All language subtitles for FBI - 04x18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,339 --> 00:00:23,940 Nice to see you again. 2 00:00:31,248 --> 00:00:33,092 It's all there. 3 00:00:33,116 --> 00:00:34,494 Feel free to count it. 4 00:00:40,490 --> 00:00:45,037 Look, I know we talked about this before, 5 00:00:45,061 --> 00:00:49,074 but I just need to hear you say it one more time. 6 00:00:50,897 --> 00:00:52,466 You're a true patriot, Tom. 7 00:00:52,490 --> 00:00:56,015 Not sure about that, but I have my rules. 8 00:00:56,039 --> 00:00:59,176 I know the lines I'm willing to cross and the ones I'm not. 9 00:00:59,200 --> 00:01:00,986 We understand. 10 00:01:01,010 --> 00:01:03,623 - So if you don't mind... - Like I said before, 11 00:01:03,647 --> 00:01:07,059 we will not use it here in America. 12 00:01:07,083 --> 00:01:09,028 I promise. 13 00:01:31,174 --> 00:01:32,542 Here you go, fellas. 14 00:01:33,743 --> 00:01:35,679 Hope everything works out for you. 15 00:01:40,410 --> 00:01:43,813 Thank you, Tom. We appreciate this very much. 16 00:01:52,658 --> 00:01:56,903 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 17 00:01:57,826 --> 00:02:00,004 Okay. Have you thought about Tinder? 18 00:02:00,028 --> 00:02:01,973 - Tinder? - Hmm. 19 00:02:01,997 --> 00:02:03,875 No. I'm an FBI agent. 20 00:02:03,899 --> 00:02:05,142 And that does not mean that we can't 21 00:02:05,166 --> 00:02:06,778 sign up for dating apps, Maggie. 22 00:02:06,802 --> 00:02:08,294 Absolutely not. 23 00:02:08,870 --> 00:02:11,249 You know, I'm gonna meet somebody the old-fashioned way. 24 00:02:11,273 --> 00:02:12,817 - Oh? - Yeah. 25 00:02:12,841 --> 00:02:16,488 Like a grocery store or maybe at a dive bar playing pool. 26 00:02:16,512 --> 00:02:18,055 - Playing pool? - Mm-hmm. 27 00:02:18,079 --> 00:02:19,957 So you want to ignore this incredible piece of technology 28 00:02:19,981 --> 00:02:22,294 and hope that Mr. Right bumps into you 29 00:02:22,318 --> 00:02:24,396 while you are buying grapes? 30 00:02:24,420 --> 00:02:25,997 Yep. 31 00:02:26,021 --> 00:02:28,056 Good luck. 32 00:02:31,460 --> 00:02:34,071 Man, I would love to know how to do that. 33 00:02:34,095 --> 00:02:35,440 Looks awesome. 34 00:02:35,464 --> 00:02:38,310 Okay, go to Montauk, take some surf lessons. 35 00:02:38,334 --> 00:02:41,446 Mm. I mean, I would, but you know. 36 00:02:41,470 --> 00:02:43,748 FBI agents aren't allowed to take surf lessons either. 37 00:02:43,772 --> 00:02:45,817 - I forgot. - No. 38 00:02:45,841 --> 00:02:47,552 I'm afraid of the ocean. 39 00:02:49,110 --> 00:02:52,557 - Did someone in your family... - What, die? 40 00:02:52,581 --> 00:02:54,359 No, nothing like that. 41 00:02:54,383 --> 00:02:57,018 It's just... scary. 42 00:02:58,887 --> 00:03:01,666 What? You don't have any irrational fears? 43 00:03:01,690 --> 00:03:04,068 Just have it all together? 44 00:03:04,092 --> 00:03:05,737 My fears are rational, Maggie. 45 00:03:05,761 --> 00:03:07,169 Hmm. 46 00:03:07,729 --> 00:03:09,210 Hello? 47 00:03:09,798 --> 00:03:11,933 Okay. We're on the way. Let's go. 48 00:03:15,937 --> 00:03:17,415 Victim's name is Tom Hamilton, 49 00:03:17,439 --> 00:03:19,717 a security guard at the Federal Reserve Bank... 50 00:03:19,741 --> 00:03:21,919 Reason why we reached out to you guys. 51 00:03:21,943 --> 00:03:23,588 Shot three times in the chest. 52 00:03:23,612 --> 00:03:25,723 Found the casings, nine millimeter. 53 00:03:25,747 --> 00:03:28,793 Okay, we're gonna need that sent to 26 Fed for processing. 54 00:03:28,817 --> 00:03:30,695 - Not a problem. - Any witnesses? 55 00:03:30,719 --> 00:03:32,330 None that we can find. 56 00:03:32,354 --> 00:03:33,865 No security cameras. 57 00:03:33,889 --> 00:03:35,266 Was this a robbery? 58 00:03:35,290 --> 00:03:37,602 Doubt it. Wallet is still in his pocket. 59 00:03:37,626 --> 00:03:39,837 Watch still on his wrist. 60 00:03:39,861 --> 00:03:41,373 Okay. I'll get Ian to scrub this. 61 00:03:41,397 --> 00:03:42,574 Maybe we can give you some answers. 62 00:03:42,598 --> 00:03:43,941 Great. 63 00:03:53,375 --> 00:03:55,687 Oh... 64 00:03:55,711 --> 00:03:57,245 Victim's wife. 65 00:04:03,151 --> 00:04:06,464 I thought he was going to work. That's what he told me, anyway. 66 00:04:06,488 --> 00:04:08,400 Does Tom have friends in this part of town? 67 00:04:08,424 --> 00:04:09,867 No, not that I know of. 68 00:04:09,891 --> 00:04:12,036 Well, had anything unusual been going on? 69 00:04:12,060 --> 00:04:13,405 Did he owe anyone money? 70 00:04:13,429 --> 00:04:15,973 We had credit card bills. 71 00:04:15,997 --> 00:04:17,742 - Did he gamble? - No. 72 00:04:17,766 --> 00:04:19,811 He doesn't believe in it. He was a good man. 73 00:04:19,835 --> 00:04:22,246 He was in the military for 20 years. 74 00:04:22,270 --> 00:04:24,582 God, family, country, that's what he cared about. 75 00:04:24,606 --> 00:04:26,169 That's how he lived his life. 76 00:04:27,075 --> 00:04:29,153 Just doesn't explain why he woke up this morning 77 00:04:29,177 --> 00:04:31,155 and drove to a remote area like this. 78 00:04:31,179 --> 00:04:33,391 Was anybody threatening him? Had there been any harassment? 79 00:04:33,415 --> 00:04:34,835 No. 80 00:04:35,551 --> 00:04:36,952 Are they... 81 00:04:39,521 --> 00:04:41,433 I need to see him. I need to say goodbye. 82 00:04:41,457 --> 00:04:42,891 Okay. 83 00:04:49,097 --> 00:04:50,675 All right, so we have a federal security guard, 84 00:04:50,699 --> 00:04:52,477 a seemingly ordinary husband, 85 00:04:52,501 --> 00:04:55,279 father of three shot in a deserted industrial park 86 00:04:55,303 --> 00:04:57,181 in the early hours of the morning. 87 00:04:57,205 --> 00:04:59,350 So why was he there? Was he meeting someone? 88 00:04:59,374 --> 00:05:00,818 Any issues with law enforcement? 89 00:05:00,842 --> 00:05:02,086 None. Not even a parking ticket. 90 00:05:02,110 --> 00:05:03,387 Have we learned anything from his car? 91 00:05:03,411 --> 00:05:05,056 GPS shows Hamilton left his home 92 00:05:05,080 --> 00:05:06,658 and drove directly to where he was killed. 93 00:05:06,682 --> 00:05:08,225 - No detours. - Okay. 94 00:05:08,249 --> 00:05:10,728 So it seems like this was a pre-planned meeting. 95 00:05:10,752 --> 00:05:12,229 He tells his wife he's going to work, 96 00:05:12,253 --> 00:05:14,466 but he goes to this vacant industrial park. 97 00:05:14,490 --> 00:05:16,000 So there's no text on his cell phone 98 00:05:16,024 --> 00:05:17,201 discussing the meeting? 99 00:05:17,225 --> 00:05:18,536 Calls to the person he was meeting? 100 00:05:18,560 --> 00:05:20,505 No, I looked through several weeks of data. 101 00:05:20,529 --> 00:05:22,373 Most of his calls and texts were to his wife and kids. 102 00:05:22,397 --> 00:05:23,808 Hey, great news. 103 00:05:23,832 --> 00:05:26,043 NYPD ShotSpotter caught the sound of the shooting. 104 00:05:26,067 --> 00:05:29,146 Gives us an exact time of the murder: 6:22 a.m. 105 00:05:29,170 --> 00:05:30,715 Oh, okay. Its camera pick up anything? 106 00:05:30,739 --> 00:05:33,350 No, but I found traffic cam footage two blocks away. 107 00:05:33,374 --> 00:05:37,288 Shows a blue Lexus blowing through a red light at 6:24, 108 00:05:37,312 --> 00:05:39,991 two minutes after our shots. Might be our shooter. 109 00:05:42,884 --> 00:05:45,396 Plates come back to a 2018 Toyota Camry. 110 00:05:45,420 --> 00:05:47,431 Okay. So they're using cold plates. 111 00:05:47,455 --> 00:05:49,534 Can we get a better shot of the driver and passenger? 112 00:05:49,558 --> 00:05:50,835 Negative. 113 00:05:50,859 --> 00:05:52,369 Tried running facial rec, image is too weak. 114 00:05:52,393 --> 00:05:54,506 Guys, we need to find another shot of this car, yeah? 115 00:05:54,530 --> 00:05:56,874 Send Tiffany and Scola to the victim's house. 116 00:05:56,898 --> 00:05:58,342 Have them talk to the wife again. 117 00:05:58,366 --> 00:05:59,911 Let's get a better picture of who Hamilton really was 118 00:05:59,935 --> 00:06:01,412 and have them grab any computers 119 00:06:01,436 --> 00:06:03,615 - and electronic devices. - Yeah, yeah. 120 00:06:07,208 --> 00:06:08,720 We don't have a computer. 121 00:06:08,744 --> 00:06:10,588 Okay. What about a tablet? 122 00:06:10,612 --> 00:06:12,256 You know, like a iPad? 123 00:06:12,280 --> 00:06:14,759 No, no, we weren't into all that high-tech stuff. 124 00:06:14,783 --> 00:06:18,129 Ma'am, we checked your husband's emails and texts. 125 00:06:18,153 --> 00:06:19,396 Most of the emails that he sent 126 00:06:19,420 --> 00:06:21,398 were from a computer, not a phone. 127 00:06:21,422 --> 00:06:24,192 So we know you're lying. 128 00:06:26,027 --> 00:06:30,002 We're not here to judge you or your husband. 129 00:06:30,679 --> 00:06:33,044 Just trying to figure out what happened. 130 00:06:35,103 --> 00:06:39,040 Come on. Angie, talk to us. We're on your side. 131 00:06:42,578 --> 00:06:45,847 I... I just don't wanna go to jail. 132 00:06:47,015 --> 00:06:48,159 What do you mean? 133 00:06:48,183 --> 00:06:49,618 Why would you be afraid of that? 134 00:06:51,953 --> 00:06:53,835 Tom was a good man. 135 00:06:54,355 --> 00:06:57,468 But he started getting these crazy ideas 136 00:06:57,492 --> 00:07:01,502 about the country, the government. 137 00:07:01,963 --> 00:07:04,299 So he wanted to be ready. 138 00:07:07,736 --> 00:07:09,304 Ready for what? 139 00:07:10,972 --> 00:07:12,984 The revolution. 140 00:07:17,478 --> 00:07:21,693 I never came in here, but I sort of knew what was inside. 141 00:08:07,829 --> 00:08:09,585 This one's empty. 142 00:08:10,165 --> 00:08:13,268 GB gas projectile. What is that? 143 00:08:14,803 --> 00:08:16,669 That's sarin gas. 144 00:08:17,172 --> 00:08:19,710 I thought we got rid of chemical weapons years ago. 145 00:08:20,976 --> 00:08:23,621 Ma'am, we're gonna need you to come down to 26 Fed. 146 00:08:23,645 --> 00:08:25,422 I thought you said I wasn't gonna have to come in. 147 00:08:25,446 --> 00:08:27,458 That was before we knew that you were in possession 148 00:08:27,482 --> 00:08:30,027 of one of the deadliest weapons ever made. 149 00:08:36,846 --> 00:08:39,177 Angie, how would Tom have gotten access 150 00:08:39,201 --> 00:08:41,813 to sarin gas and all of the other weapons? 151 00:08:41,837 --> 00:08:43,247 His last assignment 152 00:08:43,271 --> 00:08:46,065 was lieutenant in charge of Blue Grass Depot's armory. 153 00:08:46,408 --> 00:08:47,886 Are you saying he stole it? 154 00:08:47,910 --> 00:08:49,387 I didn't ask. 155 00:08:49,411 --> 00:08:52,957 But like I said, he was obsessed with this idea 156 00:08:52,981 --> 00:08:56,560 of the government turning against its people. 157 00:08:56,584 --> 00:08:59,230 Started spending hours in these crazy chat rooms. 158 00:08:59,254 --> 00:09:01,365 So he found other like-minded people. 159 00:09:01,389 --> 00:09:03,001 You think it's possible that one of them 160 00:09:03,025 --> 00:09:05,169 might have killed Tom for the sarin gas? 161 00:09:05,193 --> 00:09:07,505 Tom said they were patriots like him. 162 00:09:07,529 --> 00:09:09,040 Why would they kill him? 163 00:09:09,064 --> 00:09:11,233 I know how it sounds, but the facts are the facts. 164 00:09:12,447 --> 00:09:14,860 The sarin gas crate was empty and Tom's dead. 165 00:09:14,885 --> 00:09:16,853 So that's most likely what happened. 166 00:09:19,407 --> 00:09:24,555 If Tom... if Tom did it, he did it for me. 167 00:09:24,579 --> 00:09:26,214 What do you mean? 168 00:09:27,115 --> 00:09:30,228 He'd recently been diagnosed with pancreatic cancer, 169 00:09:30,252 --> 00:09:32,964 and he kept saying that he wanted to make sure 170 00:09:32,988 --> 00:09:35,099 that I had a good life after he passed. 171 00:09:35,123 --> 00:09:37,235 And I said that I was fine, that he didn't need to worry, 172 00:09:37,259 --> 00:09:40,805 and he kept saying that he was gonna cash out a few things, 173 00:09:40,829 --> 00:09:42,306 leave me a lot of money 174 00:09:42,330 --> 00:09:44,815 so that I could live comfortably without him. 175 00:09:52,040 --> 00:09:53,317 Well, if you're looking for a payday, 176 00:09:53,341 --> 00:09:54,986 sarin gas is a valuable commodity 177 00:09:55,010 --> 00:09:56,888 to a particular group of people. 178 00:09:56,912 --> 00:09:58,489 - You mean terrorists? - Yeah. 179 00:09:58,513 --> 00:10:00,992 The reason we signed the Chemical Weapons Treaty in 1997 180 00:10:01,016 --> 00:10:04,162 is because the effect its deployment has are horrendous. 181 00:10:04,186 --> 00:10:06,330 - I've seen it with my own eyes. - Agreed. 182 00:10:06,354 --> 00:10:08,632 So let's track down these two men in the blue Lexus 183 00:10:08,656 --> 00:10:10,434 before something horrendous happens. 184 00:10:10,458 --> 00:10:11,836 Yes, ma'am. 185 00:10:14,362 --> 00:10:16,674 I can't believe Hamilton stole sarin gas. 186 00:10:16,698 --> 00:10:19,377 I mean, I don't care how scared of the government you are. 187 00:10:19,401 --> 00:10:21,880 He knows exactly how dangerous this stuff really is. 188 00:10:21,904 --> 00:10:23,114 Well, the fact that he's using it as a payday 189 00:10:23,138 --> 00:10:24,515 to leave money to his wife? 190 00:10:24,539 --> 00:10:26,550 We need antidote needles just in case. 191 00:10:26,574 --> 00:10:27,910 What? 192 00:10:30,512 --> 00:10:33,424 Sarin gas targets your neuromuscular junctions, 193 00:10:33,448 --> 00:10:35,226 where your nerves meet your muscles. 194 00:10:35,250 --> 00:10:36,660 - Mm-hmm. - After about a few minutes, 195 00:10:36,684 --> 00:10:39,363 you are left paralyzed from your head to your toes. 196 00:10:39,387 --> 00:10:42,600 You sit there completely helpless trying to breathe, 197 00:10:42,624 --> 00:10:44,102 but you can't. 198 00:10:44,126 --> 00:10:48,149 You feel all of it and after about 10, 15 minutes... 199 00:10:48,596 --> 00:10:50,232 you die. 200 00:10:53,201 --> 00:10:54,612 You've seen it deployed? 201 00:10:54,636 --> 00:10:56,580 Yeah, in Mosul. 202 00:10:56,604 --> 00:11:00,175 And it was the scariest thing I have ever seen, Maggie. 203 00:11:01,076 --> 00:11:05,856 And I think that we all need to be scared of this. 204 00:11:11,553 --> 00:11:14,232 Okay, I found a series of encrypted conversations 205 00:11:14,256 --> 00:11:15,934 between Hamilton and another person 206 00:11:15,958 --> 00:11:18,569 regarding the potential sale of "yellow stuff." 207 00:11:19,357 --> 00:11:21,272 Now, I'm guessing that's code for mustard gas. 208 00:11:21,296 --> 00:11:23,374 It's technically not the same as sarin, 209 00:11:23,398 --> 00:11:25,209 which is clear, but it's close enough. 210 00:11:25,233 --> 00:11:27,045 Can you crack the firewall, see who this other guy is? 211 00:11:27,069 --> 00:11:28,212 I already tried. 212 00:11:28,236 --> 00:11:29,447 Did they say why they wanted it? 213 00:11:29,471 --> 00:11:31,315 Yeah... said he wanted to take revenge 214 00:11:31,339 --> 00:11:32,483 against the Syrian government 215 00:11:32,507 --> 00:11:34,452 for killing his family three years ago. 216 00:11:34,476 --> 00:11:36,287 So they're getting the gas here 217 00:11:36,311 --> 00:11:38,356 and then bringing it back to Syria? That's backwards. 218 00:11:38,380 --> 00:11:40,324 I mean, how did they expect to smuggle it out of the country? 219 00:11:40,348 --> 00:11:42,060 Maybe they have access to a private plane? 220 00:11:42,084 --> 00:11:43,427 Even then it'd be difficult 221 00:11:43,451 --> 00:11:45,296 to conceal a projectile that size. 222 00:11:45,320 --> 00:11:47,465 It seems like Hamilton was concerned about that too. 223 00:11:47,489 --> 00:11:48,566 Why do you say that? 224 00:11:48,590 --> 00:11:50,101 Okay, according to these texts, 225 00:11:50,125 --> 00:11:52,036 Hamilton was worried that the buyer 226 00:11:52,060 --> 00:11:54,472 was going to use the sarin here in America. 227 00:11:54,496 --> 00:11:56,074 So he said he first wanted to meet up 228 00:11:56,098 --> 00:11:57,475 with the buyer face-to-face 229 00:11:57,499 --> 00:12:00,768 to discuss his plans for the item being sold. 230 00:12:01,636 --> 00:12:03,681 The only reason why they would kill Hamilton 231 00:12:03,705 --> 00:12:04,983 is if they were lying to him 232 00:12:05,007 --> 00:12:06,517 and they intend to use it here in the U.S. 233 00:12:06,541 --> 00:12:09,120 This face-to-face meeting, where did it take place? 234 00:12:09,144 --> 00:12:11,489 1455 Overbrook Avenue, Brooklyn. 235 00:12:11,513 --> 00:12:13,348 I'm on it. 236 00:12:15,250 --> 00:12:16,727 According to Ian, they met four days ago 237 00:12:16,751 --> 00:12:18,162 - at 4:00 p.m. in Brooklyn. - Mm. 238 00:12:18,186 --> 00:12:20,664 Little more. Little more. 239 00:12:20,688 --> 00:12:21,665 - Yep. - Got it. 240 00:12:21,689 --> 00:12:23,065 Okay. 241 00:12:23,558 --> 00:12:26,437 Okay, that's good enough for facial rec, yeah? 242 00:12:26,461 --> 00:12:28,422 Yep. We got a hit. Hakeen Abbas. 243 00:12:28,446 --> 00:12:29,662 All right. Eyes up. 244 00:12:29,686 --> 00:12:33,744 Age 51, Syrian national, here on a work visa. 245 00:12:33,768 --> 00:12:35,513 Looks like he's a scientist. 246 00:12:35,537 --> 00:12:38,849 Been employed at three biotech firms over the past 12 years. 247 00:12:38,873 --> 00:12:41,385 Last one was called Gen Research. 248 00:12:41,409 --> 00:12:42,920 But he doesn't work for them now? 249 00:12:42,944 --> 00:12:44,222 No, it doesn't look like it. 250 00:12:44,246 --> 00:12:45,656 Do you have a current address on file? 251 00:12:45,680 --> 00:12:47,958 No, but he's got a sister who lives in Astoria. 252 00:12:47,982 --> 00:12:49,994 Go. We'll send you the address. 253 00:12:53,088 --> 00:12:54,298 Ma'am, we're looking for your brother. 254 00:12:54,322 --> 00:12:55,833 I don't know where he is. 255 00:12:55,857 --> 00:12:57,835 He came by my house last night, asked to borrow my car. 256 00:12:57,859 --> 00:12:59,937 - What kind of car? - A Lexus. 257 00:12:59,961 --> 00:13:02,206 - Is it a dark blue one? - Yes. 258 00:13:02,230 --> 00:13:04,442 - Does it have a GPS? - It doesn't. 259 00:13:04,466 --> 00:13:06,110 Can someone please tell me what the hell going on? 260 00:13:06,134 --> 00:13:07,945 We think that your brother is in possession 261 00:13:07,969 --> 00:13:09,904 of a dangerous and illegal weapon. 262 00:13:10,778 --> 00:13:12,380 It's a serious crime. 263 00:13:14,442 --> 00:13:16,311 You're not surprised to hear me say that, are you? 264 00:13:18,780 --> 00:13:20,158 My brother's not well. 265 00:13:20,182 --> 00:13:21,692 Not well? What do you mean? 266 00:13:21,716 --> 00:13:23,461 He's in a different world. 267 00:13:23,485 --> 00:13:28,032 All he talks about is the government and politics. 268 00:13:28,056 --> 00:13:30,834 That's why I kicked him out a few weeks ago. 269 00:13:30,858 --> 00:13:32,940 He's been getting scary. 270 00:13:33,328 --> 00:13:35,274 Okay. What prompted all of this? 271 00:13:36,364 --> 00:13:38,776 He lost both his sons, my nephews three years ago 272 00:13:38,800 --> 00:13:40,711 in a missile attack in Syria. 273 00:13:40,735 --> 00:13:42,690 He never recovered. 274 00:13:43,151 --> 00:13:46,565 The whole thing is so sad. Hakeem is such a brilliant man. 275 00:13:47,442 --> 00:13:49,087 But ever since the United States 276 00:13:49,111 --> 00:13:51,422 dropped those bombs in Damascus... 277 00:13:51,446 --> 00:13:54,825 he's been checked out, like something inside broke. 278 00:13:54,849 --> 00:13:56,694 Okay, ma'am, we really need to find your brother. 279 00:13:56,718 --> 00:13:57,995 I'm telling you, I don't know where he is. 280 00:13:58,019 --> 00:13:59,430 Does he have a cell phone? 281 00:13:59,454 --> 00:14:01,132 No, at least none that I know of. 282 00:14:01,156 --> 00:14:02,424 Where does he live? 283 00:14:04,326 --> 00:14:06,003 Ma'am, your brother and another man 284 00:14:06,027 --> 00:14:07,271 killed someone this morning. 285 00:14:07,295 --> 00:14:08,606 Shot them three times in the chest, 286 00:14:08,630 --> 00:14:09,840 and they were driving your car, which means 287 00:14:09,864 --> 00:14:11,075 we can charge you as well. 288 00:14:11,099 --> 00:14:12,243 I don't know anything about that. 289 00:14:12,267 --> 00:14:14,145 I was just trying to help him out. 290 00:14:14,169 --> 00:14:16,138 - He's my brother. - Where is he staying? 291 00:14:17,939 --> 00:14:19,815 Hey, this is your last chance. 292 00:14:21,809 --> 00:14:23,278 OA. 293 00:14:25,380 --> 00:14:26,724 Or you will be arrested, Zara. 294 00:14:26,748 --> 00:14:28,250 Do you understand? 295 00:14:30,017 --> 00:14:33,764 He moved into a house in Flushing with another man. 296 00:14:33,788 --> 00:14:35,933 - What's the man's name? - His first name is Nassar. 297 00:14:35,957 --> 00:14:38,982 Says he lost family members in the attack as well. 298 00:14:39,461 --> 00:14:42,107 They met online in some chat room. 299 00:14:42,397 --> 00:14:43,941 They both believe America needs to pay 300 00:14:43,965 --> 00:14:45,843 for its crimes against Syria. 301 00:14:45,867 --> 00:14:48,346 Their words, not mine. And that's all I know. 302 00:14:48,370 --> 00:14:50,172 We need that address right now. 303 00:14:51,839 --> 00:14:53,151 Now. 304 00:15:03,951 --> 00:15:07,021 Hakeem Abbas, this is the FBI! We need to talk. 305 00:15:10,158 --> 00:15:11,569 Anybody home? 306 00:15:18,933 --> 00:15:20,235 OA, don't! 307 00:15:21,203 --> 00:15:23,281 What the... 308 00:15:23,305 --> 00:15:25,183 Do not breach. Do not breach. 309 00:15:25,207 --> 00:15:26,741 There's an IED in the house. 310 00:15:35,068 --> 00:15:36,713 No chemical component to the bomb? 311 00:15:36,737 --> 00:15:39,449 No... a claymore with a trip wire attached. 312 00:15:39,473 --> 00:15:43,086 Serial number indicates it was U.S. Army issue. 313 00:15:43,110 --> 00:15:44,387 Okay. 314 00:15:44,411 --> 00:15:46,289 So our victim Hamilton obviously sold Abbas 315 00:15:46,313 --> 00:15:47,890 more than sarin gas munition. 316 00:15:47,914 --> 00:15:49,592 Yeah, it looks like it, but it's still not adding up. 317 00:15:49,616 --> 00:15:51,027 Abbas is a biotech engineer. 318 00:15:51,051 --> 00:15:52,729 He shouldn't have experience with stuff like this. 319 00:15:52,753 --> 00:15:53,730 Yeah, but you can learn anything 320 00:15:53,754 --> 00:15:54,997 on the internet these days. 321 00:15:55,021 --> 00:15:57,300 And plus, with his educational background... 322 00:15:57,324 --> 00:15:58,601 Not like this. 323 00:15:58,625 --> 00:15:59,836 Positioning a claymore to do maximum damage 324 00:15:59,860 --> 00:16:02,316 takes practice and knowhow. 325 00:16:02,896 --> 00:16:04,141 There were two men in the black car 326 00:16:04,165 --> 00:16:05,342 that fled the crime scene, correct? 327 00:16:05,366 --> 00:16:06,607 Yeah. 328 00:16:07,000 --> 00:16:09,524 The sister said that Abbas was living with Nassar. 329 00:16:09,903 --> 00:16:11,047 There's a good chance that he was 330 00:16:11,071 --> 00:16:12,249 the other guy in the car with him. 331 00:16:12,273 --> 00:16:13,816 Yeah. 332 00:16:14,508 --> 00:16:17,987 All right, folks, listen up. The stakes have been raised. 333 00:16:18,011 --> 00:16:20,123 According to his sister, Abbas and his associate 334 00:16:20,147 --> 00:16:24,093 or associates' beef is with the United States, not with Syria. 335 00:16:24,117 --> 00:16:27,364 So that sarin gas, they likely intend on using that 336 00:16:27,388 --> 00:16:31,234 here in New York City, unless we find them. 337 00:16:31,258 --> 00:16:33,203 Add to that they anticipated our visit 338 00:16:33,227 --> 00:16:36,373 and planned accordingly, we got work to do. 339 00:16:36,397 --> 00:16:38,408 - Let's go. - Good news. 340 00:16:38,432 --> 00:16:40,410 NYPD just recovered their blue Lexus over in Brooklyn. 341 00:16:40,434 --> 00:16:43,079 Okay, good. So they're feeling the heat, they ditch the car. 342 00:16:43,103 --> 00:16:45,114 Get Tiffany and Scola over there ASAP. 343 00:16:45,138 --> 00:16:46,483 Yeah. 344 00:16:53,046 --> 00:16:54,891 Any witnesses see the car being dumped? 345 00:16:54,915 --> 00:16:57,227 No. And the car reeks of bleach. 346 00:16:57,251 --> 00:16:59,596 Looks like they wiped it down inside. 347 00:16:59,620 --> 00:17:01,355 So much for finding any evidence. 348 00:17:04,125 --> 00:17:05,399 What you got? 349 00:17:05,692 --> 00:17:07,670 Camera on the west side of that building. 350 00:17:07,694 --> 00:17:11,107 Any luck, it might have caught Abbas ditching the car. 351 00:17:11,608 --> 00:17:13,556 How are we doing with that building security camera footage? 352 00:17:13,580 --> 00:17:15,412 Just finished downloading it. 353 00:17:15,436 --> 00:17:17,046 Okay. 354 00:17:17,070 --> 00:17:20,183 Yeah, yeah, yeah. Okay. There he is. 355 00:17:23,610 --> 00:17:26,289 Okay, he's getting into that... 356 00:17:26,313 --> 00:17:27,724 You run the plates on the beamer? 357 00:17:27,748 --> 00:17:29,292 Yep. 358 00:17:29,316 --> 00:17:30,627 DV records indicate 359 00:17:30,651 --> 00:17:33,563 it was stolen out of Manhattan a few hours ago. 360 00:17:33,941 --> 00:17:35,532 Rewind it. 361 00:17:35,556 --> 00:17:36,833 Huh. I can't see the driver. 362 00:17:36,857 --> 00:17:38,435 Let's hope he didn't disable the GPS. 363 00:17:38,459 --> 00:17:40,357 Uh-huh, he didn't. 364 00:17:41,194 --> 00:17:43,373 It's showing he's currently on the move in Brooklyn. 365 00:17:43,397 --> 00:17:45,357 Uh-huh. 366 00:17:45,866 --> 00:17:48,077 Yeah, yeah, yeah. Okay. 367 00:17:48,101 --> 00:17:50,680 Wait. It's stationary there. Can you get traffic cams? 368 00:17:50,704 --> 00:17:53,006 Already on it. This is a live visual. 369 00:17:56,910 --> 00:17:58,555 Can you punch in on the driver's face? 370 00:17:58,579 --> 00:18:00,723 Running facial rec now. 371 00:18:00,747 --> 00:18:01,858 Got a hit. 372 00:18:01,882 --> 00:18:04,761 Nassar Ali, Syrian-born, 373 00:18:04,785 --> 00:18:06,663 and currently wanted for terrorist activity 374 00:18:06,687 --> 00:18:08,064 against American troops overseas. 375 00:18:08,088 --> 00:18:09,799 All right, folks. This is our second suspect. 376 00:18:09,823 --> 00:18:11,067 Let's dig in. 377 00:18:11,091 --> 00:18:13,936 Nassar. That's the name of the guy that was living with Abbas. 378 00:18:13,960 --> 00:18:15,472 His sister said they met in a chat room 379 00:18:15,496 --> 00:18:18,641 and that his family had been killed in Damascus as well. 380 00:18:18,665 --> 00:18:21,177 Well, obviously he's the one with the IED expertise, 381 00:18:21,201 --> 00:18:24,191 which means he's an experienced insurgent. 382 00:18:24,705 --> 00:18:27,350 If that's the case, they won't stop at just a single attack. 383 00:18:27,374 --> 00:18:30,953 Yeah, get Tiffany and Scola over there to intercept ASAP. 384 00:18:36,650 --> 00:18:38,094 You got nowhere to go, Nassar! 385 00:18:38,118 --> 00:18:40,797 Out of the car with your hands in the air now. 386 00:18:40,821 --> 00:18:42,932 We got civilians in the line of fire. 387 00:18:52,866 --> 00:18:56,813 Okay. Okay. 388 00:18:56,837 --> 00:18:58,247 No need for guns. 389 00:18:58,271 --> 00:19:00,750 Turn the car off and show me your hands! 390 00:19:00,774 --> 00:19:02,876 - Do it now! - Yeah. 391 00:19:04,578 --> 00:19:08,458 Yeah. Whatever you want. 392 00:19:08,482 --> 00:19:09,659 Just don't shoot. 393 00:19:09,683 --> 00:19:12,386 You with the phone, step away now! 394 00:19:13,787 --> 00:19:15,357 I said hands! 395 00:19:15,956 --> 00:19:17,691 Show me your hands! 396 00:19:18,325 --> 00:19:19,736 Hands! 397 00:19:21,027 --> 00:19:22,839 Shots fired. 398 00:19:22,863 --> 00:19:25,342 We need backup at our location immediately. 399 00:19:30,637 --> 00:19:32,315 He's running! 400 00:19:51,858 --> 00:19:52,902 Damn it. 401 00:19:57,898 --> 00:19:59,241 Hey. 402 00:19:59,265 --> 00:20:00,943 We need to set up a containment now. 403 00:20:00,967 --> 00:20:02,278 Four block radius. 404 00:20:02,302 --> 00:20:03,946 Our suspect was last seen heading northbound. 405 00:20:03,970 --> 00:20:05,071 - Copy that. - Go. 406 00:20:07,574 --> 00:20:10,753 Hey, Tiff, we need to secure this BMW right away. 407 00:20:10,777 --> 00:20:12,178 Yeah. 408 00:20:18,719 --> 00:20:19,996 Hey, hold on. 409 00:20:20,020 --> 00:20:22,031 Hey, they found the BMW. Nassar opened fire. 410 00:20:22,055 --> 00:20:24,000 No one was hit, but he did manage to escape. 411 00:20:24,024 --> 00:20:25,535 NYPD contain the area? 412 00:20:25,559 --> 00:20:27,136 Yeah, but we have not found him yet. 413 00:20:27,160 --> 00:20:28,771 What about the sarin gas munition? 414 00:20:28,795 --> 00:20:31,307 No, but I sent the K-9 unit down to check for traces. 415 00:20:31,331 --> 00:20:33,209 Which means it's either already been planted 416 00:20:33,233 --> 00:20:34,777 or still in Abbas' possession. 417 00:20:34,801 --> 00:20:36,145 Right. 418 00:20:36,169 --> 00:20:37,414 Well, every available agent 419 00:20:37,438 --> 00:20:38,581 is heading down to the containment now. 420 00:20:38,605 --> 00:20:41,207 - Good. Find this bastard. - Yeah. 421 00:20:43,209 --> 00:20:44,621 We've got the place buttoned up. 422 00:20:44,645 --> 00:20:46,523 - No way he's broken containment. - Good to hear. 423 00:20:46,547 --> 00:20:48,024 Keep your people in place while our agents 424 00:20:48,048 --> 00:20:50,126 set up a grid search on foot. 425 00:20:50,150 --> 00:20:51,761 - Anything? - Dog alerted on the trunk, 426 00:20:51,785 --> 00:20:54,330 so the sarin gas shell was in here at some point. 427 00:20:54,354 --> 00:20:56,466 The bag's from the hardware store here. 428 00:20:56,490 --> 00:20:59,159 - Explains why he came here. - So what's he buying? 429 00:21:00,494 --> 00:21:03,329 Electronic housing components and a timer. 430 00:21:04,130 --> 00:21:06,099 Everything you need to make a bomb. 431 00:21:08,862 --> 00:21:11,240 There are multiple timers in here. 432 00:21:11,404 --> 00:21:13,583 All right. I'll bring Jubal up to speed. 433 00:21:17,678 --> 00:21:19,592 - Jubal? - Yeah. Nassar is still on the loose, 434 00:21:19,616 --> 00:21:21,524 but he left behind items that indicate he and Abbas 435 00:21:21,548 --> 00:21:23,059 are planning on making more than one bomb. 436 00:21:23,083 --> 00:21:24,761 Yeah. 437 00:21:24,785 --> 00:21:26,295 - I might have something. - Yeah. 438 00:21:26,319 --> 00:21:28,130 I've been scrubbing the vehicle's prior GPS records... 439 00:21:28,154 --> 00:21:29,365 Where it went, stopped. 440 00:21:29,389 --> 00:21:30,967 And after leaving the crime scene 441 00:21:30,991 --> 00:21:32,602 where they ditched the sister's car, the BMW 442 00:21:32,626 --> 00:21:34,370 drove directly to an industrial building 443 00:21:34,394 --> 00:21:36,506 in upstate New York, then to the hardware store 444 00:21:36,530 --> 00:21:38,340 where Scola and Tiffany confronted Nassar. 445 00:21:38,364 --> 00:21:41,010 So he probably dropped Abbas at the first stop he made. 446 00:21:41,034 --> 00:21:42,278 What type of building? A hotel? 447 00:21:42,302 --> 00:21:45,014 No. It's a private biotech lab. 448 00:21:45,038 --> 00:21:46,849 Gen Research. 449 00:21:46,873 --> 00:21:48,250 Why does that sound familiar? 450 00:21:48,274 --> 00:21:50,887 That's the company Abbas last worked for. 451 00:21:50,911 --> 00:21:54,223 But records show it was shuttered about six months ago. 452 00:21:54,247 --> 00:21:55,758 Well, if you're gonna transfer sarin gas 453 00:21:55,782 --> 00:21:58,461 into another devices, you need a lab, an empty lab. 454 00:21:58,485 --> 00:22:00,396 All right, get Maggie and OA over there now. 455 00:22:00,420 --> 00:22:02,231 Yeah, it's a 45-minute drive at least. 456 00:22:02,255 --> 00:22:03,966 It is, but it's a whole hell a lot faster 457 00:22:03,990 --> 00:22:05,559 in a bureau chopper. 458 00:22:06,960 --> 00:22:08,857 Thank you. 459 00:22:09,262 --> 00:22:10,807 Okay, there's a SWAT team 460 00:22:10,831 --> 00:22:13,075 with protective gear on their way to the lab now. 461 00:22:13,099 --> 00:22:14,477 Our plan is to get eyes on the place and wait 462 00:22:14,501 --> 00:22:16,045 - for their arrival. - Well, ground crew just said 463 00:22:16,069 --> 00:22:17,379 that we're looking at a 20-minute flight. 464 00:22:17,403 --> 00:22:18,681 How far is SWAT and HAZMAT? 465 00:22:18,705 --> 00:22:19,982 45, maybe more. 466 00:22:20,006 --> 00:22:21,584 - That's not good. - I know. 467 00:22:21,608 --> 00:22:23,285 It's not ideal, but we need to wait for the protective gear 468 00:22:23,309 --> 00:22:25,649 and you have to trust me on this one, okay? 469 00:22:26,439 --> 00:22:27,716 Okay. Let's go. 470 00:22:35,155 --> 00:22:36,933 Everything to the east has already been checked. 471 00:22:36,957 --> 00:22:39,669 Okay, it's only a matter of time before we find them. 472 00:22:47,968 --> 00:22:49,536 I'll cover. 473 00:22:51,905 --> 00:22:53,716 We have an agent down. 474 00:22:53,740 --> 00:22:56,185 We need an ambulance at our location ASAP. 475 00:23:01,915 --> 00:23:03,149 He's dead. 476 00:23:06,753 --> 00:23:08,130 Be advised, our suspect 477 00:23:08,154 --> 00:23:10,266 is in possession of an FBI raid jacket. 478 00:23:10,290 --> 00:23:12,368 Any agent that is not immediately recognized 479 00:23:12,392 --> 00:23:14,470 should be approached with extreme caution. 480 00:23:23,007 --> 00:23:24,785 Come on. He's gotta be somewhere. 481 00:23:31,849 --> 00:23:33,694 Kelly, anything on the traffic cams? 482 00:23:33,718 --> 00:23:35,428 Negative. No sign of him yet. 483 00:23:35,452 --> 00:23:36,764 I've been scanning street security feeds. 484 00:23:36,788 --> 00:23:38,055 Haven't seen any... 485 00:23:39,236 --> 00:23:41,047 Wait. I think I have him. 486 00:23:41,072 --> 00:23:42,516 Yeah? 487 00:23:42,541 --> 00:23:45,259 - Okay. Is this live? - Mm-hmm. 488 00:23:45,930 --> 00:23:47,775 Hey, we got eyes on the suspect. 489 00:23:47,799 --> 00:23:50,243 He's walking southbound on Newel Street. 490 00:24:05,449 --> 00:24:07,795 Suspect is fleeing northbound on Newel Street. 491 00:24:21,498 --> 00:24:22,810 Get down! 492 00:24:29,506 --> 00:24:32,185 Nassar! It's over. 493 00:24:32,555 --> 00:24:34,724 Put your damn hands in the air. 494 00:24:39,416 --> 00:24:40,861 Hands in the air. 495 00:24:59,837 --> 00:25:01,081 We got a suspect down. Roll an ambulance 496 00:25:01,105 --> 00:25:02,874 to the 1200 block of Till Street. 497 00:25:07,511 --> 00:25:08,846 He's dead. 498 00:25:11,849 --> 00:25:14,094 Burner phone. Maybe this will help. 499 00:25:14,118 --> 00:25:16,022 I'll get the information from it to the JOC. 500 00:25:16,046 --> 00:25:17,822 Yeah. 501 00:25:21,332 --> 00:25:22,609 Yeah. Keep going. 502 00:25:22,634 --> 00:25:24,045 Ian, what are we getting from Nassar's burner? 503 00:25:24,070 --> 00:25:25,848 I want every location called, every text sent. 504 00:25:25,873 --> 00:25:27,350 Not showing any texts, 505 00:25:27,391 --> 00:25:30,270 and the cell's only been used to call one other number. 506 00:25:30,295 --> 00:25:33,441 - Okay. Who's it registered to? - No idea. It's another burner. 507 00:25:33,466 --> 00:25:34,777 But the last call was made 508 00:25:34,802 --> 00:25:36,146 five minutes before Nassar was killed. 509 00:25:36,171 --> 00:25:37,548 Okay, that's probably Nassar warning Abbas 510 00:25:37,574 --> 00:25:38,798 that we're onto to them. 511 00:25:38,822 --> 00:25:40,654 Can we ping the location from the second burner? 512 00:25:40,744 --> 00:25:43,056 Already did... it's bouncing off a tower within a block 513 00:25:43,080 --> 00:25:45,382 of that upstate medical lab where Abbas used to work. 514 00:25:46,897 --> 00:25:48,474 Isobel, we have eyes on the perimeter. 515 00:25:48,499 --> 00:25:51,779 Change of plans. We think Nassar warned Abbas. 516 00:25:51,804 --> 00:25:53,448 What does that mean for us? 517 00:25:53,557 --> 00:25:55,268 It means we do not have time to wait for SWAT. 518 00:25:55,292 --> 00:25:56,703 We need you to make entry now. 519 00:25:56,727 --> 00:25:58,038 SWAT is about 15 minutes out. 520 00:25:58,062 --> 00:25:59,372 It might be better to contain the area 521 00:25:59,396 --> 00:26:01,174 - and wait for them to arrive - Negative. 522 00:26:01,198 --> 00:26:03,010 If Abbas has flood the area with the sarin gas, 523 00:26:03,034 --> 00:26:05,445 we need to know as soon as possible. 524 00:26:05,469 --> 00:26:06,579 I know it's not ideal, 525 00:26:06,603 --> 00:26:08,072 but we need to get answers fast. 526 00:26:11,542 --> 00:26:13,120 Okay. 527 00:26:13,144 --> 00:26:14,454 Kelly, you find the schematics 528 00:26:14,478 --> 00:26:15,889 - for that building yet? - Yeah. Just uploaded it. 529 00:26:15,913 --> 00:26:17,384 Okay, great. 530 00:26:18,382 --> 00:26:20,627 Hey, Maggie and OA, looking at the plans for the building. 531 00:26:20,651 --> 00:26:24,031 Looks like there are five labs inside of it. 532 00:26:24,055 --> 00:26:25,866 I mean, all suitable for Abbas' needs, right? 533 00:26:25,890 --> 00:26:28,501 So you're gonna have to clear each and every one of them. 534 00:26:28,525 --> 00:26:29,861 Copy that. 535 00:26:33,630 --> 00:26:35,299 Okay. We're making entry now. 536 00:26:38,302 --> 00:26:39,746 We got a lot of ground to cover. 537 00:26:39,770 --> 00:26:41,381 - We need to split up. - Okay. 538 00:26:41,405 --> 00:26:43,216 Keep a look out for IEDs. If Abbas has been warned, 539 00:26:43,240 --> 00:26:44,818 we don't know what he's done to prepare. 540 00:26:44,842 --> 00:26:47,278 Okay. Keep each other updated every time you clear a lab. 541 00:26:51,148 --> 00:26:53,793 Hey, Jubal, we're splitting up. 542 00:26:53,817 --> 00:26:55,028 OA's taking the east side of the building. 543 00:26:55,052 --> 00:26:56,443 I'm taking the west. 544 00:26:56,467 --> 00:26:59,867 Yeah. That's a good idea. Just be safe, please. 545 00:27:26,017 --> 00:27:27,727 Okay, Mags, I got a trip wire. 546 00:27:27,751 --> 00:27:28,996 Be careful. 547 00:27:57,848 --> 00:27:59,960 Lab on the first floor is clear. 548 00:27:59,984 --> 00:28:01,558 East side lab is clear. 549 00:28:01,582 --> 00:28:03,009 Copy that. 550 00:28:03,988 --> 00:28:05,933 Clearing the stairwell. 551 00:28:05,957 --> 00:28:07,800 Heading up to the second floor. 552 00:28:29,180 --> 00:28:31,324 OA, we got another IED in the stairwell. 553 00:28:31,348 --> 00:28:32,692 You gotta watch yourself. 554 00:28:32,716 --> 00:28:34,051 Roger that. 555 00:29:05,116 --> 00:29:07,294 Shots fired. Second floor. It's Abbas. 556 00:29:07,318 --> 00:29:08,986 Copy that. I'm on my way. 557 00:29:15,326 --> 00:29:17,804 Maggie, contain the area and wait for OA. 558 00:29:17,828 --> 00:29:19,163 I'm already in pursuit. 559 00:29:21,532 --> 00:29:23,210 I'm on my way, Maggie. Hold your position. 560 00:29:23,234 --> 00:29:24,611 Do not pursue! 561 00:29:42,486 --> 00:29:46,199 Abbas, there's nowhere to go. 562 00:29:46,223 --> 00:29:47,867 I want you to put your gun down 563 00:29:47,891 --> 00:29:49,342 and show me your hands. 564 00:29:50,127 --> 00:29:53,259 Listen, enough people have been hurt. 565 00:29:53,763 --> 00:29:55,441 This needs to end now. 566 00:29:55,466 --> 00:29:57,244 End it? 567 00:29:57,501 --> 00:29:58,745 Never! 568 00:30:02,439 --> 00:30:05,952 Nassar is dead. I'm telling you it is over. 569 00:30:05,976 --> 00:30:09,475 Put down your weapon and show me your hands right now. 570 00:30:09,499 --> 00:30:12,125 No, it's not over. 571 00:30:12,149 --> 00:30:14,961 I know that you're hurting, Abbas. 572 00:30:14,985 --> 00:30:17,092 I spoke with your sister Zara. 573 00:30:17,588 --> 00:30:19,925 I know that both your sons were killed. 574 00:30:20,190 --> 00:30:23,236 But causing more pain and suffering 575 00:30:23,261 --> 00:30:25,363 is not gonna bring them back. 576 00:30:26,897 --> 00:30:30,343 Look, your only way out of this is if you surrender 577 00:30:30,367 --> 00:30:32,912 and you show me your hands now. 578 00:30:40,511 --> 00:30:42,122 No! 579 00:30:43,880 --> 00:30:45,325 No! 580 00:30:48,018 --> 00:30:50,097 Maggie, get out of there! 581 00:30:50,121 --> 00:30:52,165 Door closing. 582 00:30:54,391 --> 00:30:55,902 No, no, no, no! 583 00:30:55,926 --> 00:30:58,171 No. 584 00:30:58,195 --> 00:31:00,507 OA, we have a situation. 585 00:31:00,531 --> 00:31:03,643 Abbas is down, but one of the sarin canisters is open. 586 00:31:03,667 --> 00:31:05,634 I can't get out. 587 00:31:06,069 --> 00:31:08,439 OA, please. 588 00:31:13,009 --> 00:31:14,721 I'm coming, Maggie. 589 00:31:14,745 --> 00:31:16,456 - OA, where are you? - I'm here, I'm here, I'm here. 590 00:31:16,480 --> 00:31:17,690 I can't open the door. 591 00:31:17,714 --> 00:31:19,526 Please, there's gotta be, like, a button. 592 00:31:19,550 --> 00:31:21,794 If there's anything, please open this door. 593 00:31:24,788 --> 00:31:26,366 - I'm trying. I'm trying. - Please. Please. Come on. 594 00:31:26,390 --> 00:31:27,867 It's sealed. Okay, listen. 595 00:31:27,891 --> 00:31:29,202 I need you to find something to cover your mouth, okay? 596 00:31:29,226 --> 00:31:30,842 A mask, anything. 597 00:31:31,728 --> 00:31:33,606 Oh, my God. 598 00:31:43,207 --> 00:31:45,476 Okay. Stay away from the door! 599 00:31:51,748 --> 00:31:54,361 - It's not... - OA. OA, come on. 600 00:31:54,385 --> 00:31:56,563 It's not gonna go. Maggie, it's not gonna go. 601 00:31:56,587 --> 00:31:58,898 OA, please, you've gotta get me out of here. 602 00:31:58,922 --> 00:32:00,400 Maggie, I need you to slow your breathing. 603 00:32:00,424 --> 00:32:01,501 Okay? Slow your breathing. 604 00:32:01,525 --> 00:32:03,069 Come on. You've gotta find a way. 605 00:32:03,093 --> 00:32:04,504 Please, get me out of here! 606 00:32:04,528 --> 00:32:06,797 No, no. Stay with me. SWAT is on the way. Okay? 607 00:32:08,199 --> 00:32:09,776 - Oh, my God. - Hey, hey. 608 00:32:09,800 --> 00:32:12,111 Right here, okay? Slow your breathing. 609 00:32:12,135 --> 00:32:13,346 OA? 610 00:32:13,370 --> 00:32:14,947 I need you to slow your breathing. 611 00:32:14,971 --> 00:32:17,317 I can't really breathe anymore. 612 00:32:17,341 --> 00:32:19,819 - No, no, no. Stay with me. - OA. 613 00:32:19,843 --> 00:32:21,754 Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 614 00:32:21,778 --> 00:32:23,923 I can't really breathe. 615 00:32:25,849 --> 00:32:27,260 Please. 616 00:32:27,284 --> 00:32:28,995 No, no. 617 00:32:30,387 --> 00:32:32,399 - OA? - No, no! 618 00:32:32,423 --> 00:32:34,133 No, Maggie! 619 00:32:41,998 --> 00:32:43,743 Maggie! 620 00:32:52,500 --> 00:32:54,366 OA, you've gotta find something heavy enough 621 00:32:54,390 --> 00:32:55,455 to break that glass. 622 00:32:55,479 --> 00:32:57,602 Find me a doctor and expert in sarin gas now. 623 00:32:57,626 --> 00:32:58,936 How far are the SWAT? 624 00:32:58,960 --> 00:33:00,272 Approximately 8 miles away. 625 00:33:00,296 --> 00:33:02,574 Okay, OA, SWAT is still 10 minutes out 626 00:33:02,598 --> 00:33:03,908 with protective gear. 627 00:33:03,932 --> 00:33:06,511 We also have local police and ERT on their way. 628 00:33:06,535 --> 00:33:07,879 Keep looking. 629 00:33:07,903 --> 00:33:09,281 She does not have 10 minutes. 630 00:33:09,305 --> 00:33:10,615 I have to breach now. 631 00:33:10,639 --> 00:33:11,916 No, I understand, 632 00:33:11,940 --> 00:33:13,351 but we've gotta have a plan first. 633 00:33:13,375 --> 00:33:15,120 We are tracking down a specialist as we speak. 634 00:33:15,144 --> 00:33:16,454 - Where are we, Kelly? - Yeah. 635 00:33:16,478 --> 00:33:17,889 I got a biologist coming down from the lab, 636 00:33:17,913 --> 00:33:19,057 former medical doctor. 637 00:33:19,081 --> 00:33:20,625 Meet him at the elevator. Go. 638 00:33:20,649 --> 00:33:24,262 You need to find something heavy to break that glass, OA. 639 00:33:27,189 --> 00:33:28,733 All right, we have an agent who's been exposed 640 00:33:28,757 --> 00:33:30,135 to sarin gas. She's unconscious. 641 00:33:30,159 --> 00:33:31,303 - How long has she? - Three minutes ago. 642 00:33:31,327 --> 00:33:32,770 We need to get her out of there now. 643 00:33:32,794 --> 00:33:34,106 She needs fresh air. We don't have much time. 644 00:33:34,130 --> 00:33:35,340 We have an agent at the scene, 645 00:33:35,364 --> 00:33:36,608 but he does not have protective gear. 646 00:33:36,632 --> 00:33:38,410 Let me talk to him. 647 00:33:38,434 --> 00:33:39,911 OA, listen up. 648 00:33:39,935 --> 00:33:41,613 This is Dr. Hollander. You need to find 649 00:33:41,637 --> 00:33:44,482 some sort of PPE, a shield, a proper surgical mask. 650 00:33:44,506 --> 00:33:47,185 I'm in an empty building. There are not a lot of options. 651 00:33:47,209 --> 00:33:49,821 I'm going in now. I need two minutes, max. 652 00:33:49,845 --> 00:33:52,023 No, you need protection. Two minutes is too long. 653 00:33:52,047 --> 00:33:54,058 - She's gonna die, doctor! - I know. 654 00:33:54,082 --> 00:33:55,860 But if you go in without a mask, you'll die too. 655 00:33:55,884 --> 00:33:57,462 Only chance you have to help her, 656 00:33:57,486 --> 00:34:00,232 to save her is finding some type of protective gear. 657 00:34:00,256 --> 00:34:02,867 Anything that covers your eyes, nose, and mouth. 658 00:34:02,891 --> 00:34:04,793 Damn it! 659 00:34:06,121 --> 00:34:07,965 The lab self-sealed because of the leak. 660 00:34:07,990 --> 00:34:09,901 If you breach a window significantly enough 661 00:34:09,926 --> 00:34:11,671 and fresh air is introduced, 662 00:34:11,696 --> 00:34:14,008 there's a chance the lock will probably disengage. 663 00:34:14,136 --> 00:34:15,602 What do you mean "probably?" 664 00:34:16,805 --> 00:34:18,516 Just being honest. 665 00:34:18,540 --> 00:34:20,652 You still have those antidote needles, OA? 666 00:34:22,778 --> 00:34:24,222 - Yes, two. - Great. 667 00:34:24,246 --> 00:34:25,990 Just be sure to use 'em the second you're outside. 668 00:34:26,014 --> 00:34:28,160 Fresh air first, antidote needles second. 669 00:34:28,184 --> 00:34:30,061 Should I inject myself before I go in? 670 00:34:30,085 --> 00:34:31,563 Negative. If you use the syringe 671 00:34:31,587 --> 00:34:34,065 before the onset of symptoms, it will be ineffective. 672 00:34:34,089 --> 00:34:36,661 - Will a painter's mask do? - Yes, it's fine. 673 00:34:36,685 --> 00:34:38,636 There's still a risk the gas penetrates the skin. 674 00:34:38,660 --> 00:34:40,095 - You should cover... - Damn it! 675 00:34:41,823 --> 00:34:43,925 I found them. I'm going in. 676 00:34:46,302 --> 00:34:48,280 Go, go, go. 677 00:34:51,707 --> 00:34:53,618 Oh, God. Oh, God. 678 00:35:11,727 --> 00:35:13,094 Come on. 679 00:35:15,931 --> 00:35:17,852 Come on, come on, come on! Come on! 680 00:35:20,802 --> 00:35:22,547 Hey, hey, I got you, Mag. 681 00:35:22,571 --> 00:35:25,750 I got you. 682 00:35:25,774 --> 00:35:28,019 I got you. I got you. 683 00:35:44,025 --> 00:35:45,937 Okay. Okay. Okay. 684 00:35:45,961 --> 00:35:48,105 I got you. I got you. You're gonna be okay. 685 00:35:48,129 --> 00:35:49,674 You're gonna be okay. 686 00:36:01,643 --> 00:36:02,854 We're in here! Move out the way! 687 00:36:02,878 --> 00:36:04,121 Speak up, please, please, please. 688 00:36:04,145 --> 00:36:06,348 It's gonna be okay, Maggie, please. 689 00:36:10,552 --> 00:36:12,830 You're gonna be okay. It's gonna be okay. 690 00:36:22,336 --> 00:36:24,548 You awake? Hey. 691 00:36:24,700 --> 00:36:26,644 How you feeling? 692 00:36:26,668 --> 00:36:28,012 I'm okay. 693 00:36:28,036 --> 00:36:31,249 Yeah? Good. So what'd they say? 694 00:36:31,273 --> 00:36:32,417 The exposure was minimal. 695 00:36:32,441 --> 00:36:34,142 They just need to run a few more tests. 696 00:36:35,336 --> 00:36:37,548 Yeah. Okay, great. 697 00:36:37,573 --> 00:36:39,608 How's Maggie? 698 00:36:40,682 --> 00:36:45,129 Uh, you know, her exposure was more significant, 699 00:36:45,153 --> 00:36:46,464 so her damage will be, 700 00:36:46,488 --> 00:36:48,223 but we don't know what that means yet. 701 00:36:49,725 --> 00:36:51,227 I wanna see her. 702 00:36:53,329 --> 00:36:55,106 Yeah. Well, you need to rest. 703 00:36:55,130 --> 00:36:57,074 Jubal, I have to see her now. 704 00:36:57,098 --> 00:36:58,610 OA, OA, OA. 705 00:37:02,804 --> 00:37:04,239 Please. 706 00:37:08,710 --> 00:37:10,393 Room 481. 707 00:37:21,690 --> 00:37:23,701 - Hey. - Hey. 708 00:37:23,725 --> 00:37:25,837 Any updates? 709 00:37:25,861 --> 00:37:28,706 Doctor said that he's hopeful. 710 00:37:28,730 --> 00:37:30,642 Hopeful? What the hell is that supposed to mean? 711 00:37:30,666 --> 00:37:32,777 Said that there is a reasonable chance 712 00:37:32,801 --> 00:37:34,480 she'll make a full recovery. 713 00:37:34,504 --> 00:37:36,227 A good chance. 714 00:38:21,850 --> 00:38:23,318 Hey, Maggie. 715 00:38:33,929 --> 00:38:35,685 It's OA. 716 00:38:36,832 --> 00:38:39,477 I don't know if you can hear me, but, uh... 717 00:38:40,802 --> 00:38:43,518 the doctor said that you just need to get some rest 718 00:38:44,239 --> 00:38:45,483 and then you can come back to work 719 00:38:45,507 --> 00:38:48,018 because I need you to come back to work. 720 00:38:48,610 --> 00:38:50,935 'Cause you're not checking out on me. 721 00:38:52,595 --> 00:38:54,435 I'm not gonna allow it. 722 00:38:55,216 --> 00:38:56,527 Do you understand me? 723 00:38:58,053 --> 00:38:59,363 Do you understand me? 724 00:38:59,387 --> 00:39:01,977 I'm here and I'm gonna be here for you, okay? 725 00:39:03,057 --> 00:39:04,181 Because I need you. 726 00:39:07,162 --> 00:39:08,518 I need you. 727 00:39:09,431 --> 00:39:11,042 I can't do this without you. 728 00:39:11,066 --> 00:39:12,634 I don't wanna do this without you. 729 00:39:26,422 --> 00:39:27,623 There she is. 730 00:39:30,385 --> 00:39:31,996 It's gonna be okay. 53561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.