Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,656 --> 00:01:29,840
EKATERINA
Sezonul 2, Episodul 8
2
00:01:32,240 --> 00:01:45,240
Petrograd,
Anul 1768
3
00:01:45,360 --> 00:01:49,026
Nu exist� nicio cale de a opri acest r�zboi.
Va fi un r�zboi de distrugere total�.
4
00:01:49,146 --> 00:01:52,040
Ori c�tig�m, ori murim. Noi to�i.
5
00:01:52,160 --> 00:01:56,715
Nikita Ivanovici, v�d c� �ncerca�i
s� m� convinge�i de ceva.
6
00:01:56,725 --> 00:02:01,607
Depinde de dvs. dac� monarhia
rezist� sau se pr�bu�e�te.
7
00:02:01,727 --> 00:02:03,325
�i?
8
00:02:03,445 --> 00:02:10,080
Nu va opune�i c�s�toriei �mp�r�tesei
cu contele Orlov.
9
00:02:10,086 --> 00:02:17,694
Nikita Ivanovici, dar dvs. a�i spus c�
contele Orlov nu poate conduce Rusia.
10
00:02:17,814 --> 00:02:21,422
Era�i �mpotriva acestei c�s�torii.
A�i vorbit despre conspira�ie.
11
00:02:21,542 --> 00:02:28,124
Da, am vorbit a�a �i am fost �mpotriva
c�s�toriei. �i am avut noroc. �n�elege�i?
12
00:02:30,062 --> 00:02:34,501
�mp�r�teasa este miloas� �i
nu taie limbile oamenilor.
13
00:02:34,520 --> 00:02:39,576
�mp�rat va fi un Orlov �i nu un Romanov.
14
00:02:39,812 --> 00:02:44,309
Vor fi doi succesori
concepu�i cu doi ta�i.
15
00:02:44,429 --> 00:02:47,245
Nikita Ivanovici, nu asta-i re�eta
pentru stabilitate.
16
00:02:47,365 --> 00:02:49,758
�i dac� �mp�r�teasa ar avea mai mul�i copii?
17
00:02:49,878 --> 00:02:54,920
Dac� o leg�tur� legal� va produce
un fiu, acesta va fi mo�tenitorul tronului,
18
00:02:54,921 --> 00:02:58,464
cu acelea�i drepturi ca �i
Pavel Petrovici �i Alexei Grigorievici.
19
00:02:58,487 --> 00:03:00,852
Trei succesori.
20
00:03:02,189 --> 00:03:08,796
�ti�i cum se spune:Nu-�i num�ra g�inile
�nainte s� ias� din ou.
21
00:03:09,077 --> 00:03:16,638
Aminti�i-mi din nou ce-a promis
contele Orlov membrilor Sinodului?
22
00:03:16,758 --> 00:03:19,678
Va restitui p�m�nturile m�n�stirilor.
23
00:03:19,798 --> 00:03:22,311
Este imposibil.
24
00:03:22,953 --> 00:03:26,032
Dar voi �ncerca s-o conving pe �mp�r�teas�
25
00:03:26,033 --> 00:03:31,236
s� promit� solemn�
c� nu va �nchide m�n�stirile.
26
00:03:31,356 --> 00:03:35,399
�n a treia zi a acestei luni, �mp�r�teasa
a �nchis m�n�stirea din Suzdal
27
00:03:35,413 --> 00:03:37,520
�i a f�cut din ea o �nchisoare.
28
00:03:37,640 --> 00:03:40,200
- �nainte fusese �nchisoare.
- �nchisoarea m�n�stirii.
29
00:03:40,320 --> 00:03:45,305
Care este diferen�a? Acum va fi
�nchisoare pentru prizonierii politici.
30
00:03:45,425 --> 00:03:51,149
Dar nu asta-i problema. S� l�s�m
deoparte opiniile noastre diferite.
31
00:03:51,269 --> 00:03:55,237
�i cum r�m�ne cu conspira�ia,
Nikita Ivanovici?
32
00:03:55,960 --> 00:04:03,113
Ce conspira�ie?
Nu a fost nicio conspira�ie.
33
00:04:03,648 --> 00:04:11,501
A fost doar dorin�a de a-mi da via�a
pentru bun�starea Rusiei.
34
00:04:30,204 --> 00:04:32,161
Cite�te.
35
00:04:35,245 --> 00:04:38,479
Raport privind modul �n care Contele Orlov
�i �ndepline�te sarcinile oficiale
36
00:04:38,499 --> 00:04:41,059
�i cum petrece �n timpul liber.
37
00:04:41,771 --> 00:04:43,600
Spune.
38
00:04:45,225 --> 00:04:47,870
Nimic nou.
Nu sunt �ns�rcinat�.
39
00:04:47,990 --> 00:04:49,815
Nu �ncerci.
40
00:04:49,935 --> 00:04:54,694
Dar el �ncearc�. Azi diminea��
mi-a m�rturisit din nou dragostea lui.
41
00:04:54,814 --> 00:04:58,960
�i-am cerut s� nu ai conversa�ii
pline de �n�elesuri cu Pavel Petrovici.
42
00:04:58,982 --> 00:05:03,002
Nici nu am f�cut asta.
L-am rugat s� m� lase s� dorm.
43
00:05:03,122 --> 00:05:05,696
Majestate, s-ar putea
s� fie �ndr�gostit cu adev�rat.
44
00:05:05,719 --> 00:05:08,224
C�teva s�pt�m�ni
�i apoi vei pune cap�t acestei pove�ti.
45
00:05:08,344 --> 00:05:12,530
Nu m� va l�sa s� plec.
S-ar putea s� m� urm�reasc�.
46
00:05:12,550 --> 00:05:13,858
S� presupunem c� ai tuberculoz�
47
00:05:13,859 --> 00:05:15,838
�i te-am trimis de aici
ca s� nu m� molipsesc.
48
00:05:15,958 --> 00:05:21,699
Sau pleci �n str�in�tate.
Sau te voi trimite la m�n�stire.
49
00:05:21,819 --> 00:05:24,539
Nu-�i face griji, nu pentru totdeauna.
50
00:05:29,991 --> 00:05:33,847
Nu-l citi�i. Ar fi bine s�-l arde�i.
51
00:05:51,145 --> 00:05:56,888
Iar? Pavel Petrovici,
asta-i o dulce tortur�.
52
00:05:56,906 --> 00:06:00,196
S-a f�cut diminea��.
53
00:06:00,214 --> 00:06:04,550
- Nu vreau s� dorm, Sofia Stepanovna.
- Dar eu vreau, Pavel Petrovici.
54
00:06:04,551 --> 00:06:06,772
- Sofia Stepanovna...
- Vreau s� dorm.
55
00:06:06,892 --> 00:06:14,656
Chiar vreau s� dorm. Nu mai simt nimic.
Diminea�� voi fi numai a ta.
56
00:06:14,776 --> 00:06:22,627
Acum trebuie s� dormim. Dormi. Dormi.
57
00:06:23,270 --> 00:06:25,053
Dormi.
58
00:06:25,333 --> 00:06:28,560
- Sofia Stepanovna...
- Doamne, nu...
59
00:06:28,680 --> 00:06:31,262
Sofia Stepanovna?
60
00:06:32,625 --> 00:06:35,704
Sofia Stepanovna, unde te duci?
61
00:07:27,984 --> 00:07:31,630
- Totul merge cum vreau eu!
- Pariem?
62
00:07:31,750 --> 00:07:34,686
Pariez pe 1.200.
63
00:08:01,423 --> 00:08:03,485
Ai c�tigat.
64
00:08:17,384 --> 00:08:23,313
Pavel Petrovici, sunt prea obosit�
�i nu pot s� m� prefac.
65
00:08:23,314 --> 00:08:25,690
Las�-m� s� m� duc la mine �n camer�.
66
00:08:26,085 --> 00:08:28,730
Te iubesc.
67
00:08:29,253 --> 00:08:34,367
E imposibil.
E�ti c�l�ul meu cel mai crud.
68
00:08:34,650 --> 00:08:38,145
R�m�i. O s� te p�zesc
ca s� po�i dormi �n pace.
69
00:08:38,265 --> 00:08:42,985
te ro. ��i promit.
Nu te voi mai atinge.
70
00:08:43,105 --> 00:08:44,862
Promi�i?
71
00:08:44,982 --> 00:08:46,866
Promit.
72
00:08:48,138 --> 00:08:52,200
Ierta�i-m�, �n�l�imea Voastr�,
dar contele Panin vrea s� v� vad�.
73
00:08:52,320 --> 00:08:55,963
�i ce? Nu primesc pe nimeni. Vrem s� dormim.
74
00:08:56,083 --> 00:09:00,631
Contele este tutorele dvs. �i poate,
s� vin� c�nd dore�te. V� �mbr�ca�i?
75
00:09:00,751 --> 00:09:03,284
A�i lipsit deja de la micul dejun
�i de la prima lec�ie.
76
00:09:03,285 --> 00:09:04,795
Stai.
77
00:09:04,915 --> 00:09:09,520
Dac� ar fi tat�l t�u sau
fratele t�u mai mare, atunci a�...
78
00:09:09,537 --> 00:09:13,043
Nu am tat� sau frate mai mare.
79
00:09:13,163 --> 00:09:17,388
�i nu am nevoie de tutore.
Sunt un b�rbat matur.
80
00:09:17,508 --> 00:09:20,960
- Sofia Stepanovna, confirm�.
- Confirm.
81
00:09:23,838 --> 00:09:26,646
- �n�l�imea Voastr�...
- Excelen�a Voastr�...
82
00:09:26,647 --> 00:09:28,510
Sofia Stepanovna...
83
00:09:28,519 --> 00:09:31,874
Da, Nikita Ivanovici. Bine a�i venit.
84
00:09:33,370 --> 00:09:36,489
Ce-ar fi s� v� ridica�i din pat?
85
00:09:36,609 --> 00:09:43,926
Programul de azi prevede distrac�ii
�i tot felul de jocuri.. dar afar�.
86
00:09:44,220 --> 00:09:47,541
Vrei s� mergem afar�, Sofia Stepanovna?
87
00:09:47,661 --> 00:09:52,298
Nu. Nu am dormit toat� noaptea.
Ne-am distrat.
88
00:09:52,318 --> 00:10:01,107
Dar �i v�n�toarea este tot un fel
de distrac�ie. Ce spune�i de ni�te mistre�i?
89
00:10:01,652 --> 00:10:07,943
Nikita Ivanovici, m� tiraniza�i pentru c�
a�a vre�i dvs. sau �mp�r�teasa?
90
00:10:08,063 --> 00:10:12,555
�mp�r�teasa insist� s� nu sta�i
tot timpul �n cas�.
91
00:10:12,675 --> 00:10:18,610
Cel mai important lucru pentru mo�tenitor
este s�n�tatea trupului �i a min�ii.
92
00:10:18,730 --> 00:10:20,355
Nu v� cred.
93
00:10:20,475 --> 00:10:23,819
�mp�r�teasa a vrut �ntotdeauna ca
mo�tenitorul ei s� fie un arlechin
94
00:10:23,939 --> 00:10:27,093
care-�i petrece zilele �n pat
cu o femeie frumoas�.
95
00:10:27,213 --> 00:10:30,483
Nu mai vorbi�i prostii
�i �mbr�ca�i-v�.
96
00:11:04,416 --> 00:11:06,513
�n�l�imea Voastr�...
97
00:11:10,059 --> 00:11:13,321
Am marcat vizitele contelui Orlov
la salonul lui madame Lavinie.
98
00:11:13,441 --> 00:11:16,769
Ce c�uta acolo?
Intrigi romantice?
99
00:11:16,770 --> 00:11:18,319
Nu, deloc.
100
00:11:18,320 --> 00:11:24,212
Ce altceva putea s� fac� acolo?
St� zile �i nop�i acolo.
101
00:11:24,332 --> 00:11:27,308
Dumnezeu �tie c�nd mai doarme.
Sau doarme acolo?
102
00:11:27,428 --> 00:11:29,339
Nu.
103
00:11:29,459 --> 00:11:33,769
C�r�i? Biliard?
Nu sunt genul lui.
104
00:11:33,889 --> 00:11:38,342
Grigori Grigorievici joac� uneori.
105
00:11:38,462 --> 00:11:42,685
Dar �n majoritatea timpului
se duce acolo pentru tratament medical.
106
00:11:42,805 --> 00:11:46,630
Este bolnav, dar nu vrea
s� v� �ngrijoreze.
107
00:11:49,593 --> 00:11:51,888
Ce boal� are?
108
00:11:52,008 --> 00:11:59,193
I s-a luat s�nge �i a mai f�cut.
�i alte proceduri.
109
00:11:59,313 --> 00:12:03,148
- Ce proceduri, Adam Vasilievici?
- Nu am aflat, Majestatea Voastr�.
110
00:12:03,268 --> 00:12:07,224
I-am interogat pe servitori �i actri�e,
dar �ti�i c� eu sunt prea manierat.
111
00:12:07,344 --> 00:12:13,105
- Cine este medicul?
- Unul ieftin. Ia dou� grivne pe or�.
112
00:12:13,460 --> 00:12:19,599
Mul�umesc. S�-i duci raportul lui
�estokovski. El se va ocupa �n continuare.
113
00:12:19,719 --> 00:12:21,823
�n�l�imea Voastr�...
114
00:12:40,990 --> 00:12:43,486
Ce mai este? Afar� este cald �i soare
�i dvs. sunte�i aici.
115
00:12:43,487 --> 00:12:45,732
Trebuie s� merge�i afar�.
116
00:12:45,852 --> 00:12:52,770
Apropo, fratele dvs. merge la v�n�toare
de mistre�i. Vre�i s� merge�i �i dvs.?
117
00:12:54,752 --> 00:12:59,889
Imagina�i-v� c� apune soarele �i
mistre�ii ies �n lumini�.
118
00:12:59,902 --> 00:13:04,516
Mistre�ii scurm� �n iarb�
�i se bucur�.
119
00:13:04,636 --> 00:13:09,132
Dvs. �i fratele dvs. sta�i undeva
deasupra �i apoi trage�i �n ei.
120
00:13:09,252 --> 00:13:14,232
Este frig �i cea��, dar nu pute�i
s� v� mi�ca�i pentru c� ar lua-o la fug�.
121
00:13:14,454 --> 00:13:22,365
�i ei tot vin... masculi, femele, purcelu�i
gui�� �i forn�ie.
122
00:13:25,132 --> 00:13:27,526
Este p�cat s�-i �mpu�ti, nu-i a�a?
123
00:13:27,527 --> 00:13:32,040
Dar dvs. pute�i doar s� sta�i
�i s� v� uita�i.
124
00:13:32,052 --> 00:13:34,079
Ce spune�i?
125
00:13:35,198 --> 00:13:37,994
Nu �n�eleg. Da sau nu?
126
00:13:38,239 --> 00:13:40,057
Da.
127
00:13:46,059 --> 00:13:48,343
Asta este.
128
00:13:54,608 --> 00:13:57,101
Veni�i la mine.
129
00:14:02,474 --> 00:14:07,996
Sunte�i un b�iat bun,
Alexei Grigorievici.
130
00:14:08,770 --> 00:14:12,844
A� vrea s� am un fiu ca dvs.
131
00:14:12,964 --> 00:14:17,731
Prim�vara trecut� trebuia s� m� c�s�toresc,
�i cerusem m�na.
132
00:14:18,296 --> 00:14:28,229
Am vrut o familie. Mi-am imaginat
chiar �i un fiu. Dar mireasa mea a murit.
133
00:14:29,305 --> 00:14:31,857
Se mai �nt�mpl� uneori.
134
00:14:32,272 --> 00:14:41,235
Am totul:bani, glorie,
o pozi�ie puternic� la Curte.
135
00:14:42,573 --> 00:14:46,408
Dar la ce bun toate astea?
136
00:14:52,011 --> 00:14:57,912
Haide, preg�ti�i-v�.
137
00:15:03,941 --> 00:15:11,153
Dle Pinkus, �i-am pus o �ntrebare.
Ce boal� are contele Orlov?
138
00:15:11,273 --> 00:15:15,473
Vorbim despre contele
Grigori Grigorievici Orlov?
139
00:15:16,270 --> 00:15:18,227
Bine�n�eles.
140
00:15:18,347 --> 00:15:20,881
Cred c� ar fi mai potrivit
s� nu o numim boal�, ci o condi�ie
141
00:15:21,001 --> 00:15:26,497
cu care po�i duce o via�� normal�,
dac� te ab�ii de la pl�cerile p�c�toase.
142
00:15:26,617 --> 00:15:35,314
Boala poate provoca orice, de la
o nepl�cere u�oar� p�n� la o mare suferin��.
143
00:15:35,434 --> 00:15:40,562
Poate provoca pierderea capacit��ilor
�i chiar moartea.
144
00:15:40,682 --> 00:15:44,520
Nu uita unde te afli, Dr. Pinkus.
145
00:15:44,640 --> 00:15:53,606
�i dvs., domnule, nu trebuie s� uita�i
confiden�ialitatea rela�iei cu pacientul.
146
00:15:53,726 --> 00:16:00,067
�i jur�m�ntul lui Hipocrate, rostit
de medici de peste 2000 de ani.
147
00:16:00,187 --> 00:16:07,559
�i nu este potrivit ca un medic pl�tit
cu dou� grivne pe or� s�-l �ncalce.
148
00:16:07,679 --> 00:16:12,168
Te rog s� m� �nso�e�ti un minut?
Trebuie s� verific ceva la subsol.
149
00:16:12,172 --> 00:16:14,700
Am uitat complet cum func�ioneaz�
jur�m�ntul lui Hipocrate.
150
00:16:14,820 --> 00:16:17,160
Poate �mi reaminte�ti pe drum.
151
00:16:17,280 --> 00:16:19,850
�l �tii pe de rost, nu?
152
00:16:19,970 --> 00:16:23,132
- Ca �i rug�ciunea Domnului.
- Excelent.
153
00:16:23,252 --> 00:16:30,558
�n numele lui Dumnezeu Tat�l
�i al binecuv�ntatului Iisus Hristos,
154
00:16:30,559 --> 00:16:32,279
nu voi min�i.
155
00:16:32,399 --> 00:16:35,329
Te rog, te ascult.
156
00:16:35,760 --> 00:16:40,687
�n orice cas� voi intra, o voi face
numai spre folosul bolnavilor
157
00:16:40,807 --> 00:16:47,469
m� voi �ine departe de orice
ac�iune d�un�toare �i...
158
00:16:47,589 --> 00:16:49,911
- Continu�.
- ...ac�iune d�un�toare.
159
00:16:49,931 --> 00:16:50,801
Continu�.
160
00:16:50,802 --> 00:16:57,390
...�i �n mod special
de contacte intime cu femei...
161
00:16:58,097 --> 00:17:00,764
chiar �i cu b�rba�i.
162
00:17:01,236 --> 00:17:08,588
Voi ac�iona dup� propria-mi
capacitate �i judecat�.
163
00:17:10,239 --> 00:17:16,658
Dac� voi respecta acest jur�m�nt
�i nu �l voi �nc�lca,
164
00:17:17,316 --> 00:17:23,071
- �mi voi p�stra via�a �i arta curate.
- Da, pe aici, te rog.
165
00:17:28,110 --> 00:17:31,221
Da�i-l jos. Cine este?
166
00:17:31,341 --> 00:17:34,488
- A fost suspectat de uciderea polacului.
- A m�rturisit?
167
00:17:34,608 --> 00:17:40,249
Da, Excelen��. Ne-a spus chiar �i
numele armei crimei, dar nu �i locul.
168
00:17:40,510 --> 00:17:42,607
Acum taie fr�nghia.
169
00:17:42,727 --> 00:17:45,520
Dac� o t�iem de fiecare dat�,
o s� r�m�nem f�r� fr�nghie.
170
00:17:45,640 --> 00:17:48,842
- Ai terminat?
- Da.
171
00:17:48,962 --> 00:17:51,661
��i este suficient sau...
172
00:17:53,018 --> 00:17:57,037
Putem merge sus?
173
00:17:58,074 --> 00:18:02,036
Vino cu mine, te rog. Pe aici.
174
00:18:17,925 --> 00:18:21,711
L-am tratat pe Excelen�a Sa
pentru impoten��.
175
00:18:21,831 --> 00:18:29,191
A durat ceva timp. Am �ncercat diverse
medicamente. Dar �n cele din urm� am reu�it.
176
00:18:29,419 --> 00:18:31,540
Este posibil?
177
00:18:31,660 --> 00:18:36,203
Am verificat �i Excelen�a Sa a fost
la fel de aprins ca un b�iat t�n�r.
178
00:18:36,323 --> 00:18:40,402
- Preg�tit zi �i noapte.
- Cum ai verificat asta?
179
00:18:40,522 --> 00:18:48,112
�n modul natural. Am adus o fat�
�i imediat contele Orlov... cu ea...
180
00:18:48,136 --> 00:18:52,086
Excelen�a Sa m-a pl�tit
de doua ori. Nu m-a �n�elat.
181
00:18:52,206 --> 00:18:54,663
Mai bine uit�-te la tine.
182
00:18:54,783 --> 00:18:59,570
Ierta�i-m�. Dar mul�i te �n�al�
�n zilele astea.
183
00:18:59,690 --> 00:19:03,620
Spune-mi ce tratament ai folosit?
184
00:19:04,066 --> 00:19:12,909
O opera�ie �i un amestec special.
Pacientul a urmat tot tratamentul.
185
00:19:13,379 --> 00:19:17,329
Excelen��, dac� ave�i
o problem� similar�, v� pot ajuta.
186
00:19:17,449 --> 00:19:21,336
Dar trebuie s� alege�i.
Una sau alta.
187
00:19:21,337 --> 00:19:26,890
�n aceste zile, mul�i oameni aleg
pasiunea. Vre�i nume?
188
00:19:28,580 --> 00:19:32,798
Dac� �n�eleg corect, Contele
nu va mai putea avea copii.
189
00:19:32,918 --> 00:19:39,192
Niciodat�. Pentru c� to�i suntem muritori
�i p�m�ntul nostru este limitat,
190
00:19:39,312 --> 00:19:43,433
este o alegere evident�.
191
00:19:48,503 --> 00:19:51,008
Cu ce altceva l-ai tratat pe conte?
192
00:19:51,128 --> 00:19:54,771
Nu sa pl�ns de altceva
�i nici eu nu l-am �ntreba.
193
00:19:54,891 --> 00:20:00,159
�n medicin� se �tie c�
organele nu sunt interconectate.
194
00:20:00,479 --> 00:20:06,491
Chiar dac� ai un ficat s�n�tos,
po�i s� mori de pneumonie.
195
00:20:06,611 --> 00:20:10,917
Te-a ajutat cineva?
196
00:20:12,114 --> 00:20:15,528
- Eu lucrez singur.
- �i dac� g�sesc pe cineva?
197
00:20:15,648 --> 00:20:18,064
A� fi surprins.
198
00:20:22,719 --> 00:20:24,897
Semneaz�.
199
00:21:00,489 --> 00:21:04,287
Dup� o astfel de opera�ie,
fertilitatea este imposibil�.
200
00:21:04,302 --> 00:21:07,518
Dar ar trebui s� fac o examinare
ca s� fiu sigur.
201
00:21:07,541 --> 00:21:10,839
Este adev�rat c� dup� acest tratament
subiectul simte o poft� de nest�p�nit?
202
00:21:10,959 --> 00:21:15,105
Da, Majestate. Dar nu mult� vreme.
O perioad� scurt� de timp.
203
00:21:15,225 --> 00:21:18,553
Altfel, fiecare b�rbat
ajuns la o anumit� v�rst�
204
00:21:18,554 --> 00:21:22,560
ar prefera s�-�i mul�umeasc� trupul
205
00:21:22,680 --> 00:21:25,664
�n loc s� se poat� reproduce.
206
00:21:25,784 --> 00:21:32,279
Ierta�i-mi expresia, dar medicina
este impotent� �n fa�a impoten�ei.
207
00:21:32,399 --> 00:21:36,557
Doctorul care l-a mutilat pe
Grigori Grigorievici este un escroc.
208
00:21:47,296 --> 00:21:51,816
S� nu o deranja�i pe Majestatea Sa.
Vrea sa fie singur�.
209
00:22:34,650 --> 00:22:38,456
Da, am primit daruri. Mie nu-mi este greu
s� nu spun nimic.
210
00:22:38,576 --> 00:22:40,961
P�rin�ilor mei nu le-au pl�cut vorb�re�ii.
211
00:22:40,976 --> 00:22:43,488
Ar spune c� ea tr�nc�ne�te
ca o moar� stricat�.
212
00:22:43,489 --> 00:22:45,905
Sau c� vorba mult� nu e bun�.
213
00:22:45,906 --> 00:22:48,701
Fyokla, mai la obiect.
214
00:22:49,464 --> 00:22:54,078
Am primit daruri. De dou� ori.
O rubl� de fiecare dat�.
215
00:22:54,297 --> 00:22:59,132
Nu mi-au folosit la nimic.
M-am dus la pia�� �i...
216
00:22:59,252 --> 00:23:01,659
Nu-mi pas�.
217
00:23:08,031 --> 00:23:10,171
Excelen�a Sa a fost de dou� ori
aproape de moarte,
218
00:23:10,172 --> 00:23:14,241
dar Dumnezeu a fost milostiv
�i l-a l�sat s� tr�iasc�.
219
00:23:14,361 --> 00:23:20,880
Doar El �tie de ce. Dar eu nu �tiu
de ce, chiar daca m-a�i tortura.
220
00:23:21,000 --> 00:23:24,120
Nu �n�eleg. Cine �tie?
221
00:23:24,240 --> 00:23:28,918
Dumnezeu. Cine crede�i?
222
00:23:29,810 --> 00:23:32,246
Excelen�a Sa �i pierde uneori cuno�tin�a.
223
00:23:32,247 --> 00:23:35,200
κi d� ochii peste cap
�i scoate limba afar�.
224
00:23:35,320 --> 00:23:41,761
Dar �i pun asta sub nas. Vre�i s� mirosi�i?
V� cur��� creierul.
225
00:24:01,713 --> 00:24:04,136
Ai pierdut pionul.
226
00:24:08,480 --> 00:24:11,252
E timpul pentru recolt�.
227
00:24:16,091 --> 00:24:19,074
- Da.
- �n�l�imea Voastr�, ave�i oaspe�i.
228
00:24:19,075 --> 00:24:22,348
- Nu-i primesc.
- M� tem c� vor veni oricum.
229
00:24:22,468 --> 00:24:24,011
- Pavel Petrovici!
- Prieteni!
230
00:24:24,012 --> 00:24:25,106
Am venit s� te vedem.
231
00:24:25,226 --> 00:24:27,958
M� bucur s� v� v�d.
232
00:24:27,978 --> 00:24:30,680
Am venit s�-mi iau r�mas bun �nainte.
de plecare. Va fi un drum lung.
233
00:24:30,703 --> 00:24:33,880
- Sunt la comanda navei Ager.
- Ager? - E numele ei.
234
00:24:33,895 --> 00:24:35,677
Are dou� pun�i, dou�zeci de tunuri,
un echipaj de cincizeci...
235
00:24:35,678 --> 00:24:36,401
Andrei...
236
00:24:36,413 --> 00:24:38,531
�i eu sunt la infanterie.
237
00:24:39,112 --> 00:24:41,440
Nu-mi vine s� cred.
Au avut �ncredere in tine.
238
00:24:41,560 --> 00:24:44,051
Nici mie nu-mi vine s� cred.
Tata �i-a folosit rela�iile.
239
00:24:44,052 --> 00:24:46,580
Acum m� a�teapt� victoria sau un glon�.
240
00:24:46,700 --> 00:24:50,920
Sofia Stepanovna, scuz�-m�.
Nu �i-am f�cut cuno�tin�� cu prietenii mei.
241
00:24:51,040 --> 00:24:55,497
Nu este un moment potrivit, Pavel Petrovici.
Nu ai deloc tact?
242
00:24:55,617 --> 00:24:58,065
Are dreptate.
Nu-i momentul potrivit.
243
00:24:58,088 --> 00:25:01,432
- Dup� cum se spune �n marin�,
dispozi�ia este proast�.
244
00:25:01,433 --> 00:25:04,354
V� cer tuturor s� pleca�i.
Trebuie s� m� �mbrac.
245
00:25:04,355 --> 00:25:07,845
Ce maniere sunt astea s� dai buzna
�n dormitoarele oamenilor?
246
00:25:09,835 --> 00:25:15,427
Alexei Grigorievici, era s� uit. Am un cadou
pentru tine. Fluierul �efului de echipaj.
247
00:25:19,238 --> 00:25:23,560
Mul�umesc. E�ti un adev�rat prieten,
Andrei Kirilovici.
248
00:25:24,201 --> 00:25:25,949
S� mergem.
249
00:25:26,835 --> 00:25:30,703
Suntem ferici�i �mpreun�, nu-i a�a?
250
00:25:33,696 --> 00:25:35,723
Bine�n�eles.
251
00:25:45,955 --> 00:25:48,227
Da�i-l jos.
252
00:25:51,934 --> 00:25:57,340
Adam Vasilievici,
sunt iar �inut pe dinafar�?
253
00:25:57,460 --> 00:26:00,519
Nikita Ivanovici, prefer
s� nu-mi pun �ntreb�ri inutile.
254
00:26:00,543 --> 00:26:03,467
�mp�r�teasa a ordonat s� fie dat jos.
255
00:26:03,587 --> 00:26:06,391
Dar nu ai �n�eles de ce?
256
00:26:06,511 --> 00:26:10,817
Bine�n�eles... nu.
257
00:26:13,743 --> 00:26:17,366
Sofia Stepanovna,
permite�i-mi s� v� scriu.
258
00:26:17,367 --> 00:26:20,080
Abia te cunosc.
Oamenii scriu celor pe care �i cunosc.
259
00:26:20,240 --> 00:26:24,566
Piotr Kirilovici Razumovski,
locotenent de infanterie.
260
00:26:25,623 --> 00:26:31,681
Sofia Stepanovna Certoriska, nume
dup� c�s�torie, doamn� de onoare.
261
00:26:36,999 --> 00:26:41,799
- Cred c� nu mai sunt prea multe de spus.
- A� fi fericit s� pot s� tac cu dvs.
262
00:26:43,239 --> 00:26:46,792
Spune-mi motivul pentru care
vrei s�-mi scrii.
263
00:26:46,912 --> 00:26:50,640
Comand un pluton
�i trebuie s� plec �n armat�.
264
00:26:50,760 --> 00:26:53,059
De aceea, Piotr Kirilovici?
265
00:26:53,079 --> 00:26:58,310
Ofi�erii care curteaz� doamnele
nu pot face asta f�r� scrisori.
266
00:27:00,375 --> 00:27:03,649
Asta-i o explica�ie mai sincer�.
267
00:27:04,076 --> 00:27:11,765
Po�i s�-mi scrii o scrisoare.
Dar nu-�i voi r�spunde.
268
00:27:12,388 --> 00:27:16,500
M-a�i �n�eles gre�it.
Sau nu v-am explicat eu cum trebuie.
269
00:27:16,620 --> 00:27:19,064
Atunci �ncearc� din nou.
270
00:27:20,015 --> 00:27:25,199
Pavel Petrovici nu se c�s�tori cu dvs.
Nu v� sup�ra�i, asculta�i-m�.
271
00:27:25,319 --> 00:27:31,653
El nu, dar eu da. Poate v� este greu
s� crede�i asta, dar a�a va fi.
272
00:27:50,031 --> 00:27:53,596
Nu insist s� schimb ceva,
Preasfin�ite.
273
00:27:53,716 --> 00:27:56,577
Majestate, c�nd se va �ntruni Sinodul,
274
00:27:56,578 --> 00:27:59,520
m� voi asigura
s� primi�i un r�spuns pozitiv.
275
00:27:59,540 --> 00:28:04,102
Nu v�d nici un motiv pentru care
nu v-a�i putea c�s�tori cu contele Orlov.
276
00:28:04,222 --> 00:28:06,350
Acum nu este momentul.
277
00:28:07,259 --> 00:28:13,418
Rusia merge la r�zboi
cu un inamic crud �i puternic.
278
00:28:14,552 --> 00:28:18,432
Merge�i la Palatul de iarn�,
Majestatea Voastr�.
279
00:28:19,020 --> 00:28:22,131
Chiar conteaz� unde voi sta?
280
00:28:23,021 --> 00:28:27,029
Ce se va �nt�mpla cu m�n�stirile
�i p�m�nturile lor?
281
00:28:27,149 --> 00:28:31,866
Sper c� biserica va ajuta
de bun�voie Armata �i Marina.
282
00:28:31,986 --> 00:28:36,440
�ti�i de ce Petru cel Mare
a recurs la o solu�ie extrem�
283
00:28:36,560 --> 00:28:40,067
�i a facut tunuri din clopote.
Eu sunt �mpotriva unei solu�ii extreme.
284
00:28:40,187 --> 00:28:46,116
�nchiderea m�n�stirilor este o mare durere
pentru Biseric� �i ne duce la disperare.
285
00:28:46,236 --> 00:28:49,809
Solicit�m g�sirea unei solu�ii.
Acesta este cel mai important lucru acum.
286
00:28:49,929 --> 00:28:52,025
Despre ce vorbi�i?
287
00:28:52,145 --> 00:28:57,583
Acesta este cel mai important lucru acum?
Marea durere?
288
00:28:57,703 --> 00:29:00,543
M� simt jenat� s� aud asta.
289
00:29:00,663 --> 00:29:07,724
Aduna�i Sinodul �i proclama�i-v�
pozi�ia fa�� de torturarea iobagilor.
290
00:29:07,844 --> 00:29:11,664
Biserica trebuie s� protejeze iobagii
�i s�-i dema�te pe mo�ieri.
291
00:29:11,670 --> 00:29:14,629
Chiar dac� asta �nseamn� excomunicarea.
292
00:29:14,749 --> 00:29:19,067
Da, m� a�tept ca biserica s� interzic�
participarea la slujbe
293
00:29:19,187 --> 00:29:22,100
celor care �i ad�postesc pe criminali
�i pee agresori.
294
00:29:22,220 --> 00:29:26,007
Stare�ul de la Troitskoe va fi �nchis
pe via��.
295
00:29:26,127 --> 00:29:30,791
Mergem la r�zboi �i oamenii no�tri, tineri
�i b�tr�ni, sunt b�tu�i �n mod constant.
296
00:29:30,911 --> 00:29:36,241
Un om poate fi jupuit de viu
pentru o simpl� pl�ngere.
297
00:29:36,361 --> 00:29:40,629
Crede�i c� oamenii se pot ap�ra
de biciul st�p�nilor lor sadici?
298
00:29:40,749 --> 00:29:43,870
Criminala Daria Saltikova va fi executat�?
299
00:29:43,990 --> 00:29:45,894
Ea va fi pedepsit� conform legii.
300
00:29:46,014 --> 00:29:49,544
Numele ei ar putea fi folosit
�n predici?
301
00:29:49,664 --> 00:29:53,857
Nu. Din ziua �n care edictul este anun�at,
302
00:29:53,977 --> 00:30:02,411
poate fi numit� astfel doar de
cei pe care i-a ucis sau mutilat.
303
00:30:02,886 --> 00:30:10,063
�i nunta, Majestate?
A�i decis s� a�tepta�i?
304
00:30:13,971 --> 00:30:16,138
S� uit�m de asta.
305
00:30:26,170 --> 00:30:30,096
Asculta�i cu to�ii. Prin harul lui Dumnezeu,
Maiestatea Sa
306
00:30:30,216 --> 00:30:33,218
�mp�r�teasa Ekaterina a II-a declar�
307
00:30:33,338 --> 00:30:37,561
c� Daria Nikolaevna Saltikova,
n�scut� Ivanova,
308
00:30:37,681 --> 00:30:42,746
este vinovat� de uciderea �i torturarea
a mai mult de 100 iobagi.
309
00:30:42,866 --> 00:30:47,180
Ea este condamnat� s� fie lipsit�
titlul nobil,
310
00:30:47,300 --> 00:30:48,685
este lipsit� de dreptul
de a folosi numele tat�lui ei
311
00:30:48,686 --> 00:30:50,147
�i numele de familie al so�ului ei.
312
00:30:50,163 --> 00:30:56,653
Ea va fi �nchis� pe via�� �n �nchisoarea
subteran�, f�r� lumin� �i contacte umane.
313
00:30:58,654 --> 00:31:04,980
Lumina este permis� �n timpul meselor
c�nd vorbe�te cu �eful pazei.
314
00:31:13,966 --> 00:31:18,091
- E�ti sigur� sau doar b�nuie�ti?
- Sunt sigur�.
315
00:31:19,560 --> 00:31:21,971
S-ar putea s� te �n�eli?
316
00:31:23,306 --> 00:31:25,473
A�tept un copil.
317
00:31:27,126 --> 00:31:29,421
Copilul lui Pavel Petrovici.
318
00:31:30,656 --> 00:31:33,033
Fiul fiului dvs.
319
00:31:34,166 --> 00:31:36,625
- El �tie despre asta?
- Nu.
320
00:31:36,745 --> 00:31:38,768
S� nu-i spui.
321
00:31:39,979 --> 00:31:42,018
Nu va afla.
322
00:31:47,449 --> 00:31:50,478
Este, desigur, un eveniment fericit.
323
00:31:50,711 --> 00:31:54,381
Nu-mi mai est team�
pentru viitorul Marelui Duce.
324
00:31:54,501 --> 00:31:57,336
O s�-i caut o mireas�.
325
00:31:59,438 --> 00:32:01,861
De ce nu e�ti fericit�?
326
00:32:02,694 --> 00:32:08,683
Am fost cu mul�i b�rba�i,
dar este prima dat� pentru mine.
327
00:32:08,803 --> 00:32:11,468
��i vine s� crezi? Dup� mult timp,
328
00:32:11,469 --> 00:32:16,798
un b�rbat din familia Romanov
este capabil s� conceap� un copil.
329
00:32:18,267 --> 00:32:23,976
O s�-i aleg o german� cu �olduri largi,
a�a �nc�t s� fie mul�i fra�i �i surori.
330
00:32:24,096 --> 00:32:26,719
S�-mi dea nepo�i.
331
00:32:28,024 --> 00:32:32,357
Pavel Petrovici
nu va fi niciodat� un �mp�rat bun.
332
00:32:33,683 --> 00:32:40,836
Dar o s�-mi cresc nepo�ii s� fie �ari.
Dar nu �nseamn� c� sunt pe cale s� mor.
333
00:32:42,506 --> 00:32:47,213
- �i eu?
- �mi este foame.
334
00:33:04,305 --> 00:33:06,588
�apte p�n� la opt s�pt�m�ni.
335
00:33:08,752 --> 00:33:11,886
Trebuie s� termini cu Pavel Petrovici.
336
00:33:12,006 --> 00:33:17,111
Vreau s� termin eu.
Mi-e jen�. Nu m� a�teptam.
337
00:33:17,231 --> 00:33:20,077
Nu ai de ce s� fii trist�.
338
00:33:22,542 --> 00:33:27,983
N-am mai f�cut asta niciodat�.
Doar flirturi f�r� obliga�ii.
339
00:33:28,103 --> 00:33:30,176
Pavel Petrovici este un b�iat bun.
340
00:33:30,177 --> 00:33:33,025
Nu este doar un b�iat.
El este Marele Duce.
341
00:33:33,145 --> 00:33:38,019
�tiu c� nu este doar un b�iat.
L-am p�c�lit pe Marele Duce.
342
00:33:39,846 --> 00:33:43,679
- Sarcina asta trebuie terminat�.
- Nu-i prea t�rziu?
343
00:33:43,799 --> 00:33:46,643
De ce s� mai a�tept�m?
�tiu tot ce am nevoie.
344
00:33:46,763 --> 00:33:50,142
- Nu �tiu cum, Majestate.
- Ce nu �tii?
345
00:33:50,262 --> 00:33:53,348
- N-am f�cut asta niciodat�.
- Cine poate face asta?
346
00:33:53,468 --> 00:33:58,484
Se pare c� medicul,
care l-a tratat pe contele Orlov.
347
00:34:07,386 --> 00:34:11,732
Ivan Ivanovici, am putea s�-i d�m
Pavel Petrovici un alt titlu?
348
00:34:11,852 --> 00:34:14,424
O s�-i caut o mireasa �i vreau
s� fie clar
349
00:34:14,544 --> 00:34:17,710
c� mo�tenitorul tronului
este preg�tit s� se c�s�toreasc�.
350
00:34:17,830 --> 00:34:22,706
Ceva care s� sublinieze c�
el este viitorul �mp�rat.
351
00:34:22,826 --> 00:34:28,874
A� sugera titulatura �arevici. Un cuv�nt nou
�i sun� destul de impresionant.
352
00:34:28,994 --> 00:34:31,799
Ave�i �n acest cuv�nt
�i mo�tenitor �i �arevici.
353
00:34:31,919 --> 00:34:35,431
Lui Piotr Alexeevici - Petru cel Mare,
nu-i pl�cea cuv�ntul �arevici,
354
00:34:35,551 --> 00:34:38,160
dat fiind ceea ce s-a �nt�mplat
cu Alexei.
355
00:34:38,360 --> 00:34:42,654
A interzis acest cuv�nt.
356
00:34:42,945 --> 00:34:46,520
Dac� i s-ar fi n�scut ni�te, ar fi putut
s� le acorde titlul de "�mp�r�teas�".
357
00:34:46,640 --> 00:34:48,680
dar a ales un cuv�nt nou,
�arin�.
358
00:34:48,800 --> 00:34:51,212
I s-a mai spus cuiva �arevici?
359
00:34:51,332 --> 00:34:54,800
Nu, Majestate.
Nu a fost nevoie.
360
00:34:54,810 --> 00:34:57,244
Nici Piotr Fiodorovici?
361
00:34:57,839 --> 00:35:04,824
Nu, lui i s-a spus Mare Duce.
362
00:35:04,944 --> 00:35:07,294
Dac� dori�i, pot s� aflu de ce.
363
00:35:07,414 --> 00:35:11,194
Nu cred ca Elisabeta Petrovna a vrut
s�-i acorde un titlu frumos
364
00:35:11,217 --> 00:35:13,722
nepotului ei nerod �i desfr�nat.
365
00:35:17,159 --> 00:35:20,480
�areviciul Pavel Petrovici.
366
00:35:23,485 --> 00:35:25,874
Sun� bine.
367
00:35:45,172 --> 00:35:50,974
Grigori Alexandrovici,
ce se mai �nt�mpl� �n via�a ta?
368
00:35:51,786 --> 00:35:54,559
Tr�iesc �n a�teptare, Majestate.
369
00:35:56,529 --> 00:36:01,155
�i eu a� vrea s� te v�d
f�r� s� trebuiasc� s� ne gr�bim.
370
00:36:02,515 --> 00:36:04,798
Doar tu �i cu mine.
371
00:36:06,138 --> 00:36:12,231
Am at�tea s�-�i spun.
Dar deocamdat� o s�-�i scriu.
372
00:36:12,499 --> 00:36:14,911
Mul�umesc pentru companie.
373
00:36:44,068 --> 00:36:49,019
�ntr-o noapte, eram cu patru iubi�i
�i i-am pus pe fiecare �n c�te o tr�sur�
374
00:36:49,139 --> 00:36:51,431
ca s� r�d de ei.
375
00:36:52,757 --> 00:36:55,810
Se spune c� am o tenie.
376
00:36:55,930 --> 00:36:59,107
Oamenii b�rfesc ca �i cum
nu au altceva mai bun de f�cut.
377
00:36:59,227 --> 00:37:03,760
O via�� stupid� �i goal�.
Nici m�car nu �tiu pentru ce tr�iesc.
378
00:37:03,880 --> 00:37:08,051
- O s�-�i g�sesc un so�.
- Pe cine?
379
00:37:08,171 --> 00:37:12,799
Sunt mul�i b�rba�i bucuro�i s� primeasc�
p�m�nturi, 1.000 de iobagi �i o cas�.
380
00:37:12,919 --> 00:37:16,681
Sunt ni�te daruri generoase, Majestate.
381
00:37:17,659 --> 00:37:21,457
Ia adresa doctorului de la Rogerson
�i du-te acolo.
382
00:37:39,355 --> 00:37:45,029
Sunt oameni care �i descriu
durerile �n scrisori.
383
00:37:45,445 --> 00:37:50,611
Sau e�ecurile �i dezam�girile.
384
00:37:52,613 --> 00:37:56,108
Eu nu sunt una dintre ei.
385
00:37:56,330 --> 00:38:00,163
Dar azi nu pot s� scriu ceva vesel.
386
00:38:01,002 --> 00:38:04,599
Inima mea este plin� de nelini�te
�i incertitudine.
387
00:38:05,175 --> 00:38:10,068
Nu am nimeni care sa �mpart� povara.
Nimeni cu care a? putea vorbi.
388
00:38:10,188 --> 00:38:14,800
S� nu fii surprins.
Trebuie doar s� ai �ncredere �n mine.
389
00:38:21,758 --> 00:38:25,626
Pentru Excelen�a Sa
Grigori Alexandrovici Potemkin.
390
00:38:25,843 --> 00:38:29,198
- Mul�umesc.
- Mi s-a spus s� a�tept r�spunsul.
391
00:38:40,060 --> 00:38:46,863
Eu a� vrea s� am al�turi b�rba�i
gelo�i, curajo�i, inteligen�i �i vicleni.
392
00:38:46,983 --> 00:38:52,023
C�nd cite�ti aceast� scrisoare,
o s� te �ntrebi de ce ��i scriu asta?
393
00:38:52,024 --> 00:38:55,312
Ei bine, o s�-�i r�spund.
394
00:38:55,432 --> 00:38:59,480
Fac asta ca s�-�i confirm
ce g�ndesc despre tine.
395
00:38:59,600 --> 00:39:05,364
Pentru c� ai reprezentat �ntotdeauna
ceva pentru mine. Ekaterina.
396
00:39:20,046 --> 00:39:22,329
Nu e r�u, dar...
397
00:39:22,449 --> 00:39:26,040
Am terminat doar jum�tate, Majestate.
Multe trebuie restaurate.
398
00:39:26,065 --> 00:39:30,026
Ru�ii spun c� nu trebuie s�-i ar��i
unui nebun o treab� terminat� pe jum�tate.
399
00:39:30,146 --> 00:39:34,217
Nu am vrut s� spun asta.
�i nu se spune a�a.
400
00:39:34,337 --> 00:39:37,136
Unui nebun nu e nevoie s�-i ar��i nimic.
401
00:39:37,256 --> 00:39:40,282
Unui om de�tept nu trebuie s�-i ar��i
o treab� terminat� pe jum�tate.
402
00:39:41,533 --> 00:39:45,040
Iertare, Majestate.
Am vorbit prea mult.
403
00:39:45,762 --> 00:39:49,012
Ai g�sit o st�nc�
cu �n�l�imea a trei b�rba�i?
404
00:39:49,132 --> 00:39:53,087
C�utarea continu�.
Ivan Ivanovici a publicat un anun�.
405
00:39:53,088 --> 00:39:55,660
Poate va r�spunde cineva.
406
00:39:55,780 --> 00:40:00,462
Argumentele tale sunt foarte ruse�ti.
Nu m-am a�teptat la asta de la tine.
407
00:40:00,582 --> 00:40:02,710
E o provocare uimitoare, Majestate.
408
00:40:02,711 --> 00:40:05,962
Ra�ionamentul rusesc
e singurul care va func�iona.
409
00:40:06,082 --> 00:40:12,267
Dac� am folosi ra�ionamentul francez,
ai putea s� rezolvi problema, monsieur?
410
00:40:12,287 --> 00:40:14,314
Da, Majestate.
Da�i-mi libertatea �i voi crea
411
00:40:14,315 --> 00:40:16,320
cea mai frumoas� statuie din lume.
412
00:40:16,440 --> 00:40:20,693
Statuia mea va aduce bucurie
oamenilor �i peste 500 sau 1.000 de ani.
413
00:40:20,813 --> 00:40:26,080
Trebuie s� spun c� pentru dl Falconet
acest proiect este foarte important.
414
00:40:26,200 --> 00:40:29,405
Viseaz� s� creeze o statuie grandioas�.
415
00:40:29,424 --> 00:40:30,420
Ivan Ivanovici.
416
00:40:30,500 --> 00:40:32,454
Este o provocare uimitoare, Majestate.
417
00:40:32,455 --> 00:40:35,240
Modul rusesc
este singurul care va func�iona.
418
00:40:35,360 --> 00:40:41,106
Am g�sit o piatr� potrivit�.
M� duc la Lahta s� o v�d.
419
00:40:41,226 --> 00:40:43,370
Lakhta este la golf?
420
00:40:43,490 --> 00:40:50,828
Da. Dimensiunea st�ncii este incredibil�.
Se nume�te st�nca Tunetului.
421
00:41:04,626 --> 00:41:08,296
Aici este, Majestate.
422
00:41:08,416 --> 00:41:12,700
- M� �ntreb c�t c�nt�re�te.
- Am estimat-o la 130.000 de puduri.
423
00:41:12,820 --> 00:41:16,916
Am vrut s� o sparg �n buc��i mai mici
�i s� o v�nd. Mi-am calculat �i profitul.
424
00:41:17,036 --> 00:41:18,800
De ce nu ai spart-o?
425
00:41:18,920 --> 00:41:23,110
Nu am bani pentru uneltele potrivite.
Fierul obi�nuit nu e bun.
426
00:41:23,230 --> 00:41:28,837
Trebuie v�zut� de la distan��.
Mul�umesc, Vi�nikov.
427
00:41:28,957 --> 00:41:30,868
Cu pl�cere.
428
00:41:30,988 --> 00:41:35,459
Sunt multe fisuri.
Dar noi nu avem nevoie de toat� st�nca.
429
00:41:35,460 --> 00:41:38,000
Vom sparge o parte din ea.
430
00:41:38,019 --> 00:41:41,911
Cum o aducem la Palatul de Iarn�?
Pute�i face asta?
431
00:41:42,031 --> 00:41:46,965
Oamenii se descurc�. Mai multe m�ini
fac treaba u�oar�, dup� cum se spune.
432
00:41:47,085 --> 00:41:48,630
A�a se spune?
433
00:41:48,650 --> 00:41:52,560
Pot s� aduc o duzin� de oameni
puternici de aici din sat.
434
00:41:52,680 --> 00:41:57,400
Vom ocoli p�durea �i o vom duce
p�n� la ap�.
435
00:41:57,629 --> 00:42:00,981
E nevoie de ceva timp.
Va trebui s� ave�i r�bdare.
436
00:42:01,101 --> 00:42:02,729
�i dup� aceea?
437
00:42:02,730 --> 00:42:06,882
Apoi avem nevoie de un vas
�i un scripete solid.
438
00:42:07,275 --> 00:42:11,096
- C�t va costa?
- Am estimat o sut�.
439
00:42:11,341 --> 00:42:13,904
O sut�? O sut� de ce?
440
00:42:14,420 --> 00:42:17,135
Ruble, Majestatea Voastr�,
doar nu copeici.
441
00:42:17,255 --> 00:42:19,448
Pe lun�.
442
00:42:20,582 --> 00:42:23,160
�i �nc� 50 pentru fiecare din oamenii mei.
443
00:42:23,280 --> 00:42:31,708
Avem nevoie de lemne, unelte, lope�i
p�rghii �i de fr�nghii solide.
444
00:42:31,828 --> 00:42:33,596
C��i oameni?
445
00:42:33,716 --> 00:42:41,038
Nu mul�i, Maiestate. 30 de me�te�ugari
�i 500 de muncitori.
446
00:42:41,158 --> 00:42:46,678
Vom avea nevoie de cel pu�in 100 de cai
capabili s� trag� greutatea asta.
447
00:42:46,798 --> 00:42:50,445
Dar vor costa cel pu�in
o grivn� fiecare.
448
00:42:51,023 --> 00:42:53,843
Nu te vei r�zg�ndi
c�nd vei da de greu?
449
00:42:53,963 --> 00:42:59,070
Cine, eu? Corbii vor zbura pe spate
atunci c�nd m� voi r�zg�ndi eu.
450
00:42:59,190 --> 00:43:01,080
Po�i s� repe�i ce-i spus?
451
00:43:01,200 --> 00:43:04,682
Mai multe m�ini fac treaba u�oar�.
452
00:43:04,802 --> 00:43:08,690
Mai multe m�ini fac treaba u�oar�.
453
00:43:10,861 --> 00:43:14,160
Dle Betskoi, cel mai greu lucru
este transportul st�ncii.
454
00:43:14,280 --> 00:43:17,515
Propun ni�te t�lpi de sanie
pe ni�te bile de fier.
455
00:43:17,534 --> 00:43:22,194
Imagina�i-v� de c�t de multe bile
am avea nevoie.
456
00:43:22,442 --> 00:43:24,360
Treaba asta va dura trei ani.
457
00:43:24,361 --> 00:43:28,593
Avem nevoie de c�teva docuri aici
�i unul la St. Petersburg.
458
00:43:28,713 --> 00:43:31,775
- �i de barje.
- Ar trebui s� construim un sat.
459
00:43:31,895 --> 00:43:35,257
Grigori Alexandrovici
se poate ocupa de asta.
460
00:43:35,516 --> 00:43:39,803
O sut�? Credeam c� va cere
o sut� de mii.
461
00:43:40,050 --> 00:43:45,258
S� te ocupi de cheltuieli, Ivan Ivanovici.
Ia exemplu de la Vi�nikov.
462
00:43:45,634 --> 00:43:50,190
Majestate, v� promit c� nu vom pierde
nici m�car o rubl�.
463
00:43:50,455 --> 00:43:53,170
Dar cum o vom muta?
464
00:43:53,290 --> 00:43:58,244
Vom g�si o modalitate, Majestate.
Va fi o statuie imens�.
465
00:43:58,364 --> 00:44:00,360
Excelent.
466
00:44:55,479 --> 00:45:01,304
Nu-mi place constitu�ia dvs.
Deschide�i gura �i scoate�i limba.
467
00:45:03,895 --> 00:45:08,631
Nu-mi place limba dvs.
�ntoarce�i-v�.
468
00:45:12,445 --> 00:45:14,950
�oldurile sunt �nguste.
469
00:45:15,070 --> 00:45:19,745
- Mama sau tat�l aveau pielea sub�ire?
- Nu �tiu.
470
00:45:20,386 --> 00:45:23,000
Nu l-am v�zut niciodat� pe tat�l meu.
Mama mea este ca mine.
471
00:45:23,120 --> 00:45:25,633
Nu v-ai v�zut tat�l.
A murit prea devreme?
472
00:45:25,753 --> 00:45:29,209
Mama l-a p�r�sit pe tata
�i locuie�te cu un iubit.
473
00:45:29,510 --> 00:45:32,560
Nu sunt c�s�tori�i. Nu vorbesc cu ea.
474
00:45:32,680 --> 00:45:38,061
- Ave�i fra�i sau surori?
- Nu, sunt singurul copil.
475
00:45:42,778 --> 00:45:44,899
Linge�i asta.
476
00:45:55,621 --> 00:46:02,611
Desface�i picioarele. Mai larg.
477
00:46:08,440 --> 00:46:10,578
Nu e bine.
478
00:46:11,491 --> 00:46:13,308
Ce e �n neregul� cu mine?
479
00:46:13,428 --> 00:46:16,978
Sigur c� pot s� fac ce �mi cere�i,
480
00:46:17,004 --> 00:46:21,606
dar trebuie s� v� spun c�
nu ve�i mai avea copii.
481
00:46:21,726 --> 00:46:28,263
Nu ve�i mai putea r�m�ne �ns�rcinat�.
�i dac� ve�i r�m�ne, ve�i avorta.
482
00:46:28,383 --> 00:46:33,091
Deci, sfatul meu este s� p�stra�i
copilul.
483
00:46:35,300 --> 00:46:38,166
Din nefericire, nu e decizia mea.
484
00:46:39,166 --> 00:46:42,113
- A cui este?
- Nu este a mea.
485
00:46:43,146 --> 00:46:45,000
G�ndi�i-v�.
486
00:46:45,120 --> 00:46:50,219
G�ndi�i-v� �i dac� decide�i s� face�i asta,
v� a�tept m�ine la aceea�i or�.
487
00:46:52,046 --> 00:46:54,341
C�t lua�i pentru o vizit�?
488
00:46:54,461 --> 00:46:58,737
Nu iau bani de la femei.
489
00:46:58,857 --> 00:47:01,079
Bine.
490
00:47:03,163 --> 00:47:05,551
Voi veni m�ine.
491
00:47:05,671 --> 00:47:08,948
- Ce mizerie.
- Ce ai spus?
492
00:47:09,956 --> 00:47:19,807
Nu am spus nimic amuzant. Am spus
c� aici e mizerie �i trebuie cur��at�.
493
00:47:19,927 --> 00:47:24,523
Ce credea�i c� am spus?
494
00:47:24,643 --> 00:47:27,666
Ce stai a�a? Ajut-o s� se �mbrace.
495
00:47:52,180 --> 00:47:58,087
�sta se nume�te fum, nu �igar�.
�ncearc� din nou.
496
00:48:01,304 --> 00:48:04,030
Pavel Petrovici,
Alexei Grigorievici...
497
00:48:04,150 --> 00:48:05,766
Majestate...
498
00:48:05,886 --> 00:48:08,524
Faci o reveren��? Bine.
499
00:48:09,097 --> 00:48:13,570
Nu mai e�ti copil �i am �nceput
s� m� g�ndesc la viitorul t�u.
500
00:48:13,690 --> 00:48:16,363
Pot s� m� g�ndesc la viitorul meu.
501
00:48:16,372 --> 00:48:18,376
Am decis s�-�i g�sesc o mireas�.
502
00:48:18,402 --> 00:48:21,186
M� voi c�s�tori cu Sofia Stepanovna.
Cu nimeni altcineva.
503
00:48:21,306 --> 00:48:25,252
Nici m�car s� nu te g�nde�ti c�
te vei c�s�tori cu Sofia Stepanovna.
504
00:48:25,372 --> 00:48:29,840
To�i oamenii au fantezii la care,
mai devreme sau mai t�rziu, renun��.
505
00:48:29,849 --> 00:48:32,479
Asta nu este o fantezie.
O iubesc din toat� inima.
506
00:48:32,599 --> 00:48:35,839
Ai uitat c� e�ti mo�tenitorul tronului?
507
00:48:40,902 --> 00:48:43,931
�i, din acest moment, singurul mo�tenitor
45993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.