed her.
642
00:56:58,551 --> 00:57:00,344
Yes, it was me!
643
00:57:16,819 --> 00:57:18,571
I'm sorry.
644
00:57:41,802 --> 00:57:45,514
PARK YUN-JU
645
00:57:45,598 --> 00:57:47,099
Congratulations, Su-in's mom.
646
00:57:47,182 --> 00:57:49,435
-Thank you.
-You must be so happy.
647
00:57:49,518 --> 00:57:50,853
She did it all on her own.
648
00:57:50,936 --> 00:57:52,605
You must be so happy.
649
00:57:59,028 --> 00:58:01,655
Eun-pyo!
Why didn't you pick up your phone?
650
00:58:01,739 --> 00:58:03,115
Where are you coming from?
651
00:58:03,198 --> 00:58:04,283
Nowhere.
652
00:58:07,661 --> 00:58:09,997
You cried. You were crying, right?
653
00:58:11,457 --> 00:58:12,750
No.
654
00:58:13,375 --> 00:58:15,294
Anyway, what's going on?
655
00:58:15,377 --> 00:58:16,420
What?
656
00:58:17,087 --> 00:58:18,505
You haven't heard, have you?
657
00:58:18,589 --> 00:58:19,840
Eun-pyo…
658
00:58:21,091 --> 00:58:23,302
Both our kids got accepted.
659
00:58:24,261 --> 00:58:25,262
What?
660
00:58:25,846 --> 00:58:28,015
Geoseong University
School for Gifted Students!
661
00:58:30,392 --> 00:58:32,436
Do you know what's even more amazing?
662
00:58:34,605 --> 00:58:38,108
Only our kids got accepted.
663
00:58:38,192 --> 00:58:40,611
The rest got rejected, including Yu-bin.
664
00:58:44,281 --> 00:58:46,450
Goodness. Aren't you happy?
665
00:58:48,369 --> 00:58:53,290
Hello? Dong-seok passed the test.
666
00:58:54,583 --> 00:58:57,086
Yu-bin got rejected?
667
00:59:04,259 --> 00:59:06,887
This is all useless!
668
00:59:08,138 --> 00:59:10,599
I tried so hard.
669
00:59:10,683 --> 00:59:13,936
I worked so hard every single day!
670
00:59:20,234 --> 00:59:21,735
Let go of me!
671
00:59:21,819 --> 00:59:24,488
Put your shoes on.
I said put your shoes on.
672
00:59:25,030 --> 00:59:28,575
If you don't want to study,
let's go cancel all your academy classes.
673
00:59:28,659 --> 00:59:30,369
Who said I didn't want to study?
674
00:59:31,537 --> 00:59:34,915
Sometimes you do well on a test,
and sometimes you don't.
675
00:59:34,999 --> 00:59:37,626
Do you really have to rip up
all your textbooks like that?
676
00:59:37,710 --> 00:59:39,586
Who said it was because of that?
677
00:59:39,670 --> 00:59:40,713
Then what is it?
678
00:59:40,796 --> 00:59:42,798
I did everything you told me to.
679
00:59:42,881 --> 00:59:45,175
I never went out to play with my friends.
680
00:59:45,259 --> 00:59:48,137
I didn't even watch any TV.
681
00:59:48,220 --> 00:59:49,805
Why did I get rejected?
682
00:59:50,514 --> 00:59:53,308
Why am I the only one who got rejected?
683
00:59:59,440 --> 01:00:02,026
Dong-seok got accepted.
684
01:00:02,109 --> 01:00:04,445
Su-in also got accepted.
685
01:00:05,112 --> 01:00:07,698
I'm the only one who got rejected!
686
01:00:08,615 --> 01:00:12,995
This is unfair.
687
01:00:14,204 --> 01:00:18,459
This is so unfair. I can't stand it, Mom.
688
01:00:19,334 --> 01:00:22,629
This is so unfair.
689
01:00:28,969 --> 01:00:30,304
This is hilarious.
690
01:00:31,346 --> 01:00:32,598
Where's Yeong-bin?
691
01:00:35,017 --> 01:00:36,393
At the academy.
692
01:00:37,352 --> 01:00:38,562
At a time like this?
693
01:00:39,354 --> 01:00:40,689
Jeez.
694
01:00:41,899 --> 01:00:44,860
I wonder if you see any results
after investing so much in them.
695
01:00:44,943 --> 01:00:47,905
Talk about pouring water
into a broken vase.
696
01:00:53,410 --> 01:00:54,745
This is hilarious.
697
01:00:56,163 --> 01:01:01,251
You acted as if you knew
everything about our kids' education.
698
01:01:04,755 --> 01:01:06,173
This is amazing.
699
01:01:15,641 --> 01:01:17,142
Goodness. What's this?
700
01:01:19,812 --> 01:01:21,772
Gosh, this is hilarious.
701
01:01:23,190 --> 01:01:24,691
We'll have the beef galbi.
702
01:01:24,775 --> 01:01:26,527
Two plates of beef galbi…
703
01:01:27,861 --> 01:01:30,239
-Three plates, please.
-Sure.
704
01:01:30,823 --> 01:01:34,118
Mom, I don't have to eat beef galbi.
705
01:01:34,201 --> 01:01:36,370
I like pork galbi more.
706
01:01:37,079 --> 01:01:39,081
Gosh, my daughter.
707
01:01:39,915 --> 01:01:42,084
You passed such a hard test.
708
01:01:43,502 --> 01:01:46,421
You don't think we can afford
to buy our precious girl some beef?
709
01:01:54,805 --> 01:01:56,431
Do you think it's a waste of money?
710
01:01:57,182 --> 01:01:59,059
Not at all.
711
01:02:02,062 --> 01:02:04,022
I raised her better.
712
01:02:06,024 --> 01:02:09,153
I got ours in while she couldn't.
713
01:02:11,071 --> 01:02:14,324
So Su-in and I deserve to eat beef.
714
01:02:15,534 --> 01:02:17,452
Of course, you do.
715
01:02:18,245 --> 01:02:19,913
Eat as much as you want.
716
01:02:20,831 --> 01:02:23,208
Don't cry, Mom.
717
01:02:24,418 --> 01:02:27,629
And thank you. It's all thanks to you.
718
01:02:28,547 --> 01:02:29,756
Goodness.
719
01:02:29,840 --> 01:02:33,677
Our daughter knows
how to say such kind words.
720
01:02:36,763 --> 01:02:39,183
Who do you take after
that makes you so nice?
721
01:02:39,266 --> 01:02:40,100
Mom.
722
01:02:44,271 --> 01:02:47,065
Excuse me, ma'am.
723
01:02:49,151 --> 01:02:53,071
Could you cancel our order
724
01:02:53,906 --> 01:02:55,532
and give us two plates of pork?
725
01:02:55,616 --> 01:02:56,700
No, ma'am.
726
01:02:56,783 --> 01:03:00,204
We'll go with three plates of beef
and we'll have two beers as well.
727
01:03:03,707 --> 01:03:05,918
Gosh, I'm so proud of our daughter.
728
01:03:06,001 --> 01:03:08,337
Come give your dad a hug.
729
01:03:09,087 --> 01:03:10,047
Come here.
730
01:03:10,672 --> 01:03:12,633
My gosh.
731
01:03:12,716 --> 01:03:16,803
I'm so thankful that you studied so hard.
732
01:03:22,851 --> 01:03:24,811
Are you looking for a birthday cake?
733
01:03:24,895 --> 01:03:26,939
Oh, it's not for a birthday.
734
01:03:27,022 --> 01:03:30,525
My son actually got accepted to
a school for gifted students.
735
01:03:30,609 --> 01:03:31,818
Only 1 out of 15 students get in.
736
01:03:31,902 --> 01:03:34,947
Goodness me!
737
01:03:35,030 --> 01:03:37,824
-He must be a very smart boy.
-Gosh.
738
01:03:37,908 --> 01:03:39,409
What kind of cake would you like?
739
01:03:39,493 --> 01:03:41,119
-Oh, the cake.
-Something big?
740
01:03:41,203 --> 01:03:43,497
That one's good,
but my son likes strawberries.
741
01:03:43,580 --> 01:03:44,998
-Strawberries?
-This one looks good.
742
01:03:45,082 --> 01:03:46,083
-This one?
-Yes.
743
01:03:48,961 --> 01:03:49,836
Chun-hui.
744
01:03:50,587 --> 01:03:52,297
What are you doing here alone?
745
01:03:52,798 --> 01:03:53,966
Hey.
746
01:03:54,049 --> 01:03:54,967
What about you guys?
747
01:03:55,050 --> 01:03:57,511
We're going for a drink
because we're frustrated.
748
01:03:58,929 --> 01:04:01,890
I wasn't expecting much from Jae-bin,
749
01:04:01,974 --> 01:04:04,768
but getting rejected
still doesn't feel very good.
750
01:04:04,851 --> 01:04:07,604
But it must be worse for you, right?
751
01:04:09,231 --> 01:04:10,190
What do you mean?
752
01:04:11,775 --> 01:04:15,570
None of us expected
Yu-bin would get rejected.
753
01:04:15,654 --> 01:04:18,240
On top of that,
Su-in and Dong-seok got accepted.
754
01:04:18,865 --> 01:04:22,619
It's like you did all the work
and they got the credit.
755
01:04:23,954 --> 01:04:27,416
Don't take it the wrong way.
756
01:04:27,499 --> 01:04:28,709
Chun-hui.
757
01:04:30,752 --> 01:04:33,130
She was so busy looking out
for her after ditching us,
758
01:04:33,213 --> 01:04:35,132
and look what happened to her.
759
01:04:35,215 --> 01:04:38,302
-You should stick close to me.
-Gosh, let's just go drink.
760
01:04:41,221 --> 01:04:43,932
MONDE DU PAIN BAKERY
761
01:04:48,520 --> 01:04:50,897
Oh, hello.
762
01:04:56,361 --> 01:04:57,487
Hello.
763
01:04:58,238 --> 01:04:59,865
Do you live in the building?
764
01:05:00,449 --> 01:05:02,117
I live here as well.
765
01:05:02,826 --> 01:05:04,036
I see.
766
01:05:26,725 --> 01:05:27,976
What floor are you on?
767
01:05:31,772 --> 01:05:33,106
The 16th floor.
768
01:05:33,190 --> 01:05:35,942
You live right in front of us.
769
01:05:37,486 --> 01:05:39,780
I wonder why we never
ran into each other before.
770
01:05:41,490 --> 01:05:44,910
I did have a lot of cases
as soon as we moved in.
771
01:05:44,993 --> 01:05:47,120
I probably made it home
less than once a week.
772
01:05:48,663 --> 01:05:49,831
Today,
773
01:05:50,749 --> 01:05:52,000
my son got into…
774
01:05:52,626 --> 01:05:53,794
What was it called?
775
01:05:53,877 --> 01:05:55,128
School for gifted students?
776
01:05:55,212 --> 01:05:59,466
He got accepted and my wife
kept telling me to come home early.
777
01:06:00,342 --> 01:06:01,468
Right.
778
01:06:02,010 --> 01:06:03,804
You know my wife, right?
779
01:06:32,416 --> 01:06:33,500
Excuse me.
780
01:06:35,043 --> 01:06:35,877
Yes?
781
01:06:35,961 --> 01:06:38,839
About Seo Jin-ha…
782
01:06:39,381 --> 01:06:40,924
There's actually
783
01:06:41,925 --> 01:06:44,386
something that I didn't mention.
784
01:06:46,430 --> 01:06:48,723
It was so personal
785
01:06:49,433 --> 01:06:52,060
that I wasn't sure
if I should tell you or not…
786
01:06:52,144 --> 01:06:54,187
Not at all. Please tell me.
787
01:06:54,271 --> 01:06:56,523
Tips like that are really helpful
for our investigation.
788
01:06:59,985 --> 01:07:01,820
Henry's mom said…
789
01:07:02,863 --> 01:07:08,034
her husband was having an affair
so she wanted to kill herself.
790
01:07:09,411 --> 01:07:10,745
And she said
791
01:07:10,829 --> 01:07:14,124
something about the mistress
being a university friend.
792
01:07:15,834 --> 01:07:20,630
She mentioned that she recently
ran into her in the neighborhood.
793
01:07:22,716 --> 01:07:26,720
Would something like this
be helpful for the investigation?
794
01:08:01,311 --> 01:08:09,144
Subtitle translation by: David Kwon
795
01:08:20,524 --> 01:08:23,693
Why did you bring such a big bag when you
were visiting the next building that day?
796
01:08:23,777 --> 01:08:28,073
Actually, I met Henry's mom that night.
797
01:08:28,156 --> 01:08:31,910
I heard you had an affair
with Henry's mom's husband.
798
01:08:31,993 --> 01:08:34,496
How could you make me
a mistress overnight?
799
01:08:35,038 --> 01:08:36,540
What did I ever do to you?
800
01:08:37,207 --> 01:08:40,877
But I can't help but feel
that Yu-bin's mom is lying.
801
01:08:40,961 --> 01:08:43,922
Why did you lie to me?
802
01:08:44,005 --> 01:08:47,008
If you ever lock the door again,
I'll lock you up forever.
803
01:08:47,759 --> 01:08:50,470
Don't you know that we'll get
in deep trouble if we continue right now?
804
01:08:50,554 --> 01:08:54,015
-You killed her. Bring her back!
-She didn't kill your daughter.
805
01:08:54,099 --> 01:08:58,436
My broken pride
kept telling me to do that.
806
01:08:59,179 --> 01:09:01,073
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
58118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.