All language subtitles for FBI.S04E18.Fear.Nothing.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,224 --> 00:00:24,825 - Nice to see you again. 2 00:00:32,133 --> 00:00:33,934 - It's all there. 3 00:00:34,001 --> 00:00:35,336 Feel free to count it. 4 00:00:41,375 --> 00:00:45,879 - Look, I know we talked about this before, 5 00:00:45,946 --> 00:00:49,917 but I just need to hear you say it one more time. 6 00:00:51,385 --> 00:00:52,953 - You're a true patriot, Tom. 7 00:00:53,020 --> 00:00:56,857 - Not sure about that, but I have my rules. 8 00:00:56,924 --> 00:01:00,060 I know the lines I'm willing to cross and the ones I'm not. 9 00:01:00,128 --> 00:01:01,829 - We understand. 10 00:01:01,895 --> 00:01:04,465 - So if you don't mind... - Like I said before, 11 00:01:04,532 --> 00:01:07,901 we will not use it here in America. 12 00:01:07,968 --> 00:01:09,870 I promise. 13 00:01:32,059 --> 00:01:33,427 - Here you go, fellas. 14 00:01:34,628 --> 00:01:36,564 Hope everything works out for you. 15 00:01:41,202 --> 00:01:44,605 - Thank you, Tom. - We appreciate this very much. 16 00:02:03,724 --> 00:02:05,859 - Okay. - Have you thought about Tinder? 17 00:02:05,926 --> 00:02:07,828 - Tinder? - Hmm. 18 00:02:07,895 --> 00:02:09,730 - No. I'm an FBI agent. 19 00:02:09,797 --> 00:02:10,998 - And that does not mean that we can't 20 00:02:11,064 --> 00:02:12,633 sign up for dating apps, Maggie. 21 00:02:12,700 --> 00:02:14,702 - Absolutely not. 22 00:02:14,768 --> 00:02:17,104 You know, I'm gonna meet somebody the old-fashioned way. 23 00:02:17,171 --> 00:02:18,672 - Oh? - Yeah. 24 00:02:18,739 --> 00:02:22,343 Like a grocery store or maybe at a dive bar playing pool. 25 00:02:22,410 --> 00:02:23,911 - Playing pool? - Mm-hmm. 26 00:02:23,977 --> 00:02:25,813 - So you want to ignore this incredible piece of technology 27 00:02:25,879 --> 00:02:28,148 and hope that Mr. Right bumps into you 28 00:02:28,216 --> 00:02:30,251 while you are buying grapes? 29 00:02:30,318 --> 00:02:31,852 - Yep. 30 00:02:31,919 --> 00:02:33,954 - Good luck. 31 00:02:37,358 --> 00:02:39,927 - Man, I would love to know how to do that. 32 00:02:39,993 --> 00:02:41,295 Looks awesome. 33 00:02:41,362 --> 00:02:44,164 - Okay, go to Montauk, take some surf lessons. 34 00:02:44,232 --> 00:02:47,301 - Mm. - I mean, I would, but you know. 35 00:02:47,368 --> 00:02:49,603 - FBI agents aren't allowed to take surf lessons either. 36 00:02:49,670 --> 00:02:51,672 - I forgot. - No. 37 00:02:51,739 --> 00:02:53,407 I'm afraid of the ocean. 38 00:02:55,008 --> 00:02:58,412 - Did someone in your family... - What, die? 39 00:02:58,479 --> 00:03:00,214 No, nothing like that. 40 00:03:00,281 --> 00:03:02,916 It's just... scary. 41 00:03:04,785 --> 00:03:07,521 What? You don't have any irrational fears? 42 00:03:07,588 --> 00:03:09,923 Just have it all together? 43 00:03:09,990 --> 00:03:11,592 - My fears are rational, Maggie. 44 00:03:11,659 --> 00:03:13,561 - Hmm. 45 00:03:13,627 --> 00:03:15,629 - Hello? 46 00:03:15,696 --> 00:03:17,831 Okay. We're on the way. Let's go. 47 00:03:21,835 --> 00:03:23,271 - Victim's name is Tom Hamilton, 48 00:03:23,337 --> 00:03:25,573 a security guard at the Federal Reserve Bank... 49 00:03:25,639 --> 00:03:27,775 Reason why we reached out to you guys. 50 00:03:27,841 --> 00:03:29,443 Shot three times in the chest. 51 00:03:29,510 --> 00:03:31,579 Found the casings, nine millimeter. 52 00:03:31,645 --> 00:03:34,648 - Okay, we're gonna need that sent to 26 Fed for processing. 53 00:03:34,715 --> 00:03:36,550 - Not a problem. - Any witnesses? 54 00:03:36,617 --> 00:03:38,185 - None that we can find. 55 00:03:38,252 --> 00:03:39,720 - No security cameras. 56 00:03:39,787 --> 00:03:41,121 - Was this a robbery? 57 00:03:41,188 --> 00:03:43,457 - Doubt it. - Wallet is still in his pocket. 58 00:03:43,524 --> 00:03:45,693 Watch still on his wrist. 59 00:03:45,759 --> 00:03:47,227 - Okay. - I'll get Ian to scrub this. 60 00:03:47,295 --> 00:03:48,429 Maybe we can give you some answers. 61 00:03:48,496 --> 00:03:49,797 - Great. 62 00:03:59,273 --> 00:04:01,542 - Oh... 63 00:04:01,609 --> 00:04:03,143 - Victim's wife. 64 00:04:09,049 --> 00:04:12,320 I thought he was going to work. That's what he told me, anyway. 65 00:04:12,386 --> 00:04:14,254 - Does Tom have friends in this part of town? 66 00:04:14,322 --> 00:04:15,723 - No, not that I know of. 67 00:04:15,789 --> 00:04:17,891 - Well, had anything unusual been going on? 68 00:04:17,958 --> 00:04:19,259 Did he owe anyone money? 69 00:04:19,327 --> 00:04:21,829 We had credit card bills. 70 00:04:21,895 --> 00:04:23,597 - Did he gamble? - No. 71 00:04:23,664 --> 00:04:25,666 He doesn't believe in it. He was a good man. 72 00:04:25,733 --> 00:04:28,101 He was in the military for 20 years. 73 00:04:28,168 --> 00:04:30,438 God, family, country, that's what he cared about. 74 00:04:30,504 --> 00:04:32,906 That's how he lived his life. 75 00:04:32,973 --> 00:04:35,008 - Just doesn't explain why he woke up this morning 76 00:04:35,075 --> 00:04:37,010 and drove to a remote area like this. 77 00:04:37,077 --> 00:04:39,246 Was anybody threatening him? Had there been any harassment? 78 00:04:39,313 --> 00:04:41,382 - No. 79 00:04:41,449 --> 00:04:42,850 Are they... 80 00:04:45,419 --> 00:04:47,287 I need to see him. I need to say goodbye. 81 00:04:47,355 --> 00:04:48,789 - Okay. 82 00:04:54,995 --> 00:04:56,530 - All right, so we have a federal security guard, 83 00:04:56,597 --> 00:04:58,332 a seemingly ordinary husband, 84 00:04:58,399 --> 00:05:01,134 father of three shot in a deserted industrial park 85 00:05:01,201 --> 00:05:03,036 in the early hours of the morning. 86 00:05:03,103 --> 00:05:05,205 So why was he there? Was he meeting someone? 87 00:05:05,272 --> 00:05:06,674 Any issues with law enforcement? 88 00:05:06,740 --> 00:05:07,941 - None. - Not even a parking ticket. 89 00:05:08,008 --> 00:05:09,242 - Have we learned anything from his car? 90 00:05:09,309 --> 00:05:10,911 - GPS shows Hamilton left his home 91 00:05:10,978 --> 00:05:12,513 and drove directly to where he was killed. 92 00:05:12,580 --> 00:05:14,081 - No detours. - Okay. 93 00:05:14,147 --> 00:05:16,584 So it seems like this was a pre-planned meeting. 94 00:05:16,650 --> 00:05:18,085 He tells his wife he's going to work, 95 00:05:18,151 --> 00:05:20,320 but he goes to this vacant industrial park. 96 00:05:20,388 --> 00:05:21,855 - So there's no text on his cell phone 97 00:05:21,922 --> 00:05:23,056 discussing the meeting? 98 00:05:23,123 --> 00:05:24,392 Calls to the person he was meeting? 99 00:05:24,458 --> 00:05:26,360 - No, I looked through several weeks of data. 100 00:05:26,427 --> 00:05:28,228 Most of his calls and texts were to his wife and kids. 101 00:05:28,295 --> 00:05:29,663 - Hey, great news. 102 00:05:29,730 --> 00:05:31,899 NYPD ShotSpotter caught the sound of the shooting. 103 00:05:31,965 --> 00:05:35,002 Gives us an exact time of the murder:22 a.m. 104 00:05:35,068 --> 00:05:36,570 - Oh, okay. - Its camera pick up anything? 105 00:05:36,637 --> 00:05:39,206 - No, but I found traffic cam footage two blocks away. 106 00:05:39,272 --> 00:05:43,143 Shows a blue Lexus blowing through a red light at24, 107 00:05:43,210 --> 00:05:45,846 two minutes after our shots. Might be our shooter. 108 00:05:48,782 --> 00:05:51,251 - Plates come back to a 2018 Toyota Camry. 109 00:05:51,318 --> 00:05:53,286 - Okay. - So they're using cold plates. 110 00:05:53,353 --> 00:05:55,389 Can we get a better shot of the driver and passenger? 111 00:05:55,456 --> 00:05:56,690 - Negative. 112 00:05:56,757 --> 00:05:58,225 Tried running facial rec, image is too weak. 113 00:05:58,291 --> 00:06:00,360 - Guys, we need to find another shot of this car, yeah? 114 00:06:00,428 --> 00:06:02,730 - Send Tiffany and Scola to the victim's house. 115 00:06:02,796 --> 00:06:04,197 Have them talk to the wife again. 116 00:06:04,264 --> 00:06:05,766 Let's get a better picture of who Hamilton really was 117 00:06:05,833 --> 00:06:07,267 and have them grab any computers 118 00:06:07,334 --> 00:06:09,470 - and electronic devices. - Yeah, yeah. 119 00:06:13,106 --> 00:06:14,575 - We don't have a computer. 120 00:06:14,642 --> 00:06:16,444 - Okay. What about a tablet? 121 00:06:16,510 --> 00:06:18,111 You know, like a iPad? 122 00:06:18,178 --> 00:06:20,614 - No, no, we weren't into all that high-tech stuff. 123 00:06:20,681 --> 00:06:23,984 - Ma'am, we checked your husband's emails and texts. 124 00:06:24,051 --> 00:06:25,252 Most of the emails that he sent 125 00:06:25,318 --> 00:06:27,254 were from a computer, not a phone. 126 00:06:27,320 --> 00:06:30,090 So we know you're lying. 127 00:06:31,925 --> 00:06:36,396 - We're not here to judge you or your husband. 128 00:06:36,464 --> 00:06:39,232 Just trying to figure out what happened. 129 00:06:41,001 --> 00:06:44,938 Come on. Angie, talk to us. We're on your side. 130 00:06:48,476 --> 00:06:51,745 I... I just don't wanna go to jail. 131 00:06:52,913 --> 00:06:54,014 - What do you mean? 132 00:06:54,081 --> 00:06:55,516 Why would you be afraid of that? 133 00:06:57,851 --> 00:07:00,187 - Tom was a good man. 134 00:07:00,253 --> 00:07:03,323 But he started getting these crazy ideas 135 00:07:03,390 --> 00:07:07,795 about the country, the government. 136 00:07:07,861 --> 00:07:10,197 So he wanted to be ready. 137 00:07:13,634 --> 00:07:15,202 - Ready for what? 138 00:07:16,870 --> 00:07:18,839 - The revolution. 139 00:07:23,376 --> 00:07:27,548 I never came in here, but I sort of knew what was inside. 140 00:08:13,727 --> 00:08:15,996 - This one's empty. 141 00:08:16,063 --> 00:08:19,166 GB gas projectile. What is that? 142 00:08:20,701 --> 00:08:23,003 - That's sarin gas. 143 00:08:23,070 --> 00:08:25,405 - I thought we got rid of chemical weapons years ago. 144 00:08:26,874 --> 00:08:29,476 Ma'am, we're gonna need you to come down to 26 Fed. 145 00:08:29,543 --> 00:08:31,278 - I thought you said I wasn't gonna have to come in. 146 00:08:31,344 --> 00:08:33,313 - That was before we knew that you were in possession 147 00:08:33,380 --> 00:08:35,883 of one of the deadliest weapons ever made. 148 00:08:45,693 --> 00:08:46,927 - Angie, how would Tom have gotten access 149 00:08:46,994 --> 00:08:49,563 to sarin gas and all of the other weapons? 150 00:08:49,630 --> 00:08:50,998 - His last assignment 151 00:08:51,064 --> 00:08:54,134 was lieutenant in charge of Blue Grass Depot's armory. 152 00:08:54,201 --> 00:08:55,636 - Are you saying he stole it? 153 00:08:55,703 --> 00:08:57,137 - I didn't ask. 154 00:08:57,204 --> 00:09:00,708 But like I said, he was obsessed with this idea 155 00:09:00,774 --> 00:09:04,311 of the government turning against its people. 156 00:09:04,377 --> 00:09:06,980 Started spending hours in these crazy chat rooms. 157 00:09:07,047 --> 00:09:09,116 - So he found other like-minded people. 158 00:09:09,182 --> 00:09:10,751 You think it's possible that one of them 159 00:09:10,818 --> 00:09:12,920 might have killed Tom for the sarin gas? 160 00:09:12,986 --> 00:09:15,255 - Tom said they were patriots like him. 161 00:09:15,322 --> 00:09:16,790 Why would they kill him? 162 00:09:16,857 --> 00:09:19,026 - I know how it sounds, but the facts are the facts. 163 00:09:20,393 --> 00:09:22,763 The sarin gas crate was empty and Tom's dead. 164 00:09:22,830 --> 00:09:24,798 So that's most likely what happened. 165 00:09:27,200 --> 00:09:32,305 - If Tom... if Tom did it, he did it for me. 166 00:09:32,372 --> 00:09:34,007 - What do you mean? 167 00:09:34,908 --> 00:09:37,978 - He'd recently been diagnosed with pancreatic cancer, 168 00:09:38,045 --> 00:09:40,714 and he kept saying that he wanted to make sure 169 00:09:40,781 --> 00:09:42,850 that I had a good life after he passed. 170 00:09:42,916 --> 00:09:44,985 And I said that I was fine, that he didn't need to worry, 171 00:09:45,052 --> 00:09:48,555 and he kept saying that he was gonna cash out a few things, 172 00:09:48,622 --> 00:09:50,057 leave me a lot of money 173 00:09:50,123 --> 00:09:53,160 so that I could live comfortably without him. 174 00:09:59,833 --> 00:10:01,068 - Well, if you're looking for a payday, 175 00:10:01,134 --> 00:10:02,736 sarin gas is a valuable commodity 176 00:10:02,803 --> 00:10:04,638 to a particular group of people. 177 00:10:04,705 --> 00:10:06,239 - You mean terrorists? - Yeah. 178 00:10:06,306 --> 00:10:08,742 The reason we signed the Chemical Weapons Treaty in 1997 179 00:10:08,809 --> 00:10:11,912 is because the effect its deployment has are horrendous. 180 00:10:11,979 --> 00:10:14,081 - I've seen it with my own eyes. - Agreed. 181 00:10:14,147 --> 00:10:16,383 So let's track down these two men in the blue Lexus 182 00:10:16,449 --> 00:10:18,185 before something horrendous happens. 183 00:10:18,251 --> 00:10:19,586 - Yes, ma'am. 184 00:10:22,155 --> 00:10:24,424 - I can't believe Hamilton stole sarin gas. 185 00:10:24,491 --> 00:10:27,127 I mean, I don't care how scared of the government you are. 186 00:10:27,194 --> 00:10:29,629 - He knows exactly how dangerous this stuff really is. 187 00:10:29,697 --> 00:10:30,864 - Well, the fact that he's using it as a payday 188 00:10:30,931 --> 00:10:32,265 to leave money to his wife? 189 00:10:32,332 --> 00:10:34,301 - We need antidote needles just in case. 190 00:10:34,367 --> 00:10:35,703 - What? 191 00:10:38,305 --> 00:10:41,174 - Sarin gas targets your neuromuscular junctions, 192 00:10:41,241 --> 00:10:42,976 where your nerves meet your muscles. 193 00:10:43,043 --> 00:10:44,411 - Mm-hmm. - After about a few minutes, 194 00:10:44,477 --> 00:10:47,114 you are left paralyzed from your head to your toes. 195 00:10:47,180 --> 00:10:50,350 You sit there completely helpless trying to breathe, 196 00:10:50,417 --> 00:10:51,852 but you can't. 197 00:10:51,919 --> 00:10:56,323 You feel all of it and after about 10, 15 minutes... 198 00:10:56,389 --> 00:10:58,025 you die. 199 00:11:00,994 --> 00:11:02,362 - You've seen it deployed? 200 00:11:02,429 --> 00:11:04,331 - Yeah, in Mosul. 201 00:11:04,397 --> 00:11:07,968 And it was the scariest thing I have ever seen, Maggie. 202 00:11:08,869 --> 00:11:13,606 And I think that we all need to be scared of this. 203 00:11:19,346 --> 00:11:21,982 - Okay, I found a series of encrypted conversations 204 00:11:22,049 --> 00:11:23,683 between Hamilton and another person 205 00:11:23,751 --> 00:11:26,319 regarding the potential sale of "yellow stuff." 206 00:11:26,386 --> 00:11:29,022 Now, I'm guessing that's code for mustard gas. 207 00:11:29,089 --> 00:11:31,124 It's technically not the same as sarin, 208 00:11:31,191 --> 00:11:32,960 which is clear, but it's close enough. 209 00:11:33,026 --> 00:11:34,795 - Can you crack the firewall, see who this other guy is? 210 00:11:34,862 --> 00:11:35,963 - I already tried. 211 00:11:36,029 --> 00:11:37,197 - Did they say why they wanted it? 212 00:11:37,264 --> 00:11:39,066 - Yeah... said he wanted to take revenge 213 00:11:39,132 --> 00:11:40,233 against the Syrian government 214 00:11:40,300 --> 00:11:42,202 for killing his family three years ago. 215 00:11:42,269 --> 00:11:44,037 - So they're getting the gas here 216 00:11:44,104 --> 00:11:46,106 and then bringing it back to Syria? That's backwards. 217 00:11:46,173 --> 00:11:48,075 I mean, how did they expect to smuggle it out of the country? 218 00:11:48,141 --> 00:11:49,810 - Maybe they have access to a private plane? 219 00:11:49,877 --> 00:11:51,178 - Even then it'd be difficult 220 00:11:51,244 --> 00:11:53,046 to conceal a projectile that size. 221 00:11:53,113 --> 00:11:55,215 - It seems like Hamilton was concerned about that too. 222 00:11:55,282 --> 00:11:56,316 - Why do you say that? 223 00:11:56,383 --> 00:11:57,851 - Okay, according to these texts, 224 00:11:57,918 --> 00:11:59,787 Hamilton was worried that the buyer 225 00:11:59,853 --> 00:12:02,222 was going to use the sarin here in America. 226 00:12:02,289 --> 00:12:03,824 So he said he first wanted to meet up 227 00:12:03,891 --> 00:12:05,225 with the buyer face-to-face 228 00:12:05,292 --> 00:12:08,561 to discuss his plans for the item being sold. 229 00:12:09,429 --> 00:12:11,431 - The only reason why they would kill Hamilton 230 00:12:11,498 --> 00:12:12,732 is if they were lying to him 231 00:12:12,800 --> 00:12:14,267 and they intend to use it here in the U.S. 232 00:12:14,334 --> 00:12:16,870 - This face-to-face meeting, where did it take place? 233 00:12:16,937 --> 00:12:19,239 - 1455 Overbrook Avenue, Brooklyn. 234 00:12:19,306 --> 00:12:21,141 - I'm on it. 235 00:12:23,043 --> 00:12:24,477 According to Ian, they met four days ago 236 00:12:24,544 --> 00:12:25,913 - at00 p.m. in Brooklyn. - Mm. 237 00:12:25,979 --> 00:12:28,415 Little more. Little more. 238 00:12:28,481 --> 00:12:30,481 - Yep. - Got it. 239 00:12:30,481 --> 00:12:31,284 - Okay. 240 00:12:31,351 --> 00:12:34,187 Okay, that's good enough for facial rec, yeah? 241 00:12:34,254 --> 00:12:36,456 - Yep. We got a hit. - Hakeen Abbas. 242 00:12:36,523 --> 00:12:37,958 - All right. Eyes up. 243 00:12:38,025 --> 00:12:41,494 - Age 51, Syrian national, here on a work visa. 244 00:12:41,561 --> 00:12:43,263 Looks like he's a scientist. 245 00:12:43,330 --> 00:12:46,599 Been employed at three biotech firms over the past 12 years. 246 00:12:46,666 --> 00:12:49,136 Last one was called Gen Research. 247 00:12:49,202 --> 00:12:50,670 - But he doesn't work for them now? 248 00:12:50,737 --> 00:12:51,972 - No, it doesn't look like it. 249 00:12:52,039 --> 00:12:53,406 - Do you have a current address on file? 250 00:12:53,473 --> 00:12:55,708 - No, but he's got a sister who lives in Astoria. 251 00:12:55,775 --> 00:12:57,744 - Go. - We'll send you the address. 252 00:13:00,881 --> 00:13:02,049 - Ma'am, we're looking for your brother. 253 00:13:02,115 --> 00:13:03,583 - I don't know where he is. 254 00:13:03,650 --> 00:13:05,585 He came by my house last night, asked to borrow my car. 255 00:13:05,652 --> 00:13:07,687 - What kind of car? - A Lexus. 256 00:13:07,754 --> 00:13:09,957 - Is it a dark blue one? - Yes. 257 00:13:10,023 --> 00:13:12,192 - Does it have a GPS? - It doesn't. 258 00:13:12,259 --> 00:13:13,861 Can someone please tell me what the hell going on? 259 00:13:13,927 --> 00:13:15,695 - We think that your brother is in possession 260 00:13:15,762 --> 00:13:17,697 of a dangerous and illegal weapon. 261 00:13:18,631 --> 00:13:20,233 It's a serious crime. 262 00:13:22,235 --> 00:13:24,104 You're not surprised to hear me say that, are you? 263 00:13:26,573 --> 00:13:27,908 - My brother's not well. 264 00:13:27,975 --> 00:13:29,442 - Not well? What do you mean? 265 00:13:29,509 --> 00:13:31,211 - He's in a different world. 266 00:13:31,278 --> 00:13:35,782 All he talks about is the government and politics. 267 00:13:35,849 --> 00:13:38,585 That's why I kicked him out a few weeks ago. 268 00:13:38,651 --> 00:13:41,054 He's been getting scary. 269 00:13:41,121 --> 00:13:44,091 - Okay. - What prompted all of this? 270 00:13:44,157 --> 00:13:46,526 - He lost both his sons, my nephews three years ago 271 00:13:46,593 --> 00:13:48,461 in a missile attack in Syria. 272 00:13:48,528 --> 00:13:51,064 He never recovered. 273 00:13:51,131 --> 00:13:55,168 The whole thing is so sad. Hakeem is such a brilliant man. 274 00:13:55,235 --> 00:13:56,836 But ever since the United States 275 00:13:56,904 --> 00:13:59,172 dropped those bombs in Damascus... 276 00:13:59,239 --> 00:14:02,575 he's been checked out, like something inside broke. 277 00:14:02,642 --> 00:14:04,444 - Okay, ma'am, we really need to find your brother. 278 00:14:04,511 --> 00:14:05,745 - I'm telling you, I don't know where he is. 279 00:14:05,812 --> 00:14:07,180 - Does he have a cell phone? 280 00:14:07,247 --> 00:14:08,882 - No, at least none that I know of. 281 00:14:08,949 --> 00:14:10,217 - Where does he live? 282 00:14:12,119 --> 00:14:13,753 Ma'am, your brother and another man 283 00:14:13,820 --> 00:14:15,022 killed someone this morning. 284 00:14:15,088 --> 00:14:16,356 Shot them three times in the chest, 285 00:14:16,423 --> 00:14:17,590 and they were driving your car, which means 286 00:14:17,657 --> 00:14:18,825 we can charge you as well. 287 00:14:18,892 --> 00:14:19,993 - I don't know anything about that. 288 00:14:20,060 --> 00:14:21,895 I was just trying to help him out. 289 00:14:21,962 --> 00:14:23,931 - He's my brother. - Where is he staying? 290 00:14:25,732 --> 00:14:27,400 Hey, this is your last chance. 291 00:14:29,602 --> 00:14:31,071 - OA. 292 00:14:33,173 --> 00:14:34,474 - Or you will be arrested, Zara. 293 00:14:34,541 --> 00:14:36,043 Do you understand? 294 00:14:37,810 --> 00:14:41,514 - He moved into a house in Flushing with another man. 295 00:14:41,581 --> 00:14:43,683 - What's the man's name? - His first name is Nassar. 296 00:14:43,750 --> 00:14:47,187 Says he lost family members in the attack as well. 297 00:14:47,254 --> 00:14:50,123 They met online in some chat room. 298 00:14:50,190 --> 00:14:51,691 They both believe America needs to pay 299 00:14:51,758 --> 00:14:53,593 for its crimes against Syria. 300 00:14:53,660 --> 00:14:56,096 Their words, not mine. And that's all I know. 301 00:14:56,163 --> 00:14:57,965 - We need that address right now. 302 00:14:59,632 --> 00:15:00,900 - Now. 303 00:15:11,744 --> 00:15:14,814 Hakeem Abbas, this is the FBI! We need to talk. 304 00:15:17,951 --> 00:15:19,319 Anybody home? 305 00:15:26,726 --> 00:15:28,028 - OA, don't! 306 00:15:28,996 --> 00:15:31,031 - What the... 307 00:15:31,098 --> 00:15:32,932 - Do not breach. Do not breach. 308 00:15:33,000 --> 00:15:34,534 There's an IED in the house. 309 00:15:44,944 --> 00:15:46,546 - No chemical component to the bomb? 310 00:15:46,613 --> 00:15:49,282 - No... a claymore with a trip wire attached. 311 00:15:49,349 --> 00:15:52,919 Serial number indicates it was U.S. Army issue. 312 00:15:52,986 --> 00:15:54,221 - Okay. 313 00:15:54,287 --> 00:15:56,123 So our victim Hamilton obviously sold Abbas 314 00:15:56,189 --> 00:15:57,724 more than sarin gas munition. 315 00:15:57,790 --> 00:15:59,426 - Yeah, it looks like it, but it's still not adding up. 316 00:15:59,492 --> 00:16:00,860 Abbas is a biotech engineer. 317 00:16:00,927 --> 00:16:02,562 He shouldn't have experience with stuff like this. 318 00:16:02,629 --> 00:16:04,629 - Yeah, but you can learn anything 319 00:16:04,629 --> 00:16:04,831 on the internet these days. 320 00:16:04,897 --> 00:16:07,134 And plus, with his educational background... 321 00:16:07,200 --> 00:16:08,435 - Not like this. 322 00:16:08,501 --> 00:16:09,669 Positioning a claymore to do maximum damage 323 00:16:09,736 --> 00:16:12,705 takes practice and knowhow. 324 00:16:12,772 --> 00:16:13,973 There were two men in the black car 325 00:16:14,041 --> 00:16:15,175 that fled the crime scene, correct? 326 00:16:15,242 --> 00:16:16,809 - Yeah. 327 00:16:16,876 --> 00:16:19,712 The sister said that Abbas was living with Nassar. 328 00:16:19,779 --> 00:16:20,880 There's a good chance that he was 329 00:16:20,947 --> 00:16:22,082 the other guy in the car with him. 330 00:16:22,149 --> 00:16:24,317 - Yeah. 331 00:16:24,384 --> 00:16:27,820 - All right, folks, listen up. - The stakes have been raised. 332 00:16:27,887 --> 00:16:29,956 According to his sister, Abbas and his associate 333 00:16:30,023 --> 00:16:33,926 or associates' beef is with the United States, not with Syria. 334 00:16:33,993 --> 00:16:37,197 So that sarin gas, they likely intend on using that 335 00:16:37,264 --> 00:16:41,068 here in New York City, unless we find them. 336 00:16:41,134 --> 00:16:43,036 Add to that they anticipated our visit 337 00:16:43,103 --> 00:16:46,206 and planned accordingly, we got work to do. 338 00:16:46,273 --> 00:16:48,241 - Let's go. - Good news. 339 00:16:48,308 --> 00:16:50,243 NYPD just recovered their blue Lexus over in Brooklyn. 340 00:16:50,310 --> 00:16:51,644 - Okay, good. 341 00:16:51,711 --> 00:16:52,912 So they're feeling the heat, they ditch the car. 342 00:16:52,979 --> 00:16:54,947 - Get Tiffany and Scola over there ASAP. 343 00:16:55,014 --> 00:16:56,316 - Yeah. 344 00:17:02,922 --> 00:17:04,724 - Any witnesses see the car being dumped? 345 00:17:04,791 --> 00:17:07,060 - No. - And the car reeks of bleach. 346 00:17:07,127 --> 00:17:09,429 Looks like they wiped it down inside. 347 00:17:09,496 --> 00:17:11,231 - So much for finding any evidence. 348 00:17:14,101 --> 00:17:15,502 What you got? 349 00:17:15,568 --> 00:17:17,504 - Camera on the west side of that building. 350 00:17:17,570 --> 00:17:20,940 Any luck, it might have caught Abbas ditching the car. 351 00:17:21,007 --> 00:17:22,409 - How are we doing with that building 352 00:17:22,475 --> 00:17:25,245 - security camera footage? - Just finished downloading it. 353 00:17:25,312 --> 00:17:26,879 - Okay. 354 00:17:26,946 --> 00:17:30,016 Yeah, yeah, yeah. Okay. There he is. 355 00:17:33,486 --> 00:17:36,123 Okay, he's getting into that... 356 00:17:36,189 --> 00:17:37,557 You run the plates on the beamer? 357 00:17:37,624 --> 00:17:39,126 - Yep. 358 00:17:39,192 --> 00:17:40,460 DV records indicate 359 00:17:40,527 --> 00:17:43,396 it was stolen out of Manhattan a few hours ago. 360 00:17:43,463 --> 00:17:45,365 - Rewind it. 361 00:17:45,432 --> 00:17:46,666 Huh. I can't see the driver. 362 00:17:46,733 --> 00:17:48,268 Let's hope he didn't disable the GPS. 363 00:17:48,335 --> 00:17:51,003 - Uh-huh, he didn't. 364 00:17:51,070 --> 00:17:53,206 It's showing he's currently on the move in Brooklyn. 365 00:17:53,273 --> 00:17:55,675 - Uh-huh. 366 00:17:55,742 --> 00:17:57,910 Yeah, yeah, yeah. Okay. 367 00:17:57,977 --> 00:18:00,513 Wait. It's stationary there. Can you get traffic cams? 368 00:18:00,580 --> 00:18:02,882 - Already on it. - This is a live visual. 369 00:18:06,786 --> 00:18:08,388 - Can you punch in on the driver's face? 370 00:18:08,455 --> 00:18:10,557 - Running facial rec now. 371 00:18:10,623 --> 00:18:11,691 Got a hit. 372 00:18:11,758 --> 00:18:14,594 Nassar Ali, Syrian-born, 373 00:18:14,661 --> 00:18:16,496 and currently wanted for terrorist activity 374 00:18:16,563 --> 00:18:17,897 against American troops overseas. 375 00:18:17,964 --> 00:18:19,632 - All right, folks. - This is our second suspect. 376 00:18:19,699 --> 00:18:20,900 Let's dig in. 377 00:18:20,967 --> 00:18:22,502 - Nassar. - That's the name of the guy 378 00:18:22,569 --> 00:18:23,770 that was living with Abbas. 379 00:18:23,836 --> 00:18:25,305 His sister said they met in a chat room 380 00:18:25,372 --> 00:18:28,475 and that his family had been killed in Damascus as well. 381 00:18:28,541 --> 00:18:31,010 - Well, obviously he's the one with the IED expertise, 382 00:18:31,077 --> 00:18:34,514 which means he's an experienced insurgent. 383 00:18:34,581 --> 00:18:37,184 If that's the case, they won't stop at just a single attack. 384 00:18:37,250 --> 00:18:40,787 - Yeah, get Tiffany and Scola over there to intercept ASAP. 385 00:18:46,526 --> 00:18:47,927 - You got nowhere to go, Nassar! 386 00:18:47,994 --> 00:18:50,630 Out of the car with your hands in the air now. 387 00:18:50,697 --> 00:18:52,765 - We got civilians in the line of fire. 388 00:19:02,742 --> 00:19:06,646 - Okay. Okay. 389 00:19:06,713 --> 00:19:08,080 No need for guns. 390 00:19:08,147 --> 00:19:10,583 - Turn the car off and show me your hands! 391 00:19:10,650 --> 00:19:12,752 - Do it now! - Yeah. 392 00:19:14,454 --> 00:19:18,291 Yeah. Whatever you want. 393 00:19:18,358 --> 00:19:19,492 Just don't shoot. 394 00:19:19,559 --> 00:19:22,262 - You with the phone, step away now! 395 00:19:23,663 --> 00:19:25,765 I said hands! 396 00:19:25,832 --> 00:19:28,134 Show me your hands! 397 00:19:28,201 --> 00:19:29,569 Hands! 398 00:19:30,903 --> 00:19:32,672 - Shots fired. 399 00:19:32,739 --> 00:19:35,174 We need backup at our location immediately. 400 00:19:40,513 --> 00:19:42,148 - He's running! 401 00:20:01,734 --> 00:20:02,735 Damn it. 402 00:20:07,774 --> 00:20:09,075 - Hey. 403 00:20:09,141 --> 00:20:10,777 We need to set up a containment now. 404 00:20:10,843 --> 00:20:12,111 Four block radius. 405 00:20:12,178 --> 00:20:13,780 Our suspect was last seen heading northbound. 406 00:20:13,846 --> 00:20:14,947 - Copy that. - Go. 407 00:20:17,450 --> 00:20:20,587 - Hey, Tiff, we need to secure this BMW right away. 408 00:20:20,653 --> 00:20:22,054 - Yeah. 409 00:20:28,595 --> 00:20:29,829 - Hey, hold on. 410 00:20:29,896 --> 00:20:31,864 Hey, they found the BMW. Nassar opened fire. 411 00:20:31,931 --> 00:20:33,833 No one was hit, but he did manage to escape. 412 00:20:33,900 --> 00:20:35,368 - NYPD contain the area? 413 00:20:35,435 --> 00:20:36,969 - Yeah, but we have not found him yet. 414 00:20:37,036 --> 00:20:38,605 - What about the sarin gas munition? 415 00:20:38,671 --> 00:20:41,140 - No, but I sent the K-9 unit down to check for traces. 416 00:20:41,207 --> 00:20:43,042 - Which means it's either already been planted 417 00:20:43,109 --> 00:20:44,611 or still in Abbas' possession. 418 00:20:44,677 --> 00:20:45,978 Right. 419 00:20:46,045 --> 00:20:47,246 Well, every available agent 420 00:20:47,314 --> 00:20:48,415 is heading down to the containment now. 421 00:20:48,481 --> 00:20:51,083 - Good. Find this bastard. - Yeah. 422 00:20:53,085 --> 00:20:54,454 - We've got the place buttoned up. 423 00:20:54,521 --> 00:20:56,356 - No way he's broken containment. - Good to hear. 424 00:20:56,423 --> 00:20:57,857 Keep your people in place while our agents 425 00:20:57,924 --> 00:20:59,959 set up a grid search on foot. 426 00:21:00,026 --> 00:21:01,594 - Anything? - Dog alerted on the trunk, 427 00:21:01,661 --> 00:21:04,163 so the sarin gas shell was in here at some point. 428 00:21:04,230 --> 00:21:06,299 - The bag's from the hardware store here. 429 00:21:06,366 --> 00:21:09,035 - Explains why he came here. - So what's he buying? 430 00:21:10,370 --> 00:21:13,205 - Electronic housing components and a timer. 431 00:21:14,006 --> 00:21:15,975 - Everything you need to make a bomb. 432 00:21:18,878 --> 00:21:21,213 - There are multiple timers in here. 433 00:21:21,280 --> 00:21:23,416 - All right. - I'll bring Jubal up to speed. 434 00:21:27,554 --> 00:21:28,621 - Jubal? - Yeah. 435 00:21:28,688 --> 00:21:29,989 Nassar is still on the loose, 436 00:21:30,056 --> 00:21:31,358 but he left behind items that indicate he and Abbas 437 00:21:31,424 --> 00:21:32,892 are planning on making more than one bomb. 438 00:21:32,959 --> 00:21:34,594 - Yeah. 439 00:21:34,661 --> 00:21:36,128 - I might have something. - Yeah. 440 00:21:36,195 --> 00:21:37,964 - I've been scrubbing the vehicle's prior GPS records... 441 00:21:38,030 --> 00:21:39,198 Where it went, stopped. 442 00:21:39,265 --> 00:21:40,800 And after leaving the crime scene 443 00:21:40,867 --> 00:21:42,435 where they ditched the sister's car, the BMW 444 00:21:42,502 --> 00:21:44,203 drove directly to an industrial building 445 00:21:44,270 --> 00:21:46,339 in upstate New York, then to the hardware store 446 00:21:46,406 --> 00:21:48,174 where Scola and Tiffany confronted Nassar. 447 00:21:48,240 --> 00:21:50,843 - So he probably dropped Abbas at the first stop he made. 448 00:21:50,910 --> 00:21:52,111 What type of building? A hotel? 449 00:21:52,178 --> 00:21:54,847 - No. - It's a private biotech lab. 450 00:21:54,914 --> 00:21:56,683 Gen Research. 451 00:21:56,749 --> 00:21:58,084 - Why does that sound familiar? 452 00:21:58,150 --> 00:22:00,720 - That's the company Abbas last worked for. 453 00:22:00,787 --> 00:22:04,056 But records show it was shuttered about six months ago. 454 00:22:04,123 --> 00:22:05,592 - Well, if you're gonna transfer sarin gas 455 00:22:05,658 --> 00:22:08,294 into another devices, you need a lab, an empty lab. 456 00:22:08,361 --> 00:22:10,229 - All right, get Maggie and OA over there now. 457 00:22:10,296 --> 00:22:12,064 - Yeah, it's a 45-minute drive at least. 458 00:22:12,131 --> 00:22:13,800 - It is, but it's a whole hell a lot faster 459 00:22:13,866 --> 00:22:15,435 in a bureau chopper. 460 00:22:16,836 --> 00:22:19,071 - Thank you. 461 00:22:19,138 --> 00:22:20,640 - Okay, there's a SWAT team 462 00:22:20,707 --> 00:22:22,909 with protective gear on their way to the lab now. 463 00:22:22,975 --> 00:22:24,310 Our plan is to get eyes on the place and wait 464 00:22:24,377 --> 00:22:25,878 - for their arrival. - Well, ground crew just said 465 00:22:25,945 --> 00:22:27,213 that we're looking at a 20-minute flight. 466 00:22:27,279 --> 00:22:28,515 How far is SWAT and HAZMAT? 467 00:22:28,581 --> 00:22:29,816 - 45, maybe more. 468 00:22:29,882 --> 00:22:31,418 - That's not good. - I know. 469 00:22:31,484 --> 00:22:33,119 It's not ideal, but we need to wait for the protective gear 470 00:22:33,185 --> 00:22:36,322 and you have to trust me on this one, okay? 471 00:22:36,389 --> 00:22:37,624 - Okay. Let's go. 472 00:22:45,031 --> 00:22:46,766 - Everything to the east has already been checked. 473 00:22:46,833 --> 00:22:49,502 - Okay, it's only a matter of time before we find them. 474 00:22:57,844 --> 00:22:59,412 - I'll cover. 475 00:23:01,781 --> 00:23:03,550 We have an agent down. 476 00:23:03,616 --> 00:23:06,018 We need an ambulance at our location ASAP. 477 00:23:11,791 --> 00:23:13,025 - He's dead. 478 00:23:16,629 --> 00:23:17,964 Be advised, our suspect 479 00:23:18,030 --> 00:23:20,099 is in possession of an FBI raid jacket. 480 00:23:20,166 --> 00:23:22,201 Any agent that is not immediately recognized 481 00:23:22,268 --> 00:23:24,303 should be approached with extreme caution. 482 00:23:35,815 --> 00:23:37,550 - Come on. - He's gotta be somewhere. 483 00:23:44,657 --> 00:23:46,459 Kelly, anything on the traffic cams? 484 00:23:46,526 --> 00:23:48,194 - Negative. No sign of him yet. 485 00:23:48,260 --> 00:23:49,529 - I've been scanning street security feeds. 486 00:23:49,596 --> 00:23:50,863 Haven't seen any... 487 00:23:52,098 --> 00:23:53,866 Wait. I think I have him. 488 00:23:53,933 --> 00:23:55,334 - Yeah? 489 00:23:55,401 --> 00:23:58,671 - Okay. Is this live? - Mm-hmm. 490 00:23:58,738 --> 00:24:00,540 - Hey, we got eyes on the suspect. 491 00:24:00,607 --> 00:24:03,009 He's walking southbound on Newel Street. 492 00:24:18,257 --> 00:24:20,560 - Suspect is fleeing northbound on Newel Street. 493 00:24:34,306 --> 00:24:35,575 - Get down! 494 00:24:42,314 --> 00:24:44,951 - Nassar! It's over. 495 00:24:45,017 --> 00:24:47,186 Put your damn hands in the air. 496 00:24:52,224 --> 00:24:53,626 Hands in the air. 497 00:25:12,645 --> 00:25:13,846 We got a suspect down. Roll an ambulance 498 00:25:13,913 --> 00:25:15,682 to the 1200 block of Till Street. 499 00:25:20,319 --> 00:25:21,654 - He's dead. 500 00:25:24,657 --> 00:25:26,859 Burner phone. Maybe this will help. 501 00:25:26,926 --> 00:25:29,028 I'll get the information from it to the JOC. 502 00:25:29,095 --> 00:25:30,630 - Yeah. 503 00:25:34,233 --> 00:25:35,467 - Yeah. Keep going. 504 00:25:35,534 --> 00:25:36,903 Ian, what are we getting from Nassar's burner? 505 00:25:36,969 --> 00:25:38,705 I want every location called, every text sent. 506 00:25:38,771 --> 00:25:40,206 - Not showing any texts, 507 00:25:40,272 --> 00:25:43,109 and the cell's only been used to call one other number. 508 00:25:43,175 --> 00:25:46,278 - Okay. Who's it registered to? - No idea. It's another burner. 509 00:25:46,345 --> 00:25:47,614 But the last call was made 510 00:25:47,680 --> 00:25:48,981 five minutes before Nassar was killed. 511 00:25:49,048 --> 00:25:50,382 - Okay, that's probably Nassar warning Abbas 512 00:25:50,449 --> 00:25:51,818 that we're onto to them. 513 00:25:51,884 --> 00:25:53,485 - Can we ping the location from the second burner? 514 00:25:53,552 --> 00:25:55,822 - Already did... it's bouncing off a tower within a block 515 00:25:55,888 --> 00:25:58,190 of that upstate medical lab where Abbas used to work. 516 00:25:59,792 --> 00:26:01,327 - Isobel, we have eyes on the perimeter. 517 00:26:01,393 --> 00:26:04,631 - Change of plans. - We think Nassar warned Abbas. 518 00:26:04,697 --> 00:26:06,298 - What does that mean for us? 519 00:26:06,365 --> 00:26:08,034 - It means we do not have time to wait for SWAT. 520 00:26:08,100 --> 00:26:09,468 We need you to make entry now. 521 00:26:09,535 --> 00:26:10,803 - SWAT is about 15 minutes out. 522 00:26:10,870 --> 00:26:12,138 It might be better to contain the area 523 00:26:12,204 --> 00:26:13,940 - and wait for them to arrive. - Negative. 524 00:26:14,006 --> 00:26:15,775 If Abbas has flood the area with the sarin gas, 525 00:26:15,842 --> 00:26:18,210 we need to know as soon as possible. 526 00:26:18,277 --> 00:26:19,345 - I know it's not ideal, 527 00:26:19,411 --> 00:26:20,880 but we need to get answers fast. 528 00:26:24,350 --> 00:26:25,885 - Okay. 529 00:26:25,952 --> 00:26:27,219 - Kelly, you find the schematics 530 00:26:27,286 --> 00:26:28,655 - for that building yet? - Yeah. Just uploaded it. 531 00:26:28,721 --> 00:26:31,123 - Okay, great. 532 00:26:31,190 --> 00:26:33,392 Hey, Maggie and OA, looking at the plans for the building. 533 00:26:33,459 --> 00:26:36,796 Looks like there are five labs inside of it. 534 00:26:36,863 --> 00:26:38,631 I mean, all suitable for Abbas' needs, right? 535 00:26:38,698 --> 00:26:41,267 So you're gonna have to clear each and every one of them. 536 00:26:41,333 --> 00:26:42,669 - Copy that. 537 00:26:46,438 --> 00:26:48,107 - Okay. We're making entry now. 538 00:26:51,110 --> 00:26:52,511 - We got a lot of ground to cover. 539 00:26:52,578 --> 00:26:54,146 - We need to split up. - Okay. 540 00:26:54,213 --> 00:26:55,982 Keep a look out for IEDs. If Abbas has been warned, 541 00:26:56,048 --> 00:26:57,583 we don't know what he's done to prepare. 542 00:26:57,650 --> 00:27:00,086 - Okay. Keep each other updated every time you clear a lab. 543 00:27:03,956 --> 00:27:06,558 Hey, Jubal, we're splitting up. 544 00:27:06,625 --> 00:27:07,794 OA's taking the east side of the building. 545 00:27:07,860 --> 00:27:09,428 I'm taking the west. 546 00:27:09,495 --> 00:27:12,631 - Yeah. That's a good idea. - Just be safe, please. 547 00:27:38,825 --> 00:27:40,492 - Okay, Mags, I got a trip wire. 548 00:27:40,559 --> 00:27:41,761 Be careful. 549 00:28:10,656 --> 00:28:12,725 - Lab on the first floor is clear. 550 00:28:12,792 --> 00:28:14,593 - East side lab is clear. 551 00:28:14,660 --> 00:28:16,729 - Copy that. 552 00:28:16,796 --> 00:28:18,697 Clearing the stairwell. 553 00:28:18,765 --> 00:28:20,566 Heading up to the second floor. 554 00:28:41,988 --> 00:28:44,090 OA, we got another IED in the stairwell. 555 00:28:44,156 --> 00:28:45,457 You gotta watch yourself. 556 00:28:45,524 --> 00:28:46,859 - Roger that. 557 00:29:17,924 --> 00:29:20,059 - Shots fired. - Second floor. It's Abbas. 558 00:29:20,126 --> 00:29:21,794 - Copy that. I'm on my way. 559 00:29:28,134 --> 00:29:30,569 - Maggie, contain the area and wait for OA. 560 00:29:30,636 --> 00:29:31,971 - I'm already in pursuit. 561 00:29:34,340 --> 00:29:35,975 - I'm on my way, Maggie. - Hold your position. 562 00:29:36,042 --> 00:29:37,376 Do not pursue! 563 00:29:55,294 --> 00:29:58,965 Abbas, there's nowhere to go. 564 00:29:59,031 --> 00:30:00,632 I want you to put your gun down 565 00:30:00,699 --> 00:30:02,869 and show me your hands. 566 00:30:02,935 --> 00:30:06,738 Listen, enough people have been hurt. 567 00:30:06,805 --> 00:30:08,440 This needs to end now. 568 00:30:08,507 --> 00:30:10,242 - End it? 569 00:30:10,309 --> 00:30:11,510 Never! 570 00:30:15,247 --> 00:30:18,717 - Nassar is dead. - I'm telling you it is over. 571 00:30:18,784 --> 00:30:22,421 Put down your weapon and show me your hands right now. 572 00:30:22,488 --> 00:30:24,891 - No, it's not over. 573 00:30:24,957 --> 00:30:27,726 - I know that you're hurting, Abbas. 574 00:30:27,793 --> 00:30:30,329 I spoke with your sister Zara. 575 00:30:30,396 --> 00:30:32,999 I know that both your sons were killed. 576 00:30:33,065 --> 00:30:36,068 But causing more pain and suffering 577 00:30:36,135 --> 00:30:38,237 is not gonna bring them back. 578 00:30:39,705 --> 00:30:43,109 Look, your only way out of this is if you surrender 579 00:30:43,175 --> 00:30:45,677 and you show me your hands now. 580 00:30:53,319 --> 00:30:54,887 - No! 581 00:30:56,688 --> 00:30:58,090 - No! 582 00:31:00,826 --> 00:31:02,861 - Maggie, get out of there! 583 00:31:02,929 --> 00:31:04,931 - Door closing. 584 00:31:07,199 --> 00:31:08,667 - No, no, no, no! 585 00:31:08,734 --> 00:31:10,937 No. 586 00:31:11,003 --> 00:31:13,272 OA, we have a situation. 587 00:31:13,339 --> 00:31:16,408 Abbas is down, but one of the sarin canisters is open. 588 00:31:16,475 --> 00:31:18,810 I can't get out. 589 00:31:18,877 --> 00:31:21,247 OA, please. 590 00:31:25,817 --> 00:31:27,486 I'm coming, Maggie. 591 00:31:27,553 --> 00:31:29,221 - OA, where are you? - I'm here, I'm here, I'm here. 592 00:31:29,288 --> 00:31:30,456 - I can't open the door. 593 00:31:30,522 --> 00:31:32,291 Please, there's gotta be, like, a button. 594 00:31:32,358 --> 00:31:34,560 If there's anything, please open this door. 595 00:31:37,596 --> 00:31:39,131 - I'm trying. I'm trying. - Please. Please. Come on. 596 00:31:39,198 --> 00:31:40,632 - It's sealed. Okay, listen. 597 00:31:40,699 --> 00:31:41,968 I need you to find something to cover your mouth, okay? 598 00:31:42,034 --> 00:31:44,470 A mask, anything. 599 00:31:44,536 --> 00:31:46,372 - Oh, my God. 600 00:31:56,015 --> 00:31:58,284 Okay. Stay away from the door! 601 00:32:04,556 --> 00:32:07,126 - It's not... - OA. OA, come on. 602 00:32:07,193 --> 00:32:09,328 - It's not gonna go. - Maggie, it's not gonna go. 603 00:32:09,395 --> 00:32:11,663 - OA, please, you've gotta get me out of here. 604 00:32:11,730 --> 00:32:13,165 - Maggie, I need you to slow your breathing. 605 00:32:13,232 --> 00:32:14,266 Okay? Slow your breathing. 606 00:32:14,333 --> 00:32:15,834 - Come on. - You've gotta find a way. 607 00:32:15,901 --> 00:32:17,269 Please, get me out of here! 608 00:32:17,336 --> 00:32:19,605 - No, no. Stay with me. - SWAT is on the way. Okay? 609 00:32:21,007 --> 00:32:22,541 - Oh, my God. - Hey, hey. 610 00:32:22,608 --> 00:32:24,876 Right here, okay? Slow your breathing. 611 00:32:24,943 --> 00:32:26,112 - OA? 612 00:32:26,178 --> 00:32:27,713 - I need you to slow your breathing. 613 00:32:27,779 --> 00:32:30,082 - I can't really breathe anymore. 614 00:32:30,149 --> 00:32:32,584 - No, no, no. Stay with me. - OA. 615 00:32:32,651 --> 00:32:34,520 - Stay with me. Hey. - Hey, stay with me! 616 00:32:34,586 --> 00:32:36,688 I can't really breathe. 617 00:32:38,657 --> 00:32:40,026 Please. 618 00:32:40,092 --> 00:32:41,760 - No, no. 619 00:32:43,195 --> 00:32:45,164 - OA? - No, no! 620 00:32:45,231 --> 00:32:46,898 No, Maggie! 621 00:32:54,806 --> 00:32:56,508 - Maggie! 622 00:33:08,387 --> 00:33:10,387 - OA, you've gotta find something heavy enough 623 00:33:10,387 --> 00:33:10,622 to break that glass. 624 00:33:10,689 --> 00:33:12,524 - Find me a doctor and expert in sarin gas now. 625 00:33:12,591 --> 00:33:13,859 - How far are the SWAT? 626 00:33:13,925 --> 00:33:15,194 - Approximately 8 miles away. 627 00:33:15,261 --> 00:33:17,496 - Okay, OA, SWAT is still 10 minutes out 628 00:33:17,563 --> 00:33:18,830 with protective gear. 629 00:33:18,897 --> 00:33:21,433 We also have local police and ERT on their way. 630 00:33:21,500 --> 00:33:22,801 Keep looking. 631 00:33:22,868 --> 00:33:24,203 - She does not have 10 minutes. 632 00:33:24,270 --> 00:33:25,537 I have to breach now. 633 00:33:25,604 --> 00:33:26,838 - No, I understand, 634 00:33:26,905 --> 00:33:28,274 but we've gotta have a plan first. 635 00:33:28,340 --> 00:33:30,042 We are tracking down a specialist as we speak. 636 00:33:30,109 --> 00:33:31,377 - Where are we, Kelly? - Yeah. 637 00:33:31,443 --> 00:33:32,811 I got a biologist coming down from the lab, 638 00:33:32,878 --> 00:33:33,979 former medical doctor. 639 00:33:34,046 --> 00:33:35,547 - Meet him at the elevator. Go. 640 00:33:35,614 --> 00:33:39,185 You need to find something heavy to break that glass, OA. 641 00:33:42,154 --> 00:33:43,655 All right, we have an agent who's been exposed 642 00:33:43,722 --> 00:33:45,057 to sarin gas. She's unconscious. 643 00:33:45,124 --> 00:33:46,225 - How long has she? - Three minutes ago. 644 00:33:46,292 --> 00:33:47,693 - We need to get her out of there now. 645 00:33:47,759 --> 00:33:49,027 She needs fresh air. We don't have much time. 646 00:33:49,095 --> 00:33:50,262 - We have an agent at the scene, 647 00:33:50,329 --> 00:33:51,530 but he does not have protective gear. 648 00:33:51,597 --> 00:33:53,332 - Let me talk to him. 649 00:33:53,399 --> 00:33:54,833 - OA, listen up. 650 00:33:54,900 --> 00:33:56,535 - This is Dr. Hollander. - You need to find 651 00:33:56,602 --> 00:33:59,405 some sort of PPE, a shield, a proper surgical mask. 652 00:33:59,471 --> 00:34:02,108 - I'm in an empty building. - There are not a lot of options. 653 00:34:02,174 --> 00:34:04,743 I'm going in now. I need two minutes, max. 654 00:34:04,810 --> 00:34:06,945 - No, you need protection. - Two minutes is too long. 655 00:34:07,012 --> 00:34:08,980 - She's gonna die, doctor! - I know. 656 00:34:09,047 --> 00:34:10,782 But if you go in without a mask, you'll die too. 657 00:34:10,849 --> 00:34:12,384 Only chance you have to help her, 658 00:34:12,451 --> 00:34:15,154 to save her is finding some type of protective gear. 659 00:34:15,221 --> 00:34:17,789 Anything that covers your eyes, nose, and mouth. 660 00:34:17,856 --> 00:34:19,758 - Damn it! 661 00:34:21,193 --> 00:34:22,994 - The lab self-sealed because of the leak. 662 00:34:23,061 --> 00:34:24,930 If you breach a window significantly enough 663 00:34:24,996 --> 00:34:26,698 and fresh air is introduced, 664 00:34:26,765 --> 00:34:29,034 there's a chance the lock will probably disengage. 665 00:34:29,101 --> 00:34:30,369 - What do you mean "probably?" 666 00:34:31,770 --> 00:34:33,439 - Just being honest. 667 00:34:33,505 --> 00:34:35,574 - You still have those antidote needles, OA? 668 00:34:37,743 --> 00:34:39,145 - Yes, two. - Great. 669 00:34:39,211 --> 00:34:40,912 Just be sure to use 'em the second you're outside. 670 00:34:40,979 --> 00:34:43,081 Fresh air first, antidote needles second. 671 00:34:43,149 --> 00:34:44,983 - Should I inject myself before I go in? 672 00:34:45,050 --> 00:34:46,485 - Negative. - If you use the syringe 673 00:34:46,552 --> 00:34:48,987 before the onset of symptoms, it will be ineffective. 674 00:34:49,054 --> 00:34:51,890 - Will a painter's mask do? - Yes, it's fine. 675 00:34:51,957 --> 00:34:53,559 There's still a risk the gas penetrates the skin. 676 00:34:53,625 --> 00:34:55,060 - You should cover... - Damn it! 677 00:34:56,862 --> 00:34:58,964 I found them. I'm going in. 678 00:35:01,267 --> 00:35:03,202 - Go, go, go. 679 00:35:06,672 --> 00:35:08,540 Oh, God. Oh, God. 680 00:35:26,692 --> 00:35:28,059 - Come on. 681 00:35:30,896 --> 00:35:32,498 - Come on, come on, come on! - Come on! 682 00:35:35,767 --> 00:35:37,469 Hey, hey, I got you, Mag. 683 00:35:37,536 --> 00:35:40,672 I got you. 684 00:35:40,739 --> 00:35:42,941 I got you. I got you. 685 00:35:58,990 --> 00:36:00,859 Okay. Okay. Okay. 686 00:36:00,926 --> 00:36:03,028 I got you. I got you. You're gonna be okay. 687 00:36:03,094 --> 00:36:04,596 You're gonna be okay. 688 00:36:16,608 --> 00:36:17,776 - We're in here! - Move out the way! 689 00:36:17,843 --> 00:36:19,044 - Speak up, please, please, please. 690 00:36:19,110 --> 00:36:21,313 It's gonna be okay, Maggie, please. 691 00:36:25,517 --> 00:36:27,753 You're gonna be okay. It's gonna be okay. 692 00:36:37,429 --> 00:36:39,598 - You awake? Hey. 693 00:36:39,665 --> 00:36:41,567 How you feeling? 694 00:36:41,633 --> 00:36:42,934 - I'm okay. 695 00:36:43,001 --> 00:36:46,171 - Yeah? Good. - So what'd they say? 696 00:36:46,238 --> 00:36:47,339 - The exposure was minimal. 697 00:36:47,406 --> 00:36:49,107 They just need to run a few more tests. 698 00:36:50,442 --> 00:36:52,611 - Yeah. Okay, great. 699 00:36:52,678 --> 00:36:54,713 - How's Maggie? 700 00:36:55,647 --> 00:37:00,051 - Uh, you know, her exposure was more significant, 701 00:37:00,118 --> 00:37:01,387 so her damage will be, 702 00:37:01,453 --> 00:37:03,188 but we don't know what that means yet. 703 00:37:04,690 --> 00:37:06,592 - I wanna see her. 704 00:37:08,294 --> 00:37:10,028 - Yeah. Well, you need to rest. 705 00:37:10,095 --> 00:37:11,997 - Jubal, I have to see her now. 706 00:37:12,063 --> 00:37:13,532 - OA, OA, OA. 707 00:37:17,769 --> 00:37:19,204 - Please. 708 00:37:23,675 --> 00:37:25,777 - Room 481. 709 00:37:36,655 --> 00:37:38,624 - Hey. - Hey. 710 00:37:38,690 --> 00:37:40,759 - Any updates? 711 00:37:40,826 --> 00:37:43,629 - Doctor said that he's hopeful. 712 00:37:43,695 --> 00:37:45,564 - Hopeful? What the hell is that supposed to mean? 713 00:37:45,631 --> 00:37:47,699 - Said that there is a reasonable chance 714 00:37:47,766 --> 00:37:49,635 she'll make a full recovery. 715 00:37:49,701 --> 00:37:51,570 - A good chance. 716 00:38:36,815 --> 00:38:38,283 Hey, Maggie. 717 00:38:48,894 --> 00:38:51,730 It's OA. 718 00:38:51,797 --> 00:38:55,701 I don't know if you can hear me, but, uh... 719 00:38:55,767 --> 00:38:59,137 the doctor said that you just need to get some rest 720 00:38:59,204 --> 00:39:00,406 and then you can come back to work 721 00:39:00,472 --> 00:39:03,509 because I need you to come back to work. 722 00:39:03,575 --> 00:39:06,445 'Cause you're not checking out on me. 723 00:39:07,679 --> 00:39:10,115 I'm not gonna allow it. 724 00:39:10,181 --> 00:39:12,951 Do you understand me? 725 00:39:13,018 --> 00:39:14,285 Do you understand me? 726 00:39:14,352 --> 00:39:17,122 I'm here and I'm gonna be here for you, okay? 727 00:39:18,123 --> 00:39:20,358 Because I need you. 728 00:39:22,127 --> 00:39:24,329 I need you. 729 00:39:24,396 --> 00:39:25,964 I can't do this without you. 730 00:39:26,031 --> 00:39:27,599 I don't wanna do this without you. 731 00:39:41,547 --> 00:39:42,748 There she is. 732 00:39:45,350 --> 00:39:46,918 It's gonna be okay. 54428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.