Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,001
I hope that we shall
get on well together.
2
00:00:01,005 --> 00:00:02,005
Does Mariana know?
3
00:00:02,010 --> 00:00:04,366
MARIANA: "Dearest Fred, I have
never loved any but you".
4
00:00:04,371 --> 00:00:06,887
- A new will? How?
- She likes me.
5
00:00:06,892 --> 00:00:08,148
I won't be rushed.
6
00:00:08,153 --> 00:00:10,869
Ben Sowden had written to them
to say that he'd seen Sam.
7
00:00:10,874 --> 00:00:12,570
Do you know that
they had him in t'pigpen?
8
00:00:12,575 --> 00:00:14,971
Tib was going to be here.
Have you met her?
9
00:00:14,976 --> 00:00:18,172
Good Lord, no.
I wouldn't inflict Tib on her.
10
00:00:18,177 --> 00:00:21,653
I'm taking my "little friend" to Paris.
11
00:00:24,840 --> 00:00:26,556
[CHATTER AND LAUGHTER]
12
00:00:26,560 --> 00:00:29,996
Yes. Yes. Lord Stuart was very useful.
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,956
He was the British Ambassador here.
14
00:00:31,960 --> 00:00:34,796
He used to invite me
to balls and soirees,
15
00:00:34,800 --> 00:00:38,236
and so I invited Lady Stuart
and the girls and their cousin,
16
00:00:38,240 --> 00:00:41,355
Miss Hobart, to Le Jardin des Plantes,
17
00:00:41,360 --> 00:00:43,896
where I was studying
under Monsieur Cuvier.
18
00:00:43,901 --> 00:00:45,537
It was a great privilege.
19
00:00:45,542 --> 00:00:47,354
It wasn't really open to the public.
20
00:00:47,359 --> 00:00:48,994
They were thrilled,
21
00:00:48,999 --> 00:00:51,830
not least when Monsieur
Geoffroy Saint-Hilaire himself
22
00:00:51,835 --> 00:00:52,835
came along
23
00:00:52,840 --> 00:00:55,513
and gave an ad hoc
lecture on la baleine.
24
00:00:55,518 --> 00:00:57,873
We were inside the whale!
25
00:00:57,878 --> 00:00:58,934
There we were
26
00:00:58,939 --> 00:01:01,464
with one of the foremost
thinkers of the day.
27
00:01:01,469 --> 00:01:03,485
Sadly, he got called away and I had to
28
00:01:03,490 --> 00:01:05,087
- continue the lecture myself.
- ... four metres!
29
00:01:05,091 --> 00:01:07,444
Isn't Miss Lister fascinating?
30
00:01:07,449 --> 00:01:09,505
They must have been mesmerised.
31
00:01:09,510 --> 00:01:12,906
Vere said the girls thought
I explained it
32
00:01:12,911 --> 00:01:15,926
better than Monsieur
Saint-Hilaire himself.
33
00:01:15,930 --> 00:01:20,286
Now, he is a fascinating man,
cleverer than Cuvier.
34
00:01:20,291 --> 00:01:23,567
He describes himself as
a deist, so believes in a god,
35
00:01:23,572 --> 00:01:26,008
but also in the natural law
of the universe,
36
00:01:26,013 --> 00:01:28,413
so doesn't interpret
the Bible as literal.
37
00:01:30,730 --> 00:01:32,130
And neither should we.
38
00:01:35,630 --> 00:01:37,450
My darling girl!
39
00:01:38,290 --> 00:01:40,450
They said you were here.
40
00:01:40,455 --> 00:01:45,055
Little thingy doodah did,
in reception at Meurice's.
41
00:01:45,850 --> 00:01:48,170
And this must be Miss Walker.
42
00:01:50,210 --> 00:01:52,025
Enchantee.
43
00:01:52,030 --> 00:01:53,546
Miss Walker, Miss Norcliffe.
44
00:01:53,550 --> 00:01:55,386
- Tib!
- I've heard a lo...
45
00:01:55,391 --> 00:01:57,865
- ... a lot about you.
- Good Lord!
46
00:01:57,870 --> 00:02:01,806
Can I sit down, before I fall over?
47
00:02:01,811 --> 00:02:04,947
I've been on the sauce. Ha!
48
00:02:04,952 --> 00:02:06,468
- WAITER: Madame?
- Yes. Hello.
49
00:02:06,473 --> 00:02:08,426
Bonjour. I would like, erm...
50
00:02:08,430 --> 00:02:09,846
Vous restez pour... ?
51
00:02:09,851 --> 00:02:12,146
Juste un petit aperitif, pas de diner.
52
00:02:12,150 --> 00:02:15,066
I've left Charlotte and Mrs. Milne
asleep on the bed.
53
00:02:15,070 --> 00:02:16,466
I think I've exhausted them!
54
00:02:16,470 --> 00:02:19,266
Je vais prendre un petit St-Raphael.
55
00:02:19,271 --> 00:02:20,747
Merci.
56
00:02:20,752 --> 00:02:22,786
So, why aren't you at Meurice's?
57
00:02:22,790 --> 00:02:25,186
He only had a fifth-floor
apartment available,
58
00:02:25,190 --> 00:02:26,346
so we came here.
59
00:02:26,351 --> 00:02:29,505
Well, it's very nice to see you.
60
00:02:29,510 --> 00:02:30,826
Both of you.
61
00:02:30,830 --> 00:02:33,364
Tell me all about yourself, Miss Walker.
62
00:02:33,369 --> 00:02:35,385
[CHAIR SCRAPES]
63
00:02:35,390 --> 00:02:36,546
Oh!
64
00:02:36,550 --> 00:02:39,430
Er... Er...
65
00:02:40,230 --> 00:02:41,966
Well, I...
66
00:02:41,971 --> 00:02:43,047
You must go and see
67
00:02:43,052 --> 00:02:45,808
La Jeunesse d'Henri at the Palais-Royal.
68
00:02:45,813 --> 00:02:47,113
We were there last night.
69
00:02:47,118 --> 00:02:49,914
It's a riot. We couldn't
speak for hooting.
70
00:02:49,919 --> 00:02:51,259
I fell off my chair.
71
00:02:52,050 --> 00:02:53,246
We had a box.
72
00:02:53,251 --> 00:02:55,106
We'll have to have a look
and see what's on.
73
00:02:55,110 --> 00:02:57,986
Have you met Mrs. Milne, Miss Walker?
74
00:02:57,990 --> 00:02:59,486
You've met my sister Charlotte.
75
00:02:59,491 --> 00:03:02,327
Yes, at Langton, and your
mother and your brother,
76
00:03:02,332 --> 00:03:04,528
- but no, not Mrs...
- Mrs. Milne is
77
00:03:04,533 --> 00:03:07,346
Mrs. Lawton's rather wayward sister.
78
00:03:07,350 --> 00:03:08,350
Is she?
79
00:03:08,355 --> 00:03:09,671
Made rather a fool of herself
80
00:03:09,676 --> 00:03:12,836
over an army officer
some years ago, and...
81
00:03:14,310 --> 00:03:16,666
Well, we're none of us perfect.
82
00:03:16,670 --> 00:03:18,750
Er, who's Mrs. Lawton?
83
00:03:20,070 --> 00:03:22,110
She's Dr. Belcombe's sister.
84
00:03:22,970 --> 00:03:24,966
A friend of ours from years ago.
85
00:03:24,971 --> 00:03:27,691
Of course, you know Steph!
86
00:03:28,790 --> 00:03:31,346
Have you seen her lately? Mrs. Lawton.
87
00:03:31,350 --> 00:03:32,946
No.
88
00:03:32,950 --> 00:03:36,546
Not since before I set off
for Copenhagen.
89
00:03:36,550 --> 00:03:38,466
We travelled up to London together.
90
00:03:38,470 --> 00:03:41,266
- I didn't know he had sisters.
- Oh, yes.
91
00:03:41,270 --> 00:03:42,626
A whole flock of them.
92
00:03:42,630 --> 00:03:45,066
Mrs. Lawton, Mrs. Milne, Nantz,
93
00:03:45,070 --> 00:03:47,804
Louisa, Eliza. Quite a list, eh?
94
00:03:47,809 --> 00:03:51,045
My gorgeous, lovely, sweet magnificence.
95
00:03:51,950 --> 00:03:54,186
So, what are you doing tomorrow,
96
00:03:54,190 --> 00:03:55,586
Miss Walker?
97
00:03:55,590 --> 00:03:57,266
We're going to the Louvre.
98
00:03:57,270 --> 00:04:00,325
Are you? Well, that's excellent.
99
00:04:00,330 --> 00:04:02,006
In fact, it's perfect.
100
00:04:02,011 --> 00:04:03,371
So are we.
101
00:04:05,500 --> 00:04:13,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
102
00:04:40,870 --> 00:04:43,026
Miss Walker!
103
00:04:43,030 --> 00:04:45,666
- How delightful. How are you?
- I'm very well, thank you.
104
00:04:45,670 --> 00:04:48,306
She hasn't got a clue, has she,
105
00:04:48,311 --> 00:04:51,266
about the vast, rich tapestry
of your fruity past?
106
00:04:51,270 --> 00:04:54,306
And it would be very nice
if we could keep it that way.
107
00:04:54,310 --> 00:04:56,906
Did you explain "tuft hunter" away
108
00:04:56,910 --> 00:04:58,946
as a sporting term, then?
109
00:04:58,951 --> 00:05:01,271
Oddly enough, it hasn't arisen.
110
00:05:02,510 --> 00:05:04,466
Isn't she a bit insipid for you?
111
00:05:04,470 --> 00:05:06,126
She's not really one of your
112
00:05:06,131 --> 00:05:08,367
"sweet, interesting creatures", is she?
113
00:05:08,372 --> 00:05:11,105
There's more to her than meets the eye.
114
00:05:11,110 --> 00:05:12,506
You mean in bed?!
115
00:05:12,510 --> 00:05:14,066
Not here, Tib.
116
00:05:14,070 --> 00:05:15,790
Sorry!
117
00:05:16,570 --> 00:05:17,946
Just be happy for me.
118
00:05:17,951 --> 00:05:21,387
I am! I'm always happy
119
00:05:21,392 --> 00:05:22,948
for you, my darling.
120
00:05:22,953 --> 00:05:24,333
You know that.
121
00:05:25,390 --> 00:05:26,626
But what about Mariana?
122
00:05:26,630 --> 00:05:27,866
Is she happy for you?
123
00:05:27,871 --> 00:05:29,666
Mariana's made her own choices.
124
00:05:29,670 --> 00:05:33,243
Did Mariana ever really
have choices, like we did?
125
00:05:33,248 --> 00:05:34,964
Until I inherited Shibden,
I had nothing.
126
00:05:34,969 --> 00:05:36,585
No, no. You always had
127
00:05:36,590 --> 00:05:38,446
something that money could never buy,
128
00:05:38,451 --> 00:05:40,027
something that was always
going to take you
129
00:05:40,031 --> 00:05:41,427
wherever you wanted to go!
130
00:05:41,432 --> 00:05:44,672
Not everyone's a force
of nature like you are.
131
00:05:47,190 --> 00:05:49,386
I don't know why I worry about Mariana.
132
00:05:49,390 --> 00:05:50,786
She stole you from me.
133
00:05:50,790 --> 00:05:51,830
Oh!
134
00:05:52,990 --> 00:05:54,446
Although if it hadn't been her,
135
00:05:54,451 --> 00:05:57,047
it would've been
someone else, wouldn't it?
136
00:05:57,052 --> 00:05:59,492
After all, two jacks don't suit.
137
00:06:00,829 --> 00:06:02,905
I'm going to have to
whisk Miss Walker away.
138
00:06:02,910 --> 00:06:04,866
We only came to see
the Raphael and the Murillo.
139
00:06:04,870 --> 00:06:06,946
I don't want her to strain her eyes
140
00:06:06,950 --> 00:06:08,626
over things of lesser value.
141
00:06:08,630 --> 00:06:11,046
And I promised Madame de Bourke
that I'd meet her
142
00:06:11,051 --> 00:06:13,986
at the rue du Faubourg
Saint-Honore at ten.
143
00:06:13,990 --> 00:06:15,310
Of course.
144
00:06:17,670 --> 00:06:19,710
Charlotte!
145
00:06:21,670 --> 00:06:23,786
Mrs. Milne, how are you?
146
00:06:23,790 --> 00:06:27,270
Er, I'm afraid I have to steal
her away. It's time to go.
147
00:06:31,550 --> 00:06:33,646
My aunt would have popped over herself,
148
00:06:33,651 --> 00:06:37,865
but she's lucky if she can get
out into the garden these days,
149
00:06:37,870 --> 00:06:39,230
with her ulcers.
150
00:06:41,069 --> 00:06:44,505
So... No, so, she was anxious to know
151
00:06:44,510 --> 00:06:46,826
if you'd been receiving her notes
152
00:06:46,830 --> 00:06:47,846
my aunt.
153
00:06:47,851 --> 00:06:49,427
Only with there being no reply,
154
00:06:49,432 --> 00:06:52,528
she wasn't sure one way or the other.
155
00:06:53,230 --> 00:06:54,590
Miss Walker?
156
00:06:56,910 --> 00:06:59,666
Yes. I have been receiving them.
157
00:06:59,670 --> 00:07:02,746
Oh, good! Oh, she'll be relieved
158
00:07:02,750 --> 00:07:05,246
my aunt. Oh, and she
told me to assure you
159
00:07:05,251 --> 00:07:07,247
that Miss Walker will
write to you herself
160
00:07:07,252 --> 00:07:09,848
from Paris, now that they've got there.
161
00:07:09,853 --> 00:07:11,750
We had a letter just last night.
162
00:07:14,850 --> 00:07:18,886
And the good news is that Anne, my Anne,
163
00:07:18,891 --> 00:07:22,007
our Anne is very much better.
164
00:07:22,012 --> 00:07:23,568
She became ill with a fever
165
00:07:23,573 --> 00:07:26,425
just after they set off to
London. She was knocked up,
166
00:07:26,430 --> 00:07:28,586
- apparently.
- Oh, dear.
167
00:07:28,591 --> 00:07:32,467
Oh, she's much better now.
But the net result is that
168
00:07:32,472 --> 00:07:35,948
Miss Walker felt that my sister
has been working too hard,
169
00:07:35,953 --> 00:07:38,865
which of course she has, and so
170
00:07:38,870 --> 00:07:41,306
they've decided on another month.
171
00:07:41,310 --> 00:07:42,746
They're going to the Alps.
172
00:07:42,750 --> 00:07:43,986
- The Alps?
- Well,
173
00:07:43,991 --> 00:07:46,566
Anne's always wanted
to conquer Mont Blanc,
174
00:07:46,571 --> 00:07:49,287
and she thought the mountain
air would do them both
175
00:07:49,292 --> 00:07:51,804
a world of good... which it will.
176
00:07:51,809 --> 00:07:54,785
You do know that no-one
in Miss Walker's family
177
00:07:54,790 --> 00:07:56,706
knew anything about this jaunt
178
00:07:56,710 --> 00:07:58,586
until after they'd set off, don't you?
179
00:07:58,591 --> 00:08:00,527
I don't think that's true, Miss Walker.
180
00:08:00,532 --> 00:08:03,168
Well, it's as true as I'm sitting here.
181
00:08:03,173 --> 00:08:06,385
How dare you tell me it's not true!
182
00:08:06,390 --> 00:08:08,486
The trip was discussed for some time.
183
00:08:08,491 --> 00:08:10,544
It was only the finer details
184
00:08:10,549 --> 00:08:13,025
- they hadn't...
- At Shibden Hall, maybe.
185
00:08:13,030 --> 00:08:14,146
Not anywhere else.
186
00:08:14,150 --> 00:08:17,546
And why am I being sent
messages, anyway?
187
00:08:17,550 --> 00:08:20,486
Why is my niece not
communicating with me herself?
188
00:08:20,491 --> 00:08:25,746
Well, I know you... had
had a bit of a spat
189
00:08:25,750 --> 00:08:27,646
with her. So...
190
00:08:27,651 --> 00:08:28,927
... perhaps that was why.
191
00:08:28,932 --> 00:08:31,926
My niece is a vulnerable young woman,
192
00:08:31,931 --> 00:08:35,067
Miss Lister. If I had
had a spat with her,
193
00:08:35,072 --> 00:08:36,088
it was only because
194
00:08:36,093 --> 00:08:38,350
I was trying to communicate
to her how...
195
00:08:39,109 --> 00:08:42,185
... how worldly your sister is.
196
00:08:42,190 --> 00:08:47,146
Yes, but surely wouldn't that
make them ideal companions?
197
00:08:47,150 --> 00:08:49,226
Would you not be more worried
198
00:08:49,231 --> 00:08:51,624
if they were both
vulnerable in the Alps?
199
00:08:51,629 --> 00:08:53,345
How can I put this?
200
00:08:53,350 --> 00:08:55,906
Your sister...
201
00:08:55,910 --> 00:08:57,186
... is...
202
00:08:57,191 --> 00:08:59,067
... very manipulative.
203
00:08:59,072 --> 00:09:04,508
Well... yes... Certainly, she
always gets what she wants.
204
00:09:04,513 --> 00:09:07,369
But she's exceedingly
fond of Miss Walker,
205
00:09:07,374 --> 00:09:10,030
as we all are at Shibden Hall,
206
00:09:10,035 --> 00:09:13,346
and Miss Walker seems
exceedingly fond of her.
207
00:09:13,350 --> 00:09:17,066
For two ladies disinclined to marry,
208
00:09:17,070 --> 00:09:18,866
I don't think they could do better.
209
00:09:18,870 --> 00:09:21,146
Oh, Marian!
210
00:09:21,151 --> 00:09:23,371
You are naive.
211
00:09:30,390 --> 00:09:31,630
Morning.
212
00:09:32,790 --> 00:09:34,186
Oh, hello.
213
00:09:34,191 --> 00:09:35,828
I thought I'd come and see
if you need a hand.
214
00:09:35,832 --> 00:09:37,352
Your mother's in t'kitchen.
215
00:09:41,290 --> 00:09:43,046
Ah, good.
216
00:09:43,051 --> 00:09:45,026
Somebody who isn't
going to just muck about.
217
00:09:45,030 --> 00:09:47,790
- I've done loads.
- Go and help your dad.
218
00:09:50,650 --> 00:09:52,006
What do you want me to do?
219
00:09:52,011 --> 00:09:56,087
Well, if someone unpacked
all these, we could clear
220
00:09:56,092 --> 00:09:58,852
a bit of space and I could
start cooking a meal.
221
00:10:02,270 --> 00:10:04,330
I wish I was moving in with you.
222
00:10:06,570 --> 00:10:08,446
Is it no different?
223
00:10:08,450 --> 00:10:10,566
They're just uncivilised.
224
00:10:10,570 --> 00:10:12,290
Not... Not Thomas.
225
00:10:13,370 --> 00:10:16,606
But... it's like Amy.
226
00:10:16,610 --> 00:10:18,890
Even Amy doesn't want to learn to read.
227
00:10:23,250 --> 00:10:24,886
What?
228
00:10:24,890 --> 00:10:26,726
His uncle.
229
00:10:26,730 --> 00:10:29,570
Making lewd comments all the time.
230
00:10:32,570 --> 00:10:35,486
"You newlyweds... I know
what you newlyweds get up to".
231
00:10:35,490 --> 00:10:38,146
And this smirk on his face,
and I have to laugh
232
00:10:38,151 --> 00:10:40,325
like I think it's funny. And...
233
00:10:40,330 --> 00:10:42,206
And then this morning,
234
00:10:42,210 --> 00:10:44,446
Alf, who's thick,
235
00:10:44,450 --> 00:10:48,146
chased me with a pig's head,
one they'd slaughtered yesterday,
236
00:10:48,151 --> 00:10:49,707
all round the house and upstairs.
237
00:10:49,712 --> 00:10:50,988
And they were all laughing.
238
00:10:50,993 --> 00:10:52,686
Not... Not Thomas.
239
00:10:52,690 --> 00:10:53,730
[FOOTSTEPS APPROACH]
240
00:10:57,650 --> 00:10:59,210
What?
241
00:11:22,890 --> 00:11:24,390
Hello?
242
00:11:58,090 --> 00:12:00,890
- Who's done that to you, lad?
- Piss off, you.
243
00:12:06,050 --> 00:12:07,330
Where's your mother?
244
00:12:11,450 --> 00:12:12,690
Where's your Uncle Ben?
245
00:12:15,570 --> 00:12:16,926
Not Thomas?
246
00:12:16,930 --> 00:12:20,606
Why did she even have to come here,
your Suzannah? Stupid bitch.
247
00:12:20,610 --> 00:12:22,270
'Ey, 'ey, 'ey!
248
00:12:26,490 --> 00:12:28,046
I thought he'd see t'funny side,
249
00:12:28,050 --> 00:12:29,766
our Thomas.
250
00:12:29,770 --> 00:12:32,106
He allus used to see t'funny side,
251
00:12:32,111 --> 00:12:34,387
even when me dad were being a bastard.
252
00:12:34,392 --> 00:12:37,792
Yeah, but it's not funny
for our Suzannah, is it?
253
00:12:38,650 --> 00:12:40,646
You've grown up seeing pigs cut up.
254
00:12:40,650 --> 00:12:43,326
She hasn't.
255
00:12:43,330 --> 00:12:45,446
- Eh?
- S'pose.
256
00:12:45,450 --> 00:12:50,030
Right. So think on. Or else
I'll be after you as well.
257
00:12:54,730 --> 00:12:56,366
Do you know owt about this business
258
00:12:56,370 --> 00:12:58,286
about Thomas and Dick tying your dad up
259
00:12:58,291 --> 00:12:59,791
in t'pigpen?
260
00:13:01,290 --> 00:13:03,926
When did you last see him, your dad?
261
00:13:03,930 --> 00:13:06,984
Then. We had to go into Halifax.
262
00:13:06,989 --> 00:13:08,645
- Who did?
- Me and Amy.
263
00:13:08,650 --> 00:13:10,166
Wi' me mother.
264
00:13:10,170 --> 00:13:13,086
Thomas was going to untie him
so he could go and apologise
265
00:13:13,090 --> 00:13:15,726
to Miss Lister for being drunk. But...
266
00:13:15,730 --> 00:13:17,366
... he never came back.
267
00:13:17,370 --> 00:13:20,610
Well, he never did see
Miss Lister. She'd have said.
268
00:13:25,650 --> 00:13:27,366
What do you think happened to him?
269
00:13:27,371 --> 00:13:29,006
He went to America.
270
00:13:29,010 --> 00:13:32,110
Yeah... Do you believe that?
271
00:13:33,330 --> 00:13:34,610
Yeah.
272
00:14:54,970 --> 00:14:56,850
[COWS LOW]
273
00:14:58,370 --> 00:15:00,170
Oh!
274
00:15:01,925 --> 00:15:03,725
_
275
00:15:03,730 --> 00:15:05,130
C'est parfait. Merci.
276
00:15:05,135 --> 00:15:07,635
_
277
00:15:10,430 --> 00:15:12,146
Did you ever imagine you'd be sleeping
278
00:15:12,151 --> 00:15:16,165
between a cowhouse
and a hayloft in the Alps?
279
00:15:16,170 --> 00:15:18,764
- I've never seen you like this.
- Like what?
280
00:15:18,769 --> 00:15:20,885
Just so happy.
281
00:15:20,890 --> 00:15:22,370
So alive.
282
00:15:24,490 --> 00:15:26,330
[ANN LAUGHS]
283
00:15:31,530 --> 00:15:33,886
Elderly Miss Walker warned us.
284
00:15:33,891 --> 00:15:37,125
She said, "She'll have her
in Paris before we know it".
285
00:15:37,130 --> 00:15:39,166
And has a truer word ever been spoken?
286
00:15:39,170 --> 00:15:40,806
And who knows where they are now!
287
00:15:40,810 --> 00:15:42,006
Geneva, apparently.
288
00:15:42,011 --> 00:15:43,987
Halfway up Mont Blanc,
according to Marian.
289
00:15:43,992 --> 00:15:46,668
Who we encountered in Halifax last week.
290
00:15:46,673 --> 00:15:48,469
And, you see, what must she think?
291
00:15:48,474 --> 00:15:51,110
It's the dereliction of duty
that bewilders me,
292
00:15:51,115 --> 00:15:52,911
on top of what on earth
people will think.
293
00:15:52,916 --> 00:15:56,685
Her aunt did everything
for her. Everything.
294
00:15:56,690 --> 00:15:57,886
And now she's getting on
295
00:15:57,890 --> 00:16:00,646
and can't get out so much
and needs companionship
296
00:16:00,650 --> 00:16:02,806
and a helping hand, she's abandoned.
297
00:16:02,810 --> 00:16:04,286
She's ignored, she's...
298
00:16:04,290 --> 00:16:07,566
She's humiliated, as we all
are, because people will talk.
299
00:16:07,570 --> 00:16:09,166
Of course they'll talk!
300
00:16:09,171 --> 00:16:11,807
What Captain Lister and elderly
Miss Lister are thinking
301
00:16:11,812 --> 00:16:14,245
I cannot begin to fathom.
302
00:16:14,250 --> 00:16:16,406
When have they ever had
any say in the matter?
303
00:16:16,410 --> 00:16:19,846
Well, you'd think, you'd hope,
they'd have some say
304
00:16:19,850 --> 00:16:22,246
in the matter of Miss Walker
moving in with them all
305
00:16:22,250 --> 00:16:23,286
at Shibden Hall.
306
00:16:23,291 --> 00:16:25,387
- Oh, really?
- When?
307
00:16:25,392 --> 00:16:28,108
When they return.
Oh, yes, that's the plan.
308
00:16:28,113 --> 00:16:30,909
We were up at Cliffe Hill
a month, six weeks ago,
309
00:16:30,914 --> 00:16:32,070
and she turned up.
310
00:16:32,075 --> 00:16:33,526
We don't socialise with her
311
00:16:33,530 --> 00:16:35,686
any more, just to be clear. But, yes,
312
00:16:35,690 --> 00:16:37,366
she turned up.
313
00:16:37,371 --> 00:16:40,127
It makes me shudder, Mrs. Priestley,
314
00:16:40,132 --> 00:16:42,028
the idea of being
315
00:16:42,033 --> 00:16:43,869
in the same room as her,
316
00:16:43,874 --> 00:16:47,445
as sitting on the same sofa
she's... sat on.
317
00:16:47,450 --> 00:16:50,486
So... they're going to...
318
00:16:50,490 --> 00:16:54,130
... live together? At Shibden?
319
00:16:55,130 --> 00:16:58,086
With Anne Lister's wit
and your cousin's money,
320
00:16:58,090 --> 00:17:00,126
she could run the whole of Halifax.
321
00:17:00,131 --> 00:17:02,147
You'd better do something
about it, Priestley.
322
00:17:02,152 --> 00:17:03,664
Do you imagine I haven't tried?
323
00:17:03,669 --> 00:17:05,885
She needs to feel
324
00:17:05,890 --> 00:17:08,566
the consequences of what could happen.
325
00:17:08,570 --> 00:17:09,766
She needs a husband.
326
00:17:09,770 --> 00:17:11,886
Yes. Who?
327
00:17:11,890 --> 00:17:15,484
- Well, I liked Mr. Ainsw...
- Not Mr. Ainsworth.
328
00:17:15,489 --> 00:17:18,185
There must be someone.
She must be very eligible
329
00:17:18,190 --> 00:17:21,570
with all that money,
despite her... that... that...
330
00:17:23,250 --> 00:17:24,466
... health.
331
00:17:24,471 --> 00:17:26,307
We've been through every possible...
332
00:17:26,312 --> 00:17:28,868
What about Mr. James Ingham
333
00:17:28,873 --> 00:17:31,765
of Blake Hall in Mirfield?
334
00:17:31,770 --> 00:17:33,446
She visits them
335
00:17:33,450 --> 00:17:36,966
from time to time. She used to.
336
00:17:36,970 --> 00:17:40,166
Doesn't she? Catherine,
were they not friends
337
00:17:40,170 --> 00:17:42,206
of her parents?
338
00:17:42,210 --> 00:17:45,206
Did she and Elizabeth
not used to go visiting?
339
00:17:45,210 --> 00:17:46,966
The Inghams!
340
00:17:46,970 --> 00:17:48,366
Of Blake Hall.
341
00:17:48,370 --> 00:17:49,506
In Mirfield.
342
00:17:49,511 --> 00:17:51,726
Oh, James. Yes,
343
00:17:51,730 --> 00:17:54,066
she's always mentioned
him fondly enough. But...
344
00:17:54,071 --> 00:17:56,947
And as for elderly Miss Walker
up at Cliffe Hill
345
00:17:56,952 --> 00:17:58,806
needing a companion and helper,
346
00:17:58,810 --> 00:18:00,585
perhaps one of the younger cousins
347
00:18:00,590 --> 00:18:02,510
might be called upon
to move in with her.
348
00:18:27,190 --> 00:18:29,226
We shouldn't do that. It's wrong.
349
00:18:29,231 --> 00:18:31,086
Is it hell! It's natural.
350
00:18:31,090 --> 00:18:32,950
A fine woman like you...
351
00:19:04,650 --> 00:19:06,726
I've got this thing...
352
00:19:06,730 --> 00:19:10,366
... bothering me. You know at t'wedding,
353
00:19:10,370 --> 00:19:12,606
when we were coming out of t'church?
354
00:19:12,610 --> 00:19:15,286
Suzannah's dad said
this thing. He said...
355
00:19:15,290 --> 00:19:17,566
He said, "It's a shame
your Sam's not here".
356
00:19:17,570 --> 00:19:20,306
And I said, "Well, you could've
knocked me down with a feather
357
00:19:20,311 --> 00:19:22,587
when they said he'd gone
to America", and he goes,
358
00:19:22,592 --> 00:19:27,028
"But you were the one
that wrote and told them..."
359
00:19:27,033 --> 00:19:30,473
... which has mystified me, Mary...
360
00:19:31,730 --> 00:19:33,330
... cos I didn't.
361
00:19:36,850 --> 00:19:39,286
Well, I don't know where
he's got that from.
362
00:19:39,290 --> 00:19:41,010
Well, someone here.
363
00:19:43,010 --> 00:19:44,570
Presumably you.
364
00:19:45,530 --> 00:19:47,286
Or Thomas.
365
00:19:47,290 --> 00:19:48,966
- Or one of t'kids.
- No.
366
00:19:48,970 --> 00:19:51,086
It was just an assumption
that he'd gone to America.
367
00:19:51,090 --> 00:19:52,670
No, he wasn't making it up.
368
00:19:53,930 --> 00:19:56,970
Somebody here made it up.
369
00:19:58,810 --> 00:20:02,370
So what worries me is that
somebody's hiding summat.
370
00:20:06,090 --> 00:20:07,726
And then this...
371
00:20:07,730 --> 00:20:11,326
- ... worries me as well.
- What?
372
00:20:11,330 --> 00:20:14,086
I don't think you'd
be bothering wi' me...
373
00:20:14,090 --> 00:20:15,966
... or anyone else
if you thought there were
374
00:20:15,970 --> 00:20:18,570
the slightest chance of him
walking through that door.
375
00:20:20,530 --> 00:20:22,370
He's dead, in't he?
376
00:20:27,530 --> 00:20:28,690
[THUNDER CRASHES]
377
00:20:35,229 --> 00:20:37,125
MARIANA: "For the first time
in my life, Fred,
378
00:20:37,130 --> 00:20:38,966
I know not where to find you.
379
00:20:38,970 --> 00:20:41,224
I'm sending this via your sister
380
00:20:41,229 --> 00:20:42,345
at Shibden in the hope
381
00:20:42,350 --> 00:20:45,646
that she at least will know
where to reach you.
382
00:20:45,650 --> 00:20:48,846
I can coax neither rest nor appetite.
383
00:20:48,850 --> 00:20:51,926
I am reduced to little more
than skin and bone.
384
00:20:51,930 --> 00:20:53,770
You would not recognise me.
385
00:20:54,469 --> 00:20:57,445
Your happiness and comfort
are very dear to me,
386
00:20:57,450 --> 00:20:59,426
and I will not be
the last of your friends
387
00:20:59,431 --> 00:21:03,667
to rejoice if, in Miss Walker,
all you desire has truly come.
388
00:21:03,672 --> 00:21:06,286
I will never rob your
little friend of her due,
389
00:21:06,290 --> 00:21:09,686
but I am by no means sure
that I could ever
390
00:21:09,690 --> 00:21:11,950
be an impartial judge".
391
00:21:16,130 --> 00:21:17,250
[THUNDER CRASHES]
392
00:21:24,130 --> 00:21:26,450
Tell me about Mrs. Lawton.
393
00:21:28,370 --> 00:21:30,090
You looked so sad...
394
00:21:31,050 --> 00:21:34,006
... looking over the letter
you got from her in Geneva.
395
00:21:34,010 --> 00:21:36,410
[THUNDER RUMBLES AND CRASHES]
396
00:21:38,890 --> 00:21:41,130
She has a lot to deal with, that's all.
397
00:21:42,490 --> 00:21:45,850
What saddens my friends saddens me.
398
00:21:47,250 --> 00:21:49,130
What sort of things?
399
00:21:49,950 --> 00:21:53,506
Well, she's not been
very well, and, erm...
400
00:21:53,511 --> 00:21:55,431
... it's made her rather low.
401
00:21:58,010 --> 00:22:00,646
[THUNDER CRASHES]
402
00:22:00,650 --> 00:22:04,170
Do you remember in Paris,
at the Louvre... ?
403
00:22:05,770 --> 00:22:08,130
Mrs. Milne said a curious thing.
404
00:22:10,250 --> 00:22:14,530
She laughed, and she turned
to Charlotte, and she said...
405
00:22:15,490 --> 00:22:18,686
... "Mariana would not be too pleased
406
00:22:18,690 --> 00:22:21,090
if she saw her successor".
407
00:22:23,330 --> 00:22:26,926
I do wish you'd tell me things, Anne...
408
00:22:26,930 --> 00:22:29,926
... otherwise I just look foolish.
409
00:22:29,930 --> 00:22:31,890
All right. Look...
410
00:22:33,390 --> 00:22:36,830
... what you have to understand
is that I'm older than you...
411
00:22:37,690 --> 00:22:40,726
... and I've had...a life.
412
00:22:40,730 --> 00:22:44,006
But you said you'd never
done this with anyone before.
413
00:22:44,010 --> 00:22:46,006
I barely knew you when I said that.
414
00:22:46,010 --> 00:22:48,410
I was terrified of what
you might think of me.
415
00:22:51,330 --> 00:22:53,130
There has...
416
00:22:55,210 --> 00:22:56,926
... been another.
417
00:22:56,930 --> 00:23:00,086
And... And Charlotte
and Mrs. Milne know?
418
00:23:00,090 --> 00:23:02,726
Because if they know about that,
they'll make assumptions about me.
419
00:23:02,730 --> 00:23:05,966
No, no, no, no, no.
Not about that. This...
420
00:23:05,970 --> 00:23:09,046
No, they only know
that Mariana and I were...
421
00:23:09,050 --> 00:23:11,046
... devoted.
422
00:23:11,050 --> 00:23:12,650
For a time.
423
00:23:16,530 --> 00:23:18,250
Don't be jealous.
424
00:23:20,490 --> 00:23:22,690
I'm so much happier now.
425
00:23:24,050 --> 00:23:26,166
[THUNDER CRASHES]
426
00:23:26,170 --> 00:23:28,050
Happier than I've ever been.
427
00:23:41,650 --> 00:23:43,806
Firm but fair, I'd say.
428
00:23:43,810 --> 00:23:45,666
Fair when it suits her.
429
00:23:45,671 --> 00:23:48,445
Either that or she'll jump through hoops
430
00:23:48,450 --> 00:23:50,366
explaining why something is fair
431
00:23:50,370 --> 00:23:51,371
when you both know it isn't.
432
00:23:51,375 --> 00:23:55,031
When she interviewed me
in York, I was shaking.
433
00:23:55,036 --> 00:23:56,236
She grows on you.
434
00:23:57,490 --> 00:24:00,166
- Well, you get used to her.
- Mm.
435
00:24:00,170 --> 00:24:02,526
- Is she... ?
- What, love?
436
00:24:02,530 --> 00:24:05,570
A... man?
437
00:24:07,130 --> 00:24:08,410
Ooh!
438
00:24:09,450 --> 00:24:11,686
[KNOCK AT DOOR]
439
00:24:11,690 --> 00:24:12,890
[DOG BARKS]
440
00:24:17,289 --> 00:24:20,445
Ah! The new lad. Is it Ma... ?
441
00:24:20,450 --> 00:24:23,450
- Matthew.
- Matthew. I'm Mr. Sunderland.
442
00:24:25,930 --> 00:24:31,606
"At Saint-Etienne we visited
the Cote... Thiolliere coalpit.
443
00:24:31,610 --> 00:24:34,806
Rapid descent. Adney looked frightened,
444
00:24:34,810 --> 00:24:37,646
so I sent her back up to the top".
445
00:24:37,650 --> 00:24:39,606
She calls Miss Walker Adney now.
446
00:24:39,610 --> 00:24:41,566
- Andy?
- Adney.
447
00:24:41,570 --> 00:24:43,886
- "Monsieur Vachier..."
- Why?
448
00:24:43,891 --> 00:24:45,846
"... the chief engineer..." No idea.
449
00:24:45,850 --> 00:24:47,986
- "... very civil..."
- She didn't take Miss Walker
450
00:24:47,991 --> 00:24:49,884
- down a pit?!
- You know what she's like.
451
00:24:49,889 --> 00:24:52,166
You could never accuse her of
not knowing how to show someone
452
00:24:52,170 --> 00:24:55,446
a good time. "Then at Firminy,
453
00:24:55,450 --> 00:24:57,806
Monsieur Morello showed me
454
00:24:57,811 --> 00:25:01,366
how his 24-horsepower
steam-engine pump works.
455
00:25:01,370 --> 00:25:03,606
I have learned a great deal.
456
00:25:03,611 --> 00:25:06,726
It was here we heard
the unfortunate news
457
00:25:06,730 --> 00:25:10,086
that Melbourne has
become Prime Minister.
458
00:25:10,090 --> 00:25:11,366
Not for long, I trust,
459
00:25:11,370 --> 00:25:13,286
or where will it end?
460
00:25:13,290 --> 00:25:16,164
We travelled through the night
and arrived back in Paris
461
00:25:16,169 --> 00:25:18,925
on Wednesday, and neither
of us were the worse for it.
462
00:25:18,930 --> 00:25:21,966
My intention, if my carriage
doesn't collapse,
463
00:25:21,970 --> 00:25:24,806
is to be back with you all at Shibden
464
00:25:24,810 --> 00:25:26,406
no later than Saturday next".
465
00:25:26,411 --> 00:25:30,604
Oh! "Mine and your new niece's
best love to you all".
466
00:25:30,609 --> 00:25:33,165
I ought to get out more.
467
00:25:33,170 --> 00:25:36,166
I think I might buy myself a little gig.
468
00:25:36,170 --> 00:25:38,466
Eh, Mr. Sunderland?
469
00:25:38,471 --> 00:25:40,311
[SHE CHUCKLES]
470
00:25:53,050 --> 00:25:55,486
First thing in the morning, we
should go over to Cliffe Hill
471
00:25:55,490 --> 00:25:56,886
and see my aunt,
472
00:25:56,890 --> 00:25:59,926
take her presents, let
her see how well I am,
473
00:25:59,930 --> 00:26:04,530
not take any nonsense from her
and... put everything right.
474
00:26:11,590 --> 00:26:13,386
She's here. She's here!
475
00:26:13,391 --> 00:26:14,791
- She's here?
- Come on!
476
00:26:17,210 --> 00:26:19,206
- You made it!
- Of course we made it.
477
00:26:19,210 --> 00:26:20,766
I meant the carriage made it.
478
00:26:20,770 --> 00:26:22,326
We were changing horses in Leicester
479
00:26:22,330 --> 00:26:23,686
at two o'clock this morning.
480
00:26:23,690 --> 00:26:24,966
Cordingley, Hemingway.
481
00:26:24,970 --> 00:26:27,046
- BOTH: Ma'am.
- You remember Matthew?
482
00:26:27,050 --> 00:26:28,726
Ah! Matthew.
483
00:26:28,730 --> 00:26:31,166
- Ma'am.
- How have you settled in?
484
00:26:31,170 --> 00:26:32,806
Very well, thank you, ma'am.
485
00:26:32,810 --> 00:26:35,506
- Hmm...
- Matthew, I'm George.
486
00:26:35,511 --> 00:26:37,766
What's this "George"? Why
are we calling him George?
487
00:26:37,770 --> 00:26:39,206
It's his middle name.
488
00:26:39,210 --> 00:26:41,006
We found out when we
applied for his passport,
489
00:26:41,010 --> 00:26:42,326
and Adney and I agreed
490
00:26:42,330 --> 00:26:44,766
it was a much better
sort of name for a footman.
491
00:26:44,770 --> 00:26:46,210
Oh!
492
00:26:48,010 --> 00:26:51,000
Look at you! Eh? You've grown.
493
00:26:51,005 --> 00:26:52,005
He's grown.
494
00:26:52,010 --> 00:26:54,406
'Ey, look at this. Miss Lister...
495
00:26:54,410 --> 00:26:55,686
... bought me a gold watch
496
00:26:55,690 --> 00:26:57,726
in London. She said
I left the realm a boy
497
00:26:57,730 --> 00:26:58,770
and came back a man.
498
00:26:58,775 --> 00:27:00,875
_
499
00:27:00,880 --> 00:27:02,480
_
500
00:27:05,690 --> 00:27:07,206
How do you do?
501
00:27:07,210 --> 00:27:08,530
Bonjour.
502
00:27:19,250 --> 00:27:20,286
No, no.
503
00:27:20,290 --> 00:27:21,966
This was as we were going
over the border
504
00:27:21,970 --> 00:27:25,006
from Switzerland into Italy,
before we got to Mont Blanc.
505
00:27:25,010 --> 00:27:27,406
I'd bought Adney some
lace handkerchiefs,
506
00:27:27,410 --> 00:27:29,126
and then we were told at the hotel
507
00:27:29,130 --> 00:27:31,306
that they'd be confiscated
by the customs house,
508
00:27:31,311 --> 00:27:34,267
which vexed me, because
they were expensive.
509
00:27:34,272 --> 00:27:36,166
- So...
- You didn't smuggle them?
510
00:27:36,170 --> 00:27:38,646
- I had to!
- She pinned them
511
00:27:38,650 --> 00:27:40,486
- inside her, erm...
- Drawers!
512
00:27:40,490 --> 00:27:42,906
I had to! There was no other way.
513
00:27:42,911 --> 00:27:44,227
That's contraband!
514
00:27:44,232 --> 00:27:45,988
In the event, I needn't have bothered.
515
00:27:45,993 --> 00:27:48,485
The Sardinian carabinieri
asked if there was anything
516
00:27:48,490 --> 00:27:49,490
"a declarer",
517
00:27:49,495 --> 00:27:52,565
and I just said, "Non", and that was it.
518
00:27:52,570 --> 00:27:54,246
What if they'd searched you?
519
00:27:54,250 --> 00:27:56,166
- They didn't.
- But what if they had?
520
00:27:56,170 --> 00:27:57,646
- They didn't.
- But if they had?
521
00:27:57,650 --> 00:27:59,166
Which they didn't.
522
00:27:59,170 --> 00:28:01,286
- I've ordered a gig.
- You have?
523
00:28:01,291 --> 00:28:03,086
A britzka. Did she tell you?
524
00:28:03,090 --> 00:28:05,366
- You have?
- Brand-new.
525
00:28:05,370 --> 00:28:07,766
I've ordered it from
Mr. Piercy in Halifax.
526
00:28:07,770 --> 00:28:09,166
100 guineas.
527
00:28:09,171 --> 00:28:11,006
Says he can deliver it
within a fortnight.
528
00:28:11,010 --> 00:28:13,926
You do know those things
go very fast, don't you?
529
00:28:13,930 --> 00:28:18,446
Oh, yes. But like Mr. Abbott
says, you can't hang about
530
00:28:18,450 --> 00:28:20,126
when you get to my age. [HE CHUCKLES]
531
00:28:20,130 --> 00:28:21,486
Sorry, Mr... ?
532
00:28:21,490 --> 00:28:23,126
- Abbott.
- We bumped into him
533
00:28:23,130 --> 00:28:24,346
in Halifax.
534
00:28:24,351 --> 00:28:28,005
Turns out he's not engaged to
Miss Greenwood of Field House.
535
00:28:28,010 --> 00:28:29,886
Mr. Rawson lied.
536
00:28:29,890 --> 00:28:33,766
Or... at least got the wrong end
of the stick or something.
537
00:28:33,770 --> 00:28:35,206
He doesn't even know her.
538
00:28:35,210 --> 00:28:36,406
[HORSE APPROACHES]
539
00:28:36,410 --> 00:28:37,886
That'll be the man from Pickfords.
540
00:28:37,890 --> 00:28:39,286
- Who?
- I'm sending the carriage
541
00:28:39,290 --> 00:28:41,566
up to Baxters in London to get
repaired and refurbished.
542
00:28:41,570 --> 00:28:44,006
And then we should
get over to Lightcliffe.
543
00:28:44,010 --> 00:28:45,286
And then I have
544
00:28:45,291 --> 00:28:47,731
a thousand other things
I need to do today.
545
00:28:53,330 --> 00:28:54,370
Ben?
546
00:28:55,270 --> 00:28:58,406
Oh, hello! I was just talking to t'pigs.
547
00:28:58,411 --> 00:29:00,606
Have they said owt interesting?
548
00:29:00,610 --> 00:29:03,366
They're better listeners
than talkers, I find.
549
00:29:03,370 --> 00:29:05,566
I was thinking,
550
00:29:05,570 --> 00:29:09,726
wondering if, er...
if it's time you moved on.
551
00:29:09,730 --> 00:29:11,564
When you came, at t'beginning,
552
00:29:11,569 --> 00:29:13,125
it were never meant to be permanent.
553
00:29:13,130 --> 00:29:15,086
Me and Suzannah, we'll be
starting a family soon.
554
00:29:15,091 --> 00:29:19,170
I had this interesting conversation
with your mother about your dad.
555
00:29:20,730 --> 00:29:22,346
What? What about me dad?
556
00:29:22,351 --> 00:29:25,167
Well, first off, there's this
rubbish about me writing
557
00:29:25,172 --> 00:29:26,868
to say that he'd gone to America,
558
00:29:26,873 --> 00:29:29,005
which... I didn't.
559
00:29:29,010 --> 00:29:32,326
And then, second, when I said to her,
560
00:29:32,330 --> 00:29:35,246
"He's dead, in't he, or else
why lie about a letter?"...
561
00:29:35,250 --> 00:29:39,166
... well, she's just a bit
shit at lying, in't she?
562
00:29:39,170 --> 00:29:41,286
So, when she goes, "We don't know,
563
00:29:41,290 --> 00:29:43,406
nobody knows what happened to him",
564
00:29:43,410 --> 00:29:46,290
well, I just didn't believe her.
565
00:29:47,450 --> 00:29:51,930
See, I think somebody here knows
more than what they're saying.
566
00:29:52,789 --> 00:29:54,325
Or else why lie in t'first place?
567
00:29:54,330 --> 00:29:55,686
Don't you be bullying me mother.
568
00:29:55,690 --> 00:29:57,686
No, I didn't. I didn't.
569
00:29:57,690 --> 00:30:01,566
I said to her, "I do know
what a bastard he was".
570
00:30:01,570 --> 00:30:04,366
I know he was handy with his fists.
571
00:30:04,370 --> 00:30:06,610
He knocked me about enough
when we were lads.
572
00:30:07,650 --> 00:30:10,610
It wouldn't surprise me
if tempers'd got frayed and...
573
00:30:11,730 --> 00:30:14,406
... one thing led to another.
574
00:30:14,410 --> 00:30:16,766
Y'know, the great thing
about a pig is...
575
00:30:16,770 --> 00:30:18,726
... it'll eat anything.
576
00:30:18,730 --> 00:30:20,290
I grew up wi' pigs, same as your dad.
577
00:30:21,250 --> 00:30:22,370
Same as you.
578
00:30:23,530 --> 00:30:24,810
I know all about 'em.
579
00:30:25,710 --> 00:30:27,390
I don't know what you're talking about.
580
00:30:28,670 --> 00:30:31,346
I'm not here to rock the boat, lad.
581
00:30:31,351 --> 00:30:33,485
I couldn't care less.
582
00:30:33,490 --> 00:30:36,406
But I don't really want
to have to move on.
583
00:30:36,410 --> 00:30:38,486
I'm happy here.
584
00:30:38,490 --> 00:30:40,610
I belong. I'm family. Eh?
585
00:30:43,010 --> 00:30:44,570
I'm on your side.
586
00:30:58,330 --> 00:30:59,486
Best foot forward.
587
00:30:59,490 --> 00:31:01,126
FOOTMAN: Miss Walker and Miss Lister.
588
00:31:01,130 --> 00:31:02,766
ANN: Aunt!
589
00:31:02,770 --> 00:31:06,006
Oh, Miss Rawson! I didn't
know you visited here.
590
00:31:06,010 --> 00:31:08,326
How are you, Aunt?
591
00:31:08,330 --> 00:31:11,566
Well, I trust. I hope.
592
00:31:11,570 --> 00:31:14,086
And I hope you'll be pleased
to know that I'm well too.
593
00:31:14,090 --> 00:31:15,846
I'm better than I've been
for a long time.
594
00:31:15,850 --> 00:31:17,206
Miss Lister was right
595
00:31:17,210 --> 00:31:19,606
the mountain air agreed
with us both considerably,
596
00:31:19,610 --> 00:31:21,926
and I feel changed.
597
00:31:21,930 --> 00:31:24,326
- How do you do, Miss Rawson?
- Miss Walker.
598
00:31:24,330 --> 00:31:26,306
Miss Lister, do you know my cousin Mary?
599
00:31:26,311 --> 00:31:27,966
- Miss Rawson.
- Miss Lister.
600
00:31:27,970 --> 00:31:29,366
We think we shall go back there.
601
00:31:29,370 --> 00:31:32,166
Its recuperative properties
were so beneficial to us.
602
00:31:32,170 --> 00:31:33,446
And soon.
603
00:31:33,450 --> 00:31:34,810
Miss Walker.
604
00:31:37,090 --> 00:31:39,646
We've brought you some gifts
back from our travels.
605
00:31:39,650 --> 00:31:42,886
Adney chose them in Paris.
Her taste is impeccable,
606
00:31:42,890 --> 00:31:45,046
much like your own, Miss Walker.
607
00:31:45,050 --> 00:31:48,206
I can't imagine you won't be
delighted with them.
608
00:31:48,210 --> 00:31:52,046
Should I sit with you, Miss Rawson?
What an exquisite dress.
609
00:31:52,050 --> 00:31:53,846
Oh, thank you. I bought
it in Huddersfield.
610
00:31:53,850 --> 00:31:55,686
Incandescent.
611
00:31:55,691 --> 00:31:57,367
The colour suits you no end.
612
00:31:57,372 --> 00:32:00,805
Good Lord, it matches
your eyes, the colour.
613
00:32:00,810 --> 00:32:03,526
Your cousin, Miss Rawson,
believe it or not,
614
00:32:03,530 --> 00:32:06,726
less than a few short
weeks ago came this...
615
00:32:06,730 --> 00:32:08,886
... on the map, at least, close
616
00:32:08,890 --> 00:32:10,726
to reaching the summit of Mont Blanc
617
00:32:10,730 --> 00:32:14,566
and was only defeated by
the most atrocious weather.
618
00:32:14,570 --> 00:32:18,486
We were hugely unlucky
and terribly disappointed,
619
00:32:18,490 --> 00:32:20,764
but, as she says, we will go back.
620
00:32:20,769 --> 00:32:23,085
I can't begin to tell you
the adventures we've had,
621
00:32:23,090 --> 00:32:25,646
Aunt - the breathtaking
views we've seen,
622
00:32:25,650 --> 00:32:27,526
things that really lift the soul.
623
00:32:27,530 --> 00:32:29,166
We waded knee-deep
624
00:32:29,170 --> 00:32:31,566
in alpine snow. [SHE LAUGHS]
625
00:32:31,570 --> 00:32:32,890
Are you going to sit down?
626
00:32:34,850 --> 00:32:37,446
Please sit down.
627
00:32:37,450 --> 00:32:39,166
Picture us, Miss Walker,
628
00:32:39,170 --> 00:32:42,686
if you can, being carried
on the shoulders of our guides,
629
00:32:42,690 --> 00:32:44,246
David and Michel,
630
00:32:44,250 --> 00:32:46,446
who were waist-deep in water because
631
00:32:46,450 --> 00:32:47,606
the bridge we had to cross
632
00:32:47,610 --> 00:32:49,366
otherwise we'd have been
lost to the elements
633
00:32:49,370 --> 00:32:52,326
- collapsed in the storm.
- Oh, you've never seen rain like it.
634
00:32:52,330 --> 00:32:53,547
And the thunder and the lightning!
635
00:32:53,551 --> 00:32:55,406
Miss Lister lost all her travel notes.
636
00:32:55,410 --> 00:32:57,006
Gone in the deluge!
637
00:32:57,010 --> 00:32:58,486
Fortunately for me,
638
00:32:58,490 --> 00:33:02,006
I'd left my journal proper back
at Sallanches with Eugenie,
639
00:33:02,010 --> 00:33:03,690
my lady's maid.
640
00:33:09,410 --> 00:33:12,206
Mr. and Mrs. Edwards
were here last week.
641
00:33:12,210 --> 00:33:14,246
Ah! Local news.
642
00:33:14,251 --> 00:33:17,126
And they were telling me that in York,
643
00:33:17,130 --> 00:33:20,706
Miss Lister, you are reported
to have said that you would
644
00:33:20,711 --> 00:33:22,606
never have anything to do
with Miss Walker's
645
00:33:22,610 --> 00:33:24,324
"troublesome friends" ever again.
646
00:33:24,329 --> 00:33:26,605
- Aunt!
- I assume that you count me
647
00:33:26,610 --> 00:33:29,726
as one of my niece's
"troublesome friends".
648
00:33:29,730 --> 00:33:31,366
And in that capacity...
649
00:33:31,370 --> 00:33:33,726
I'm afraid you've been sadly
misinformed, Miss Walker.
650
00:33:33,730 --> 00:33:35,246
- And in that capacity...
- Aunt...
651
00:33:35,250 --> 00:33:37,406
I've never said anything
of the sort. Nor would I.
652
00:33:37,410 --> 00:33:40,086
- And in that capacity...
- It's not in my nature.
653
00:33:40,090 --> 00:33:42,446
I'm confident Miss Walker
knows that much about me.
654
00:33:42,450 --> 00:33:44,490
And in that capacity...
655
00:33:45,450 --> 00:33:47,006
... I can assure you,
656
00:33:47,010 --> 00:33:49,526
Ann, that your friends,
bothersome or otherwise,
657
00:33:49,530 --> 00:33:51,166
will not bother you much at Shibden.
658
00:33:51,170 --> 00:33:52,886
Aunt, you've... you've got to...
659
00:33:52,890 --> 00:33:55,846
One day, these words
will make sense to you,
660
00:33:55,850 --> 00:33:57,246
they will sink in.
661
00:33:57,250 --> 00:33:59,106
And when they do, perhaps you'll realise
662
00:33:59,111 --> 00:34:01,365
who your true friends are.
663
00:34:01,370 --> 00:34:02,726
Or were,
664
00:34:02,730 --> 00:34:04,606
if they still exist.
665
00:34:04,610 --> 00:34:07,583
We're here to be friends, Aunt.
666
00:34:07,588 --> 00:34:09,584
All this unpleasantness
667
00:34:09,589 --> 00:34:13,845
is so tiresome, and I'd like
to put it behind us.
668
00:34:13,850 --> 00:34:15,126
Can you not rejoice
669
00:34:15,131 --> 00:34:17,566
at how well I am and be happy for me?
670
00:34:17,570 --> 00:34:19,926
Miss Rawson isn't here on a visit.
671
00:34:19,930 --> 00:34:22,886
She has kindly moved in
with me permanently
672
00:34:22,891 --> 00:34:25,471
as my companion and help-meet.
673
00:34:30,770 --> 00:34:35,050
I offered to come here two
years ago to look after you.
674
00:34:35,850 --> 00:34:38,106
- That offer was rejected.
- You were ill.
675
00:34:38,111 --> 00:34:39,767
I'd have been the one looking after you.
676
00:34:39,772 --> 00:34:41,328
No, that wasn't why I wanted...
677
00:34:41,333 --> 00:34:44,769
Now would have been the time
for you to step up to the mark.
678
00:34:44,774 --> 00:34:47,910
But since you saw fit
to absent yourself abroad
679
00:34:47,915 --> 00:34:52,565
and now put yourself at arm's length
by moving into Shibden Hall,
680
00:34:52,570 --> 00:34:53,966
I have,
681
00:34:53,970 --> 00:34:56,486
in consultation with your aunts
682
00:34:56,490 --> 00:34:59,646
and uncles and cousins,
683
00:34:59,650 --> 00:35:02,510
all of whom are as bewildered
as I am by the present...
684
00:35:04,670 --> 00:35:06,685
... situation,
685
00:35:06,690 --> 00:35:09,130
made alternative arrangements.
686
00:35:26,010 --> 00:35:30,966
Oh! Mr. Priestley, Mrs. Priestley!
How delightful.
687
00:35:30,970 --> 00:35:33,286
I'm sorry, I was just
outside. I was just...
688
00:35:33,291 --> 00:35:36,206
We've come to pay a visit
on our cousin Miss Walker.
689
00:35:36,210 --> 00:35:39,166
Oh, she's not here. She's
gone over to Lightcliffe
690
00:35:39,170 --> 00:35:41,044
with my sister to pay
a call on your aunt
691
00:35:41,049 --> 00:35:44,023
and then to pop in
at Crow Nest, I believe.
692
00:35:44,028 --> 00:35:45,704
Can I offer you some tea?
693
00:35:45,709 --> 00:35:47,065
- Er, no.
- Thank you.
694
00:35:47,070 --> 00:35:48,166
Not if she's not here.
695
00:35:48,170 --> 00:35:49,206
A glass of Madeira?
696
00:35:49,210 --> 00:35:51,486
Well, if she's not here,
we ought to just...
697
00:35:51,490 --> 00:35:53,566
My father's out too.
698
00:35:53,571 --> 00:35:56,286
And my aunt's... indisposed.
699
00:35:56,290 --> 00:35:58,726
She's expecting Mr. Sunderland.
700
00:35:58,730 --> 00:36:00,526
But I can always see
if she'd like to try
701
00:36:00,530 --> 00:36:02,206
- and come down...
- Please don't trouble her.
702
00:36:02,210 --> 00:36:03,606
She'd be so pleased to see you.
703
00:36:03,610 --> 00:36:06,046
As I say, our call was on Miss Walker.
704
00:36:06,050 --> 00:36:07,770
If you could let her know...
705
00:36:09,250 --> 00:36:10,926
- Of course.
- But you may give
706
00:36:10,930 --> 00:36:13,806
our compliments to your aunt
and your father, of course.
707
00:36:13,810 --> 00:36:15,926
Well, it's a shame you've missed them.
708
00:36:15,930 --> 00:36:18,846
Her. They both have a wealth
of anecdotes about their tour,
709
00:36:18,850 --> 00:36:20,450
as you might imagine!
710
00:36:23,450 --> 00:36:25,966
And it sounds as though
it was most beneficial...
711
00:36:25,970 --> 00:36:29,450
... health-wise and...
stimulating for them both.
712
00:36:32,970 --> 00:36:35,690
And it was Miss Walker's
first time abroad!
713
00:36:36,930 --> 00:36:37,966
Yes.
714
00:36:37,970 --> 00:36:42,926
So... And yes, they've gone
over to Crow Nest, I believe,
715
00:36:42,930 --> 00:36:45,046
to assess what Miss Walker
wants to leave over there
716
00:36:45,050 --> 00:36:47,726
and what she wants to bring
over here, now she's...
717
00:36:47,730 --> 00:36:51,266
Miss Walker being here
and how long she will remain
718
00:36:51,271 --> 00:36:53,686
are two very different
things, Miss Lister.
719
00:36:53,690 --> 00:36:57,286
Please be in no doubt
that no-one in her family -
720
00:36:57,290 --> 00:36:58,606
and perhaps you could tell this
721
00:36:58,611 --> 00:37:00,966
to your father and your aunt as well -
722
00:37:00,970 --> 00:37:03,846
no-one is happy about any of this.
723
00:37:03,850 --> 00:37:06,130
And the sooner it is
sorted out, the better!
724
00:37:11,010 --> 00:37:12,850
[MARIAN RINGS BELL]
725
00:37:14,450 --> 00:37:17,690
Matthew, could you show
Mr. and Mrs. Priestley out, please?
726
00:37:18,850 --> 00:37:20,410
Miss Lister.
727
00:37:27,250 --> 00:37:28,566
Poor Marian.
728
00:37:28,571 --> 00:37:31,166
I do wonder how much and
how little she understands.
729
00:37:31,170 --> 00:37:34,690
The whole thing's sickening
for everyone concerned, isn't it?
730
00:37:40,650 --> 00:37:42,726
I sometimes wonder
why we troubled ourselves
731
00:37:42,731 --> 00:37:44,331
to rescue her from Scotland.
732
00:37:45,630 --> 00:37:47,746
I sometimes wonder if it
wouldn't have been better
733
00:37:47,751 --> 00:37:49,410
for all concerned if she...
734
00:37:50,749 --> 00:37:51,785
What?
735
00:37:51,790 --> 00:37:53,810
Had cut her wrist and succeeded.
736
00:37:54,890 --> 00:37:57,170
- Eliza!
- I know. I know!
737
00:37:58,690 --> 00:38:02,890
But surely it cannot be a worse
sin than what she's doing now.
738
00:38:06,029 --> 00:38:09,385
What's happening with Mr. Ingham?
739
00:38:09,390 --> 00:38:13,470
A negotiation with his family has begun.
740
00:38:23,610 --> 00:38:26,046
- [HORSE APPROACHES]
- Is that someone outside?
741
00:38:26,050 --> 00:38:27,726
Go and see who it is, Jane.
742
00:38:27,731 --> 00:38:30,486
She's determined to humiliate me.
743
00:38:30,490 --> 00:38:33,666
She's determined to make me
look selfish and stupid.
744
00:38:33,671 --> 00:38:36,125
I didn't offer to go and live
with her because I was ill.
745
00:38:36,130 --> 00:38:39,686
The old woman's head is crammed
full of pother and untruths.
746
00:38:39,690 --> 00:38:41,566
I should've guessed
she'd try and blindside us
747
00:38:41,570 --> 00:38:44,886
with some nonsense,
but that's just so cruel.
748
00:38:44,890 --> 00:38:48,166
And poor Mary's being used.
She barely knew where to look.
749
00:38:48,170 --> 00:38:49,606
That's my house!
750
00:38:49,610 --> 00:38:51,766
I own that house. She's only there
751
00:38:51,770 --> 00:38:54,086
because she was left a right
to live in it by my father,
752
00:38:54,090 --> 00:38:56,206
and then she goes and
humiliates me like this.
753
00:38:56,210 --> 00:38:57,386
And it's to your great credit
754
00:38:57,391 --> 00:38:59,944
you're not simply laughing
it off, but at the same time
755
00:38:59,949 --> 00:39:02,125
it's a great shame you
can't do precisely that,
756
00:39:02,130 --> 00:39:03,486
because, really...
757
00:39:03,490 --> 00:39:06,206
It's a man and a lady and a horse.
758
00:39:06,210 --> 00:39:09,206
... really, you ought to see it
for well, you said it
759
00:39:09,210 --> 00:39:10,626
the nonsense that it is.
760
00:39:10,631 --> 00:39:13,966
Well, I do! But other people won't.
It's her they'll listen to, not me.
761
00:39:13,970 --> 00:39:17,766
Yes, well, then, that's something
we need to change, isn't it?
762
00:39:17,770 --> 00:39:19,366
Ah, Mrs. Washington.
763
00:39:19,370 --> 00:39:20,966
How do you do? Have you settled in?
764
00:39:20,970 --> 00:39:23,144
I think so, thank you, Miss Walker.
765
00:39:23,149 --> 00:39:25,744
Good. Miss Lister and I are
here to make an inventory
766
00:39:25,749 --> 00:39:27,725
of items to be taken
over to Shibden Hall.
767
00:39:27,730 --> 00:39:28,766
Of course.
768
00:39:28,770 --> 00:39:30,890
- We'll only be an hour or so.
- Yes, ma'am.
769
00:39:33,970 --> 00:39:35,090
Where's Eliza?
770
00:39:36,110 --> 00:39:38,430
Are you sure it's all right
for us to be in here?
771
00:39:39,890 --> 00:39:42,746
- Liza?
- Yeah.
772
00:39:42,751 --> 00:39:44,671
Do you want to see the Japanese room?
773
00:39:50,210 --> 00:39:53,046
The thing is... The thing
that nobody understands is,
774
00:39:53,050 --> 00:39:56,946
apart from the fact that yet again
the whole family's been consulted
775
00:39:56,951 --> 00:39:59,246
and I'm reduced to nothing
but a difficult invalid
776
00:39:59,250 --> 00:40:01,686
who can't do anything useful or proper,
777
00:40:01,690 --> 00:40:04,490
is the effect this all has on me.
778
00:40:09,010 --> 00:40:10,730
[FOOTSTEPS APPROACH]
779
00:40:11,590 --> 00:40:13,506
- Hide.
- You said we were allowed in here!
780
00:40:13,511 --> 00:40:15,266
- Hide!
- It's like I sabotage
781
00:40:15,271 --> 00:40:17,926
my own head with a
thousand angry thoughts
782
00:40:17,930 --> 00:40:20,366
that eat into my brain and
then they won't go away.
783
00:40:20,370 --> 00:40:22,246
Well, that's because
you're very sensitive
784
00:40:22,251 --> 00:40:23,607
and very thoughtful.
785
00:40:23,612 --> 00:40:26,288
She's been like a parent to you
and now she's lashing out,
786
00:40:26,293 --> 00:40:29,045
and it's hurtful as well as shameful,
787
00:40:29,050 --> 00:40:31,486
especially when you've done
so much for her in the past.
788
00:40:31,490 --> 00:40:32,606
You're not listening!
789
00:40:32,610 --> 00:40:34,046
Of course I'm listening.
790
00:40:34,050 --> 00:40:36,686
It doesn't matter how much
you try and rationalise it,
791
00:40:36,690 --> 00:40:40,366
it doesn't go away. It just
goes round and round.
792
00:40:40,370 --> 00:40:42,746
I was so determined
793
00:40:42,751 --> 00:40:44,067
when we went there to...
794
00:40:44,072 --> 00:40:46,445
... make friends and rise
above any unpleasantness.
795
00:40:46,450 --> 00:40:50,046
Which is such a big step,
and to your immense credit.
796
00:40:50,050 --> 00:40:54,426
And the important thing is
that in the heat of the moment,
797
00:40:54,431 --> 00:40:56,965
you kept your temper... beautifully.
798
00:40:56,970 --> 00:40:59,126
And when she sees that
her words and actions
799
00:40:59,130 --> 00:41:01,366
have no effect, then, over time,
800
00:41:01,370 --> 00:41:04,686
even if they do in private and
I know that's another matter
801
00:41:04,690 --> 00:41:07,384
she'll be forced to behave
more and more reasonably
802
00:41:07,389 --> 00:41:09,045
and all of this will stop.
803
00:41:09,050 --> 00:41:11,966
The antidote to other
people's nasty nonsense
804
00:41:11,970 --> 00:41:15,366
is to rise above it and keep busy.
805
00:41:15,370 --> 00:41:18,630
I've lived steadfastly by
that tenet my whole life.
806
00:41:22,210 --> 00:41:23,246
Come here.
807
00:41:23,250 --> 00:41:24,610
[SHE LAUGHS]
808
00:41:27,670 --> 00:41:30,026
The greatest thing that we can do
809
00:41:30,031 --> 00:41:33,667
in the time it takes her
and... all the rest
810
00:41:33,672 --> 00:41:36,272
to accept things as they are...
811
00:41:37,450 --> 00:41:39,650
... is to keep our dignity...
812
00:41:40,730 --> 00:41:42,766
... keep our nerve...
813
00:41:42,771 --> 00:41:44,211
... and keep busy...
814
00:41:45,770 --> 00:41:49,590
... just like you've been
advised by Dr. Belcombe.
815
00:41:50,650 --> 00:41:52,506
What are you doing?
816
00:41:52,511 --> 00:41:54,711
I'm trying to take your mind off things.
817
00:42:05,970 --> 00:42:11,330
It isn't just Mr. and Mrs.
Priestley being odd. It was...
818
00:42:13,530 --> 00:42:15,646
When I went over to see Miss Walker,
819
00:42:15,650 --> 00:42:19,486
elderly Miss Walker, at Cliffe Hill
earlier in the summer
820
00:42:19,490 --> 00:42:23,646
to see if she was receiving
the messages you'd sent,
821
00:42:23,650 --> 00:42:25,610
she said something
that bothered me, and...
822
00:42:28,330 --> 00:42:30,130
... I've never told anyone.
823
00:42:33,450 --> 00:42:35,206
I don't want to upset you.
824
00:42:35,210 --> 00:42:37,090
You won't upset me.
825
00:42:38,250 --> 00:42:41,166
Well, she was being
difficult and unpleasant,
826
00:42:41,170 --> 00:42:43,966
saying that Anne was manipulative.
827
00:42:43,970 --> 00:42:46,286
But then she said,
828
00:42:46,290 --> 00:42:49,246
"Your sister is unnatural".
829
00:42:49,250 --> 00:42:51,486
And I said, "Yes, I know
830
00:42:51,490 --> 00:42:54,146
she likes anything to do
with medicine or mining
831
00:42:54,151 --> 00:42:56,326
or mathematics and all the things
832
00:42:56,330 --> 00:42:59,046
women aren't supposed to be
interested in". And she said,
833
00:42:59,050 --> 00:43:01,630
"No! Not that".
834
00:43:02,670 --> 00:43:03,950
She said...
835
00:43:07,650 --> 00:43:12,485
She said she had
a reputation... in York,
836
00:43:12,490 --> 00:43:17,246
and soon everyone in Halifax
would know about it too,
837
00:43:17,250 --> 00:43:18,966
and that she couldn't care less,
838
00:43:18,970 --> 00:43:21,606
except for Miss Walker's reputation.
839
00:43:21,610 --> 00:43:22,850
Nonsense.
840
00:43:24,050 --> 00:43:25,126
Is it?
841
00:43:25,130 --> 00:43:28,810
You've no idea how many tears
I've shed over Anne over the years.
842
00:43:30,570 --> 00:43:32,650
It's not because I'm ashamed of her...
843
00:43:34,170 --> 00:43:38,166
... not once, not for a moment,
but because I love her,
844
00:43:38,170 --> 00:43:39,586
and I could never stand the thought
845
00:43:39,591 --> 00:43:41,587
of anything nasty being said about her.
846
00:43:41,592 --> 00:43:43,885
And when I hear
things like that, I think,
847
00:43:43,890 --> 00:43:45,686
"Shame on them.
848
00:43:45,690 --> 00:43:48,726
Shame on anyone who says it
or thinks it or listens to it".
849
00:43:48,730 --> 00:43:49,746
Do you?
850
00:43:49,751 --> 00:43:52,046
If these people, if any of these people,
851
00:43:52,050 --> 00:43:53,866
had a fraction of her talent
852
00:43:53,871 --> 00:43:55,967
for happiness, for friendship,
853
00:43:55,972 --> 00:43:58,085
her passion for life,
854
00:43:58,090 --> 00:44:00,846
for people and the world
and everything in it,
855
00:44:00,850 --> 00:44:03,730
then they'd have something else
to talk about. But they don't.
856
00:44:04,690 --> 00:44:06,726
Most people are...
857
00:44:06,730 --> 00:44:08,650
... mundane and narrow.
858
00:44:10,170 --> 00:44:11,530
And Anne...
859
00:44:13,690 --> 00:44:16,686
... she's just got too much
about her for this world.
860
00:44:16,690 --> 00:44:18,610
I've known it since she was 11.
861
00:44:19,570 --> 00:44:21,564
They can't put her
into a neat little box,
862
00:44:21,569 --> 00:44:24,605
and because that makes
her seem different,
863
00:44:24,610 --> 00:44:27,086
they say hateful things
to try to belittle her.
864
00:44:27,090 --> 00:44:29,406
It used to upset her when
she was younger, but now
865
00:44:29,410 --> 00:44:32,726
she's strong and she's clever,
and they can't touch her.
866
00:44:32,730 --> 00:44:34,490
And what harm does she do?
867
00:44:35,970 --> 00:44:38,566
You look at Miss Walker's face.
868
00:44:38,570 --> 00:44:40,170
Could she be any happier?
869
00:44:41,430 --> 00:44:45,430
We shouldn't do this not here, not now.
870
00:44:47,430 --> 00:44:49,110
No.
871
00:44:52,050 --> 00:44:53,910
You're right.
872
00:44:56,250 --> 00:44:57,806
So...
873
00:44:57,810 --> 00:44:59,010
... what have we got?
874
00:45:01,250 --> 00:45:04,086
I don't want to take anything from here.
875
00:45:04,090 --> 00:45:05,686
I never liked this room.
876
00:45:05,690 --> 00:45:09,050
It always gave me the creeps.
Let's start upstairs.
877
00:45:12,090 --> 00:45:13,930
[DOOR OPENS]
878
00:45:21,930 --> 00:45:24,010
[DOOR CLOSES]
879
00:45:28,390 --> 00:45:30,390
Oh, you've weed!
880
00:45:39,430 --> 00:45:42,990
They can't do anything,
can they, my family?
881
00:45:44,130 --> 00:45:45,690
Do anything how?
882
00:45:46,650 --> 00:45:49,290
I used to worry that they
might try and have me...
883
00:45:50,250 --> 00:45:52,046
... put away,
884
00:45:52,050 --> 00:45:53,490
if they could...
885
00:45:54,450 --> 00:45:56,970
... after my brother died,
because of my...
886
00:45:57,909 --> 00:46:00,365
... problems, so they could get
their hands on my money.
887
00:46:00,370 --> 00:46:03,526
And now if they're all so angry
about me being here with you...
888
00:46:03,530 --> 00:46:05,886
They couldn't have done it then
889
00:46:05,890 --> 00:46:08,130
and they certainly can't do it now.
890
00:46:10,970 --> 00:46:13,610
You have taken control
of your own destiny.
891
00:46:20,010 --> 00:46:21,406
Are you coming to bed?
892
00:46:21,410 --> 00:46:22,766
Just give me a few minutes.
893
00:46:22,770 --> 00:46:24,504
If you give me your watch.
894
00:46:24,509 --> 00:46:26,225
I know how long your "few minutes" are
895
00:46:26,230 --> 00:46:28,350
when you're writing your journal.
896
00:46:33,330 --> 00:46:35,130
I, er...
897
00:46:38,330 --> 00:46:41,490
... I found this letter waiting
for me when we got back.
898
00:46:42,730 --> 00:46:45,246
It's from Mrs. Lawton.
She's in Scarborough.
899
00:46:45,250 --> 00:46:47,006
She... She's not been too well.
900
00:46:47,010 --> 00:46:48,970
Could I read it to you?
901
00:46:50,610 --> 00:46:52,650
Ahem. "Dearest Fred..."
902
00:46:54,570 --> 00:46:55,890
That's me.
903
00:46:57,129 --> 00:46:59,625
"... your pages crowd so many
thoughts upon my mind
904
00:46:59,630 --> 00:47:01,286
that I almost seem deprived of the power
905
00:47:01,290 --> 00:47:03,250
of arranging my ideas.
906
00:47:04,210 --> 00:47:06,406
As all is now decided,
with you and Miss Walker
907
00:47:06,410 --> 00:47:09,726
living at Shibden, I realise
that if I cannot make you happy
908
00:47:09,730 --> 00:47:12,490
I ought to rejoice that another can.
909
00:47:13,930 --> 00:47:16,926
If my love has sometimes
perplexed you, it has been
910
00:47:16,930 --> 00:47:19,206
more from the waywardness
of circumstances
911
00:47:19,210 --> 00:47:21,646
than inconstancy in my nature.
912
00:47:21,650 --> 00:47:22,750
I do lament the past
913
00:47:22,755 --> 00:47:24,726
and regret its consequences".
914
00:47:24,730 --> 00:47:29,326
And then she asks "if we may
at least now and then
915
00:47:29,330 --> 00:47:31,890
enjoy the comfort of meeting".
916
00:47:33,050 --> 00:47:36,445
She often - well, invariably -
calls here
917
00:47:36,450 --> 00:47:40,166
when she crosses the Pennines
on her way back to Cheshire
918
00:47:40,170 --> 00:47:44,050
from York or wherever, and
I wondered how you'd feel if...
919
00:47:45,330 --> 00:47:47,566
... she did.
920
00:47:47,570 --> 00:47:50,246
Erm, I can ask her not to,
of course, but...
921
00:47:50,250 --> 00:47:51,486
On the other hand...
922
00:47:51,490 --> 00:47:53,286
It might be too soon, but...
923
00:47:53,290 --> 00:47:55,406
... it would make me very happy,
924
00:47:55,410 --> 00:47:57,646
the thought that the three of us
925
00:47:57,650 --> 00:47:59,646
could all get on and...
926
00:47:59,650 --> 00:48:01,130
... be friends.
927
00:48:05,770 --> 00:48:08,370
Yes, of course. I'd be
pleased to meet her.
928
00:48:11,130 --> 00:48:13,130
I can... do this tomorrow.
929
00:48:19,650 --> 00:48:22,046
Do you know what we should
do once you're all settled
930
00:48:22,050 --> 00:48:24,526
and our wing is sorted out?
931
00:48:24,530 --> 00:48:27,686
Visit all of your relatives.
A Grand Tour!
932
00:48:27,690 --> 00:48:30,726
They've heard one side
of the thing from your aunt
933
00:48:30,730 --> 00:48:35,446
and the Priestleys. Let them
hear another side from us.
934
00:48:35,450 --> 00:48:38,006
And you did say to remind you,
935
00:48:38,010 --> 00:48:40,406
when we got back,
to write to your sister
936
00:48:40,410 --> 00:48:42,726
about the division of the estate.
937
00:48:42,730 --> 00:48:44,726
I don't want to put you
under any undue pressure,
938
00:48:44,730 --> 00:48:48,726
but if we are to sort out our
wills in one another's favour,
939
00:48:48,730 --> 00:48:49,970
it does need doing.
940
00:48:51,010 --> 00:48:53,850
First thing in the morning.
You can help me compose it.
941
00:48:56,690 --> 00:48:58,526
Goodnight...
942
00:48:58,530 --> 00:48:59,850
... Fred.
943
00:49:16,370 --> 00:49:18,486
Well, she seems very happy.
944
00:49:18,490 --> 00:49:20,886
It sounds like the trip
was a great success.
945
00:49:20,890 --> 00:49:22,306
Not that bit!
946
00:49:22,311 --> 00:49:23,547
[HE SIGHS]
947
00:49:23,552 --> 00:49:25,890
You are being deliberately obtuse.
948
00:49:29,970 --> 00:49:35,366
Perhaps not. She has
smuggled it in rather artlessly
949
00:49:35,370 --> 00:49:37,830
at the end of the third paragraph.
950
00:49:39,170 --> 00:49:43,646
- Oh, this, asking about the division of the estate?
- Mm.
951
00:49:43,650 --> 00:49:44,806
What about it?
952
00:49:44,810 --> 00:49:46,766
Well, isn't it rather odd?
953
00:49:46,770 --> 00:49:49,646
It's... probably something we
should have done before now.
954
00:49:49,650 --> 00:49:51,726
Except there's never been any reason to.
955
00:49:51,730 --> 00:49:54,806
I suppose we didn't want
to address it when John died.
956
00:49:54,810 --> 00:49:56,665
But it's been four years.
957
00:49:56,670 --> 00:49:59,326
- Is it not sensible?
- But why's she asking now?
958
00:49:59,330 --> 00:50:02,166
If she never marries, which...
959
00:50:02,170 --> 00:50:04,886
... she seems to have
little inclination to do,
960
00:50:04,890 --> 00:50:06,846
especially now she's
settling at Shibden Hall
961
00:50:06,850 --> 00:50:08,206
with Miss Lister,
962
00:50:08,210 --> 00:50:11,806
then the entire estate will
come to Sackville... ultimately.
963
00:50:11,810 --> 00:50:14,526
So what would be the point
964
00:50:14,530 --> 00:50:17,606
unless she is intending to marry?
965
00:50:17,610 --> 00:50:20,406
Well, I hope we'd know
about it if she was.
966
00:50:20,410 --> 00:50:22,646
Someone must have put
an idea in her head.
967
00:50:22,650 --> 00:50:25,964
Probably that floppy cousin
of yours, Mr. Priestley.
968
00:50:25,969 --> 00:50:27,565
What would it have to do with him?
969
00:50:27,570 --> 00:50:29,246
Nothing!
970
00:50:29,250 --> 00:50:31,050
Except they all prey on her.
971
00:50:32,490 --> 00:50:34,326
And that might make it easier for them.
972
00:50:34,330 --> 00:50:36,004
Well, I'm sure Miss Lister
973
00:50:36,009 --> 00:50:37,965
will take care of anything like that.
974
00:50:37,970 --> 00:50:40,726
I have no doubt Miss Lister
is a very good thing
975
00:50:40,730 --> 00:50:43,886
and will no doubt protect her
against fortune hunters
976
00:50:43,891 --> 00:50:47,126
significantly more effectively
than your cousin would.
977
00:50:47,130 --> 00:50:49,886
But it would still seem
to be a waste of time
978
00:50:49,890 --> 00:50:52,446
and money spent on lawyers
if it's all going to
979
00:50:52,450 --> 00:50:54,425
come to Sackville
at the end of it all anyway.
980
00:50:54,430 --> 00:50:56,650
Well, how should I reply, then?
981
00:50:57,730 --> 00:51:00,766
Don't... yet.
982
00:51:00,770 --> 00:51:03,566
I think we should dwell on it.
983
00:51:03,570 --> 00:51:08,006
Anyway, you have enough
to think about at the moment.
984
00:51:08,010 --> 00:51:11,046
I'm just intrigued to know
what's behind it.
985
00:51:11,050 --> 00:51:12,690
[DOOR OPENS]
986
00:51:19,770 --> 00:51:20,966
[HE CHUCKLES]
987
00:51:20,970 --> 00:51:22,446
Don't say I never bring you owt.
988
00:51:22,450 --> 00:51:24,786
- What's that?
- Fell off t'back of a wagon.
989
00:51:24,791 --> 00:51:26,925
What? No, it did!
990
00:51:26,930 --> 00:51:28,566
William Hardcastle,
991
00:51:28,570 --> 00:51:30,466
carting a load of stuff
along t'valley road.
992
00:51:30,471 --> 00:51:31,867
All sorts - furniture,
993
00:51:31,872 --> 00:51:33,806
paintings, crates full of booze,
994
00:51:33,810 --> 00:51:35,446
[HE CACKLES] Eh?
995
00:51:35,450 --> 00:51:37,086
He's been at it since last week.
996
00:51:37,090 --> 00:51:38,846
- They won't miss one.
- You stole it?
997
00:51:38,850 --> 00:51:42,166
No! As if I'd do summat like that.
998
00:51:42,170 --> 00:51:43,226
I...
999
00:51:43,231 --> 00:51:44,867
Oh, don't be so soft. Fuck's sake.
1000
00:51:44,872 --> 00:51:46,886
- Here.
- Our Thomas is about.
1001
00:51:46,890 --> 00:51:48,326
Well, get it down yer, then!
1002
00:51:48,330 --> 00:51:50,406
- He'll go mad if he sees it.
- Yeah?
1003
00:51:50,410 --> 00:51:52,086
Where is he, eh?
1004
00:51:52,091 --> 00:51:53,407
Upstairs?
1005
00:51:53,412 --> 00:51:55,468
- Giving her one, is he, eh?
- Shush.
1006
00:51:55,473 --> 00:51:57,926
'Ey, shall I give you one?
1007
00:51:57,930 --> 00:51:59,326
- No!
- Come here.
1008
00:51:59,330 --> 00:52:00,366
- Don't!
- Eh?
1009
00:52:00,370 --> 00:52:01,646
They're all about somewhere.
1010
00:52:01,650 --> 00:52:04,166
'Ey, and put that away!
Hide it where nobody'll see it.
1011
00:52:04,170 --> 00:52:07,446
Come on. Just a nip. Huh?
1012
00:52:07,450 --> 00:52:09,486
You know you want to. Eh?
1013
00:52:09,490 --> 00:52:12,170
Go on. Just a taste.
1014
00:52:17,170 --> 00:52:20,250
- What's going on?
- Oops.
1015
00:52:21,430 --> 00:52:23,586
Just, er, nothing.
1016
00:52:23,591 --> 00:52:25,366
You've been drinking. What?
1017
00:52:25,370 --> 00:52:27,010
[HE LAUGHS] I haven't!
1018
00:52:28,350 --> 00:52:30,946
All right, just a little. I was
just saying to your mother,
1019
00:52:30,951 --> 00:52:32,765
it fell off t'back of a wagon.
1020
00:52:32,770 --> 00:52:34,886
Destiny, eh? Can't fight it.
1021
00:52:34,890 --> 00:52:35,927
I told you when you came here
1022
00:52:35,931 --> 00:52:38,167
we don't have alcohol in this house.
1023
00:52:38,172 --> 00:52:41,045
- Knock-off or otherwise.
- No, I know, as a rule.
1024
00:52:41,050 --> 00:52:43,886
Yeah. Ever.
1025
00:52:43,890 --> 00:52:46,326
- No harm done.
- No harm done?
1026
00:52:46,330 --> 00:52:47,486
[HE GROANS]
1027
00:52:47,490 --> 00:52:49,770
Huh! Look at you.
1028
00:52:50,610 --> 00:52:52,246
And what were going on?
1029
00:52:52,250 --> 00:52:53,526
Your mum likes a drink.
1030
00:52:53,530 --> 00:52:55,585
It's only one bottle. Can't we enjoy it?
1031
00:52:55,590 --> 00:52:57,786
Enjoy it? After t'misery it's caused?
1032
00:52:57,791 --> 00:52:59,347
I'm not like your dad.
1033
00:52:59,352 --> 00:53:02,245
You know that. How
long have I been here?
1034
00:53:02,250 --> 00:53:03,606
You know I'm not a violent man.
1035
00:53:03,610 --> 00:53:05,966
- You were touching her.
- No, I don't think I was!
1036
00:53:05,970 --> 00:53:07,186
You're going to have to go.
1037
00:53:07,191 --> 00:53:09,067
Well, no, I think I've explained to you
1038
00:53:09,072 --> 00:53:11,468
- why I'm not.
- I've asked you to go nicely
1039
00:53:11,473 --> 00:53:13,629
- and now you're going.
- Leave him alone!
1040
00:53:13,634 --> 00:53:15,250
I'm not going anywhere, lad!
1041
00:53:15,255 --> 00:53:17,471
- I tell thee!
- Leave him alone!
1042
00:53:17,476 --> 00:53:19,956
What are you sticking up for him for?
1043
00:53:21,330 --> 00:53:25,246
Your mother, she likes me being here.
1044
00:53:25,250 --> 00:53:27,730
Don't you, love? Eh?
1045
00:53:28,970 --> 00:53:30,210
No.
1046
00:53:31,730 --> 00:53:35,450
That's right. You're not the
only lovebirds in the house.
1047
00:53:37,330 --> 00:53:40,250
Does your Suzannah know
about what happened to Sam?
1048
00:53:41,950 --> 00:53:44,510
Aye. You'll want to keep it
that way, won't you?
1049
00:53:47,370 --> 00:53:49,890
That's right. That's right.
1050
00:53:52,730 --> 00:53:56,490
I'm on your side! I told you.
1051
00:54:08,730 --> 00:54:10,246
[HORSE NEIGHS]
1052
00:54:10,250 --> 00:54:12,330
Whoa!
1053
00:54:18,890 --> 00:54:20,370
Whoa!
1054
00:54:21,290 --> 00:54:23,886
JEREMY: Hey, whoa!
1055
00:54:23,890 --> 00:54:25,606
- Oh, good Lord.
- MARIAN: Slow down!
1056
00:54:25,610 --> 00:54:28,430
- Whoa!
- Oh! Eugh.
1057
00:54:29,390 --> 00:54:30,866
Look at that, eh?
1058
00:54:30,871 --> 00:54:32,191
MARIAN: Anne!
1059
00:54:33,450 --> 00:54:35,130
Come here.
1060
00:54:36,070 --> 00:54:38,506
Where did you get those horses from?
1061
00:54:38,511 --> 00:54:41,885
They came with it, all in
with the hundred guineas.
1062
00:54:41,890 --> 00:54:45,246
Smiler's a rather giddier
than expected four-year-old.
1063
00:54:45,250 --> 00:54:48,985
- Are you all right, Father?
- Yes. Yes. Yes...
1064
00:54:48,990 --> 00:54:50,046
You going to be all right,
1065
00:54:50,051 --> 00:54:51,806
getting on and off that, Captain Lister?
1066
00:54:51,810 --> 00:54:54,086
He can't control it. He's dangerous.
1067
00:54:54,091 --> 00:54:55,767
He clipped the wheel of another carriage
1068
00:54:55,772 --> 00:54:57,326
coming down Horton Street
1069
00:54:57,330 --> 00:54:58,926
and he nearly knocked one old woman over
1070
00:54:58,930 --> 00:55:01,646
coming up the Old Bank.
You'll be getting complaints.
1071
00:55:01,650 --> 00:55:04,546
It certainly is... very shiny.
1072
00:55:04,551 --> 00:55:07,565
- You've shaken Marian up, Father.
- Oh, she'll be all right.
1073
00:55:07,570 --> 00:55:10,006
- How does it handle?
- Well, it's, er...
1074
00:55:10,010 --> 00:55:12,526
- ... it's lively.
- Could I, erm... ?
1075
00:55:12,530 --> 00:55:15,326
No! No. You keep your hands off it.
1076
00:55:15,330 --> 00:55:16,926
I don't want you damaging it.
1077
00:55:16,931 --> 00:55:18,807
Where's Joseph? Joseph!
1078
00:55:18,812 --> 00:55:21,286
- GEORGE: Captain Lister.
- George. We call him George now.
1079
00:55:21,290 --> 00:55:23,166
- Just see to the horses.
- Sir.
1080
00:55:23,171 --> 00:55:25,486
Oh, and we collected the postbag
1081
00:55:25,490 --> 00:55:28,144
from Mrs. Bagnall at the post
office. I think there's one
1082
00:55:28,149 --> 00:55:30,066
- for you from Mrs. Lawton.
- It's a wonderful thing,
1083
00:55:30,070 --> 00:55:31,110
Captain Lister.
1084
00:55:32,170 --> 00:55:34,566
- Hardcastle!
- Ma'am?
1085
00:55:34,570 --> 00:55:36,726
There's one less bottle
of Madeira in the back there
1086
00:55:36,730 --> 00:55:38,486
than when this cart left Crow Nest.
1087
00:55:38,490 --> 00:55:40,206
I've not had it, Miss Lister.
1088
00:55:40,210 --> 00:55:41,930
You're responsible for the load.
1089
00:55:55,090 --> 00:55:56,526
MARIANA: "Dear Freddy,
1090
00:55:56,530 --> 00:55:58,663
we left Scarborough
earlier than anticipated,
1091
00:55:58,668 --> 00:56:00,384
as the sea bathing did little for me
1092
00:56:00,389 --> 00:56:02,985
and my eyes are no better.
1093
00:56:02,990 --> 00:56:04,206
It was a week ago
1094
00:56:04,211 --> 00:56:06,325
that I passed within
100 yards of your door
1095
00:56:06,330 --> 00:56:08,406
at Shibden, and...
1096
00:56:08,411 --> 00:56:11,407
... for the first time
in my life, you knew it not.
1097
00:56:11,412 --> 00:56:12,988
That I knew it
1098
00:56:12,993 --> 00:56:15,313
and felt it as I passed,
you will not doubt.
1099
00:56:16,370 --> 00:56:19,626
I now know it is my duty
to dote on you less.
1100
00:56:19,631 --> 00:56:21,507
Heaven bless you, my Fred, and make you
1101
00:56:21,512 --> 00:56:23,668
as happy as your own Mary ever did.
1102
00:56:23,673 --> 00:56:25,629
I'm satisfied that for the future
1103
00:56:25,634 --> 00:56:27,290
you shall be spared any annoyance
1104
00:56:27,295 --> 00:56:30,631
originating from me. Mary has loved you
1105
00:56:30,636 --> 00:56:33,852
dearly, fondly and faithfully,
and she loves you
1106
00:56:33,857 --> 00:56:36,053
no less at present.
But she loves you too well
1107
00:56:36,058 --> 00:56:39,125
to be a source of discomfort to you.
1108
00:56:39,130 --> 00:56:41,286
Though we should never meet again,
1109
00:56:41,290 --> 00:56:43,970
my wishes and prayers
for you will not cease.
1110
00:56:45,610 --> 00:56:48,486
Entirely and affectionately yours,
1111
00:56:48,490 --> 00:56:50,010
Mariana".
1112
00:56:55,670 --> 00:56:57,310
No...
1113
00:57:00,130 --> 00:57:01,890
No!
1114
00:57:03,530 --> 00:57:05,546
♪ Behind her back she's Gentleman Jack ♪
1115
00:57:05,551 --> 00:57:07,787
♪ A Yorkshire lady of renown ♪
1116
00:57:07,792 --> 00:57:09,828
♪ Ever so fine won't toe the line ♪
1117
00:57:09,833 --> 00:57:12,069
♪ Speak her name, gentlemen frown ♪
1118
00:57:12,074 --> 00:57:13,819
♪ At Shibden Hall she had them all ♪
1119
00:57:13,824 --> 00:57:15,964
♪ The fairer sex fell under her spell ♪
1120
00:57:15,969 --> 00:57:18,166
♪ Dapper and bright
she held them tight ♪
1121
00:57:18,170 --> 00:57:20,326
♪ Handsome Anne seduced them well ♪
1122
00:57:20,330 --> 00:57:24,526
♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass
no-one likes a Jack-the-lass ♪
1123
00:57:24,530 --> 00:57:26,606
♪ The code is cracked
your bags are packed ♪
1124
00:57:26,610 --> 00:57:28,690
♪ The knives are out
for Gentleman Jack. ♪
83243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.