All language subtitles for Glory of Special Forces EP26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,040 --> 00:01:29,080 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,320 --> 00:01:31,100 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,400 --> 00:01:33,640 (Episode 26) 4 00:01:40,620 --> 00:01:42,420 Pour it on your leg like this won't help. Let's go to the hospital. 5 00:01:42,440 --> 00:01:43,240 Leave me alone. 6 00:01:49,680 --> 00:01:50,640 That seems serious. 7 00:01:51,160 --> 00:01:52,280 How about we have a rematch 8 00:01:52,480 --> 00:01:53,721 after your foot recovers? 9 00:01:59,080 --> 00:02:00,280 You won. 10 00:02:00,640 --> 00:02:01,560 Stop showing off. 11 00:02:01,720 --> 00:02:03,040 I'm not showing off. 12 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 Will you stop fighting? 13 00:02:04,880 --> 00:02:05,800 If you want to compete, 14 00:02:05,933 --> 00:02:07,520 let's see who performs better academically. 15 00:02:11,119 --> 00:02:12,120 What's wrong with that? 16 00:02:12,680 --> 00:02:15,600 Boys with good grades are the most handsome. 17 00:02:16,519 --> 00:02:17,519 Yan Po Yue, 18 00:02:17,600 --> 00:02:19,720 I dare you to compete with me on grades. 19 00:02:21,160 --> 00:02:21,960 Bring it on. 20 00:02:22,800 --> 00:02:23,840 Next exam, 21 00:02:24,233 --> 00:02:25,793 the one who doesn't come last will be the grandson. 22 00:02:25,880 --> 00:02:29,040 -How could you suggest that? -The loser will call the winner grandpa. 23 00:02:30,680 --> 00:02:31,480 Xia Li, 24 00:02:31,720 --> 00:02:33,040 you're in first place again. 25 00:02:34,280 --> 00:02:35,920 Make way, make way. 26 00:02:36,000 --> 00:02:37,080 Excuse me. 27 00:02:39,960 --> 00:02:41,080 What do you think, grandson? 28 00:02:41,160 --> 00:02:42,079 How can this be? 29 00:02:42,160 --> 00:02:44,240 I answered the questions directly without even reading them first. 30 00:02:44,279 --> 00:02:45,919 How did you manage to get lower score than me? 31 00:02:45,919 --> 00:02:46,880 Sorry, 32 00:02:47,320 --> 00:02:49,640 I drew on the test paper. 33 00:02:49,919 --> 00:02:51,399 My raw score got deducted ten points. 34 00:02:51,479 --> 00:02:54,240 I heard Yan Po Yue draw a portrait of language teacher on the paper. 35 00:02:55,080 --> 00:02:56,280 I should get going first. 36 00:02:56,360 --> 00:02:58,000 I'll leave my cleaning duty to you today, 37 00:02:58,160 --> 00:02:58,960 grandson. 38 00:03:01,279 --> 00:03:02,079 Hold on. 39 00:03:02,159 --> 00:03:03,159 (Announcement of Grades) 40 00:03:08,684 --> 00:03:10,720 -Call me grandpa. -I should call you grandpa? 41 00:03:10,759 --> 00:03:12,559 I was the one who came last in the final exams that semester. 42 00:03:12,559 --> 00:03:13,720 You should call me grandpa. 43 00:03:14,000 --> 00:03:15,639 -Is that what happened? -Yes. 44 00:03:15,720 --> 00:03:17,279 Your teacher was so unlucky 45 00:03:17,360 --> 00:03:19,560 to have students like you. 46 00:03:19,760 --> 00:03:21,000 Ms. Jiao had made a lot of 47 00:03:21,080 --> 00:03:22,320 memorable comments on us. 48 00:03:22,401 --> 00:03:25,121 She said the skin on our face was thicker than the skin on our heels. 49 00:03:25,160 --> 00:03:26,840 Even the awl can't pierce through it. 50 00:03:27,280 --> 00:03:28,080 And that guy, 51 00:03:28,399 --> 00:03:29,559 what that guy said about us, 52 00:03:29,679 --> 00:03:31,000 that guy named... 53 00:03:31,280 --> 00:03:32,720 -Sun Yao Peng. -Yes. 54 00:03:32,800 --> 00:03:33,600 Sun Yao Peng said 55 00:03:33,800 --> 00:03:34,919 we're like urinal pot. 56 00:03:35,000 --> 00:03:35,800 Only the mouth is good. 57 00:03:36,720 --> 00:03:37,560 Only the mouth. 58 00:03:37,960 --> 00:03:40,080 Is that girl named Xia Li 59 00:03:40,960 --> 00:03:41,800 pretty? 60 00:03:47,644 --> 00:03:48,479 She has long hair. 61 00:03:49,181 --> 00:03:50,080 She wears glasses. 62 00:03:50,520 --> 00:03:52,679 Her skin is quite fair. When she smiles, her eyes squint. 63 00:03:52,720 --> 00:03:53,520 Her eyes squint? 64 00:03:53,559 --> 00:03:55,439 -That means she isn't pretty. -No, she's pretty. 65 00:03:55,440 --> 00:03:56,680 What makes you think she's not? 66 00:03:56,840 --> 00:03:57,960 Yan Po Yue didn't say she's pretty. 67 00:03:58,038 --> 00:03:58,878 So, she surely isn't. 68 00:03:59,119 --> 00:03:59,919 He 69 00:04:00,386 --> 00:04:02,106 really liked her back then. 70 00:04:02,199 --> 00:04:03,399 Oh, come on. 71 00:04:03,696 --> 00:04:04,696 Weren't you the one who liked her? 72 00:04:04,720 --> 00:04:06,240 No, I didn't like her. 73 00:04:08,520 --> 00:04:10,520 Why did you fight for her then? 74 00:04:11,399 --> 00:04:13,880 -You did something like that? -You fought for her? 75 00:04:14,000 --> 00:04:15,160 How could you tell them? 76 00:04:15,199 --> 00:04:22,720 -Tell us about it. -Tell us! Tell us! Tell us! 77 00:04:23,119 --> 00:04:25,399 Fine, fine. I'll tell you. 78 00:04:26,000 --> 00:04:27,119 Yes! Tell us! 79 00:04:27,392 --> 00:04:28,313 Actually, 80 00:04:28,800 --> 00:04:29,999 I didn't fight for her. 81 00:04:30,079 --> 00:04:31,440 About that time, 82 00:04:31,600 --> 00:04:32,720 well, here's what happened. 83 00:04:34,320 --> 00:04:37,360 Grandpa, want a rematch on who will come last? 84 00:04:37,920 --> 00:04:38,840 I'm sick of it. 85 00:04:39,080 --> 00:04:41,159 -Let's compete another thing. -What does that mean? 86 00:04:41,240 --> 00:04:42,880 Just because you won once, you don't want to compete anymore. 87 00:04:53,920 --> 00:04:56,800 This is the review focus for each subject this semester. 88 00:04:57,371 --> 00:04:58,480 I wrote them myself. 89 00:04:59,840 --> 00:05:01,000 I'm the class's study committee. 90 00:05:01,160 --> 00:05:03,760 I have responsibility to improve the performance in class. 91 00:05:03,880 --> 00:05:06,880 So, please stop competing already. 92 00:05:08,959 --> 00:05:09,759 Don't worry. 93 00:05:09,926 --> 00:05:11,284 I'll study hard. 94 00:05:11,480 --> 00:05:12,377 At worst, 95 00:05:12,566 --> 00:05:14,046 I'll just call him grandpa for another six months. 96 00:05:14,120 --> 00:05:16,000 Why can't you just compete healthily? 97 00:05:16,960 --> 00:05:18,080 Anyway, 98 00:05:19,360 --> 00:05:20,800 no matter what you want to compete, 99 00:05:23,320 --> 00:05:24,280 I'm all in. 100 00:05:29,440 --> 00:05:30,720 Xia Li, Xia Li. 101 00:05:32,440 --> 00:05:33,760 Can you come and watch me 102 00:05:34,040 --> 00:05:35,561 play basketball after school later? 103 00:05:35,760 --> 00:05:37,320 Xia Li. Xia Li, let's go. 104 00:05:38,239 --> 00:05:39,920 You can bring them with you. 105 00:06:41,520 --> 00:06:45,039 Jie's grades aren't good. He isn't serious with his study. 106 00:06:45,119 --> 00:06:46,480 After discussing with his aunt, 107 00:06:46,559 --> 00:06:48,000 we thought that maybe he should quit school. 108 00:06:48,080 --> 00:06:49,680 What does Xiao Yun Jie think about this? 109 00:06:49,880 --> 00:06:50,680 He... 110 00:06:51,301 --> 00:06:52,560 Well, isn't it obvious? 111 00:06:52,720 --> 00:06:54,880 We just want to hear your opinion. 112 00:06:55,360 --> 00:06:57,160 Are you having financial difficulty? 113 00:06:57,744 --> 00:06:58,760 No. 114 00:06:59,347 --> 00:07:01,680 We just think this is too hard for him. 115 00:07:01,800 --> 00:07:03,880 Getting a job earlier is good for him. 116 00:07:04,760 --> 00:07:07,240 It'll save you from trouble too, right? 117 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 I want to study. 118 00:07:11,680 --> 00:07:12,600 You want to study? 119 00:07:12,960 --> 00:07:14,400 And this is how you study? 120 00:07:15,080 --> 00:07:16,560 You came last in your class every year. 121 00:07:16,880 --> 00:07:17,996 You keep causing trouble. 122 00:07:18,079 --> 00:07:19,240 I want to study. 123 00:07:19,320 --> 00:07:20,120 We heard you. 124 00:07:20,600 --> 00:07:21,400 Miss, 125 00:07:21,880 --> 00:07:23,960 it's not that I'm treating him badly. 126 00:07:24,246 --> 00:07:25,599 If he really wanted to study, 127 00:07:25,680 --> 00:07:26,992 he would've performed better. 128 00:07:27,600 --> 00:07:29,000 Since the kid already said so, 129 00:07:29,160 --> 00:07:30,560 just give him another chance. 130 00:07:31,760 --> 00:07:32,560 Xiao Yun Jie, 131 00:07:32,640 --> 00:07:34,120 get good grades in your final exams 132 00:07:34,200 --> 00:07:35,281 and prove it to your uncle. 133 00:07:37,679 --> 00:07:39,360 You see, this is a small town. 134 00:07:39,840 --> 00:07:41,760 You don't want any rumour get out, right? 135 00:07:50,240 --> 00:07:51,200 Let me tell you, 136 00:07:51,760 --> 00:07:54,280 this is the last time I came to school for you. 137 00:07:54,400 --> 00:07:56,920 If you really want to study, I want you to swear to me. 138 00:07:57,560 --> 00:07:58,680 If you cause trouble again, 139 00:07:58,840 --> 00:08:00,200 I will pull you out of school. 140 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 I swear. 141 00:08:08,760 --> 00:08:10,280 What are they fussing about this time? 142 00:08:12,960 --> 00:08:14,880 It's about Yue's classmate. 143 00:08:15,359 --> 00:08:17,040 I feel sorry for that kid. 144 00:08:17,440 --> 00:08:18,880 His parents were gone. 145 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 He's staying at his relative's house. 146 00:08:20,720 --> 00:08:23,800 Over time, they are bound to have some conflicts. 147 00:08:27,519 --> 00:08:29,280 He went to school to see the kid's teacher today, 148 00:08:29,360 --> 00:08:31,280 saying that he wanted to pull the kid out of school. 149 00:08:31,600 --> 00:08:33,240 After discussing about it, 150 00:08:33,320 --> 00:08:34,560 he decided to give the kid a chance. 151 00:08:34,599 --> 00:08:36,920 His aunt got upset after she heard that. 152 00:08:36,960 --> 00:08:39,240 Saying that Xiao Yun Jie has occupied his son's place, 153 00:08:39,320 --> 00:08:40,600 that's why she can't get pregnant. 154 00:08:40,680 --> 00:08:41,760 It's feudal superstition. 155 00:08:41,840 --> 00:08:43,040 Exactly. 156 00:08:45,320 --> 00:08:47,280 How are you getting along with that kid? 157 00:08:48,520 --> 00:08:49,480 We're good. 158 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 Look at them. 159 00:09:13,760 --> 00:09:15,080 They started studying. 160 00:09:15,560 --> 00:09:16,520 This is a surprise. 161 00:09:17,599 --> 00:09:20,400 -They are sitting together. -Since when did they get so close? 162 00:09:29,560 --> 00:09:35,041 The late emperor had yet to complete his life's work when he passed away. 163 00:09:35,119 --> 00:09:37,640 The Empire was divided into three. 164 00:09:37,679 --> 00:09:39,680 Yi Province was in dire straits. 165 00:09:39,919 --> 00:09:44,000 Our very survival was at stake. 166 00:09:44,200 --> 00:09:45,120 Xia Li, 167 00:09:46,000 --> 00:09:46,880 you're late. 168 00:09:47,840 --> 00:09:48,919 I'm sorry, Miss 169 00:09:50,000 --> 00:09:50,960 I woke up late. 170 00:09:51,320 --> 00:09:52,360 You're late for the first time. 171 00:09:52,440 --> 00:09:53,401 Never again. 172 00:09:54,320 --> 00:09:55,234 Sit down. 173 00:10:01,120 --> 00:10:02,320 Let's focus. 174 00:10:02,359 --> 00:10:04,160 Let's carry on from where it left off. 175 00:10:04,400 --> 00:10:05,960 Starting from "However". 176 00:10:06,651 --> 00:10:11,120 However, the ministers in the capital were not disheartened, 177 00:10:11,239 --> 00:10:15,560 and the loyal warriors outside the capital did not fear death. 178 00:10:22,080 --> 00:10:23,600 What took you so long? 179 00:10:24,599 --> 00:10:26,679 -The line was long. -What? Louder. 180 00:10:26,760 --> 00:10:27,640 The line was long. 181 00:10:29,920 --> 00:10:31,400 How come Four-eyes, 182 00:10:31,479 --> 00:10:33,520 who is our top student in class is inarticulate? 183 00:10:34,159 --> 00:10:36,439 Stay away from me. You might get your saliva in my food. 184 00:10:37,080 --> 00:10:39,880 A four-eyes like you has the audacity to like someone. 185 00:10:41,240 --> 00:10:42,159 Chen Hui, 186 00:10:42,600 --> 00:10:43,659 you're going too far. 187 00:10:44,200 --> 00:10:45,160 What did I do? 188 00:10:45,690 --> 00:10:47,240 You're afraid that people will know? 189 00:10:47,800 --> 00:10:48,680 Do you think 190 00:10:49,080 --> 00:10:50,400 that guy would still 191 00:10:50,680 --> 00:10:52,640 talk to you if he finds out about it? 192 00:10:56,480 --> 00:10:57,640 What are you doing, Xiao Yun Jie? 193 00:10:57,719 --> 00:10:58,839 What do you think I'm doing? 194 00:10:59,200 --> 00:11:00,000 Stay there. 195 00:11:01,640 --> 00:11:02,440 Xia Li. 196 00:11:02,640 --> 00:11:03,440 Come here. 197 00:11:05,440 --> 00:11:06,240 Come here. 198 00:11:11,680 --> 00:11:12,600 Don't be afraid. 199 00:11:13,280 --> 00:11:14,520 She's my best friend. 200 00:11:14,600 --> 00:11:15,480 Nonsense! 201 00:11:19,080 --> 00:11:19,960 On Friday, 202 00:11:20,080 --> 00:11:21,880 we have a new classmate. 203 00:11:22,292 --> 00:11:23,292 -His name is... -Chen Hui! 204 00:11:23,360 --> 00:11:24,600 What do you want? 205 00:11:26,000 --> 00:11:27,280 What do I want? 206 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 My shoe is dirty. 207 00:11:32,920 --> 00:11:33,880 Wipe it off for me. 208 00:11:36,320 --> 00:11:37,240 Hurry up. 209 00:11:37,600 --> 00:11:39,600 When the soup dries up later, it can't be wiped off. 210 00:11:39,679 --> 00:11:40,680 Hurry up. 211 00:11:41,390 --> 00:11:42,320 You hear me? 212 00:11:43,760 --> 00:11:44,640 Hurry up. 213 00:11:45,440 --> 00:11:46,400 Xiao Yun Jie! 214 00:11:47,520 --> 00:11:48,880 You can't get into another fight! 215 00:11:49,000 --> 00:11:49,800 Come on. 216 00:11:54,480 --> 00:11:55,560 If you cause trouble again, 217 00:11:55,640 --> 00:11:57,000 I will pull you out of school. 218 00:12:11,400 --> 00:12:13,200 Who are you? 219 00:12:13,479 --> 00:12:14,960 Who are you? 220 00:12:15,080 --> 00:12:15,880 Who... 221 00:12:19,520 --> 00:12:20,440 Who are you? 222 00:12:24,799 --> 00:12:25,679 Who are you? 223 00:12:27,240 --> 00:12:28,640 You'd better not let me catch you! 224 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Have you heard? 225 00:12:29,960 --> 00:12:31,840 Chen Hui was beaten up last night. 226 00:12:32,080 --> 00:12:33,400 This is out-of-school assault. 227 00:12:33,560 --> 00:12:34,760 The school will give severe punishment on this. 228 00:12:34,840 --> 00:12:36,080 He's always causing trouble. 229 00:12:36,360 --> 00:12:37,760 Maybe it's someone from outside the school. 230 00:12:37,919 --> 00:12:39,840 Four, two, three, four. 231 00:12:39,840 --> 00:12:41,760 Five, six, seven, stop. 232 00:12:41,880 --> 00:12:45,239 One, two, three, four. 233 00:12:45,239 --> 00:12:48,719 Five, six, seven, eight. 234 00:12:49,039 --> 00:12:52,000 Two, two, three, four. 235 00:12:52,400 --> 00:12:54,000 Mr. Cui, please pause this for a moment. 236 00:12:54,640 --> 00:12:55,520 Yan Po Yue, 237 00:12:55,600 --> 00:12:56,400 Xiao Yun Jie, 238 00:12:56,760 --> 00:12:57,560 come with me! 239 00:12:57,960 --> 00:12:58,760 What's going on? 240 00:12:59,080 --> 00:12:59,921 I have no idea. 241 00:13:03,400 --> 00:13:05,520 This is an appalling event. 242 00:13:07,400 --> 00:13:09,680 I hope the perpetrators can identify themselves. 243 00:13:10,266 --> 00:13:12,906 It's not my wish to see sports team being punished collectively. 244 00:13:13,000 --> 00:13:13,800 Miss, 245 00:13:14,040 --> 00:13:15,680 what does this have to do with sports teams? 246 00:13:17,720 --> 00:13:20,400 The perpetrators put trash can on his head before beating him up. 247 00:13:20,480 --> 00:13:21,280 That's good. 248 00:13:21,800 --> 00:13:22,960 That's quite smart. 249 00:13:24,200 --> 00:13:25,000 It's a pity that 250 00:13:25,919 --> 00:13:28,320 you didn't use your cleverness on the right things. 251 00:13:28,960 --> 00:13:30,640 You used it on doing indecent things like this. 252 00:13:32,280 --> 00:13:33,599 No one wants to admit it? 253 00:13:35,720 --> 00:13:38,600 This wrist guard was found on the scene last night. 254 00:13:38,760 --> 00:13:41,120 Only our school's sports team has this. 255 00:13:41,200 --> 00:13:43,159 You all have one. 256 00:13:46,800 --> 00:13:48,040 I'll give you one last chance. 257 00:13:48,781 --> 00:13:50,480 If you step forward now and admit it, 258 00:13:50,640 --> 00:13:51,880 you'll receive a major demerit. 259 00:13:52,440 --> 00:13:54,234 If you wait until we catch you, 260 00:13:54,520 --> 00:13:55,880 you will get expelled. 261 00:13:56,680 --> 00:13:58,240 You can also expose each other. 262 00:13:58,926 --> 00:14:00,280 I know who did it. 263 00:14:02,680 --> 00:14:03,480 Point him out. 264 00:14:18,400 --> 00:14:19,280 It's me. 265 00:14:22,040 --> 00:14:23,040 I did it alone. 266 00:14:23,360 --> 00:14:24,240 That's impossible. 267 00:14:24,720 --> 00:14:26,520 There were clearly two people. 268 00:14:27,640 --> 00:14:28,720 I punched and kicked fast. 269 00:14:29,160 --> 00:14:30,600 One person equals two persons. 270 00:14:31,719 --> 00:14:32,760 You're lying. 271 00:14:33,080 --> 00:14:34,000 You don't believe me? 272 00:14:34,320 --> 00:14:35,440 My punches have rhythm too. 273 00:14:35,680 --> 00:14:37,080 Why don't you put on the trash can and try it again? 274 00:14:37,119 --> 00:14:38,640 -Enough! -Aunt! 275 00:14:39,039 --> 00:14:40,679 He beat me up. 276 00:14:40,719 --> 00:14:42,239 It takes two to tango. 277 00:14:42,920 --> 00:14:45,640 There are so many students here, and he only beat you up. 278 00:14:46,799 --> 00:14:47,760 You two, come with me. 279 00:14:52,440 --> 00:14:53,320 Dismissed. 280 00:15:20,000 --> 00:15:21,159 Let me tell you, 281 00:15:21,520 --> 00:15:23,040 you may have thrown away the diary. 282 00:15:23,400 --> 00:15:24,441 But its content 283 00:15:24,840 --> 00:15:25,800 is still in my mind. 284 00:15:26,160 --> 00:15:27,640 I can write it down again. 285 00:15:28,720 --> 00:15:29,640 Disgusting! 286 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 Stop beating him. 287 00:15:35,400 --> 00:15:37,080 Chen Hui is a bully at school. 288 00:15:37,160 --> 00:15:38,760 Yue beat him up because he had it coming. 289 00:15:38,913 --> 00:15:39,913 Beating him is one thing, 290 00:15:40,039 --> 00:15:41,680 but leaving evidence behind and got caught? 291 00:15:41,760 --> 00:15:43,680 Have you learned nothing from the scout training? 292 00:15:52,560 --> 00:15:53,400 Get out of the way. 293 00:15:56,279 --> 00:15:57,640 So how did it go? 294 00:15:57,880 --> 00:15:59,040 I received demerit. 295 00:15:59,200 --> 00:16:00,680 My dad punished me to do trail running. 296 00:16:00,720 --> 00:16:01,680 It's not that big deal. 297 00:16:01,760 --> 00:16:03,960 Why are you trying to achieve by training like this everyday? 298 00:16:03,960 --> 00:16:05,520 I don't have anywhere else to use my strength. 299 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 What do you want to be in the future? 300 00:16:11,200 --> 00:16:12,400 I want to join the army. 301 00:16:13,160 --> 00:16:14,040 Join the army? 302 00:16:15,080 --> 00:16:17,280 I'll join too. I'll go wherever you go. 303 00:16:26,800 --> 00:16:27,783 What happened after that? 304 00:16:27,880 --> 00:16:28,800 After that, 305 00:16:29,160 --> 00:16:30,840 I went to the northeast to attend sports school. 306 00:16:30,919 --> 00:16:32,439 And then, we joined the army together. 307 00:16:33,960 --> 00:16:34,760 That's the end? 308 00:16:35,124 --> 00:16:35,924 That's the end. 309 00:16:36,239 --> 00:16:38,720 Did you think this is a TV series? That there will be a next episode? 310 00:16:38,800 --> 00:16:39,760 We are not interested 311 00:16:39,920 --> 00:16:41,840 in the next episode of you two. 312 00:16:42,000 --> 00:16:44,400 We want to know what happened to Xia Li. 313 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 Yes, yes. Xia Li. 314 00:16:46,559 --> 00:16:47,920 She went abroad after graduation 315 00:16:48,160 --> 00:16:49,320 and never contacted us again 316 00:16:50,119 --> 00:16:52,160 So which one of you two likes Xia Li? 317 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Don't look at me. 318 00:16:55,370 --> 00:16:56,880 That's Xiao's dream girl. 319 00:16:56,960 --> 00:16:58,799 Who is my dream girl? 320 00:16:58,920 --> 00:17:00,560 I barely noticed her. 321 00:17:00,880 --> 00:17:02,640 He's being shy. 322 00:17:03,520 --> 00:17:05,920 Alright now. Let's call it a day. 323 00:17:06,040 --> 00:17:06,881 Clean up the table. 324 00:17:07,163 --> 00:17:08,120 Get ready to go to bed. 325 00:17:08,320 --> 00:17:09,840 It's too early to go to bed. 326 00:17:09,920 --> 00:17:10,880 There is no lights out sign here. 327 00:17:10,959 --> 00:17:11,759 There is one here. 328 00:17:13,541 --> 00:17:14,880 Rest early. 329 00:17:16,357 --> 00:17:17,918 I didn't expect they have 330 00:17:18,079 --> 00:17:19,359 so many stories in their past. 331 00:17:19,533 --> 00:17:20,333 Yes. 332 00:17:20,840 --> 00:17:22,360 If we hadn't locked them up together, 333 00:17:22,719 --> 00:17:25,439 we'd never know the stories of their past. 334 00:17:26,711 --> 00:17:27,990 Getting to know each other 335 00:17:28,421 --> 00:17:30,541 can improve the relationship between comrades. 336 00:17:30,959 --> 00:17:32,959 But Guo Xiao Xiao is a female soldier. 337 00:17:33,160 --> 00:17:34,439 Is it convenient for her 338 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 to live with male soldiers? 339 00:17:38,040 --> 00:17:38,960 This is the fourth day. 340 00:17:39,696 --> 00:17:41,176 No one sees her as a female soldier. 341 00:17:58,040 --> 00:17:58,840 What's wrong? 342 00:17:59,359 --> 00:18:00,159 I can't sleep. 343 00:18:22,760 --> 00:18:26,319 Trumpet Radio Station is now on air. 344 00:18:26,640 --> 00:18:29,719 I'm your broadcaster, Xiao Yun Jie. 345 00:18:30,119 --> 00:18:33,280 Is there anyone who is still awake? 346 00:18:33,280 --> 00:18:35,160 Yes. Let's chat, Xiao. 347 00:18:36,719 --> 00:18:38,119 Are you missing Xia Li? 348 00:18:38,719 --> 00:18:39,520 Yes, Xiao. 349 00:18:39,800 --> 00:18:41,359 Let's talk about Xia Li. 350 00:18:44,599 --> 00:18:45,520 You're no fun. 351 00:18:46,905 --> 00:18:47,705 No. 352 00:18:47,800 --> 00:18:49,760 I have to pee. 353 00:18:49,920 --> 00:18:51,120 We have a female soldier here. 354 00:18:51,400 --> 00:18:52,200 Use civil words. 355 00:18:52,760 --> 00:18:54,840 Oh, right. Sorry about that, Xiao Xiao. 356 00:18:54,920 --> 00:18:55,720 Wait. 357 00:18:55,839 --> 00:18:57,400 What... What is it this time? 358 00:19:01,080 --> 00:19:01,880 I'll go first. 359 00:19:02,600 --> 00:19:03,840 Look at Xiao Xiao. 360 00:19:05,023 --> 00:19:06,400 She's unabashed and cool. 361 00:19:06,479 --> 00:19:07,479 She's more manly than you. 362 00:19:07,479 --> 00:19:08,760 Stop laughing. Let's continue the conversation. 363 00:19:08,800 --> 00:19:09,600 Yes. 364 00:19:09,839 --> 00:19:11,160 Let's continue the story telling. 365 00:19:11,319 --> 00:19:12,439 -Whose turn is it? -Let's continue. 366 00:19:12,520 --> 00:19:13,320 Whose turn is it? 367 00:19:15,400 --> 00:19:16,200 Yue. 368 00:19:16,359 --> 00:19:17,159 Yue. 369 00:19:17,440 --> 00:19:18,240 Wake up, Yue. 370 00:19:18,400 --> 00:19:19,200 What's wrong? 371 00:19:19,360 --> 00:19:20,560 -Let's continue the story telling. -What were you thinking about? 372 00:19:20,640 --> 00:19:21,440 Tell us a little. 373 00:19:23,040 --> 00:19:23,840 It's nothing. 374 00:19:23,920 --> 00:19:25,000 It's just that 375 00:19:25,920 --> 00:19:28,119 Xiao Yun Jie and Yan Po Yue's stories 376 00:19:29,359 --> 00:19:30,680 reminded me of my two friends. 377 00:19:30,760 --> 00:19:31,720 What friends? 378 00:19:31,859 --> 00:19:33,960 -Tell us. -Tell you what? 379 00:19:34,040 --> 00:19:34,840 Tell us more. 380 00:19:35,000 --> 00:19:37,040 But don't just talk about the fights you had, 381 00:19:37,120 --> 00:19:38,080 tell us a love story too. 382 00:19:38,160 --> 00:19:39,120 Yes, yes. 383 00:19:39,199 --> 00:19:41,000 I don't have any love story to tell. 384 00:19:41,200 --> 00:19:42,480 Impossible. 385 00:19:43,640 --> 00:19:45,200 You're not young. 386 00:19:45,599 --> 00:19:47,119 You must've had a girlfriend before. 387 00:19:47,160 --> 00:19:48,240 Xiao Xiao, Xiao Xiao, 388 00:19:48,319 --> 00:19:49,160 go back to your bed. 389 00:19:49,240 --> 00:19:51,600 Yue is going to tell us his love story. 390 00:19:51,680 --> 00:19:53,760 -Let's clap our hands for it. -Yue, tell us. 391 00:19:53,800 --> 00:19:54,600 You have to tell us. 392 00:19:57,160 --> 00:19:58,040 Tell us a little bit. 393 00:20:01,239 --> 00:20:03,160 If you want to talk about relationship, 394 00:20:05,935 --> 00:20:08,014 I'm not sure if that time counts as a relationship. 395 00:20:10,880 --> 00:20:11,921 When I was little, 396 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 I was very naughty. 397 00:20:14,320 --> 00:20:15,360 My two friends and I 398 00:20:15,520 --> 00:20:17,961 grew up in armed police family quarters. 399 00:20:18,760 --> 00:20:21,400 When I was a child, I often took them causing trouble. 400 00:20:28,880 --> 00:20:29,680 Three. 401 00:20:31,920 --> 00:20:32,720 Four. 402 00:20:34,760 --> 00:20:35,560 Five. 403 00:20:42,079 --> 00:20:42,880 Brat. 404 00:20:44,439 --> 00:20:46,125 -Dad. -Are you playing with gun again? 405 00:20:48,560 --> 00:20:50,640 How many times have I told you not to play with gun? 406 00:20:51,080 --> 00:20:53,520 Have you forgotten that you almost blinded someone last time? 407 00:20:53,599 --> 00:20:55,079 Why haven't you learned your lesson? 408 00:20:55,800 --> 00:20:56,640 Where is your mum? 409 00:20:56,960 --> 00:20:58,280 Why hasn't she told you to stop? 410 00:20:58,720 --> 00:20:59,760 Let me take a good look at you. 411 00:20:59,840 --> 00:21:01,560 You haven't been home for a long time. 412 00:21:01,680 --> 00:21:03,799 As soon as you come back, you start lecturing him. 413 00:21:03,880 --> 00:21:05,520 He's already like this now. 414 00:21:05,840 --> 00:21:07,760 If I hadn't lectured him, he would've become worse. 415 00:21:07,840 --> 00:21:09,720 When have you ever had time to teach him? 416 00:21:10,719 --> 00:21:11,680 You see, 417 00:21:11,880 --> 00:21:13,120 I'm home now, aren't I? 418 00:21:13,880 --> 00:21:15,559 I came back just to see you, 419 00:21:15,880 --> 00:21:17,239 and take care of something. 420 00:21:17,680 --> 00:21:19,040 Have you washed you hand? 421 00:21:22,320 --> 00:21:23,320 Did something happen? 422 00:21:23,440 --> 00:21:24,600 Why are you bringing this? 423 00:21:25,240 --> 00:21:26,040 A little assignment. 424 00:21:26,120 --> 00:21:27,320 I have to leave at dawn. 425 00:21:27,560 --> 00:21:28,360 Speaking of which, 426 00:21:29,582 --> 00:21:31,062 I haven't slept all day. 427 00:21:31,200 --> 00:21:32,320 I'm going to take a nap now. 428 00:21:32,400 --> 00:21:33,200 Okay. 429 00:21:33,320 --> 00:21:34,680 Go in and lie down. 430 00:21:34,760 --> 00:21:35,560 By the way, 431 00:21:35,880 --> 00:21:37,481 don't let him play with gun anymore. 432 00:21:37,840 --> 00:21:39,480 What if he really shoots someone? 433 00:21:39,560 --> 00:21:40,640 Don't worry about him. 434 00:21:40,640 --> 00:21:41,560 He'll be fine. 435 00:21:42,200 --> 00:21:43,000 Go lie down. 436 00:21:44,640 --> 00:21:45,440 Yue Kong, 437 00:21:45,573 --> 00:21:46,693 go back to your room and finish your homework. 438 00:21:46,760 --> 00:21:47,760 Let Dad rest a while. 439 00:22:33,359 --> 00:22:36,079 This is a real gun. 440 00:22:36,640 --> 00:22:39,360 This is a Type-92 semi-automatic pistol, 441 00:22:39,600 --> 00:22:42,480 with 5.8mm calibers. 442 00:22:43,200 --> 00:22:44,080 That's so cool. 443 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 My dad owns a 9mm one. 444 00:22:46,000 --> 00:22:46,920 Right. 445 00:22:47,073 --> 00:22:49,753 Only regimental level and above are eligible to be equipped with this. 446 00:22:49,839 --> 00:22:51,920 This gun is highly accurate. 447 00:22:51,959 --> 00:22:55,479 It has low recoil and exceptionally fast rate of fire. 448 00:22:57,960 --> 00:22:59,799 Do you want to try it? 449 00:23:02,920 --> 00:23:03,920 Don't be afraid. 450 00:23:04,040 --> 00:23:06,439 Look. This is the safety pin. 451 00:23:06,680 --> 00:23:07,839 It's on. 452 00:23:07,920 --> 00:23:08,960 So, it's safe. 453 00:23:09,680 --> 00:23:11,040 Even if I pull the trigger, it won't shoot. 454 00:23:14,359 --> 00:23:15,280 It's fine, isn't it? 455 00:23:16,280 --> 00:23:17,080 Want to try it? 456 00:23:23,110 --> 00:23:23,910 Pull the trigger. 457 00:23:30,959 --> 00:23:32,079 Okay, now, 458 00:23:32,239 --> 00:23:33,359 I'll be the commander. 459 00:23:34,199 --> 00:23:35,959 Wang Fan He will be the security guard. 460 00:23:36,664 --> 00:23:39,040 Dai Jin, you'll be my medic. 461 00:23:39,120 --> 00:23:41,840 -Okay. -You three will be terrorists. 462 00:23:41,920 --> 00:23:44,680 You are attacking my command headquarters. 463 00:23:45,040 --> 00:23:46,639 -Got it. -Yes. 464 00:23:52,446 --> 00:23:53,566 Li Jie, you're dead. 465 00:23:53,680 --> 00:23:55,120 Wang Fan He, give me the gun. 466 00:23:57,320 --> 00:23:58,480 You're shot. 467 00:23:59,719 --> 00:24:00,600 Watch out, Yue Kong. 468 00:24:04,640 --> 00:24:06,760 Well done, Wang Fan He. 469 00:24:06,875 --> 00:24:08,199 But you're dead. 470 00:24:08,280 --> 00:24:10,440 Wang Fan He, you made a contribution. I'll avenge you. 471 00:24:12,680 --> 00:24:14,199 You've been captured. Surrender. 472 00:24:14,239 --> 00:24:15,599 A commander 473 00:24:15,760 --> 00:24:16,800 will not surrender. 474 00:24:16,839 --> 00:24:18,279 Dai Jin, shoot! 475 00:24:30,960 --> 00:24:33,600 (An old hand grenade was found in a construction site) 476 00:24:33,760 --> 00:24:35,960 (in our city during foundation excavation.) 477 00:24:36,360 --> 00:24:37,800 (According to experts,) 478 00:24:38,080 --> 00:24:40,520 (the grenade dated back to anti-Japanese war period.) 479 00:24:41,000 --> 00:24:42,560 (Despite it has been a long time,) 480 00:24:42,640 --> 00:24:44,241 (it's still dangerous.) 481 00:24:44,600 --> 00:24:47,440 (At the moment, the site has been controlled by the armed police forces.) 482 00:24:47,521 --> 00:24:48,960 (Evacuation is being carried out.) 483 00:24:49,040 --> 00:24:51,240 (Removal operation will take place tomorrow.) 484 00:24:52,492 --> 00:24:53,732 You have gotten 485 00:24:53,800 --> 00:24:55,360 your dad into a huge trouble this time. 486 00:24:56,200 --> 00:24:57,680 He has been summoned by his superior. 487 00:24:57,760 --> 00:24:59,240 I wonder if he's fine. 488 00:25:04,480 --> 00:25:05,960 This is all Wang Fan He's fault. 489 00:25:06,360 --> 00:25:08,161 You've been running around with him all day. 490 00:25:08,600 --> 00:25:09,800 He has gone too far this time. 491 00:25:09,880 --> 00:25:10,680 Mum, 492 00:25:10,719 --> 00:25:12,400 I gave him the gun. 493 00:25:12,439 --> 00:25:13,599 I asked him to pull the trigger. 494 00:25:13,599 --> 00:25:14,920 You're still defending him? 495 00:25:15,199 --> 00:25:17,319 You almost got killed, you know? 496 00:25:26,680 --> 00:25:28,800 Mrs. Yue, we're here to see Yue Kong. 497 00:25:28,880 --> 00:25:30,920 -I hope he didn't get frightened. -Come in. 498 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 It's just flesh wound. 499 00:25:33,400 --> 00:25:34,200 He's fine. 500 00:25:35,000 --> 00:25:36,560 It's just that he hurt his right arm. 501 00:25:36,720 --> 00:25:38,120 He can't do his homework now. 502 00:25:40,120 --> 00:25:42,120 We are really sorry, Mrs. Yue. 503 00:25:42,359 --> 00:25:44,119 This is all Wang Fan He's fault. 504 00:25:44,320 --> 00:25:46,080 If you want to beat him or punish him, 505 00:25:46,239 --> 00:25:47,640 I've brought him here to you. 506 00:25:47,960 --> 00:25:48,760 Kneel! 507 00:25:49,199 --> 00:25:50,440 Look what you've done. 508 00:25:51,079 --> 00:25:52,600 Mum, I'm fine. 509 00:25:52,839 --> 00:25:54,480 We'll go to my room. 510 00:25:54,710 --> 00:25:55,710 Be careful. 511 00:26:01,520 --> 00:26:02,640 Is Dai Jin okay? 512 00:26:03,320 --> 00:26:04,560 She was awfully frightened. 513 00:26:06,360 --> 00:26:08,640 I told her not to come see you first. 514 00:26:09,080 --> 00:26:10,800 In case she cries if she sees you. 515 00:26:10,920 --> 00:26:12,079 And we'll get caught. 516 00:26:12,079 --> 00:26:13,599 If the adults find out that 517 00:26:13,719 --> 00:26:15,200 she was the one who shot you, 518 00:26:15,960 --> 00:26:16,760 I think 519 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 her mum will probably 520 00:26:19,990 --> 00:26:21,040 lose her nurse job. 521 00:26:21,280 --> 00:26:22,160 Wang Fan He, 522 00:26:22,240 --> 00:26:24,160 that was so smart of you. 523 00:26:24,240 --> 00:26:25,040 Ouch, ouch. 524 00:26:25,200 --> 00:26:26,000 Are you okay? 525 00:26:26,080 --> 00:26:26,880 I'm fine. 526 00:26:27,200 --> 00:26:29,080 I didn't think too much at that time. 527 00:26:29,599 --> 00:26:31,640 I just didn't want to see her cry. 528 00:26:32,480 --> 00:26:33,400 Where is the wound? 529 00:26:33,479 --> 00:26:34,279 Let me see it. 530 00:26:34,520 --> 00:26:35,599 There is nothing to see. 531 00:26:35,599 --> 00:26:36,920 It's completely healed. 532 00:26:37,280 --> 00:26:40,279 Yue, so the first time you were heroically wounded, 533 00:26:40,359 --> 00:26:41,560 you were shot by a girl. 534 00:26:41,719 --> 00:26:43,959 And after that, your buddy had to take the blame for her. 535 00:26:44,319 --> 00:26:45,400 Impressive. 536 00:26:48,319 --> 00:26:49,199 At that time, 537 00:26:49,560 --> 00:26:51,200 we didn't have any concept about gender. 538 00:26:51,719 --> 00:26:52,560 We just thought that 539 00:26:53,119 --> 00:26:54,360 this is a matter of man. 540 00:26:54,640 --> 00:26:55,960 We can bleed and sweat, 541 00:26:56,079 --> 00:26:57,640 but we shouldn't get a girl involved. 542 00:26:58,600 --> 00:26:59,919 You made such a huge trouble. 543 00:27:01,160 --> 00:27:02,400 Didn't your father get punished? 544 00:27:02,501 --> 00:27:03,840 Of course he did. 545 00:27:04,040 --> 00:27:05,800 He gave me a good beating after he got home. 546 00:27:06,014 --> 00:27:07,160 Now that I think about it, 547 00:27:08,560 --> 00:27:10,040 that was the first time my father hit me. 548 00:27:10,160 --> 00:27:11,361 You're dead, you punk! 549 00:27:11,520 --> 00:27:12,640 You're dead! 550 00:27:12,719 --> 00:27:14,680 Yue Bai Shan, just take it out on me! 551 00:27:14,680 --> 00:27:16,280 -You just wouldn't listen! -Stop beating the kid. 552 00:27:16,319 --> 00:27:17,119 Stay out of this. 553 00:27:17,199 --> 00:27:18,359 He is injured. 554 00:27:18,359 --> 00:27:19,599 He was shot by someone else. 555 00:27:19,680 --> 00:27:21,000 Why are you punishing him? 556 00:27:26,920 --> 00:27:28,841 Do you know that because of this, 557 00:27:28,920 --> 00:27:30,720 all my hard work over the past decade has been wasted? 558 00:27:30,839 --> 00:27:31,680 Dad, 559 00:27:33,600 --> 00:27:35,320 when will you take me to the shooting range 560 00:27:35,400 --> 00:27:36,761 to use the real Type-95? 561 00:27:36,920 --> 00:27:38,560 You little punk. 562 00:27:38,800 --> 00:27:40,320 You're talking back? 563 00:27:41,120 --> 00:27:42,040 (Ever since then,) 564 00:27:42,480 --> 00:27:44,240 (my dad wouldn't let me touch any gun anymore.) 565 00:27:44,360 --> 00:27:46,160 (But I found ways.) 566 00:28:04,840 --> 00:28:05,920 Where is the grenade? 567 00:28:06,920 --> 00:28:07,720 (I,) 568 00:28:07,760 --> 00:28:08,560 (Wang Fan He,) 569 00:28:08,760 --> 00:28:09,560 (and Dai Jin) 570 00:28:09,680 --> 00:28:11,480 (just grew up together like that.) 571 00:28:11,800 --> 00:28:13,960 (We were known as the Three Musketeers Of The Quarters.) 572 00:28:14,400 --> 00:28:16,199 (We often dressed up in the adults' uniforms) 573 00:28:16,280 --> 00:28:17,840 (and wandered around the barracks.) 574 00:28:18,492 --> 00:28:19,413 (Without realising it,) 575 00:28:19,494 --> 00:28:21,920 (Dai Jin has turned into a beautiful lady.) 576 00:28:22,560 --> 00:28:24,959 (She's still jumping up and down) 577 00:28:24,959 --> 00:28:26,239 (with us like monkeys,) 578 00:28:27,040 --> 00:28:29,760 (but to say that I feel nothing for her,) 579 00:28:30,280 --> 00:28:31,761 (that's impossible.) 580 00:28:48,760 --> 00:28:49,560 We're here. 581 00:28:49,680 --> 00:28:50,721 Behave yourselves. 582 00:28:53,719 --> 00:28:55,200 Quick march! 583 00:29:00,840 --> 00:29:01,840 Halt! 584 00:29:07,040 --> 00:29:09,040 (Restricted Area) 585 00:29:12,600 --> 00:29:14,200 We're here to take guns for our training. 586 00:29:21,680 --> 00:29:22,639 Will this really work? 587 00:29:23,160 --> 00:29:24,239 Maybe we should run. 588 00:29:24,280 --> 00:29:25,479 Don't run. 589 00:29:25,800 --> 00:29:26,800 Keep your head held high. 590 00:29:28,280 --> 00:29:29,520 There isn't any training today. 591 00:29:29,600 --> 00:29:30,760 Why do you need guns? 592 00:29:31,119 --> 00:29:33,400 Squadron leader is worried that we can't pass our performance assessment. 593 00:29:33,480 --> 00:29:34,600 He wants us to practice more. 594 00:29:36,240 --> 00:29:37,520 Where are your IDs? 595 00:29:40,560 --> 00:29:41,360 I mean, 596 00:29:41,440 --> 00:29:43,120 they left it in their dorm. 597 00:29:43,560 --> 00:29:45,040 I'll go with them to get it. 598 00:29:47,160 --> 00:29:48,560 -Stop! -Run! 599 00:29:50,320 --> 00:29:51,440 Stop right there! Stop! 600 00:29:55,400 --> 00:29:56,280 Run! 601 00:29:56,600 --> 00:29:57,480 Hurry! 602 00:30:02,600 --> 00:30:03,520 Wait. 603 00:30:11,400 --> 00:30:12,200 Here's fine. 604 00:30:12,719 --> 00:30:13,599 We're safe. 605 00:30:15,800 --> 00:30:16,600 I say, 606 00:30:16,840 --> 00:30:17,640 Yue Kong, 607 00:30:17,920 --> 00:30:20,720 can we stop doing such dangerous things? 608 00:30:20,839 --> 00:30:22,119 This isn't dangerous. 609 00:30:23,000 --> 00:30:24,721 I'm going to military school. 610 00:30:25,520 --> 00:30:26,640 After I join the army, 611 00:30:27,126 --> 00:30:28,406 I will shoot guns every day. 612 00:30:28,737 --> 00:30:30,239 I won't need to hide anymore. 613 00:30:30,560 --> 00:30:31,800 And nobody can control me. 614 00:30:32,160 --> 00:30:32,960 Looks like 615 00:30:33,320 --> 00:30:34,760 you've made up your mind. 616 00:30:39,760 --> 00:30:41,000 I'm not like you, Yue Kong. 617 00:30:41,720 --> 00:30:42,680 You got good grades. 618 00:30:43,040 --> 00:30:44,560 You can attend any school you want. 619 00:30:45,000 --> 00:30:46,079 I'll work harder. 620 00:30:46,480 --> 00:30:49,574 I'll try to get into military school and get an official post. 621 00:30:50,200 --> 00:30:51,000 Dai Jin, 622 00:30:52,200 --> 00:30:53,399 what major will you study? 623 00:30:54,058 --> 00:30:54,898 How about 624 00:30:55,400 --> 00:30:57,166 we go to the military school together? 625 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 I don't want to. 626 00:31:00,120 --> 00:31:02,200 I want to attend art school. 627 00:31:04,240 --> 00:31:06,480 We will get to buy your paintings in the future then. 628 00:31:07,360 --> 00:31:09,400 You will have to make good money. 629 00:31:09,600 --> 00:31:12,600 My paintings are going to be expensive. 630 00:31:17,480 --> 00:31:18,360 We can do it! 631 00:31:19,800 --> 00:31:21,000 We can do it! 632 00:31:21,560 --> 00:31:23,680 We can do it! 633 00:31:25,960 --> 00:31:27,679 (A bike has been following me) 634 00:31:27,760 --> 00:31:29,839 (when I go home after class lately.) 635 00:31:30,040 --> 00:31:31,321 (I'm a little scared,) 636 00:31:31,400 --> 00:31:32,891 (but I don't dare to tell my mum.) 637 00:31:32,960 --> 00:31:35,240 (Can you two come and pick me up after your evening study?) 638 00:31:58,240 --> 00:31:59,040 Dai Jin. 639 00:31:59,960 --> 00:32:01,120 You're Dai Jin, right? 640 00:32:01,400 --> 00:32:02,640 Don't get me wrong. 641 00:32:02,920 --> 00:32:05,040 I just want to make friends with you. 642 00:32:05,840 --> 00:32:06,720 I don't know you. 643 00:32:06,840 --> 00:32:08,080 Why should we be friends? 644 00:32:09,239 --> 00:32:10,520 Well, you know me now. 645 00:32:10,840 --> 00:32:11,800 From now on, 646 00:32:12,520 --> 00:32:13,440 I'll walk you home. 647 00:32:14,760 --> 00:32:15,720 Let go of me! 648 00:32:17,480 --> 00:32:18,520 Let go! 649 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Let go... 650 00:32:20,320 --> 00:32:21,160 Let her go! 651 00:32:23,543 --> 00:32:25,000 Fan He, I'm here! 652 00:32:25,400 --> 00:32:28,280 I'm having a fight with my wife. It's none of your business. Scram! 653 00:32:28,360 --> 00:32:29,600 I'm not your wife. 654 00:32:30,120 --> 00:32:32,080 -Let go! -Get your hands off her! 655 00:32:32,533 --> 00:32:33,814 I've called the cops. 656 00:32:36,440 --> 00:32:38,040 We're classmates. 657 00:32:38,600 --> 00:32:40,960 Even if the cops are here, they can't do anything about this. 658 00:32:41,068 --> 00:32:42,760 I'm not your classmate. 659 00:32:42,880 --> 00:32:44,040 Let go of me! 660 00:32:44,120 --> 00:32:46,120 So many of you bullying a girl like this is uncool. 661 00:32:46,280 --> 00:32:48,000 If word gets out, people will criticize you. 662 00:32:48,433 --> 00:32:49,398 How about this? 663 00:32:50,400 --> 00:32:51,480 I'll fight you one-on-one. 664 00:32:51,920 --> 00:32:52,800 The loser 665 00:32:53,240 --> 00:32:54,160 will scram! 666 00:32:58,280 --> 00:33:00,680 I never fight one-on-one. 667 00:33:05,080 --> 00:33:05,900 Come here. 668 00:33:10,560 --> 00:33:11,360 Come. 669 00:33:11,560 --> 00:33:13,440 Who are you trying to scare with a stupid knife? 670 00:33:22,080 --> 00:33:22,921 Put down the knife, 671 00:33:23,200 --> 00:33:24,000 release the girl, 672 00:33:24,080 --> 00:33:25,121 and we'll all be fine. 673 00:33:25,520 --> 00:33:26,920 What if I don't release her? 674 00:33:28,520 --> 00:33:29,440 If you don't, 675 00:33:31,480 --> 00:33:32,561 we'll all die here. 676 00:33:35,000 --> 00:33:37,720 Did you dig that soil clod from your grandpa's grave? 677 00:33:38,640 --> 00:33:39,800 You think that will scare us? 678 00:33:39,880 --> 00:33:41,399 Whether it's soil clod or not, 679 00:33:42,840 --> 00:33:44,080 we'll find out after I light it up. 680 00:33:44,199 --> 00:33:45,960 Go ahead! I dare you to light it. 681 00:34:01,240 --> 00:34:02,040 Dai Jin. 682 00:34:02,120 --> 00:34:03,480 Dai Jin, Dai Jin. 683 00:34:07,920 --> 00:34:10,280 Run! Run! 684 00:34:17,480 --> 00:34:18,360 Go after them! 685 00:34:32,880 --> 00:34:34,160 I'm not going to beat you today. 686 00:34:34,680 --> 00:34:35,480 From now on, 687 00:34:36,560 --> 00:34:38,520 you will stay home and study. 688 00:34:39,760 --> 00:34:40,879 Don't even think 689 00:34:41,800 --> 00:34:42,880 about joining the army. 690 00:34:43,160 --> 00:34:44,022 Dad. 691 00:34:44,280 --> 00:34:47,000 So you were the one who sabotaged the mine removal mission back then. 692 00:34:48,160 --> 00:34:49,400 You were still little at that time. 693 00:34:49,480 --> 00:34:51,520 Your arm was injured, yet you still managed to dig out the mine. 694 00:34:51,600 --> 00:34:52,480 Let me tell you, 695 00:34:52,662 --> 00:34:54,400 if someone like you joins the army, 696 00:34:54,480 --> 00:34:55,960 you will only get other people killed. 697 00:34:56,040 --> 00:34:57,320 -I... -Yue. 698 00:35:00,455 --> 00:35:01,304 Yue Kong, 699 00:35:01,460 --> 00:35:02,559 with your grades, 700 00:35:02,640 --> 00:35:04,240 you can get in a prestigious university. 701 00:35:04,321 --> 00:35:05,720 Your English is so good. 702 00:35:05,840 --> 00:35:07,840 You can become a diplomat too. 703 00:35:08,120 --> 00:35:09,080 Mum, 704 00:35:09,280 --> 00:35:10,520 you know about my dream. 705 00:35:10,581 --> 00:35:12,160 You are not in position to talk to me about dreams. 706 00:35:12,520 --> 00:35:13,840 You want to talk about dreams? 707 00:35:14,160 --> 00:35:15,320 if someone like you joins the army, 708 00:35:15,387 --> 00:35:16,804 you'll become a typical black sheep, you know? 709 00:35:16,840 --> 00:35:17,719 Yue! 710 00:35:20,879 --> 00:35:21,999 You want to talk about dreams? 711 00:35:22,000 --> 00:35:23,639 You'd better behave yourself first. 712 00:35:31,654 --> 00:35:32,973 If you're outstanding, 713 00:35:33,393 --> 00:35:34,953 no matter where you go, you will always be outstanding. 714 00:35:35,034 --> 00:35:36,593 It doesn't have to be the army. 715 00:35:37,720 --> 00:35:39,559 Everyone's genes are different. 716 00:35:40,400 --> 00:35:41,719 And my genes, 717 00:35:42,679 --> 00:35:43,879 other than a soldier, 718 00:35:44,680 --> 00:35:45,720 I can't be anything else. 719 00:35:47,160 --> 00:35:48,280 Have you tested it? 720 00:35:57,480 --> 00:35:59,480 (Yun Ling Academy Of Fine Arts) (Admission Notice) 721 00:36:05,639 --> 00:36:06,439 Wow. 722 00:36:06,840 --> 00:36:07,879 The 3rd place. 723 00:36:09,120 --> 00:36:11,600 Over 1,000 people applied for art school this year. 724 00:36:12,040 --> 00:36:13,199 And you got the 3rd place. 725 00:36:13,919 --> 00:36:14,719 Impressive, right? 726 00:36:15,719 --> 00:36:16,879 It's just okay. 727 00:36:19,880 --> 00:36:21,521 It's an affiliated art school. 728 00:36:22,040 --> 00:36:23,159 English results of our main campus 729 00:36:23,159 --> 00:36:24,799 are among the top schools in the country. 730 00:36:25,479 --> 00:36:26,479 If you are that good, 731 00:36:26,600 --> 00:36:28,120 try to apply and see if you can get in. 732 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 Don't provoke me. 733 00:36:37,880 --> 00:36:38,680 Well, 734 00:36:39,160 --> 00:36:40,519 if you really get in, 735 00:36:40,959 --> 00:36:42,839 I will have to see you every day in university. 736 00:36:43,600 --> 00:36:45,080 It's annoying even thinking about it. 737 00:36:48,560 --> 00:36:51,520 I'll have to think about it. 738 00:36:57,240 --> 00:36:58,040 (After that,) 739 00:36:58,200 --> 00:37:00,080 (Dai Jin went to the art school as she wished.) 740 00:37:00,360 --> 00:37:02,886 (And I got into Yun Ling University as well, and majored in English.) 741 00:37:03,560 --> 00:37:05,240 (We started seeing each other) 742 00:37:05,720 --> 00:37:07,000 (in university.) 743 00:37:08,280 --> 00:37:10,280 (Join The Army, Brother) 744 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 (Join The Army) 745 00:37:17,320 --> 00:37:19,840 Having a boyfriend who grew up together is different indeed. 746 00:37:20,815 --> 00:37:21,875 -Go on. -Okay. 747 00:37:21,956 --> 00:37:22,996 -Bye. -Bye. 748 00:37:26,560 --> 00:37:27,520 What are you looking at? 749 00:37:28,000 --> 00:37:28,800 Nothing. 750 00:37:29,400 --> 00:37:31,479 Let's go. Wang is waiting for us. 751 00:37:31,639 --> 00:37:33,159 He finally has some time off. 752 00:37:36,200 --> 00:37:37,600 After getting into university, 753 00:37:38,470 --> 00:37:40,110 Dai Jin has become more and more beautiful. 754 00:37:40,239 --> 00:37:41,879 She pays lots of attention on her appearance now. 755 00:37:41,879 --> 00:37:43,239 -Is it? -She keeps asking me 756 00:37:43,280 --> 00:37:45,080 if her lipstick colour is nice. 757 00:37:45,800 --> 00:37:48,805 For me, the colours are just red, pink or orange, 758 00:37:48,919 --> 00:37:49,719 right? 759 00:37:49,800 --> 00:37:51,040 What red, pink or orange? 760 00:37:51,120 --> 00:37:52,520 Every colour is different, okay? 761 00:37:52,520 --> 00:37:53,360 Stop. 762 00:37:53,399 --> 00:37:55,000 No public display of affection in front of me. 763 00:37:55,400 --> 00:37:56,440 Things are going so great between you two. 764 00:37:56,520 --> 00:37:57,680 When are you getting married? 765 00:37:58,280 --> 00:37:59,160 Getting married? 766 00:37:59,280 --> 00:38:00,800 I've discussed with Mrs. Yue. 767 00:38:01,080 --> 00:38:04,639 Yue Kong is interning in Ministry of Foreign Affairs next year. 768 00:38:04,719 --> 00:38:07,080 And I will stay in school and become a lecturer. 769 00:38:07,160 --> 00:38:08,920 Once we have stable job... 770 00:38:10,280 --> 00:38:11,840 -What? -Have some vegetables. 771 00:38:12,480 --> 00:38:13,480 Enough about us. 772 00:38:13,561 --> 00:38:14,639 How's your life in the army? 773 00:38:14,720 --> 00:38:16,081 What is your usual training? 774 00:38:16,360 --> 00:38:18,000 Cultural courses, tactical theory, 775 00:38:18,120 --> 00:38:19,080 the latest technology, 776 00:38:19,160 --> 00:38:20,040 the latest weapons. 777 00:38:20,120 --> 00:38:22,360 My daily training includes weight-bearing race, 778 00:38:22,430 --> 00:38:23,549 wrestling and shooting. 779 00:38:25,120 --> 00:38:26,720 That doesn't sound special. 780 00:38:26,800 --> 00:38:27,600 Hang on, 781 00:38:27,680 --> 00:38:29,560 have you ever driven infantry fighting vehicle? 782 00:38:29,640 --> 00:38:30,720 Type 92. 783 00:38:31,000 --> 00:38:32,800 This is our most basic training course. 784 00:38:32,877 --> 00:38:35,360 And we can practise shooting. Type 88 rifle, QBZ-95 rifle, 785 00:38:35,760 --> 00:38:36,880 high precision rifle. 786 00:38:37,399 --> 00:38:39,679 We practise with real bullets everyday. It's professional. 787 00:38:39,681 --> 00:38:40,761 You make it sound so good. 788 00:38:40,764 --> 00:38:42,778 -Are you better than special forces? -I'm no match for them. 789 00:38:42,840 --> 00:38:45,320 But I'm much stronger than you now. 790 00:38:45,680 --> 00:38:46,840 I don't believe it. 791 00:38:47,000 --> 00:38:47,960 Let's fight someday. 792 00:38:48,040 --> 00:38:48,840 Sure. 793 00:38:49,760 --> 00:38:51,160 You have a thesis to write. 794 00:38:51,241 --> 00:38:51,920 Don't mind him. 795 00:38:51,930 --> 00:38:53,840 He always wants to compete with me since we were little. 796 00:38:53,920 --> 00:38:56,400 -You think you can beat me? -Why can't I beat you? 797 00:38:56,960 --> 00:38:58,839 Tell me, how can you beat me? 798 00:38:59,960 --> 00:39:01,040 Eat your food. Dai Jin, eat your food. 799 00:39:01,120 --> 00:39:03,520 -Come on, cheers. -He's like a kid, you know. 800 00:39:30,320 --> 00:39:31,320 (Application Form) 801 00:39:39,480 --> 00:39:41,440 He applied to join the army in secret 802 00:39:42,120 --> 00:39:43,680 when he could just study in university. 803 00:39:43,920 --> 00:39:46,280 This kid always does things his own way. 804 00:39:47,000 --> 00:39:48,080 He takes after you. 805 00:39:49,880 --> 00:39:51,320 What does this have anything to do with me? 806 00:40:05,433 --> 00:40:06,233 Dad, 807 00:40:06,960 --> 00:40:07,760 Mum, 808 00:40:08,200 --> 00:40:09,120 don't worry. 809 00:40:09,440 --> 00:40:11,800 Your son will do great in the army. 810 00:40:16,360 --> 00:40:17,400 If I had known this would happen, 811 00:40:17,480 --> 00:40:19,520 I would've let you attend military school. 812 00:40:20,400 --> 00:40:22,680 You can only be a private now. 813 00:40:23,400 --> 00:40:24,200 Yue, 814 00:40:24,400 --> 00:40:26,760 do you know the leader of his detachment? 815 00:40:27,560 --> 00:40:28,480 Fine, fine. 816 00:40:33,440 --> 00:40:34,240 Mum, 817 00:40:34,760 --> 00:40:35,720 don't worry. 818 00:40:36,160 --> 00:40:38,040 Obeying orders is the duty of a soldier. 819 00:40:38,480 --> 00:40:40,240 If you dare to misbehave in the army, 820 00:40:40,320 --> 00:40:42,080 I'm going to teach you a lesson when you come home. 821 00:40:49,440 --> 00:40:50,240 Mum, 822 00:40:50,320 --> 00:40:52,360 why don't you go home first? 823 00:40:55,720 --> 00:40:56,960 Take good care of yourself. 824 00:41:09,160 --> 00:41:10,040 I'm sorry. 825 00:41:11,160 --> 00:41:12,560 I didn't think you'd come. 826 00:41:12,640 --> 00:41:14,440 Don't you think you're being too selfish? 827 00:41:16,600 --> 00:41:18,120 What about our plans? 828 00:41:18,560 --> 00:41:19,440 I'm sorry, 829 00:41:20,200 --> 00:41:22,160 but your plan is not what I want in life. 830 00:41:23,120 --> 00:41:24,520 I've finished university with you. 831 00:41:24,600 --> 00:41:26,360 Can you let me fulfil my dream now? 832 00:41:27,480 --> 00:41:28,640 If I don't join the army, 833 00:41:29,200 --> 00:41:30,720 I'll regret it for the rest of my life. 834 00:41:34,640 --> 00:41:36,280 You've been like this since you were little. 835 00:41:38,360 --> 00:41:39,280 Forget it. 836 00:41:41,280 --> 00:41:42,760 I'll give you another chance. 837 00:41:46,720 --> 00:41:48,480 I'll wait for you to return from the army. 838 00:41:56,720 --> 00:41:57,560 (Just like that,) 839 00:41:57,640 --> 00:42:00,681 (my once interrupted military life restarted.) 840 00:42:01,240 --> 00:42:02,360 (Soaking in sweat,) 841 00:42:03,000 --> 00:42:04,839 (mud, and water every day,) 842 00:42:05,040 --> 00:42:07,560 (I finally felt like I'm alive.) 843 00:42:25,959 --> 00:42:27,840 What's the use of fighting 844 00:42:27,960 --> 00:42:29,160 for these vain things? 845 00:42:29,760 --> 00:42:31,760 You won't be able to get one even if you want to. 846 00:42:31,920 --> 00:42:33,961 Because your dad isn't a military commander. 847 00:42:34,880 --> 00:42:35,920 What are you talking about? 848 00:42:36,520 --> 00:42:38,320 I got this all by myself. 849 00:42:39,228 --> 00:42:40,708 Whatever you say, 850 00:42:40,800 --> 00:42:41,720 Young Master. 851 00:42:42,000 --> 00:42:44,520 Everyone knows the detachment commander is sending you for further study. 852 00:42:44,600 --> 00:42:47,360 Of course the Most Outstanding Soldier award can only be yours. 853 00:42:47,932 --> 00:42:49,213 Yue Kong of 3rd Platoon, 1st Squadron. 854 00:42:49,280 --> 00:42:50,280 Someone is here to see you. 57273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.