All language subtitles for Ekaterina - The Rise of Catherine the Great S02E08 Episode 8 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,656 --> 00:01:29,840 EKATERINA Sezonul 2, Episodul 8 2 00:01:32,240 --> 00:01:45,240 Petrograd, Anul 1768 3 00:01:45,360 --> 00:01:49,026 Nu exist� nicio cale de a opri acest r�zboi. Va fi un r�zboi de distrugere total�. 4 00:01:49,146 --> 00:01:52,040 Ori c�tig�m, ori murim. Noi to�i. 5 00:01:52,160 --> 00:01:56,715 Nikita Ivanovici, v�d c� �ncerca�i s� m� convinge�i de ceva. 6 00:01:56,725 --> 00:02:01,607 Depinde de dvs. dac� monarhia rezist� sau se pr�bu�e�te. 7 00:02:01,727 --> 00:02:03,325 �i? 8 00:02:03,445 --> 00:02:10,080 Nu va opune�i c�s�toriei �mp�r�tesei cu contele Orlov. 9 00:02:10,086 --> 00:02:17,694 Nikita Ivanovici, dar dvs. a�i spus c� contele Orlov nu poate conduce Rusia. 10 00:02:17,814 --> 00:02:21,422 Era�i �mpotriva acestei c�s�torii. A�i vorbit despre conspira�ie. 11 00:02:21,542 --> 00:02:28,124 Da, am vorbit a�a �i am fost �mpotriva c�s�toriei. �i am avut noroc. �n�elege�i? 12 00:02:30,062 --> 00:02:34,501 �mp�r�teasa este miloas� �i nu taie limbile oamenilor. 13 00:02:34,520 --> 00:02:39,576 �mp�rat va fi un Orlov �i nu un Romanov. 14 00:02:39,812 --> 00:02:44,309 Vor fi doi succesori concepu�i cu doi ta�i. 15 00:02:44,429 --> 00:02:47,245 Nikita Ivanovici, nu asta-i re�eta pentru stabilitate. 16 00:02:47,365 --> 00:02:49,758 �i dac� �mp�r�teasa ar avea mai mul�i copii? 17 00:02:49,878 --> 00:02:54,920 Dac� o leg�tur� legal� va produce un fiu, acesta va fi mo�tenitorul tronului, 18 00:02:54,921 --> 00:02:58,464 cu acelea�i drepturi ca �i Pavel Petrovici �i Alexei Grigorievici. 19 00:02:58,487 --> 00:03:00,852 Trei succesori. 20 00:03:02,189 --> 00:03:08,796 �ti�i cum se spune:Nu-�i num�ra g�inile �nainte s� ias� din ou. 21 00:03:09,077 --> 00:03:16,638 Aminti�i-mi din nou ce-a promis contele Orlov membrilor Sinodului? 22 00:03:16,758 --> 00:03:19,678 Va restitui p�m�nturile m�n�stirilor. 23 00:03:19,798 --> 00:03:22,311 Este imposibil. 24 00:03:22,953 --> 00:03:26,032 Dar voi �ncerca s-o conving pe �mp�r�teas� 25 00:03:26,033 --> 00:03:31,236 s� promit� solemn� c� nu va �nchide m�n�stirile. 26 00:03:31,356 --> 00:03:35,399 �n a treia zi a acestei luni, �mp�r�teasa a �nchis m�n�stirea din Suzdal 27 00:03:35,413 --> 00:03:37,520 �i a f�cut din ea o �nchisoare. 28 00:03:37,640 --> 00:03:40,200 - �nainte fusese �nchisoare. - �nchisoarea m�n�stirii. 29 00:03:40,320 --> 00:03:45,305 Care este diferen�a? Acum va fi �nchisoare pentru prizonierii politici. 30 00:03:45,425 --> 00:03:51,149 Dar nu asta-i problema. S� l�s�m deoparte opiniile noastre diferite. 31 00:03:51,269 --> 00:03:55,237 �i cum r�m�ne cu conspira�ia, Nikita Ivanovici? 32 00:03:55,960 --> 00:04:03,113 Ce conspira�ie? Nu a fost nicio conspira�ie. 33 00:04:03,648 --> 00:04:11,501 A fost doar dorin�a de a-mi da via�a pentru bun�starea Rusiei. 34 00:04:30,204 --> 00:04:32,161 Cite�te. 35 00:04:35,245 --> 00:04:38,479 Raport privind modul �n care Contele Orlov �i �ndepline�te sarcinile oficiale 36 00:04:38,499 --> 00:04:41,059 �i cum petrece �n timpul liber. 37 00:04:41,771 --> 00:04:43,600 Spune. 38 00:04:45,225 --> 00:04:47,870 Nimic nou. Nu sunt �ns�rcinat�. 39 00:04:47,990 --> 00:04:49,815 Nu �ncerci. 40 00:04:49,935 --> 00:04:54,694 Dar el �ncearc�. Azi diminea�� mi-a m�rturisit din nou dragostea lui. 41 00:04:54,814 --> 00:04:58,960 �i-am cerut s� nu ai conversa�ii pline de �n�elesuri cu Pavel Petrovici. 42 00:04:58,982 --> 00:05:03,002 Nici nu am f�cut asta. L-am rugat s� m� lase s� dorm. 43 00:05:03,122 --> 00:05:05,696 Majestate, s-ar putea s� fie �ndr�gostit cu adev�rat. 44 00:05:05,719 --> 00:05:08,224 C�teva s�pt�m�ni �i apoi vei pune cap�t acestei pove�ti. 45 00:05:08,344 --> 00:05:12,530 Nu m� va l�sa s� plec. S-ar putea s� m� urm�reasc�. 46 00:05:12,550 --> 00:05:13,858 S� presupunem c� ai tuberculoz� 47 00:05:13,859 --> 00:05:15,838 �i te-am trimis de aici ca s� nu m� molipsesc. 48 00:05:15,958 --> 00:05:21,699 Sau pleci �n str�in�tate. Sau te voi trimite la m�n�stire. 49 00:05:21,819 --> 00:05:24,539 Nu-�i face griji, nu pentru totdeauna. 50 00:05:29,991 --> 00:05:33,847 Nu-l citi�i. Ar fi bine s�-l arde�i. 51 00:05:51,145 --> 00:05:56,888 Iar? Pavel Petrovici, asta-i o dulce tortur�. 52 00:05:56,906 --> 00:06:00,196 S-a f�cut diminea��. 53 00:06:00,214 --> 00:06:04,550 - Nu vreau s� dorm, Sofia Stepanovna. - Dar eu vreau, Pavel Petrovici. 54 00:06:04,551 --> 00:06:06,772 - Sofia Stepanovna... - Vreau s� dorm. 55 00:06:06,892 --> 00:06:14,656 Chiar vreau s� dorm. Nu mai simt nimic. Diminea�� voi fi numai a ta. 56 00:06:14,776 --> 00:06:22,627 Acum trebuie s� dormim. Dormi. Dormi. 57 00:06:23,270 --> 00:06:25,053 Dormi. 58 00:06:25,333 --> 00:06:28,560 - Sofia Stepanovna... - Doamne, nu... 59 00:06:28,680 --> 00:06:31,262 Sofia Stepanovna? 60 00:06:32,625 --> 00:06:35,704 Sofia Stepanovna, unde te duci? 61 00:07:27,984 --> 00:07:31,630 - Totul merge cum vreau eu! - Pariem? 62 00:07:31,750 --> 00:07:34,686 Pariez pe 1.200. 63 00:08:01,423 --> 00:08:03,485 Ai c�tigat. 64 00:08:17,384 --> 00:08:23,313 Pavel Petrovici, sunt prea obosit� �i nu pot s� m� prefac. 65 00:08:23,314 --> 00:08:25,690 Las�-m� s� m� duc la mine �n camer�. 66 00:08:26,085 --> 00:08:28,730 Te iubesc. 67 00:08:29,253 --> 00:08:34,367 E imposibil. E�ti c�l�ul meu cel mai crud. 68 00:08:34,650 --> 00:08:38,145 R�m�i. O s� te p�zesc ca s� po�i dormi �n pace. 69 00:08:38,265 --> 00:08:42,985 te ro. ��i promit. Nu te voi mai atinge. 70 00:08:43,105 --> 00:08:44,862 Promi�i? 71 00:08:44,982 --> 00:08:46,866 Promit. 72 00:08:48,138 --> 00:08:52,200 Ierta�i-m�, �n�l�imea Voastr�, dar contele Panin vrea s� v� vad�. 73 00:08:52,320 --> 00:08:55,963 �i ce? Nu primesc pe nimeni. Vrem s� dormim. 74 00:08:56,083 --> 00:09:00,631 Contele este tutorele dvs. �i poate, s� vin� c�nd dore�te. V� �mbr�ca�i? 75 00:09:00,751 --> 00:09:03,284 A�i lipsit deja de la micul dejun �i de la prima lec�ie. 76 00:09:03,285 --> 00:09:04,795 Stai. 77 00:09:04,915 --> 00:09:09,520 Dac� ar fi tat�l t�u sau fratele t�u mai mare, atunci a�... 78 00:09:09,537 --> 00:09:13,043 Nu am tat� sau frate mai mare. 79 00:09:13,163 --> 00:09:17,388 �i nu am nevoie de tutore. Sunt un b�rbat matur. 80 00:09:17,508 --> 00:09:20,960 - Sofia Stepanovna, confirm�. - Confirm. 81 00:09:23,838 --> 00:09:26,646 - �n�l�imea Voastr�... - Excelen�a Voastr�... 82 00:09:26,647 --> 00:09:28,510 Sofia Stepanovna... 83 00:09:28,519 --> 00:09:31,874 Da, Nikita Ivanovici. Bine a�i venit. 84 00:09:33,370 --> 00:09:36,489 Ce-ar fi s� v� ridica�i din pat? 85 00:09:36,609 --> 00:09:43,926 Programul de azi prevede distrac�ii �i tot felul de jocuri.. dar afar�. 86 00:09:44,220 --> 00:09:47,541 Vrei s� mergem afar�, Sofia Stepanovna? 87 00:09:47,661 --> 00:09:52,298 Nu. Nu am dormit toat� noaptea. Ne-am distrat. 88 00:09:52,318 --> 00:10:01,107 Dar �i v�n�toarea este tot un fel de distrac�ie. Ce spune�i de ni�te mistre�i? 89 00:10:01,652 --> 00:10:07,943 Nikita Ivanovici, m� tiraniza�i pentru c� a�a vre�i dvs. sau �mp�r�teasa? 90 00:10:08,063 --> 00:10:12,555 �mp�r�teasa insist� s� nu sta�i tot timpul �n cas�. 91 00:10:12,675 --> 00:10:18,610 Cel mai important lucru pentru mo�tenitor este s�n�tatea trupului �i a min�ii. 92 00:10:18,730 --> 00:10:20,355 Nu v� cred. 93 00:10:20,475 --> 00:10:23,819 �mp�r�teasa a vrut �ntotdeauna ca mo�tenitorul ei s� fie un arlechin 94 00:10:23,939 --> 00:10:27,093 care-�i petrece zilele �n pat cu o femeie frumoas�. 95 00:10:27,213 --> 00:10:30,483 Nu mai vorbi�i prostii �i �mbr�ca�i-v�. 96 00:11:04,416 --> 00:11:06,513 �n�l�imea Voastr�... 97 00:11:10,059 --> 00:11:13,321 Am marcat vizitele contelui Orlov la salonul lui madame Lavinie. 98 00:11:13,441 --> 00:11:16,769 Ce c�uta acolo? Intrigi romantice? 99 00:11:16,770 --> 00:11:18,319 Nu, deloc. 100 00:11:18,320 --> 00:11:24,212 Ce altceva putea s� fac� acolo? St� zile �i nop�i acolo. 101 00:11:24,332 --> 00:11:27,308 Dumnezeu �tie c�nd mai doarme. Sau doarme acolo? 102 00:11:27,428 --> 00:11:29,339 Nu. 103 00:11:29,459 --> 00:11:33,769 C�r�i? Biliard? Nu sunt genul lui. 104 00:11:33,889 --> 00:11:38,342 Grigori Grigorievici joac� uneori. 105 00:11:38,462 --> 00:11:42,685 Dar �n majoritatea timpului se duce acolo pentru tratament medical. 106 00:11:42,805 --> 00:11:46,630 Este bolnav, dar nu vrea s� v� �ngrijoreze. 107 00:11:49,593 --> 00:11:51,888 Ce boal� are? 108 00:11:52,008 --> 00:11:59,193 I s-a luat s�nge �i a mai f�cut. �i alte proceduri. 109 00:11:59,313 --> 00:12:03,148 - Ce proceduri, Adam Vasilievici? - Nu am aflat, Majestatea Voastr�. 110 00:12:03,268 --> 00:12:07,224 I-am interogat pe servitori �i actri�e, dar �ti�i c� eu sunt prea manierat. 111 00:12:07,344 --> 00:12:13,105 - Cine este medicul? - Unul ieftin. Ia dou� grivne pe or�. 112 00:12:13,460 --> 00:12:19,599 Mul�umesc. S�-i duci raportul lui �estokovski. El se va ocupa �n continuare. 113 00:12:19,719 --> 00:12:21,823 �n�l�imea Voastr�... 114 00:12:40,990 --> 00:12:43,486 Ce mai este? Afar� este cald �i soare �i dvs. sunte�i aici. 115 00:12:43,487 --> 00:12:45,732 Trebuie s� merge�i afar�. 116 00:12:45,852 --> 00:12:52,770 Apropo, fratele dvs. merge la v�n�toare de mistre�i. Vre�i s� merge�i �i dvs.? 117 00:12:54,752 --> 00:12:59,889 Imagina�i-v� c� apune soarele �i mistre�ii ies �n lumini�. 118 00:12:59,902 --> 00:13:04,516 Mistre�ii scurm� �n iarb� �i se bucur�. 119 00:13:04,636 --> 00:13:09,132 Dvs. �i fratele dvs. sta�i undeva deasupra �i apoi trage�i �n ei. 120 00:13:09,252 --> 00:13:14,232 Este frig �i cea��, dar nu pute�i s� v� mi�ca�i pentru c� ar lua-o la fug�. 121 00:13:14,454 --> 00:13:22,365 �i ei tot vin... masculi, femele, purcelu�i gui�� �i forn�ie. 122 00:13:25,132 --> 00:13:27,526 Este p�cat s�-i �mpu�ti, nu-i a�a? 123 00:13:27,527 --> 00:13:32,040 Dar dvs. pute�i doar s� sta�i �i s� v� uita�i. 124 00:13:32,052 --> 00:13:34,079 Ce spune�i? 125 00:13:35,198 --> 00:13:37,994 Nu �n�eleg. Da sau nu? 126 00:13:38,239 --> 00:13:40,057 Da. 127 00:13:46,059 --> 00:13:48,343 Asta este. 128 00:13:54,608 --> 00:13:57,101 Veni�i la mine. 129 00:14:02,474 --> 00:14:07,996 Sunte�i un b�iat bun, Alexei Grigorievici. 130 00:14:08,770 --> 00:14:12,844 A� vrea s� am un fiu ca dvs. 131 00:14:12,964 --> 00:14:17,731 Prim�vara trecut� trebuia s� m� c�s�toresc, �i cerusem m�na. 132 00:14:18,296 --> 00:14:28,229 Am vrut o familie. Mi-am imaginat chiar �i un fiu. Dar mireasa mea a murit. 133 00:14:29,305 --> 00:14:31,857 Se mai �nt�mpl� uneori. 134 00:14:32,272 --> 00:14:41,235 Am totul:bani, glorie, o pozi�ie puternic� la Curte. 135 00:14:42,573 --> 00:14:46,408 Dar la ce bun toate astea? 136 00:14:52,011 --> 00:14:57,912 Haide, preg�ti�i-v�. 137 00:15:03,941 --> 00:15:11,153 Dle Pinkus, �i-am pus o �ntrebare. Ce boal� are contele Orlov? 138 00:15:11,273 --> 00:15:15,473 Vorbim despre contele Grigori Grigorievici Orlov? 139 00:15:16,270 --> 00:15:18,227 Bine�n�eles. 140 00:15:18,347 --> 00:15:20,881 Cred c� ar fi mai potrivit s� nu o numim boal�, ci o condi�ie 141 00:15:21,001 --> 00:15:26,497 cu care po�i duce o via�� normal�, dac� te ab�ii de la pl�cerile p�c�toase. 142 00:15:26,617 --> 00:15:35,314 Boala poate provoca orice, de la o nepl�cere u�oar� p�n� la o mare suferin��. 143 00:15:35,434 --> 00:15:40,562 Poate provoca pierderea capacit��ilor �i chiar moartea. 144 00:15:40,682 --> 00:15:44,520 Nu uita unde te afli, Dr. Pinkus. 145 00:15:44,640 --> 00:15:53,606 �i dvs., domnule, nu trebuie s� uita�i confiden�ialitatea rela�iei cu pacientul. 146 00:15:53,726 --> 00:16:00,067 �i jur�m�ntul lui Hipocrate, rostit de medici de peste 2000 de ani. 147 00:16:00,187 --> 00:16:07,559 �i nu este potrivit ca un medic pl�tit cu dou� grivne pe or� s�-l �ncalce. 148 00:16:07,679 --> 00:16:12,168 Te rog s� m� �nso�e�ti un minut? Trebuie s� verific ceva la subsol. 149 00:16:12,172 --> 00:16:14,700 Am uitat complet cum func�ioneaz� jur�m�ntul lui Hipocrate. 150 00:16:14,820 --> 00:16:17,160 Poate �mi reaminte�ti pe drum. 151 00:16:17,280 --> 00:16:19,850 �l �tii pe de rost, nu? 152 00:16:19,970 --> 00:16:23,132 - Ca �i rug�ciunea Domnului. - Excelent. 153 00:16:23,252 --> 00:16:30,558 �n numele lui Dumnezeu Tat�l �i al binecuv�ntatului Iisus Hristos, 154 00:16:30,559 --> 00:16:32,279 nu voi min�i. 155 00:16:32,399 --> 00:16:35,329 Te rog, te ascult. 156 00:16:35,760 --> 00:16:40,687 �n orice cas� voi intra, o voi face numai spre folosul bolnavilor 157 00:16:40,807 --> 00:16:47,469 m� voi �ine departe de orice ac�iune d�un�toare �i... 158 00:16:47,589 --> 00:16:49,911 - Continu�. - ...ac�iune d�un�toare. 159 00:16:49,931 --> 00:16:50,801 Continu�. 160 00:16:50,802 --> 00:16:57,390 ...�i �n mod special de contacte intime cu femei... 161 00:16:58,097 --> 00:17:00,764 chiar �i cu b�rba�i. 162 00:17:01,236 --> 00:17:08,588 Voi ac�iona dup� propria-mi capacitate �i judecat�. 163 00:17:10,239 --> 00:17:16,658 Dac� voi respecta acest jur�m�nt �i nu �l voi �nc�lca, 164 00:17:17,316 --> 00:17:23,071 - �mi voi p�stra via�a �i arta curate. - Da, pe aici, te rog. 165 00:17:28,110 --> 00:17:31,221 Da�i-l jos. Cine este? 166 00:17:31,341 --> 00:17:34,488 - A fost suspectat de uciderea polacului. - A m�rturisit? 167 00:17:34,608 --> 00:17:40,249 Da, Excelen��. Ne-a spus chiar �i numele armei crimei, dar nu �i locul. 168 00:17:40,510 --> 00:17:42,607 Acum taie fr�nghia. 169 00:17:42,727 --> 00:17:45,520 Dac� o t�iem de fiecare dat�, o s� r�m�nem f�r� fr�nghie. 170 00:17:45,640 --> 00:17:48,842 - Ai terminat? - Da. 171 00:17:48,962 --> 00:17:51,661 ��i este suficient sau... 172 00:17:53,018 --> 00:17:57,037 Putem merge sus? 173 00:17:58,074 --> 00:18:02,036 Vino cu mine, te rog. Pe aici. 174 00:18:17,925 --> 00:18:21,711 L-am tratat pe Excelen�a Sa pentru impoten��. 175 00:18:21,831 --> 00:18:29,191 A durat ceva timp. Am �ncercat diverse medicamente. Dar �n cele din urm� am reu�it. 176 00:18:29,419 --> 00:18:31,540 Este posibil? 177 00:18:31,660 --> 00:18:36,203 Am verificat �i Excelen�a Sa a fost la fel de aprins ca un b�iat t�n�r. 178 00:18:36,323 --> 00:18:40,402 - Preg�tit zi �i noapte. - Cum ai verificat asta? 179 00:18:40,522 --> 00:18:48,112 �n modul natural. Am adus o fat� �i imediat contele Orlov... cu ea... 180 00:18:48,136 --> 00:18:52,086 Excelen�a Sa m-a pl�tit de doua ori. Nu m-a �n�elat. 181 00:18:52,206 --> 00:18:54,663 Mai bine uit�-te la tine. 182 00:18:54,783 --> 00:18:59,570 Ierta�i-m�. Dar mul�i te �n�al� �n zilele astea. 183 00:18:59,690 --> 00:19:03,620 Spune-mi ce tratament ai folosit? 184 00:19:04,066 --> 00:19:12,909 O opera�ie �i un amestec special. Pacientul a urmat tot tratamentul. 185 00:19:13,379 --> 00:19:17,329 Excelen��, dac� ave�i o problem� similar�, v� pot ajuta. 186 00:19:17,449 --> 00:19:21,336 Dar trebuie s� alege�i. Una sau alta. 187 00:19:21,337 --> 00:19:26,890 �n aceste zile, mul�i oameni aleg pasiunea. Vre�i nume? 188 00:19:28,580 --> 00:19:32,798 Dac� �n�eleg corect, Contele nu va mai putea avea copii. 189 00:19:32,918 --> 00:19:39,192 Niciodat�. Pentru c� to�i suntem muritori �i p�m�ntul nostru este limitat, 190 00:19:39,312 --> 00:19:43,433 este o alegere evident�. 191 00:19:48,503 --> 00:19:51,008 Cu ce altceva l-ai tratat pe conte? 192 00:19:51,128 --> 00:19:54,771 Nu sa pl�ns de altceva �i nici eu nu l-am �ntreba. 193 00:19:54,891 --> 00:20:00,159 �n medicin� se �tie c� organele nu sunt interconectate. 194 00:20:00,479 --> 00:20:06,491 Chiar dac� ai un ficat s�n�tos, po�i s� mori de pneumonie. 195 00:20:06,611 --> 00:20:10,917 Te-a ajutat cineva? 196 00:20:12,114 --> 00:20:15,528 - Eu lucrez singur. - �i dac� g�sesc pe cineva? 197 00:20:15,648 --> 00:20:18,064 A� fi surprins. 198 00:20:22,719 --> 00:20:24,897 Semneaz�. 199 00:21:00,489 --> 00:21:04,287 Dup� o astfel de opera�ie, fertilitatea este imposibil�. 200 00:21:04,302 --> 00:21:07,518 Dar ar trebui s� fac o examinare ca s� fiu sigur. 201 00:21:07,541 --> 00:21:10,839 Este adev�rat c� dup� acest tratament subiectul simte o poft� de nest�p�nit? 202 00:21:10,959 --> 00:21:15,105 Da, Majestate. Dar nu mult� vreme. O perioad� scurt� de timp. 203 00:21:15,225 --> 00:21:18,553 Altfel, fiecare b�rbat ajuns la o anumit� v�rst� 204 00:21:18,554 --> 00:21:22,560 ar prefera s�-�i mul�umeasc� trupul 205 00:21:22,680 --> 00:21:25,664 �n loc s� se poat� reproduce. 206 00:21:25,784 --> 00:21:32,279 Ierta�i-mi expresia, dar medicina este impotent� �n fa�a impoten�ei. 207 00:21:32,399 --> 00:21:36,557 Doctorul care l-a mutilat pe Grigori Grigorievici este un escroc. 208 00:21:47,296 --> 00:21:51,816 S� nu o deranja�i pe Majestatea Sa. Vrea sa fie singur�. 209 00:22:34,650 --> 00:22:38,456 Da, am primit daruri. Mie nu-mi este greu s� nu spun nimic. 210 00:22:38,576 --> 00:22:40,961 P�rin�ilor mei nu le-au pl�cut vorb�re�ii. 211 00:22:40,976 --> 00:22:43,488 Ar spune c� ea tr�nc�ne�te ca o moar� stricat�. 212 00:22:43,489 --> 00:22:45,905 Sau c� vorba mult� nu e bun�. 213 00:22:45,906 --> 00:22:48,701 Fyokla, mai la obiect. 214 00:22:49,464 --> 00:22:54,078 Am primit daruri. De dou� ori. O rubl� de fiecare dat�. 215 00:22:54,297 --> 00:22:59,132 Nu mi-au folosit la nimic. M-am dus la pia�� �i... 216 00:22:59,252 --> 00:23:01,659 Nu-mi pas�. 217 00:23:08,031 --> 00:23:10,171 Excelen�a Sa a fost de dou� ori aproape de moarte, 218 00:23:10,172 --> 00:23:14,241 dar Dumnezeu a fost milostiv �i l-a l�sat s� tr�iasc�. 219 00:23:14,361 --> 00:23:20,880 Doar El �tie de ce. Dar eu nu �tiu de ce, chiar daca m-a�i tortura. 220 00:23:21,000 --> 00:23:24,120 Nu �n�eleg. Cine �tie? 221 00:23:24,240 --> 00:23:28,918 Dumnezeu. Cine crede�i? 222 00:23:29,810 --> 00:23:32,246 Excelen�a Sa �i pierde uneori cuno�tin�a. 223 00:23:32,247 --> 00:23:35,200 κi d� ochii peste cap �i scoate limba afar�. 224 00:23:35,320 --> 00:23:41,761 Dar �i pun asta sub nas. Vre�i s� mirosi�i? V� cur��� creierul. 225 00:24:01,713 --> 00:24:04,136 Ai pierdut pionul. 226 00:24:08,480 --> 00:24:11,252 E timpul pentru recolt�. 227 00:24:16,091 --> 00:24:19,074 - Da. - �n�l�imea Voastr�, ave�i oaspe�i. 228 00:24:19,075 --> 00:24:22,348 - Nu-i primesc. - M� tem c� vor veni oricum. 229 00:24:22,468 --> 00:24:24,011 - Pavel Petrovici! - Prieteni! 230 00:24:24,012 --> 00:24:25,106 Am venit s� te vedem. 231 00:24:25,226 --> 00:24:27,958 M� bucur s� v� v�d. 232 00:24:27,978 --> 00:24:30,680 Am venit s�-mi iau r�mas bun �nainte. de plecare. Va fi un drum lung. 233 00:24:30,703 --> 00:24:33,880 - Sunt la comanda navei Ager. - Ager? - E numele ei. 234 00:24:33,895 --> 00:24:35,677 Are dou� pun�i, dou�zeci de tunuri, un echipaj de cincizeci... 235 00:24:35,678 --> 00:24:36,401 Andrei... 236 00:24:36,413 --> 00:24:38,531 �i eu sunt la infanterie. 237 00:24:39,112 --> 00:24:41,440 Nu-mi vine s� cred. Au avut �ncredere in tine. 238 00:24:41,560 --> 00:24:44,051 Nici mie nu-mi vine s� cred. Tata �i-a folosit rela�iile. 239 00:24:44,052 --> 00:24:46,580 Acum m� a�teapt� victoria sau un glon�. 240 00:24:46,700 --> 00:24:50,920 Sofia Stepanovna, scuz�-m�. Nu �i-am f�cut cuno�tin�� cu prietenii mei. 241 00:24:51,040 --> 00:24:55,497 Nu este un moment potrivit, Pavel Petrovici. Nu ai deloc tact? 242 00:24:55,617 --> 00:24:58,065 Are dreptate. Nu-i momentul potrivit. 243 00:24:58,088 --> 00:25:01,432 - Dup� cum se spune �n marin�, dispozi�ia este proast�. 244 00:25:01,433 --> 00:25:04,354 V� cer tuturor s� pleca�i. Trebuie s� m� �mbrac. 245 00:25:04,355 --> 00:25:07,845 Ce maniere sunt astea s� dai buzna �n dormitoarele oamenilor? 246 00:25:09,835 --> 00:25:15,427 Alexei Grigorievici, era s� uit. Am un cadou pentru tine. Fluierul �efului de echipaj. 247 00:25:19,238 --> 00:25:23,560 Mul�umesc. E�ti un adev�rat prieten, Andrei Kirilovici. 248 00:25:24,201 --> 00:25:25,949 S� mergem. 249 00:25:26,835 --> 00:25:30,703 Suntem ferici�i �mpreun�, nu-i a�a? 250 00:25:33,696 --> 00:25:35,723 Bine�n�eles. 251 00:25:45,955 --> 00:25:48,227 Da�i-l jos. 252 00:25:51,934 --> 00:25:57,340 Adam Vasilievici, sunt iar �inut pe dinafar�? 253 00:25:57,460 --> 00:26:00,519 Nikita Ivanovici, prefer s� nu-mi pun �ntreb�ri inutile. 254 00:26:00,543 --> 00:26:03,467 �mp�r�teasa a ordonat s� fie dat jos. 255 00:26:03,587 --> 00:26:06,391 Dar nu ai �n�eles de ce? 256 00:26:06,511 --> 00:26:10,817 Bine�n�eles... nu. 257 00:26:13,743 --> 00:26:17,366 Sofia Stepanovna, permite�i-mi s� v� scriu. 258 00:26:17,367 --> 00:26:20,080 Abia te cunosc. Oamenii scriu celor pe care �i cunosc. 259 00:26:20,240 --> 00:26:24,566 Piotr Kirilovici Razumovski, locotenent de infanterie. 260 00:26:25,623 --> 00:26:31,681 Sofia Stepanovna Certoriska, nume dup� c�s�torie, doamn� de onoare. 261 00:26:36,999 --> 00:26:41,799 - Cred c� nu mai sunt prea multe de spus. - A� fi fericit s� pot s� tac cu dvs. 262 00:26:43,239 --> 00:26:46,792 Spune-mi motivul pentru care vrei s�-mi scrii. 263 00:26:46,912 --> 00:26:50,640 Comand un pluton �i trebuie s� plec �n armat�. 264 00:26:50,760 --> 00:26:53,059 De aceea, Piotr Kirilovici? 265 00:26:53,079 --> 00:26:58,310 Ofi�erii care curteaz� doamnele nu pot face asta f�r� scrisori. 266 00:27:00,375 --> 00:27:03,649 Asta-i o explica�ie mai sincer�. 267 00:27:04,076 --> 00:27:11,765 Po�i s�-mi scrii o scrisoare. Dar nu-�i voi r�spunde. 268 00:27:12,388 --> 00:27:16,500 M-a�i �n�eles gre�it. Sau nu v-am explicat eu cum trebuie. 269 00:27:16,620 --> 00:27:19,064 Atunci �ncearc� din nou. 270 00:27:20,015 --> 00:27:25,199 Pavel Petrovici nu se c�s�tori cu dvs. Nu v� sup�ra�i, asculta�i-m�. 271 00:27:25,319 --> 00:27:31,653 El nu, dar eu da. Poate v� este greu s� crede�i asta, dar a�a va fi. 272 00:27:50,031 --> 00:27:53,596 Nu insist s� schimb ceva, Preasfin�ite. 273 00:27:53,716 --> 00:27:56,577 Majestate, c�nd se va �ntruni Sinodul, 274 00:27:56,578 --> 00:27:59,520 m� voi asigura s� primi�i un r�spuns pozitiv. 275 00:27:59,540 --> 00:28:04,102 Nu v�d nici un motiv pentru care nu v-a�i putea c�s�tori cu contele Orlov. 276 00:28:04,222 --> 00:28:06,350 Acum nu este momentul. 277 00:28:07,259 --> 00:28:13,418 Rusia merge la r�zboi cu un inamic crud �i puternic. 278 00:28:14,552 --> 00:28:18,432 Merge�i la Palatul de iarn�, Majestatea Voastr�. 279 00:28:19,020 --> 00:28:22,131 Chiar conteaz� unde voi sta? 280 00:28:23,021 --> 00:28:27,029 Ce se va �nt�mpla cu m�n�stirile �i p�m�nturile lor? 281 00:28:27,149 --> 00:28:31,866 Sper c� biserica va ajuta de bun�voie Armata �i Marina. 282 00:28:31,986 --> 00:28:36,440 �ti�i de ce Petru cel Mare a recurs la o solu�ie extrem� 283 00:28:36,560 --> 00:28:40,067 �i a facut tunuri din clopote. Eu sunt �mpotriva unei solu�ii extreme. 284 00:28:40,187 --> 00:28:46,116 �nchiderea m�n�stirilor este o mare durere pentru Biseric� �i ne duce la disperare. 285 00:28:46,236 --> 00:28:49,809 Solicit�m g�sirea unei solu�ii. Acesta este cel mai important lucru acum. 286 00:28:49,929 --> 00:28:52,025 Despre ce vorbi�i? 287 00:28:52,145 --> 00:28:57,583 Acesta este cel mai important lucru acum? Marea durere? 288 00:28:57,703 --> 00:29:00,543 M� simt jenat� s� aud asta. 289 00:29:00,663 --> 00:29:07,724 Aduna�i Sinodul �i proclama�i-v� pozi�ia fa�� de torturarea iobagilor. 290 00:29:07,844 --> 00:29:11,664 Biserica trebuie s� protejeze iobagii �i s�-i dema�te pe mo�ieri. 291 00:29:11,670 --> 00:29:14,629 Chiar dac� asta �nseamn� excomunicarea. 292 00:29:14,749 --> 00:29:19,067 Da, m� a�tept ca biserica s� interzic� participarea la slujbe 293 00:29:19,187 --> 00:29:22,100 celor care �i ad�postesc pe criminali �i pee agresori. 294 00:29:22,220 --> 00:29:26,007 Stare�ul de la Troitskoe va fi �nchis pe via��. 295 00:29:26,127 --> 00:29:30,791 Mergem la r�zboi �i oamenii no�tri, tineri �i b�tr�ni, sunt b�tu�i �n mod constant. 296 00:29:30,911 --> 00:29:36,241 Un om poate fi jupuit de viu pentru o simpl� pl�ngere. 297 00:29:36,361 --> 00:29:40,629 Crede�i c� oamenii se pot ap�ra de biciul st�p�nilor lor sadici? 298 00:29:40,749 --> 00:29:43,870 Criminala Daria Saltikova va fi executat�? 299 00:29:43,990 --> 00:29:45,894 Ea va fi pedepsit� conform legii. 300 00:29:46,014 --> 00:29:49,544 Numele ei ar putea fi folosit �n predici? 301 00:29:49,664 --> 00:29:53,857 Nu. Din ziua �n care edictul este anun�at, 302 00:29:53,977 --> 00:30:02,411 poate fi numit� astfel doar de cei pe care i-a ucis sau mutilat. 303 00:30:02,886 --> 00:30:10,063 �i nunta, Majestate? A�i decis s� a�tepta�i? 304 00:30:13,971 --> 00:30:16,138 S� uit�m de asta. 305 00:30:26,170 --> 00:30:30,096 Asculta�i cu to�ii. Prin harul lui Dumnezeu, Maiestatea Sa 306 00:30:30,216 --> 00:30:33,218 �mp�r�teasa Ekaterina a II-a declar� 307 00:30:33,338 --> 00:30:37,561 c� Daria Nikolaevna Saltikova, n�scut� Ivanova, 308 00:30:37,681 --> 00:30:42,746 este vinovat� de uciderea �i torturarea a mai mult de 100 iobagi. 309 00:30:42,866 --> 00:30:47,180 Ea este condamnat� s� fie lipsit� titlul nobil, 310 00:30:47,300 --> 00:30:48,685 este lipsit� de dreptul de a folosi numele tat�lui ei 311 00:30:48,686 --> 00:30:50,147 �i numele de familie al so�ului ei. 312 00:30:50,163 --> 00:30:56,653 Ea va fi �nchis� pe via�� �n �nchisoarea subteran�, f�r� lumin� �i contacte umane. 313 00:30:58,654 --> 00:31:04,980 Lumina este permis� �n timpul meselor c�nd vorbe�te cu �eful pazei. 314 00:31:13,966 --> 00:31:18,091 - E�ti sigur� sau doar b�nuie�ti? - Sunt sigur�. 315 00:31:19,560 --> 00:31:21,971 S-ar putea s� te �n�eli? 316 00:31:23,306 --> 00:31:25,473 A�tept un copil. 317 00:31:27,126 --> 00:31:29,421 Copilul lui Pavel Petrovici. 318 00:31:30,656 --> 00:31:33,033 Fiul fiului dvs. 319 00:31:34,166 --> 00:31:36,625 - El �tie despre asta? - Nu. 320 00:31:36,745 --> 00:31:38,768 S� nu-i spui. 321 00:31:39,979 --> 00:31:42,018 Nu va afla. 322 00:31:47,449 --> 00:31:50,478 Este, desigur, un eveniment fericit. 323 00:31:50,711 --> 00:31:54,381 Nu-mi mai est team� pentru viitorul Marelui Duce. 324 00:31:54,501 --> 00:31:57,336 O s�-i caut o mireas�. 325 00:31:59,438 --> 00:32:01,861 De ce nu e�ti fericit�? 326 00:32:02,694 --> 00:32:08,683 Am fost cu mul�i b�rba�i, dar este prima dat� pentru mine. 327 00:32:08,803 --> 00:32:11,468 ��i vine s� crezi? Dup� mult timp, 328 00:32:11,469 --> 00:32:16,798 un b�rbat din familia Romanov este capabil s� conceap� un copil. 329 00:32:18,267 --> 00:32:23,976 O s�-i aleg o german� cu �olduri largi, a�a �nc�t s� fie mul�i fra�i �i surori. 330 00:32:24,096 --> 00:32:26,719 S�-mi dea nepo�i. 331 00:32:28,024 --> 00:32:32,357 Pavel Petrovici nu va fi niciodat� un �mp�rat bun. 332 00:32:33,683 --> 00:32:40,836 Dar o s�-mi cresc nepo�ii s� fie �ari. Dar nu �nseamn� c� sunt pe cale s� mor. 333 00:32:42,506 --> 00:32:47,213 - �i eu? - �mi este foame. 334 00:33:04,305 --> 00:33:06,588 �apte p�n� la opt s�pt�m�ni. 335 00:33:08,752 --> 00:33:11,886 Trebuie s� termini cu Pavel Petrovici. 336 00:33:12,006 --> 00:33:17,111 Vreau s� termin eu. Mi-e jen�. Nu m� a�teptam. 337 00:33:17,231 --> 00:33:20,077 Nu ai de ce s� fii trist�. 338 00:33:22,542 --> 00:33:27,983 N-am mai f�cut asta niciodat�. Doar flirturi f�r� obliga�ii. 339 00:33:28,103 --> 00:33:30,176 Pavel Petrovici este un b�iat bun. 340 00:33:30,177 --> 00:33:33,025 Nu este doar un b�iat. El este Marele Duce. 341 00:33:33,145 --> 00:33:38,019 �tiu c� nu este doar un b�iat. L-am p�c�lit pe Marele Duce. 342 00:33:39,846 --> 00:33:43,679 - Sarcina asta trebuie terminat�. - Nu-i prea t�rziu? 343 00:33:43,799 --> 00:33:46,643 De ce s� mai a�tept�m? �tiu tot ce am nevoie. 344 00:33:46,763 --> 00:33:50,142 - Nu �tiu cum, Majestate. - Ce nu �tii? 345 00:33:50,262 --> 00:33:53,348 - N-am f�cut asta niciodat�. - Cine poate face asta? 346 00:33:53,468 --> 00:33:58,484 Se pare c� medicul, care l-a tratat pe contele Orlov. 347 00:34:07,386 --> 00:34:11,732 Ivan Ivanovici, am putea s�-i d�m Pavel Petrovici un alt titlu? 348 00:34:11,852 --> 00:34:14,424 O s�-i caut o mireasa �i vreau s� fie clar 349 00:34:14,544 --> 00:34:17,710 c� mo�tenitorul tronului este preg�tit s� se c�s�toreasc�. 350 00:34:17,830 --> 00:34:22,706 Ceva care s� sublinieze c� el este viitorul �mp�rat. 351 00:34:22,826 --> 00:34:28,874 A� sugera titulatura �arevici. Un cuv�nt nou �i sun� destul de impresionant. 352 00:34:28,994 --> 00:34:31,799 Ave�i �n acest cuv�nt �i mo�tenitor �i �arevici. 353 00:34:31,919 --> 00:34:35,431 Lui Piotr Alexeevici - Petru cel Mare, nu-i pl�cea cuv�ntul �arevici, 354 00:34:35,551 --> 00:34:38,160 dat fiind ceea ce s-a �nt�mplat cu Alexei. 355 00:34:38,360 --> 00:34:42,654 A interzis acest cuv�nt. 356 00:34:42,945 --> 00:34:46,520 Dac� i s-ar fi n�scut ni�te, ar fi putut s� le acorde titlul de "�mp�r�teas�". 357 00:34:46,640 --> 00:34:48,680 dar a ales un cuv�nt nou, �arin�. 358 00:34:48,800 --> 00:34:51,212 I s-a mai spus cuiva �arevici? 359 00:34:51,332 --> 00:34:54,800 Nu, Majestate. Nu a fost nevoie. 360 00:34:54,810 --> 00:34:57,244 Nici Piotr Fiodorovici? 361 00:34:57,839 --> 00:35:04,824 Nu, lui i s-a spus Mare Duce. 362 00:35:04,944 --> 00:35:07,294 Dac� dori�i, pot s� aflu de ce. 363 00:35:07,414 --> 00:35:11,194 Nu cred ca Elisabeta Petrovna a vrut s�-i acorde un titlu frumos 364 00:35:11,217 --> 00:35:13,722 nepotului ei nerod �i desfr�nat. 365 00:35:17,159 --> 00:35:20,480 �areviciul Pavel Petrovici. 366 00:35:23,485 --> 00:35:25,874 Sun� bine. 367 00:35:45,172 --> 00:35:50,974 Grigori Alexandrovici, ce se mai �nt�mpl� �n via�a ta? 368 00:35:51,786 --> 00:35:54,559 Tr�iesc �n a�teptare, Majestate. 369 00:35:56,529 --> 00:36:01,155 �i eu a� vrea s� te v�d f�r� s� trebuiasc� s� ne gr�bim. 370 00:36:02,515 --> 00:36:04,798 Doar tu �i cu mine. 371 00:36:06,138 --> 00:36:12,231 Am at�tea s�-�i spun. Dar deocamdat� o s�-�i scriu. 372 00:36:12,499 --> 00:36:14,911 Mul�umesc pentru companie. 373 00:36:44,068 --> 00:36:49,019 �ntr-o noapte, eram cu patru iubi�i �i i-am pus pe fiecare �n c�te o tr�sur� 374 00:36:49,139 --> 00:36:51,431 ca s� r�d de ei. 375 00:36:52,757 --> 00:36:55,810 Se spune c� am o tenie. 376 00:36:55,930 --> 00:36:59,107 Oamenii b�rfesc ca �i cum nu au altceva mai bun de f�cut. 377 00:36:59,227 --> 00:37:03,760 O via�� stupid� �i goal�. Nici m�car nu �tiu pentru ce tr�iesc. 378 00:37:03,880 --> 00:37:08,051 - O s�-�i g�sesc un so�. - Pe cine? 379 00:37:08,171 --> 00:37:12,799 Sunt mul�i b�rba�i bucuro�i s� primeasc� p�m�nturi, 1.000 de iobagi �i o cas�. 380 00:37:12,919 --> 00:37:16,681 Sunt ni�te daruri generoase, Majestate. 381 00:37:17,659 --> 00:37:21,457 Ia adresa doctorului de la Rogerson �i du-te acolo. 382 00:37:39,355 --> 00:37:45,029 Sunt oameni care �i descriu durerile �n scrisori. 383 00:37:45,445 --> 00:37:50,611 Sau e�ecurile �i dezam�girile. 384 00:37:52,613 --> 00:37:56,108 Eu nu sunt una dintre ei. 385 00:37:56,330 --> 00:38:00,163 Dar azi nu pot s� scriu ceva vesel. 386 00:38:01,002 --> 00:38:04,599 Inima mea este plin� de nelini�te �i incertitudine. 387 00:38:05,175 --> 00:38:10,068 Nu am nimeni care sa �mpart� povara. Nimeni cu care a? putea vorbi. 388 00:38:10,188 --> 00:38:14,800 S� nu fii surprins. Trebuie doar s� ai �ncredere �n mine. 389 00:38:21,758 --> 00:38:25,626 Pentru Excelen�a Sa Grigori Alexandrovici Potemkin. 390 00:38:25,843 --> 00:38:29,198 - Mul�umesc. - Mi s-a spus s� a�tept r�spunsul. 391 00:38:40,060 --> 00:38:46,863 Eu a� vrea s� am al�turi b�rba�i gelo�i, curajo�i, inteligen�i �i vicleni. 392 00:38:46,983 --> 00:38:52,023 C�nd cite�ti aceast� scrisoare, o s� te �ntrebi de ce ��i scriu asta? 393 00:38:52,024 --> 00:38:55,312 Ei bine, o s�-�i r�spund. 394 00:38:55,432 --> 00:38:59,480 Fac asta ca s�-�i confirm ce g�ndesc despre tine. 395 00:38:59,600 --> 00:39:05,364 Pentru c� ai reprezentat �ntotdeauna ceva pentru mine. Ekaterina. 396 00:39:20,046 --> 00:39:22,329 Nu e r�u, dar... 397 00:39:22,449 --> 00:39:26,040 Am terminat doar jum�tate, Majestate. Multe trebuie restaurate. 398 00:39:26,065 --> 00:39:30,026 Ru�ii spun c� nu trebuie s�-i ar��i unui nebun o treab� terminat� pe jum�tate. 399 00:39:30,146 --> 00:39:34,217 Nu am vrut s� spun asta. �i nu se spune a�a. 400 00:39:34,337 --> 00:39:37,136 Unui nebun nu e nevoie s�-i ar��i nimic. 401 00:39:37,256 --> 00:39:40,282 Unui om de�tept nu trebuie s�-i ar��i o treab� terminat� pe jum�tate. 402 00:39:41,533 --> 00:39:45,040 Iertare, Majestate. Am vorbit prea mult. 403 00:39:45,762 --> 00:39:49,012 Ai g�sit o st�nc� cu �n�l�imea a trei b�rba�i? 404 00:39:49,132 --> 00:39:53,087 C�utarea continu�. Ivan Ivanovici a publicat un anun�. 405 00:39:53,088 --> 00:39:55,660 Poate va r�spunde cineva. 406 00:39:55,780 --> 00:40:00,462 Argumentele tale sunt foarte ruse�ti. Nu m-am a�teptat la asta de la tine. 407 00:40:00,582 --> 00:40:02,710 E o provocare uimitoare, Majestate. 408 00:40:02,711 --> 00:40:05,962 Ra�ionamentul rusesc e singurul care va func�iona. 409 00:40:06,082 --> 00:40:12,267 Dac� am folosi ra�ionamentul francez, ai putea s� rezolvi problema, monsieur? 410 00:40:12,287 --> 00:40:14,314 Da, Majestate. Da�i-mi libertatea �i voi crea 411 00:40:14,315 --> 00:40:16,320 cea mai frumoas� statuie din lume. 412 00:40:16,440 --> 00:40:20,693 Statuia mea va aduce bucurie oamenilor �i peste 500 sau 1.000 de ani. 413 00:40:20,813 --> 00:40:26,080 Trebuie s� spun c� pentru dl Falconet acest proiect este foarte important. 414 00:40:26,200 --> 00:40:29,405 Viseaz� s� creeze o statuie grandioas�. 415 00:40:29,424 --> 00:40:30,420 Ivan Ivanovici. 416 00:40:30,500 --> 00:40:32,454 Este o provocare uimitoare, Majestate. 417 00:40:32,455 --> 00:40:35,240 Modul rusesc este singurul care va func�iona. 418 00:40:35,360 --> 00:40:41,106 Am g�sit o piatr� potrivit�. M� duc la Lahta s� o v�d. 419 00:40:41,226 --> 00:40:43,370 Lakhta este la golf? 420 00:40:43,490 --> 00:40:50,828 Da. Dimensiunea st�ncii este incredibil�. Se nume�te st�nca Tunetului. 421 00:41:04,626 --> 00:41:08,296 Aici este, Majestate. 422 00:41:08,416 --> 00:41:12,700 - M� �ntreb c�t c�nt�re�te. - Am estimat-o la 130.000 de puduri. 423 00:41:12,820 --> 00:41:16,916 Am vrut s� o sparg �n buc��i mai mici �i s� o v�nd. Mi-am calculat �i profitul. 424 00:41:17,036 --> 00:41:18,800 De ce nu ai spart-o? 425 00:41:18,920 --> 00:41:23,110 Nu am bani pentru uneltele potrivite. Fierul obi�nuit nu e bun. 426 00:41:23,230 --> 00:41:28,837 Trebuie v�zut� de la distan��. Mul�umesc, Vi�nikov. 427 00:41:28,957 --> 00:41:30,868 Cu pl�cere. 428 00:41:30,988 --> 00:41:35,459 Sunt multe fisuri. Dar noi nu avem nevoie de toat� st�nca. 429 00:41:35,460 --> 00:41:38,000 Vom sparge o parte din ea. 430 00:41:38,019 --> 00:41:41,911 Cum o aducem la Palatul de Iarn�? Pute�i face asta? 431 00:41:42,031 --> 00:41:46,965 Oamenii se descurc�. Mai multe m�ini fac treaba u�oar�, dup� cum se spune. 432 00:41:47,085 --> 00:41:48,630 A�a se spune? 433 00:41:48,650 --> 00:41:52,560 Pot s� aduc o duzin� de oameni puternici de aici din sat. 434 00:41:52,680 --> 00:41:57,400 Vom ocoli p�durea �i o vom duce p�n� la ap�. 435 00:41:57,629 --> 00:42:00,981 E nevoie de ceva timp. Va trebui s� ave�i r�bdare. 436 00:42:01,101 --> 00:42:02,729 �i dup� aceea? 437 00:42:02,730 --> 00:42:06,882 Apoi avem nevoie de un vas �i un scripete solid. 438 00:42:07,275 --> 00:42:11,096 - C�t va costa? - Am estimat o sut�. 439 00:42:11,341 --> 00:42:13,904 O sut�? O sut� de ce? 440 00:42:14,420 --> 00:42:17,135 Ruble, Majestatea Voastr�, doar nu copeici. 441 00:42:17,255 --> 00:42:19,448 Pe lun�. 442 00:42:20,582 --> 00:42:23,160 �i �nc� 50 pentru fiecare din oamenii mei. 443 00:42:23,280 --> 00:42:31,708 Avem nevoie de lemne, unelte, lope�i p�rghii �i de fr�nghii solide. 444 00:42:31,828 --> 00:42:33,596 C��i oameni? 445 00:42:33,716 --> 00:42:41,038 Nu mul�i, Maiestate. 30 de me�te�ugari �i 500 de muncitori. 446 00:42:41,158 --> 00:42:46,678 Vom avea nevoie de cel pu�in 100 de cai capabili s� trag� greutatea asta. 447 00:42:46,798 --> 00:42:50,445 Dar vor costa cel pu�in o grivn� fiecare. 448 00:42:51,023 --> 00:42:53,843 Nu te vei r�zg�ndi c�nd vei da de greu? 449 00:42:53,963 --> 00:42:59,070 Cine, eu? Corbii vor zbura pe spate atunci c�nd m� voi r�zg�ndi eu. 450 00:42:59,190 --> 00:43:01,080 Po�i s� repe�i ce-i spus? 451 00:43:01,200 --> 00:43:04,682 Mai multe m�ini fac treaba u�oar�. 452 00:43:04,802 --> 00:43:08,690 Mai multe m�ini fac treaba u�oar�. 453 00:43:10,861 --> 00:43:14,160 Dle Betskoi, cel mai greu lucru este transportul st�ncii. 454 00:43:14,280 --> 00:43:17,515 Propun ni�te t�lpi de sanie pe ni�te bile de fier. 455 00:43:17,534 --> 00:43:22,194 Imagina�i-v� de c�t de multe bile am avea nevoie. 456 00:43:22,442 --> 00:43:24,360 Treaba asta va dura trei ani. 457 00:43:24,361 --> 00:43:28,593 Avem nevoie de c�teva docuri aici �i unul la St. Petersburg. 458 00:43:28,713 --> 00:43:31,775 - �i de barje. - Ar trebui s� construim un sat. 459 00:43:31,895 --> 00:43:35,257 Grigori Alexandrovici se poate ocupa de asta. 460 00:43:35,516 --> 00:43:39,803 O sut�? Credeam c� va cere o sut� de mii. 461 00:43:40,050 --> 00:43:45,258 S� te ocupi de cheltuieli, Ivan Ivanovici. Ia exemplu de la Vi�nikov. 462 00:43:45,634 --> 00:43:50,190 Majestate, v� promit c� nu vom pierde nici m�car o rubl�. 463 00:43:50,455 --> 00:43:53,170 Dar cum o vom muta? 464 00:43:53,290 --> 00:43:58,244 Vom g�si o modalitate, Majestate. Va fi o statuie imens�. 465 00:43:58,364 --> 00:44:00,360 Excelent. 466 00:44:55,479 --> 00:45:01,304 Nu-mi place constitu�ia dvs. Deschide�i gura �i scoate�i limba. 467 00:45:03,895 --> 00:45:08,631 Nu-mi place limba dvs. �ntoarce�i-v�. 468 00:45:12,445 --> 00:45:14,950 �oldurile sunt �nguste. 469 00:45:15,070 --> 00:45:19,745 - Mama sau tat�l aveau pielea sub�ire? - Nu �tiu. 470 00:45:20,386 --> 00:45:23,000 Nu l-am v�zut niciodat� pe tat�l meu. Mama mea este ca mine. 471 00:45:23,120 --> 00:45:25,633 Nu v-ai v�zut tat�l. A murit prea devreme? 472 00:45:25,753 --> 00:45:29,209 Mama l-a p�r�sit pe tata �i locuie�te cu un iubit. 473 00:45:29,510 --> 00:45:32,560 Nu sunt c�s�tori�i. Nu vorbesc cu ea. 474 00:45:32,680 --> 00:45:38,061 - Ave�i fra�i sau surori? - Nu, sunt singurul copil. 475 00:45:42,778 --> 00:45:44,899 Linge�i asta. 476 00:45:55,621 --> 00:46:02,611 Desface�i picioarele. Mai larg. 477 00:46:08,440 --> 00:46:10,578 Nu e bine. 478 00:46:11,491 --> 00:46:13,308 Ce e �n neregul� cu mine? 479 00:46:13,428 --> 00:46:16,978 Sigur c� pot s� fac ce �mi cere�i, 480 00:46:17,004 --> 00:46:21,606 dar trebuie s� v� spun c� nu ve�i mai avea copii. 481 00:46:21,726 --> 00:46:28,263 Nu ve�i mai putea r�m�ne �ns�rcinat�. �i dac� ve�i r�m�ne, ve�i avorta. 482 00:46:28,383 --> 00:46:33,091 Deci, sfatul meu este s� p�stra�i copilul. 483 00:46:35,300 --> 00:46:38,166 Din nefericire, nu e decizia mea. 484 00:46:39,166 --> 00:46:42,113 - A cui este? - Nu este a mea. 485 00:46:43,146 --> 00:46:45,000 G�ndi�i-v�. 486 00:46:45,120 --> 00:46:50,219 G�ndi�i-v� �i dac� decide�i s� face�i asta, v� a�tept m�ine la aceea�i or�. 487 00:46:52,046 --> 00:46:54,341 C�t lua�i pentru o vizit�? 488 00:46:54,461 --> 00:46:58,737 Nu iau bani de la femei. 489 00:46:58,857 --> 00:47:01,079 Bine. 490 00:47:03,163 --> 00:47:05,551 Voi veni m�ine. 491 00:47:05,671 --> 00:47:08,948 - Ce mizerie. - Ce ai spus? 492 00:47:09,956 --> 00:47:19,807 Nu am spus nimic amuzant. Am spus c� aici e mizerie �i trebuie cur��at�. 493 00:47:19,927 --> 00:47:24,523 Ce credea�i c� am spus? 494 00:47:24,643 --> 00:47:27,666 Ce stai a�a? Ajut-o s� se �mbrace. 495 00:47:52,180 --> 00:47:58,087 �sta se nume�te fum, nu �igar�. �ncearc� din nou. 496 00:48:01,304 --> 00:48:04,030 Pavel Petrovici, Alexei Grigorievici... 497 00:48:04,150 --> 00:48:05,766 Majestate... 498 00:48:05,886 --> 00:48:08,524 Faci o reveren��? Bine. 499 00:48:09,097 --> 00:48:13,570 Nu mai e�ti copil �i am �nceput s� m� g�ndesc la viitorul t�u. 500 00:48:13,690 --> 00:48:16,363 Pot s� m� g�ndesc la viitorul meu. 501 00:48:16,372 --> 00:48:18,376 Am decis s�-�i g�sesc o mireas�. 502 00:48:18,402 --> 00:48:21,186 M� voi c�s�tori cu Sofia Stepanovna. Cu nimeni altcineva. 503 00:48:21,306 --> 00:48:25,252 Nici m�car s� nu te g�nde�ti c� te vei c�s�tori cu Sofia Stepanovna. 504 00:48:25,372 --> 00:48:29,840 To�i oamenii au fantezii la care, mai devreme sau mai t�rziu, renun��. 505 00:48:29,849 --> 00:48:32,479 Asta nu este o fantezie. O iubesc din toat� inima. 506 00:48:32,599 --> 00:48:35,839 Ai uitat c� e�ti mo�tenitorul tronului? 507 00:48:40,902 --> 00:48:43,931 �i, din acest moment, singurul mo�tenitor 45993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.