All language subtitles for Glory of Special Forces EP33 [YOUHUG MEDIA Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,960 --> 00:01:29,152 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,238 --> 00:01:31,000 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,320 --> 00:01:33,920 (Episode 33) 4 00:01:34,080 --> 00:01:36,560 That brat, I guess he's addicted to fighting. 5 00:01:37,319 --> 00:01:38,240 What about this, Captain? 6 00:01:38,440 --> 00:01:40,120 I'll go here and take him back. 7 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 I'm tagging along. 8 00:01:43,280 --> 00:01:44,920 Don't create more trouble for me. 9 00:01:45,480 --> 00:01:46,881 He didn't even bother to listen to me. 10 00:01:47,160 --> 00:01:48,160 Do you think he'll trust you 11 00:01:48,760 --> 00:01:50,040 when you are there? 12 00:01:50,440 --> 00:01:51,559 Is it possible 13 00:01:52,040 --> 00:01:53,319 that he really thinks that this is a trap? 14 00:01:53,400 --> 00:01:54,360 You mean... 15 00:01:54,440 --> 00:01:55,960 He thinks what we said is not true. 16 00:01:56,040 --> 00:01:58,080 He believes that the drill is still ongoing. 17 00:01:58,919 --> 00:01:59,959 It's highly possible. 18 00:02:01,280 --> 00:02:02,320 What a brat. 19 00:02:02,960 --> 00:02:03,799 It seems 20 00:02:04,480 --> 00:02:05,520 only one person 21 00:02:05,880 --> 00:02:07,720 stands a chance to bring him back. 22 00:02:47,720 --> 00:02:49,120 Yan Po Yue! 23 00:02:50,480 --> 00:02:51,920 Come out now! 24 00:02:52,640 --> 00:02:54,920 Yan Po Yue, come out! 25 00:02:56,479 --> 00:02:57,360 Yan Po Yue! 26 00:02:57,919 --> 00:02:59,119 Look clearly! 27 00:02:59,320 --> 00:03:00,680 I'm Ai Qian Xue! 28 00:03:01,400 --> 00:03:03,720 I'm not the participant of the drill! 29 00:03:06,365 --> 00:03:07,418 Come out now! 30 00:03:08,052 --> 00:03:09,332 No one else is around. 31 00:03:09,720 --> 00:03:11,080 There is no ambush! 32 00:03:12,919 --> 00:03:13,840 Yan Po Yue! 33 00:03:14,320 --> 00:03:15,600 Come out now! 34 00:03:17,280 --> 00:03:18,160 I know 35 00:03:18,639 --> 00:03:19,760 that you can see me 36 00:03:20,199 --> 00:03:21,880 and you can hear me! 37 00:03:22,520 --> 00:03:23,480 Come out! 38 00:03:24,000 --> 00:03:25,080 Yan Po Yue! 39 00:03:25,760 --> 00:03:27,000 Come out now! 40 00:03:28,840 --> 00:03:30,040 Do you hear me? 41 00:03:30,960 --> 00:03:32,480 Come out now! 42 00:03:36,440 --> 00:03:37,720 Yan Po Yue! 43 00:03:38,560 --> 00:03:40,800 Come out now! Do you hear me? 44 00:03:55,160 --> 00:03:56,120 Yan Po Yue... 45 00:04:02,760 --> 00:04:03,599 You... 46 00:04:04,320 --> 00:04:05,440 Why are you here? 47 00:04:09,839 --> 00:04:11,040 My unit is on a block leave. 48 00:04:12,880 --> 00:04:14,400 That's why I'm paying my former troop a visit. 49 00:04:15,080 --> 00:04:16,760 Then, I heard 50 00:04:18,238 --> 00:04:19,078 that you're missing in action. 51 00:04:19,079 --> 00:04:19,840 No! 52 00:04:21,480 --> 00:04:22,520 I'm doing all right. 53 00:04:22,720 --> 00:04:24,777 I'm still fighting as the battle is still ongoing. 54 00:04:26,480 --> 00:04:28,000 We have yet to achieve the stipulated kill ratio. 55 00:04:28,079 --> 00:04:29,559 All the shouting could be fake. 56 00:04:29,640 --> 00:04:30,440 They could be traps. 57 00:04:30,440 --> 00:04:30,839 Yan Po Yue. 58 00:04:30,839 --> 00:04:31,480 It's a trap. 59 00:04:31,519 --> 00:04:32,279 -It's just a trap. -Hear me out. 60 00:04:32,320 --> 00:04:33,000 I'm still fighting. 61 00:04:33,079 --> 00:04:34,519 It could be a trap. 62 00:04:34,519 --> 00:04:35,559 It could be a trap! 63 00:04:35,706 --> 00:04:36,200 Yan Po Yue! 64 00:04:36,200 --> 00:04:36,959 Don't touch me! 65 00:04:37,040 --> 00:04:37,920 Yan Po Yue, hear me out! 66 00:04:38,000 --> 00:04:39,360 Hear me out, Yan Po Yue. 67 00:04:40,120 --> 00:04:41,480 The drill has ended! 68 00:04:41,800 --> 00:04:42,760 Do you hear me? 69 00:04:54,520 --> 00:04:55,960 Hear me out. 70 00:04:57,640 --> 00:04:59,080 The drill has ended. 71 00:05:00,840 --> 00:05:01,920 Cheetah Commando 72 00:05:02,560 --> 00:05:03,320 won. 73 00:05:15,000 --> 00:05:16,960 We won? 74 00:05:17,840 --> 00:05:18,600 Yes. 75 00:05:34,320 --> 00:05:36,280 Yan Po Yue! 76 00:05:36,760 --> 00:05:37,560 Yan Po Yue. 77 00:05:39,280 --> 00:05:41,320 Here, lie down. 78 00:05:55,280 --> 00:05:56,560 Actually, 79 00:05:57,000 --> 00:05:58,840 you knew the outcome since the beginning. 80 00:05:59,880 --> 00:06:00,680 Am I right? 81 00:06:03,893 --> 00:06:04,840 Then why... 82 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 In the beginning, 83 00:06:15,400 --> 00:06:17,200 I wanted to prove myself. 84 00:06:19,560 --> 00:06:20,520 Then, 85 00:06:24,480 --> 00:06:26,800 I lost all my comrades. 86 00:06:28,840 --> 00:06:30,000 The battle 87 00:06:31,680 --> 00:06:33,800 became an obsession. 88 00:06:37,840 --> 00:06:39,560 I would like to find out 89 00:06:40,640 --> 00:06:42,320 how long can I survive 90 00:06:44,080 --> 00:06:46,160 with various skills that I have. 91 00:06:47,560 --> 00:06:49,840 I wondered if I would be captured by the opponent. 92 00:06:51,880 --> 00:06:53,200 Then, 93 00:06:55,640 --> 00:06:57,160 I started to feel afraid. 94 00:06:58,600 --> 00:06:59,760 I was afraid 95 00:07:00,839 --> 00:07:03,680 I would be my own enemy. 96 00:07:07,000 --> 00:07:08,799 If that's the case, those in the Blue Team who were eliminated earlier 97 00:07:10,880 --> 00:07:12,241 would be dead. 98 00:07:14,120 --> 00:07:15,110 So, 99 00:07:16,640 --> 00:07:18,319 you soldiered on in the drill 100 00:07:19,440 --> 00:07:21,760 to show everyone the right way of defence 101 00:07:22,360 --> 00:07:24,560 to prevent losses on the real battlefield. 102 00:07:36,800 --> 00:07:39,005 This is not something you can bear alone. 103 00:07:39,119 --> 00:07:40,959 It shouldn't be borne by you alone. 104 00:07:42,480 --> 00:07:44,040 In the drill, 105 00:07:44,920 --> 00:07:47,160 we keep modifying and refining the combat skills of the troop. 106 00:07:47,320 --> 00:07:48,759 The responsibility is shared 107 00:07:48,840 --> 00:07:50,761 among everyone in the armed police force. 108 00:07:52,079 --> 00:07:54,119 You can't solve the problem on your own. 109 00:08:11,760 --> 00:08:13,080 I'm informing you once again. 110 00:08:13,359 --> 00:08:14,240 The drill 111 00:08:15,800 --> 00:08:16,840 has officially ended. 112 00:08:23,640 --> 00:08:26,200 Yan Po Yue! 113 00:08:26,680 --> 00:08:27,720 Yan Po Yue! 114 00:08:42,919 --> 00:08:43,799 Salute! 115 00:08:53,560 --> 00:08:54,840 What are you waiting for? 116 00:08:54,920 --> 00:08:56,000 Why aren't you saluting back? 117 00:09:29,960 --> 00:09:30,800 Yan Po Yue. 118 00:09:31,520 --> 00:09:32,840 I'm happy for you. 119 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 You didn't give up nor become dejected. 120 00:09:36,200 --> 00:09:38,440 On the contrary, with your effort and persistence, 121 00:09:39,120 --> 00:09:40,440 you've created 122 00:09:41,520 --> 00:09:43,120 a path of your own. 123 00:10:57,880 --> 00:10:58,960 Aren't we having gathering? 124 00:10:59,440 --> 00:11:00,360 Where is the rest? 125 00:11:00,600 --> 00:11:01,441 Buddy. 126 00:11:01,596 --> 00:11:03,599 No one is a match for you in guerrilla. 127 00:11:03,599 --> 00:11:04,760 You persisted for more than ten days. 128 00:11:04,880 --> 00:11:06,880 No one has the time to wait for you. Everyone has left. 129 00:11:07,200 --> 00:11:09,581 I'm the only one left to keep you company. 130 00:11:09,679 --> 00:11:10,440 If that's the case, 131 00:11:11,795 --> 00:11:12,466 where is the Blue Team? 132 00:11:12,560 --> 00:11:13,280 Blue Team? 133 00:11:13,720 --> 00:11:15,600 You defeated the Blue Team. 134 00:11:15,680 --> 00:11:18,147 Do you expect them to eat together with you happily? 135 00:11:18,240 --> 00:11:19,320 Are you kidding me? 136 00:11:19,520 --> 00:11:21,040 It's just the two of us. Eat up. 137 00:11:23,440 --> 00:11:24,680 Skip the meat. Eat more vegetables. 138 00:11:24,760 --> 00:11:26,000 It's been more than ten days you didn't eat anything. 139 00:11:26,080 --> 00:11:26,721 Here. 140 00:11:27,280 --> 00:11:28,681 Eat more vegetables. It's good for your stomach. 141 00:11:29,480 --> 00:11:31,360 Guo, do we have enough food? I bet there are many people eating. 142 00:11:31,440 --> 00:11:32,520 It's enough. 143 00:11:32,559 --> 00:11:33,919 I bet it's happening in there. 144 00:11:36,159 --> 00:11:37,119 Finally you're back! 145 00:11:37,200 --> 00:11:38,359 It's been a long time since I saw you. 146 00:11:38,440 --> 00:11:40,320 Finally the battle has ended. Are you all right? 147 00:11:41,120 --> 00:11:42,841 But the outcome is honourable. 148 00:11:43,120 --> 00:11:45,160 Why is no one here? 149 00:11:45,239 --> 00:11:46,320 We're here and that's enough. 150 00:11:46,400 --> 00:11:47,639 They're so narrow-minded. 151 00:11:47,720 --> 00:11:49,240 And they have the cheeks to say that we're comrades. 152 00:11:49,320 --> 00:11:50,120 Why are they doing this? 153 00:11:50,239 --> 00:11:52,080 Do you know what makes you two extraordinary? 154 00:11:52,160 --> 00:11:54,720 That's because you're from the kitchen squad. 155 00:11:55,040 --> 00:11:55,761 As such, 156 00:11:55,840 --> 00:11:57,720 I'm showing my gratitude on behalf of the kitchen squad. 157 00:11:57,800 --> 00:11:58,721 Go away. 158 00:11:59,017 --> 00:12:00,080 You don't have the right to represent the squad. 159 00:12:00,119 --> 00:12:00,679 Exactly. 160 00:12:00,760 --> 00:12:01,320 Guo. 161 00:12:01,400 --> 00:12:03,119 Here, the three of us should drink up. 162 00:12:03,159 --> 00:12:03,729 What's wrong? 163 00:12:03,800 --> 00:12:04,503 I'm also included. 164 00:12:04,760 --> 00:12:05,601 Cheers. 165 00:12:11,080 --> 00:12:12,073 What's wrong? Are you okay? 166 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 It's been a while since he had fizzy drinks. 167 00:12:14,012 --> 00:12:14,680 It's okay. 168 00:12:14,760 --> 00:12:16,120 -Slow down. -I'm fine. 169 00:12:19,320 --> 00:12:20,040 Yan. 170 00:12:20,960 --> 00:12:22,120 You've gotten face in the drill. 171 00:12:22,200 --> 00:12:23,559 That's indeed a full display of your skills. 172 00:12:23,920 --> 00:12:25,560 If Fan knew about it, 173 00:12:25,840 --> 00:12:27,560 he would slap his thigh excitedly. 174 00:12:27,920 --> 00:12:28,680 Can you imagine him doing this? 175 00:12:32,360 --> 00:12:34,240 When did squad leader retire? 176 00:12:34,360 --> 00:12:35,440 It's been half a year. 177 00:12:37,240 --> 00:12:39,640 The day he left, the scene was impressive. 178 00:12:39,719 --> 00:12:41,720 Many soldiers who used to be under his lead came to send him off. 179 00:12:41,760 --> 00:12:43,120 -I was shocked. -There're so many people. 180 00:12:43,200 --> 00:12:44,560 When I took a closer look, 181 00:12:44,960 --> 00:12:46,480 I realised many of them are high ranking officers. 182 00:12:47,520 --> 00:12:48,240 Guo. 183 00:12:48,720 --> 00:12:51,760 Why didn't you inform us when Squad Leader Fan was leaving? 184 00:12:52,200 --> 00:12:54,320 You're busy with training in Cheetah Commando. 185 00:12:54,640 --> 00:12:56,320 Fan didn't want to disturb you. 186 00:12:59,160 --> 00:13:00,440 Once one has left the regiment, 187 00:13:01,120 --> 00:13:02,080 meeting each other 188 00:13:03,679 --> 00:13:04,640 is difficult. 189 00:13:07,873 --> 00:13:08,800 There's always a chance. 190 00:13:09,800 --> 00:13:10,920 That's because 191 00:13:11,760 --> 00:13:12,840 I'm quitting soon. 192 00:13:14,800 --> 00:13:16,680 I'm serious. I'm quitting soon. 193 00:13:16,840 --> 00:13:17,720 It's a good thing. 194 00:13:17,801 --> 00:13:18,760 We've a deal, okay? 195 00:13:18,793 --> 00:13:19,960 I'll organise a party. 196 00:13:19,960 --> 00:13:21,679 Both of you had better do something impressive for me. 197 00:13:22,400 --> 00:13:23,480 Finally, you're quitting. 198 00:13:23,680 --> 00:13:24,399 That's a good thing. 199 00:13:24,960 --> 00:13:25,720 I congratulate you in advance. 200 00:13:31,920 --> 00:13:32,600 Three Shells. 201 00:13:34,080 --> 00:13:34,840 You won. 202 00:13:35,880 --> 00:13:37,720 I have a big heart. 203 00:13:39,120 --> 00:13:40,800 I'm genuinely happy for you. 204 00:13:41,600 --> 00:13:42,360 After all, 205 00:13:42,640 --> 00:13:44,800 all of you are the epitome of the elites 206 00:13:44,880 --> 00:13:46,280 in the armed police force. 207 00:13:46,400 --> 00:13:47,160 Through the drill, 208 00:13:47,240 --> 00:13:48,640 we have discovered the problems. 209 00:13:49,000 --> 00:13:50,840 We'll close the loophole in time. 210 00:13:50,920 --> 00:13:52,640 When the other units are here for training, 211 00:13:52,720 --> 00:13:54,640 they won't stand a chance to strike pay dirt. 212 00:13:54,720 --> 00:13:55,560 (Everything for war) Very well. 213 00:13:55,706 --> 00:13:56,560 We'll come again in the future. 214 00:13:56,640 --> 00:13:57,800 (Train like the war is real) Let's have a fight. 215 00:13:58,120 --> 00:13:59,080 You're always welcome. 216 00:13:59,719 --> 00:14:00,479 Here. 217 00:14:00,479 --> 00:14:01,559 -Let's cheers. -Cheers. 218 00:14:02,159 --> 00:14:02,719 Here. 219 00:14:03,119 --> 00:14:03,799 Yan Po Yue 220 00:14:03,919 --> 00:14:05,960 was the pick that we intended to nurture. 221 00:14:06,040 --> 00:14:06,960 Then, he joined Cheetah. 222 00:14:07,640 --> 00:14:08,679 The result of the drill 223 00:14:08,760 --> 00:14:09,880 has proven that we chose the right person. 224 00:14:10,119 --> 00:14:10,840 That's right. 225 00:14:11,160 --> 00:14:12,080 In this drill, 226 00:14:12,240 --> 00:14:14,800 Yan Po Yue performed exceptionally well. 227 00:14:18,840 --> 00:14:20,001 Yan Po Yue 228 00:14:20,667 --> 00:14:22,307 lives by individualistic heroism. 229 00:14:22,640 --> 00:14:23,799 No doubt the victory 230 00:14:24,480 --> 00:14:25,560 was because of him 231 00:14:26,159 --> 00:14:27,320 but Cheetah Special Forces 232 00:14:27,640 --> 00:14:28,720 won't rely only on someone 233 00:14:28,920 --> 00:14:30,199 to gain victory. 234 00:14:30,526 --> 00:14:31,400 Without him, 235 00:14:31,480 --> 00:14:32,680 we would still win in the drill. 236 00:14:33,232 --> 00:14:33,992 Three Shells. 237 00:14:34,080 --> 00:14:35,160 Judging by what you just said, 238 00:14:35,440 --> 00:14:37,480 you're taking the victory for granted. 239 00:14:39,600 --> 00:14:41,200 My job is to train the soldiers, 240 00:14:41,719 --> 00:14:42,840 but Yan Po Yue 241 00:14:43,520 --> 00:14:44,440 is not good enough. 242 00:14:44,720 --> 00:14:45,840 He's still not good enough? 243 00:14:46,120 --> 00:14:47,360 Don't be too strict to him. 244 00:14:47,840 --> 00:14:49,600 I agree with Three Shells. 245 00:14:49,760 --> 00:14:51,160 He is saying that 246 00:14:51,840 --> 00:14:52,800 Yan Po Yue 247 00:14:53,280 --> 00:14:54,199 could be better. 248 00:14:54,640 --> 00:14:55,320 That's right. 249 00:14:55,760 --> 00:14:56,600 Yan Po Yue 250 00:14:57,039 --> 00:14:58,200 is a strong iron 251 00:14:58,719 --> 00:15:00,960 but I hope he can become a strong steel. 252 00:15:02,000 --> 00:15:03,924 Now, everyone sees him as a hero 253 00:15:04,880 --> 00:15:06,560 but I'm going to give attitude to him on purpose. 254 00:15:08,640 --> 00:15:09,229 Here. 255 00:15:09,559 --> 00:15:10,320 Let's drink. 256 00:15:11,159 --> 00:15:12,360 -Bottoms up! -Come on. 257 00:15:12,440 --> 00:15:13,680 It may cause bloating. 258 00:15:17,360 --> 00:15:18,017 Guo. 259 00:15:18,360 --> 00:15:20,465 What's wrong with them? 260 00:15:21,840 --> 00:15:22,921 None of them came. 261 00:15:23,280 --> 00:15:24,718 They're so petty! 262 00:15:24,799 --> 00:15:26,320 Who else do you want to see? Isn't my presence sufficient? 263 00:15:26,359 --> 00:15:28,280 Who do you think you are? 264 00:15:40,000 --> 00:15:40,680 Yan Po Yue. 265 00:15:40,920 --> 00:15:41,600 Xiao Yun Jie. 266 00:15:42,479 --> 00:15:43,320 I propose a toast to you. 267 00:15:53,246 --> 00:15:54,080 I thank you. 268 00:15:54,160 --> 00:15:55,040 What for? 269 00:15:55,840 --> 00:15:58,080 Are you thanking us for eliminating you? 270 00:16:01,120 --> 00:16:01,880 There's always next time. 271 00:16:03,160 --> 00:16:05,240 I'll fight against you again in the future. 272 00:16:05,800 --> 00:16:06,640 Fight for what? 273 00:16:07,840 --> 00:16:08,745 I'm 274 00:16:10,200 --> 00:16:10,880 prideful, 275 00:16:12,040 --> 00:16:12,760 competitive, 276 00:16:14,000 --> 00:16:14,840 and I have a big ego. 277 00:16:16,120 --> 00:16:17,520 I enjoy wearing well-ironed military uniform. 278 00:16:18,640 --> 00:16:20,200 I enjoy shinning military badges. 279 00:16:21,360 --> 00:16:22,880 I enjoy being respected by everyone. 280 00:16:23,960 --> 00:16:26,520 I enjoy the sense of accomplishment during training. 281 00:16:27,000 --> 00:16:28,200 Since rookie, 282 00:16:28,320 --> 00:16:29,600 you are always stronger than me. 283 00:16:30,240 --> 00:16:31,400 But I don't concede. 284 00:16:32,240 --> 00:16:34,101 I love competing with you. 285 00:16:34,200 --> 00:16:35,723 Whenever I see you achieve something, I want it too. 286 00:16:37,200 --> 00:16:38,583 A fair and square competition 287 00:16:38,920 --> 00:16:40,240 that involves hand-to-hand combat 288 00:16:41,720 --> 00:16:42,919 can only happen in the military. 289 00:17:09,440 --> 00:17:10,560 I'll be waiting for you in Cheetah Special Forces. 290 00:17:31,320 --> 00:17:32,000 Yan Po Yue! 291 00:17:37,105 --> 00:17:37,800 Regiment Commander. 292 00:17:41,600 --> 00:17:42,320 Who are you looking for? 293 00:17:43,520 --> 00:17:44,319 Report! 294 00:17:44,880 --> 00:17:45,680 I'm not looking for anyone. 295 00:17:46,882 --> 00:17:47,839 You're not looking for anyone? 296 00:17:49,720 --> 00:17:51,199 Why aren't you sleeping at this hour? 297 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 You're wandering around. 298 00:17:53,360 --> 00:17:54,760 Yet, you said that you're not looking for anyone. 299 00:18:02,080 --> 00:18:03,399 You're looking for Ai Qian Xue, aren't you? 300 00:18:05,385 --> 00:18:06,158 Look at you. 301 00:18:06,239 --> 00:18:08,119 I thought you're ingenious. 302 00:18:08,760 --> 00:18:11,481 Ai Qian Xue was summoned here for you on urgent basis. 303 00:18:12,240 --> 00:18:13,600 Since you've returned safely, 304 00:18:14,240 --> 00:18:15,440 she has been sent back to the troop. 305 00:18:15,920 --> 00:18:16,760 Look at you. 306 00:18:17,080 --> 00:18:18,160 Everyone gives face to you. 307 00:18:23,480 --> 00:18:24,760 I didn't do it on purpose. 308 00:18:26,840 --> 00:18:28,160 It doesn't matter 309 00:18:28,440 --> 00:18:29,560 whether you did it on purpose or not. 310 00:18:30,920 --> 00:18:32,599 Through the drill, 311 00:18:33,719 --> 00:18:35,199 more importantly through you, 312 00:18:35,680 --> 00:18:36,644 we've discovered 313 00:18:36,720 --> 00:18:38,240 many problems in the detachment. 314 00:18:38,800 --> 00:18:39,661 All of us 315 00:18:39,760 --> 00:18:41,841 can learn from each other and improve. 316 00:18:42,160 --> 00:18:42,960 It's good. 317 00:18:43,360 --> 00:18:44,840 We're fighting against our own people. 318 00:18:45,720 --> 00:18:47,360 We had to pretend that the battle was real. 319 00:18:48,360 --> 00:18:50,040 I had to remind myself repeatedly 320 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 that all of you were my enemies. 321 00:18:52,160 --> 00:18:53,520 When I finally immersed myself in the battle, 322 00:18:54,000 --> 00:18:56,835 I couldn't tell if it was a real battle or a drill. 323 00:18:58,480 --> 00:18:59,720 Then, I was brought here 324 00:19:00,600 --> 00:19:01,960 and sat together with everyone else. 325 00:19:03,040 --> 00:19:03,841 But I... 326 00:19:05,880 --> 00:19:07,320 But I was spacing out. 327 00:19:08,240 --> 00:19:09,480 I still believed that all of you 328 00:19:11,600 --> 00:19:12,400 were my enemies. 329 00:19:15,886 --> 00:19:16,600 Alright. 330 00:19:20,680 --> 00:19:21,520 In that case, 331 00:19:21,840 --> 00:19:22,960 let's take a stroll with your enemy. 332 00:19:39,760 --> 00:19:40,480 Yan Po Yue. 333 00:19:42,440 --> 00:19:43,640 Tell me what impressed you the most 334 00:19:43,960 --> 00:19:45,360 in Cheetah Special Forces. 335 00:19:51,920 --> 00:19:53,119 I always tell myself 336 00:19:54,040 --> 00:19:55,001 to be the best. 337 00:19:55,960 --> 00:19:56,760 I want to be number one 338 00:19:57,525 --> 00:19:58,686 and become the best soldier 339 00:19:59,160 --> 00:20:00,440 in the best troop. 340 00:20:02,480 --> 00:20:04,080 I still live by that principle now. 341 00:20:10,440 --> 00:20:11,720 But as I go, 342 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 I gradually feel that 343 00:20:14,240 --> 00:20:15,120 there is 344 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 a wall in front of me. 345 00:20:19,600 --> 00:20:20,480 I'm sorry. 346 00:20:21,760 --> 00:20:23,159 I don't feel the same. 347 00:20:24,520 --> 00:20:25,800 Hence, I'm unable 348 00:20:26,119 --> 00:20:27,760 to solve the difficulty for you. 349 00:20:30,160 --> 00:20:30,920 But 350 00:20:31,640 --> 00:20:32,999 once, I too, 351 00:20:33,560 --> 00:20:34,920 lived in fear. 352 00:20:38,840 --> 00:20:40,480 I would like to share the experience with you. 353 00:20:45,735 --> 00:20:47,000 For a while, 354 00:20:48,200 --> 00:20:49,361 I was just graduated from military school 355 00:20:49,960 --> 00:20:51,440 and joined Regiment 247 as a rookie. 356 00:20:52,160 --> 00:20:53,160 During that period, 357 00:20:54,359 --> 00:20:55,599 I was struggling. 358 00:20:56,680 --> 00:20:57,588 It felt like 359 00:20:58,080 --> 00:20:59,480 crossing the river with my eyes blindfolded. 360 00:21:00,560 --> 00:21:01,680 I was completely lost. 361 00:21:02,760 --> 00:21:05,360 The only thing I could do was to keep going. 362 00:21:06,520 --> 00:21:07,320 Actually, 363 00:21:07,800 --> 00:21:09,160 no one shares the same path. 364 00:21:09,840 --> 00:21:11,920 There is no definite right and wrong in life. 365 00:21:12,880 --> 00:21:14,520 Only when you hold fast to your dreams, 366 00:21:15,520 --> 00:21:16,679 you'll stand a chance 367 00:21:16,840 --> 00:21:18,039 to correct 368 00:21:18,800 --> 00:21:21,639 and adjust your direction in the journey. 369 00:21:23,359 --> 00:21:24,640 Later, I discovered that 370 00:21:25,280 --> 00:21:27,640 what matters is not making a choice, 371 00:21:27,719 --> 00:21:28,599 but perseverance. 372 00:21:29,280 --> 00:21:30,120 Hesitance 373 00:21:30,680 --> 00:21:32,361 only invites fear. 374 00:21:40,720 --> 00:21:41,440 Yan Po Yue. 375 00:21:42,080 --> 00:21:43,639 It's okay if you don't get it now. 376 00:21:44,160 --> 00:21:45,199 But always remember, 377 00:21:45,920 --> 00:21:47,600 you must trust yourself and keep going. 378 00:21:47,840 --> 00:21:48,880 One day soon, 379 00:21:49,239 --> 00:21:50,800 you'll make your dream come true. 380 00:21:50,880 --> 00:21:51,561 Do you get it? 381 00:21:53,680 --> 00:21:54,240 Yes! 382 00:21:59,760 --> 00:22:00,480 Come in. 383 00:22:10,520 --> 00:22:11,240 Report. 384 00:22:11,680 --> 00:22:12,440 Captain. 385 00:22:12,720 --> 00:22:13,520 Were you looking for me? 386 00:22:14,599 --> 00:22:15,400 After you came back, 387 00:22:15,640 --> 00:22:16,880 have you gone for psychological counselling? 388 00:22:17,920 --> 00:22:18,599 No. 389 00:22:23,239 --> 00:22:24,040 Why didn't you go for it? 390 00:22:25,439 --> 00:22:26,880 I don't need counselling. 391 00:22:28,319 --> 00:22:29,119 Yan Po Yue. 392 00:22:30,040 --> 00:22:31,800 Do you think that you're good enough? 393 00:22:32,280 --> 00:22:32,920 Report! 394 00:22:33,319 --> 00:22:34,760 I'll only know the answer when I get involved in a real battle. 395 00:22:36,320 --> 00:22:37,520 Do you plan to turn the real battle 396 00:22:37,880 --> 00:22:39,560 into your own show? 397 00:22:41,800 --> 00:22:43,280 I learned how to work with my comrades. 398 00:22:43,280 --> 00:22:44,680 That's not considered as working with your comrades. 399 00:22:45,400 --> 00:22:47,321 Your comrades were accommodating you 400 00:22:48,560 --> 00:22:50,160 to accomplish your individualistic heroism 401 00:22:50,760 --> 00:22:52,319 and your winning targets. 402 00:22:52,920 --> 00:22:54,808 Only when you're fighting alone, 403 00:22:55,320 --> 00:22:57,560 you're completely confident with yourself and unleashed. 404 00:22:58,520 --> 00:23:00,199 Once you have to team up with others, 405 00:23:00,600 --> 00:23:02,239 you feel constrained. 406 00:23:03,426 --> 00:23:05,360 Do you really think that your emotions are well hidden? 407 00:23:05,973 --> 00:23:07,800 Everyone can sense that! 408 00:23:10,000 --> 00:23:10,960 Comrades... 409 00:23:11,880 --> 00:23:12,960 To you, comrades 410 00:23:13,560 --> 00:23:15,480 are merely tools to pursue success. 411 00:23:16,160 --> 00:23:17,720 That's because your aloofness and pride 412 00:23:17,920 --> 00:23:19,400 are in the blood! 413 00:23:19,753 --> 00:23:21,713 It's not something within your control. 414 00:23:21,840 --> 00:23:22,880 Am I right? 415 00:23:28,160 --> 00:23:28,999 It's a yes 416 00:23:30,680 --> 00:23:31,760 and a no. 417 00:23:33,760 --> 00:23:34,960 Ever since you joined the army, 418 00:23:35,680 --> 00:23:36,800 it just so happened 419 00:23:37,280 --> 00:23:39,000 that you always succeeded every time. 420 00:23:39,665 --> 00:23:40,440 Success 421 00:23:40,920 --> 00:23:42,480 keeps growing your confidence. 422 00:23:44,200 --> 00:23:45,519 But there will come a time 423 00:23:45,880 --> 00:23:48,479 when your confidence and pride 424 00:23:48,640 --> 00:23:49,839 will put your comrades in danger. 425 00:23:51,280 --> 00:23:52,640 Behind your victory, 426 00:23:53,800 --> 00:23:55,159 all I can see is your comrades' blood. 427 00:23:56,880 --> 00:23:58,239 The more victories you accumulate, 428 00:23:58,887 --> 00:23:59,846 the more the blood 429 00:24:00,400 --> 00:24:01,560 is shed! 430 00:24:03,800 --> 00:24:04,879 Are you saying all this 431 00:24:06,120 --> 00:24:08,000 just to undermine my self-confidence? 432 00:24:16,840 --> 00:24:17,760 Yan Po Yue. 433 00:24:18,640 --> 00:24:21,040 I don't know how to make you understand. 434 00:24:22,080 --> 00:24:24,120 Before you experience failure, 435 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 you'll never understand. 436 00:24:26,960 --> 00:24:27,880 This is the more reason 437 00:24:28,320 --> 00:24:29,960 I dare not take you to battle. 438 00:24:30,240 --> 00:24:32,039 I don't have the courage to verify the truth with real combat. 439 00:24:38,160 --> 00:24:38,880 That's right. 440 00:24:40,200 --> 00:24:41,920 You're in Cheetah Special Forces now. 441 00:24:42,040 --> 00:24:43,481 But as long as you're trained under me, 442 00:24:44,400 --> 00:24:46,200 you'll remain at the training ground forever. 443 00:24:47,840 --> 00:24:48,640 Will you concede to it? 444 00:24:52,280 --> 00:24:53,160 Captain. 445 00:24:54,760 --> 00:24:56,200 Are you forcing me to leave? 446 00:24:57,720 --> 00:24:58,760 You're the ace 447 00:24:59,200 --> 00:25:00,360 in all aspects. 448 00:25:01,000 --> 00:25:02,560 I have no reason to drive you away. 449 00:25:04,600 --> 00:25:06,080 If you join the other units, 450 00:25:06,760 --> 00:25:08,120 no one can match you. 451 00:25:09,480 --> 00:25:10,879 When it comes to fighting alone, 452 00:25:11,599 --> 00:25:12,680 Yan Po Yue 453 00:25:13,000 --> 00:25:14,199 is unbeatable. 454 00:25:17,880 --> 00:25:18,520 All right. 455 00:25:19,640 --> 00:25:20,800 Take a week off from training 456 00:25:21,199 --> 00:25:22,080 and free up your mind. 457 00:25:23,160 --> 00:25:24,960 Think about what I said carefully. 458 00:25:58,800 --> 00:26:00,120 (Behind your victory,) 459 00:26:01,360 --> 00:26:02,760 (all I can see is your comrades' blood.) 460 00:26:04,359 --> 00:26:05,719 (The more victories you accumulate,) 461 00:26:06,400 --> 00:26:07,481 (the more blood) 462 00:26:07,920 --> 00:26:09,120 (is shed!) 463 00:26:48,560 --> 00:26:49,639 Where is Mr. Zhang? 464 00:26:50,840 --> 00:26:51,800 It's too hot here. 465 00:26:52,040 --> 00:26:54,520 Mr. Zhang invites you to a shadier place for a cup of tea. 466 00:26:54,880 --> 00:26:55,720 Sure. 467 00:26:55,960 --> 00:26:56,840 Where are we going? 468 00:27:02,680 --> 00:27:04,360 Mr. Zhang invites only you. 469 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 That's even better. 470 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 I earnestly wish that he would eat me up alive. 471 00:27:12,760 --> 00:27:14,160 Mr. Zhang didn't bring any weapon. 472 00:27:14,240 --> 00:27:15,681 He just wants to enjoy some tea. 473 00:27:22,240 --> 00:27:23,841 Sorry to trouble you. 474 00:27:45,480 --> 00:27:46,160 Please. 475 00:27:48,360 --> 00:27:49,201 Wait for me. 476 00:27:50,120 --> 00:27:50,840 Sure. 477 00:28:30,120 --> 00:28:32,079 Why are you standing? What are you waiting for? 478 00:28:32,800 --> 00:28:33,680 Are you Mr. Zhang? 479 00:28:35,440 --> 00:28:37,039 Do you have to be asked to sit? 480 00:28:38,953 --> 00:28:41,288 I'm thinking where I should sit 481 00:28:41,560 --> 00:28:43,960 so that it's easier for the sniper to aim at me. 482 00:28:47,760 --> 00:28:49,000 Since you're here, 483 00:28:49,160 --> 00:28:50,120 what is there to be afraid of? 484 00:28:50,560 --> 00:28:51,280 Please sit down. 485 00:29:03,800 --> 00:29:06,320 You have trained your team really well. 486 00:29:06,863 --> 00:29:08,959 Selecting commoners as troops, 487 00:29:09,040 --> 00:29:10,040 and they are very disciplined. 488 00:29:10,079 --> 00:29:12,640 The previous Mr. Zhang passed away too soon. 489 00:29:13,200 --> 00:29:14,961 I just follow his way 490 00:29:15,200 --> 00:29:16,960 to make a living for everyone. 491 00:29:18,080 --> 00:29:18,920 The water is boiling. 492 00:29:29,000 --> 00:29:29,880 Have some tea. 493 00:29:38,960 --> 00:29:39,760 Nice tea. 494 00:29:40,920 --> 00:29:42,399 It's my treasured collection. 495 00:29:51,298 --> 00:29:53,698 I got it the first time I killed someone. 496 00:29:54,120 --> 00:29:55,720 Before he died, 497 00:29:55,880 --> 00:29:57,481 he was hugging the jar so tightly. 498 00:29:58,040 --> 00:29:59,481 I only found out after opening the jar 499 00:29:59,560 --> 00:30:00,759 that it contained tea leaves. 500 00:30:01,920 --> 00:30:03,520 There was a key inside the jar. 501 00:30:03,680 --> 00:30:06,440 Do you know what did I open 502 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 with that key? 503 00:30:09,200 --> 00:30:10,200 Let's cut to the chase. 504 00:30:14,880 --> 00:30:17,000 When Mr. Zhang was still alive, 505 00:30:17,480 --> 00:30:18,920 he had a deal with your father. 506 00:30:19,000 --> 00:30:20,640 Just like this piece of cake, 507 00:30:21,012 --> 00:30:22,333 the market at the border 508 00:30:22,840 --> 00:30:23,720 belongs to you 509 00:30:24,040 --> 00:30:25,200 while the mainland market 510 00:30:25,719 --> 00:30:26,760 belongs to us. 511 00:30:27,920 --> 00:30:28,840 We 512 00:30:29,600 --> 00:30:31,200 don't cross each other's boundaries. 513 00:30:34,520 --> 00:30:37,000 Since you are aware of that, 514 00:30:37,520 --> 00:30:39,880 why did you poke your nose into my business? 515 00:30:42,760 --> 00:30:44,279 My son made the mistake out of ignorance. 516 00:30:46,120 --> 00:30:49,120 It is the father's fault if the child is not well taught. 517 00:30:49,520 --> 00:30:50,799 Since the father is no longer here, 518 00:30:50,880 --> 00:30:52,040 who should we put the blame on? 519 00:31:05,480 --> 00:31:06,520 You're right. 520 00:31:07,600 --> 00:31:09,159 I've failed to teach my son. 521 00:31:10,680 --> 00:31:12,079 Here's one million dollars. 522 00:31:13,280 --> 00:31:14,239 It's been laundered. 523 00:31:14,839 --> 00:31:15,839 It's clean. 524 00:31:23,320 --> 00:31:24,080 Thank you 525 00:31:24,760 --> 00:31:25,561 but it's not enough. 526 00:31:25,800 --> 00:31:27,039 How much are you asking for? 527 00:31:28,080 --> 00:31:29,360 It's not about money. 528 00:31:32,120 --> 00:31:33,921 Have you seen your son lately? 529 00:31:38,040 --> 00:31:39,641 He created such a huge mess. 530 00:31:40,160 --> 00:31:41,841 He fled on the day of the incident. 531 00:31:46,960 --> 00:31:49,600 But everyone says 532 00:31:54,760 --> 00:31:56,840 you're hiding him away. 533 00:31:56,920 --> 00:31:58,960 If I had hidden my son, 534 00:32:00,720 --> 00:32:02,920 would I be sitting here talking to you? 535 00:32:04,280 --> 00:32:07,280 If you chances upon my son, 536 00:32:08,200 --> 00:32:09,841 please teach him a lesson. 537 00:32:10,040 --> 00:32:11,280 I've done so. 538 00:32:13,520 --> 00:32:14,560 Help me, mum! 539 00:32:14,920 --> 00:32:15,800 Help! 540 00:32:16,080 --> 00:32:16,840 Mum! 541 00:32:17,520 --> 00:32:18,681 Let go of me! 542 00:32:19,319 --> 00:32:20,520 -Help! -Release him now. 543 00:32:21,960 --> 00:32:23,200 How much do you want? 544 00:32:27,840 --> 00:32:29,921 Like I said, it's not about money. 545 00:32:30,000 --> 00:32:31,080 What is it about then? 546 00:32:31,160 --> 00:32:32,680 Give up on your market. 547 00:32:33,960 --> 00:32:34,720 It's impossible. 548 00:32:35,320 --> 00:32:36,740 Do you still want to see your son? 549 00:32:38,240 --> 00:32:39,120 Family members shouldn't be implicated in the wrongdoing of one person. 550 00:32:39,167 --> 00:32:39,840 You should know the rules. 551 00:32:41,200 --> 00:32:43,400 Rules need to be reset. 552 00:32:47,920 --> 00:32:51,120 Do you really think I'm waiting for you here alone? 553 00:32:53,239 --> 00:32:54,719 You don't really think 554 00:32:55,119 --> 00:32:57,239 I am here to meet you alone, do you? 555 00:32:59,040 --> 00:33:00,601 My best sniper 556 00:33:01,280 --> 00:33:03,000 is aiming your head with rifle. 557 00:33:03,460 --> 00:33:05,140 He can hear every word 558 00:33:06,280 --> 00:33:08,040 of our conversation. 559 00:33:12,800 --> 00:33:15,239 Tell your sniper to check out his three o'clock 560 00:33:16,720 --> 00:33:18,833 at the peak of Mount Niutou. 561 00:33:19,720 --> 00:33:22,279 Tell him to see who's standing at the peak. 562 00:33:27,026 --> 00:33:27,840 Boss. 563 00:33:27,920 --> 00:33:29,760 There is a tree at the peak of Mount Niutou 564 00:33:30,080 --> 00:33:31,160 with someone tied to it. 565 00:33:31,640 --> 00:33:33,120 His attire is similar to young master's. 566 00:33:33,720 --> 00:33:35,639 I've brought a sniper, too. 567 00:33:36,200 --> 00:33:38,040 He's aiming at your son. 568 00:33:38,240 --> 00:33:41,759 He can hear every word of our conversation, too. 569 00:33:42,280 --> 00:33:45,240 You have five seconds to consider whether to agree to my request. 570 00:33:46,320 --> 00:33:47,064 Boss. 571 00:33:47,160 --> 00:33:48,040 Tell him to count to five. 572 00:33:49,126 --> 00:33:50,800 Young Master is the only bargaining chip they have. 573 00:33:50,960 --> 00:33:51,960 He won't have the guts to kill Young Master. 574 00:33:52,200 --> 00:33:52,879 Five. 575 00:33:54,480 --> 00:33:55,960 The first shot usually serves as a threat. 576 00:33:56,040 --> 00:33:56,760 Four. 577 00:33:57,200 --> 00:33:58,400 If he dares to fire the gun, 578 00:33:58,480 --> 00:34:00,320 I'll find him and kill him. 579 00:34:01,160 --> 00:34:02,080 Three. 580 00:34:02,320 --> 00:34:04,000 Boss, trust me. 581 00:34:04,520 --> 00:34:05,240 Two! 582 00:34:05,320 --> 00:34:06,240 I agree. 583 00:34:12,239 --> 00:34:14,159 Boss, that's not the real young master. 584 00:34:15,560 --> 00:34:16,400 Kill him! 585 00:34:17,120 --> 00:34:17,800 Mi Ya! 586 00:34:28,800 --> 00:34:30,920 Come out now! Kill Xing Tian! 587 00:34:43,400 --> 00:34:44,640 Stop the Red Scorpion member over there. 588 00:35:51,786 --> 00:35:52,520 Don't move! 589 00:35:54,280 --> 00:35:56,480 Save me, General! 590 00:35:56,919 --> 00:35:58,000 Release Mr. Zhang. 591 00:36:15,960 --> 00:36:17,840 Your boss is dead 592 00:36:19,200 --> 00:36:20,800 but I really admire you. 593 00:36:21,760 --> 00:36:22,840 Work for me. 594 00:36:23,800 --> 00:36:26,080 I guarantee that you'll make ten times more 595 00:36:26,480 --> 00:36:27,720 than you did when you followed that woman. 596 00:36:27,960 --> 00:36:29,680 Do you know how much money I make now? 597 00:36:30,960 --> 00:36:32,159 Can you afford it? 598 00:36:39,080 --> 00:36:40,520 Just name the figure. 599 00:36:41,040 --> 00:36:42,800 I'm sure I can afford it. 600 00:36:49,320 --> 00:36:51,481 How do I address you? 601 00:36:58,880 --> 00:36:59,839 Xiao Fei Hu. 602 00:37:18,120 --> 00:37:19,961 This is the new arrival. What do you think? 603 00:37:27,520 --> 00:37:29,080 I'm not interested in this. 604 00:37:29,560 --> 00:37:30,961 What are you interested in? 605 00:37:31,040 --> 00:37:32,159 I'm interested in making money. 606 00:37:32,439 --> 00:37:33,640 You promised me. 607 00:37:34,680 --> 00:37:35,440 Sure. 608 00:37:37,040 --> 00:37:39,920 I'll give you ten times more than what you earn now. 609 00:38:06,720 --> 00:38:07,440 Thanks. 610 00:38:09,400 --> 00:38:10,120 Tai. 611 00:38:10,200 --> 00:38:12,480 Show Hu the Mengla Route 612 00:38:12,560 --> 00:38:13,880 and hand over the goods to Gui. 613 00:38:14,000 --> 00:38:16,280 From now on, Hu will be in charge of this route. 614 00:38:22,880 --> 00:38:23,680 Hu. 615 00:38:24,200 --> 00:38:26,800 It took us a lot of effort to open up the route. 616 00:38:27,405 --> 00:38:28,760 To prevent troubles, 617 00:38:28,960 --> 00:38:30,040 don't bring any weapon. 618 00:38:30,880 --> 00:38:31,961 If it's necessary, 619 00:38:32,320 --> 00:38:33,879 I'd rather lose the goods 620 00:38:34,000 --> 00:38:35,880 than expose the route. 621 00:38:39,200 --> 00:38:40,000 Got it. 622 00:38:42,840 --> 00:38:43,600 Tai. 623 00:38:44,320 --> 00:38:45,680 Hu is new here. 624 00:38:45,879 --> 00:38:48,600 Take care of him when you're out there. 625 00:38:58,480 --> 00:38:59,720 The goods are a great deal. 626 00:39:00,240 --> 00:39:01,520 Can you entrust it to them? 627 00:39:02,160 --> 00:39:03,880 It's powder now 628 00:39:04,320 --> 00:39:06,880 but it will turn into something else when they board the ship. 629 00:39:09,000 --> 00:39:10,960 The border of China is intense. 630 00:39:11,600 --> 00:39:12,880 We need to create some chaos 631 00:39:12,959 --> 00:39:14,880 to distract the China's military 632 00:39:15,120 --> 00:39:17,399 so that we can deliver the real goods. 633 00:39:20,640 --> 00:39:22,041 You and I 634 00:39:22,680 --> 00:39:24,240 will travel Mengla Route together. 635 00:39:27,879 --> 00:39:29,080 My goodness. 636 00:39:30,000 --> 00:39:30,800 Hurry up. 637 00:39:31,399 --> 00:39:33,360 Am I in the right room? 638 00:39:34,879 --> 00:39:35,719 What are you doing? 639 00:39:37,040 --> 00:39:38,000 Are you doing charity? 640 00:39:39,679 --> 00:39:40,479 I'm free. 641 00:39:41,120 --> 00:39:42,600 That's why I'm helping my comrades out. 642 00:39:43,000 --> 00:39:43,799 Is it not allowed? 643 00:39:44,120 --> 00:39:45,875 Of course it's allowed. 644 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 He's done a good job. 645 00:39:47,720 --> 00:39:49,720 What happened? Did you see Captain? 646 00:39:50,079 --> 00:39:51,240 What did he tell you? 647 00:39:51,440 --> 00:39:53,081 I'm given a break. I'll stop training for a week. 648 00:39:57,480 --> 00:39:58,320 Is everything okay? 649 00:39:59,920 --> 00:40:00,800 Yes. 650 00:40:01,280 --> 00:40:02,159 It's just a break. 651 00:40:02,240 --> 00:40:03,480 I envy you. 652 00:40:04,205 --> 00:40:05,685 Please clean these shoes I'm wearing. 653 00:40:06,040 --> 00:40:07,080 Sure. Remove your shoes. 654 00:40:07,160 --> 00:40:08,120 Go away. 655 00:40:08,200 --> 00:40:09,077 Leave him alone. 656 00:40:09,158 --> 00:40:09,999 I'm just kidding. 657 00:40:10,080 --> 00:40:11,280 Let's take a shower. 658 00:40:18,280 --> 00:40:19,120 Are you really okay? 659 00:40:20,213 --> 00:40:21,400 What can happen to me? 660 00:40:23,080 --> 00:40:24,080 Don't think too much. 661 00:40:26,080 --> 00:40:27,520 Yan Po Yue, someone calls you! 662 00:40:28,920 --> 00:40:29,720 Coming! 663 00:40:37,560 --> 00:40:38,201 Hello. 664 00:40:38,282 --> 00:40:39,560 (Guess who am I?) 665 00:40:40,679 --> 00:40:41,560 Lu Xiao Tian! 666 00:40:42,199 --> 00:40:43,360 (How could you recognise my voice?) 667 00:40:43,441 --> 00:40:44,520 (You know me the best!) 668 00:40:44,600 --> 00:40:45,560 That's enough. 669 00:40:46,399 --> 00:40:47,320 Where are you? 670 00:40:47,400 --> 00:40:48,880 (I'm on a coach.) 671 00:40:49,040 --> 00:40:50,840 (I will be in the county where you are based tomorrow.) 672 00:40:51,160 --> 00:40:52,000 (Tomorrow is weekend.) 673 00:40:52,080 --> 00:40:53,200 (Can you come out?) 674 00:40:53,399 --> 00:40:54,239 Yes. 675 00:40:54,280 --> 00:40:54,919 (What about Xiao?) 676 00:40:55,000 --> 00:40:57,280 Xiao has to apply for leave. 677 00:40:58,239 --> 00:40:59,439 (Sure. As long as one of you can make it) 678 00:40:59,560 --> 00:41:01,080 (and take back what I brought you.) 679 00:41:01,160 --> 00:41:01,880 Sure. 680 00:41:02,520 --> 00:41:03,720 Be safe! 681 00:41:07,039 --> 00:41:08,439 It's a happy day. 682 00:41:08,520 --> 00:41:09,679 Will you smile? 683 00:41:10,840 --> 00:41:12,040 Can you feel it? 684 00:41:12,159 --> 00:41:13,439 I didn't even go home first after I was discharged from the army. 685 00:41:13,439 --> 00:41:14,840 I came to visit you instead. 686 00:41:15,120 --> 00:41:16,920 Why did you quit so fast? 687 00:41:17,520 --> 00:41:19,720 It's been two years, Strongest Yan. 688 00:41:20,400 --> 00:41:21,640 I've grown taller. 689 00:41:22,160 --> 00:41:24,200 Time flies when you're in Cheetah Special Forces. 690 00:41:24,320 --> 00:41:25,959 You have no idea how slowly time passes in reality. 691 00:41:26,360 --> 00:41:27,760 I didn't know you're leaving in a rush. 692 00:41:28,680 --> 00:41:29,520 This one... 693 00:41:31,040 --> 00:41:32,360 Don't do that. Take it away. 694 00:41:38,400 --> 00:41:39,160 What a realistic present. 695 00:41:42,840 --> 00:41:43,520 Open it. 696 00:41:46,920 --> 00:41:48,400 The figurine is quite good-looking. 697 00:41:48,840 --> 00:41:50,800 You've grown up too in two years. 698 00:41:50,881 --> 00:41:51,919 Unlike Xiao, 699 00:41:52,000 --> 00:41:53,439 he didn't prepare me any present. How heartless. 700 00:41:56,400 --> 00:41:58,521 Xiao got you a present too. 701 00:42:02,679 --> 00:42:04,600 I'm not used to him being so nice to me. 702 00:42:12,880 --> 00:42:13,508 Goodness. 703 00:42:15,560 --> 00:42:16,080 Here. 704 00:42:16,280 --> 00:42:16,960 Let me read it for you. 705 00:42:17,760 --> 00:42:18,440 It's not something nice. 706 00:42:19,880 --> 00:42:20,920 You don't say. 707 00:42:21,200 --> 00:42:23,000 That lad looks rough on the outside 708 00:42:23,400 --> 00:42:24,720 but his handwriting is quite nice. 709 00:42:25,160 --> 00:42:25,920 All right. 710 00:42:26,080 --> 00:42:27,760 Since he doesn't have the luck to eat nice food today, 711 00:42:27,840 --> 00:42:29,160 you may eat some on his behalf. 712 00:42:29,680 --> 00:42:30,879 I have received my demobilisation pay. 713 00:42:30,960 --> 00:42:32,960 Just order away. We can even order everything on the menu. 714 00:42:33,120 --> 00:42:35,875 Let the three of us enjoy the feast. 715 00:42:36,240 --> 00:42:38,960 Enjoy the feast! It's a happy day! 43599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.