Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,800
Segmented by Destined to Love You Team
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,950
Subtitles by the Destined to Love You Team @Viki
3
00:00:16,360 --> 00:00:21,840
♫ I ask myself how strong I am ♫
4
00:00:21,910 --> 00:00:27,710
♫ In the vast sea of people, my heart only blooms for you ♫
5
00:00:30,530 --> 00:00:35,950
♫ I could even deliberately hide the lie I told ♫
6
00:00:35,950 --> 00:00:41,300
♫ As long as I have your heart, I will not waver ♫
7
00:00:43,510 --> 00:00:47,780
♫ I'll face my imperfect self ♫
8
00:00:47,840 --> 00:00:51,160
♫ When it comes to love, what is there to run from? ♫
9
00:00:51,200 --> 00:00:54,750
♫ Even if I have to suffer grievances, ♫
10
00:00:54,750 --> 00:00:58,260
♫ I want to prove my love for you ♫
11
00:00:58,390 --> 00:01:01,820
♫ I nearly lost you ♫
12
00:01:01,820 --> 00:01:05,170
♫ I exhausted all my courage ♫
13
00:01:05,200 --> 00:01:08,620
♫ No matter how much fate opposes, ♫
14
00:01:08,700 --> 00:01:12,700
♫ I'll still love you until the end ♫
15
00:01:12,760 --> 00:01:15,710
♫ I'll face my imperfect past ♫
16
00:01:15,800 --> 00:01:19,290
♫ It will be hard for us to get along ♫
17
00:01:19,320 --> 00:01:22,420
♫ Tomorrow is still a beautiful day, as before ♫
18
00:01:22,460 --> 00:01:26,790
♫ But there is still no happy end in sight ♫
19
00:01:26,790 --> 00:01:29,830
♫ If I have to hold my breath ♫
20
00:01:29,910 --> 00:01:33,680
♫ and endure the pain to keep going ♫
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,840
♫ until I can embrace you ♫
22
00:01:36,900 --> 00:01:42,850
♫ I'll still love you until the end ♫
23
00:01:51,870 --> 00:01:57,150
Destined To Love You
24
00:01:57,210 --> 00:02:00,200
Episode 35
25
00:02:01,160 --> 00:02:02,600
I will helped Joint Chief Of Staff Xiang first
26
00:02:02,600 --> 00:02:05,160
Okay, We'll see again tomorrow
27
00:02:05,160 --> 00:02:06,860
Okay
28
00:02:06,860 --> 00:02:08,800
I'll go first
29
00:02:39,620 --> 00:02:41,360
Excuse me, have you got some letters?
30
00:02:41,360 --> 00:02:42,960
Yes, I have. Wait a minute
31
00:02:45,480 --> 00:02:47,650
Here's the letter that came today.
32
00:02:48,090 --> 00:02:50,100
The car that came just now is it Xiang's family?
33
00:02:50,640 --> 00:02:51,560
Yes, it is.
34
00:02:51,560 --> 00:02:54,140
It's Lieutenent Liu that driving it
35
00:02:54,190 --> 00:02:56,410
Lieutenant Liu?
36
00:02:56,410 --> 00:02:58,570
The car that just came in
37
00:02:58,570 --> 00:03:01,960
Assistant Teacher Liu that is riding it and just came back
38
00:03:03,110 --> 00:03:04,390
Thanks
39
00:03:04,390 --> 00:03:06,150
Don't mention it
40
00:03:10,130 --> 00:03:11,720
Wife
41
00:03:12,260 --> 00:03:14,230
I know
42
00:03:14,260 --> 00:03:17,380
This marriage of Hao son
43
00:03:17,380 --> 00:03:19,680
is not unfair
44
00:03:21,020 --> 00:03:24,800
However, For Xiang Family status
45
00:03:25,600 --> 00:03:27,420
and Hao son future
46
00:03:27,420 --> 00:03:29,580
I just have to do this
47
00:03:30,600 --> 00:03:33,650
So don't blame me that I'm heartless to Hao son
48
00:03:38,760 --> 00:03:39,910
Joint Chief Of Staff
49
00:03:39,910 --> 00:03:41,080
Say
50
00:03:41,100 --> 00:03:43,400
Miss Xiao Han has decided
51
00:03:43,430 --> 00:03:45,200
To arrange time with Public Senior Minister
52
00:03:45,200 --> 00:03:48,040
To expose the identity of Qian Bao Bao
53
00:03:58,830 --> 00:04:02,280
Joint Chief Of Staff are you really thinking like that too?
54
00:04:03,380 --> 00:04:05,240
Why are you saying like that?
55
00:04:10,810 --> 00:04:12,650
I'm saying this because I'm worried about Young Master
56
00:04:12,710 --> 00:04:15,960
I can see that Young Master is really love her
57
00:04:17,830 --> 00:04:19,470
Xiao He
58
00:04:20,200 --> 00:04:24,810
I know that you regard Xiang Hao as your little brother
59
00:04:24,810 --> 00:04:27,530
But for the benefit of Xiang's family
60
00:04:28,310 --> 00:04:31,330
There's ought to be sacrifices to take
61
00:04:32,510 --> 00:04:34,360
Joint Chief Of Staff
62
00:04:34,400 --> 00:04:37,070
But Young Master doesn't think like that
63
00:04:37,120 --> 00:04:41,090
If Young Master know, you used your power to his love
64
00:04:41,090 --> 00:04:46,360
Maybe he will blame you
65
00:04:53,410 --> 00:04:56,280
Do you know what are you saying to me?
66
00:04:57,320 --> 00:04:59,520
Aren't you forget your position?!
67
00:04:59,520 --> 00:05:01,080
I dare not!
68
00:05:01,080 --> 00:05:06,270
Joint Chief Of Staff have given me grace by raising me and teach me, I dare not forget
69
00:05:07,130 --> 00:05:10,140
Don't you remember the thing that I taught you
70
00:05:12,970 --> 00:05:14,390
How come you don't remember!
71
00:05:14,400 --> 00:05:17,170
You are a soldier!
72
00:05:17,170 --> 00:05:20,230
The duty of a soldier is to obey command!
73
00:05:20,230 --> 00:05:21,770
Yes!
74
00:05:26,490 --> 00:05:28,030
Lieutenant Liu also can do this
75
00:05:28,030 --> 00:05:29,380
You can leave now
76
00:05:29,380 --> 00:05:31,690
Put your mind in the new troops
77
00:05:49,630 --> 00:05:50,460
Brother
78
00:05:50,460 --> 00:05:52,540
This is the stuff you want
79
00:05:56,410 --> 00:05:58,180
Senior Minister Open Class
80
00:05:58,180 --> 00:06:00,150
Who is inviting the guest of honor at the open class tomorrow?
81
00:06:00,150 --> 00:06:01,440
Joint Chief Of Staff Xiang
82
00:06:01,490 --> 00:06:05,550
Royal Commissioner will also come
83
00:06:06,680 --> 00:06:10,760
Xiao Han and Lieutenant Liu, what's the story behind this?
84
00:06:10,800 --> 00:06:12,200
No way...
85
00:06:12,200 --> 00:06:13,300
Hurry!
86
00:06:13,300 --> 00:06:14,200
Brother!
87
00:06:24,110 --> 00:06:27,240
Your punch is not a joke today!
88
00:06:28,550 --> 00:06:29,740
Did you see?
89
00:06:29,740 --> 00:06:32,330
That is the power of love
90
00:06:32,870 --> 00:06:34,760
Brother Hao!
91
00:06:40,400 --> 00:06:42,280
Xiang Hao!
92
00:06:43,880 --> 00:06:45,240
I just know that Xiao Han and your dad
93
00:06:45,240 --> 00:06:46,560
Will have an open class tomorrow
94
00:06:46,560 --> 00:06:48,150
To expose the identity of Qian Bao Bao
95
00:06:49,970 --> 00:06:51,370
What are you saying?
96
00:06:51,370 --> 00:06:53,510
You leave here immediately
97
00:06:53,510 --> 00:06:55,180
I'm not going
98
00:06:55,180 --> 00:06:57,690
If you're not leaving, you'll die!
99
00:07:17,320 --> 00:07:18,280
Bao Bao
100
00:07:19,880 --> 00:07:21,190
I can't let you take the risk
101
00:07:22,640 --> 00:07:23,820
Leave everything here to me
102
00:07:23,820 --> 00:07:25,150
When the situation is better
103
00:07:25,150 --> 00:07:26,370
I'll go and pick you up
104
00:07:26,370 --> 00:07:27,480
Can't
105
00:07:27,490 --> 00:07:29,480
We can't be selfish
106
00:07:33,310 --> 00:07:34,980
I'm not afraid to die
107
00:07:34,980 --> 00:07:37,140
I hate to have a life with guilt again
108
00:07:38,820 --> 00:07:41,100
Listen to me!
109
00:07:41,100 --> 00:07:44,360
I'm also decided I'm ready now
110
00:07:47,040 --> 00:07:48,820
Okay!
111
00:07:52,820 --> 00:07:54,470
As long as I'm together with you
112
00:07:54,470 --> 00:07:56,940
I'm not afraid of anything!
113
00:08:09,220 --> 00:08:10,320
Instructor Ouyang!
114
00:08:10,340 --> 00:08:14,010
I know that you also don't want to see Qian Bao Bao taken to Military court
115
00:08:18,990 --> 00:08:20,350
But if
116
00:08:20,380 --> 00:08:24,100
If tomorrow Xiao Han really expose Qian Bao Bao identity in front of people
117
00:08:24,100 --> 00:08:26,580
Then Qian Bao Bao will be sentenced to death
118
00:08:26,620 --> 00:08:29,390
So this is what Xiao Han say about her own happiness
119
00:08:29,390 --> 00:08:31,400
So this is what she means
120
00:08:31,410 --> 00:08:34,510
The only person who can helped Qian Bao Bao is you
121
00:08:34,510 --> 00:08:37,840
Actually, this isn't only helping Qian Bao Bao
122
00:08:37,840 --> 00:08:39,760
But is also helping Xiao Han
123
00:08:39,800 --> 00:08:41,840
Xiao Han is a good lady
124
00:08:41,870 --> 00:08:44,080
If she really do this
125
00:08:44,080 --> 00:08:46,750
She can't be happy
126
00:08:46,810 --> 00:08:50,790
Rather she'll be suffering with endless pain.
127
00:08:52,150 --> 00:08:54,490
I understand what you mean
128
00:08:54,490 --> 00:08:56,520
I'll just do my best
129
00:08:56,520 --> 00:08:58,660
But I'm not guarantee it.
130
00:08:59,420 --> 00:09:01,140
Thank you
131
00:09:19,880 --> 00:09:22,330
You're watching the stars alone
132
00:09:22,340 --> 00:09:24,630
What are you thinking?
133
00:09:27,060 --> 00:09:31,430
These few days, I've been through too much work
134
00:09:51,700 --> 00:09:54,600
Didn't you know something?
135
00:09:59,460 --> 00:10:01,940
I don't know anything
136
00:10:01,940 --> 00:10:05,920
I just know that you have resentment in your heart
137
00:10:27,770 --> 00:10:32,290
Also there are beautiful stars in the sky
138
00:10:32,290 --> 00:10:33,330
Actually
139
00:11:24,830 --> 00:11:27,220
Your saying is right
140
00:11:46,200 --> 00:11:48,190
Maybe
141
00:11:48,190 --> 00:11:49,450
Love also actually
142
00:11:49,450 --> 00:11:51,660
There isn't right or wrong
143
00:11:51,660 --> 00:11:53,980
Love is no right or wrong
144
00:11:56,790 --> 00:11:58,480
Qian Bao Bao
145
00:11:58,480 --> 00:12:01,640
The moment she set foot on the Military Academy
146
00:12:01,670 --> 00:12:03,750
She's wrong
147
00:12:04,380 --> 00:12:06,930
She's doing something wrong
148
00:12:06,930 --> 00:12:09,580
To pay the price
149
00:12:09,600 --> 00:12:11,950
I, Xiao Han
150
00:12:44,760 --> 00:12:47,480
Now I
151
00:13:03,380 --> 00:13:04,480
Joint Chief Of Staff
152
00:13:04,480 --> 00:13:05,760
Are you still worrying
153
00:13:05,820 --> 00:13:08,350
Once the identity of Qian Bao Bao discovered
154
00:13:08,350 --> 00:13:11,760
Young Master will not be able to go ahead without the aiding
155
00:13:13,950 --> 00:13:16,490
About this you don't need to worry
156
00:13:16,500 --> 00:13:19,120
Xiang Hao is Xiang Shao Da's son
157
00:13:26,760 --> 00:13:28,790
That's good then
158
00:13:42,540 --> 00:13:45,060
I don't have choices
159
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
Instructor Ouyang
160
00:13:58,300 --> 00:14:00,460
What did Xiao Han say?
161
00:14:04,320 --> 00:14:07,800
I'm sorry, I also can't help you
162
00:14:07,800 --> 00:14:09,690
What to do?
163
00:14:09,690 --> 00:14:12,730
I can't see her die
164
00:14:12,730 --> 00:14:14,050
I'll go now
165
00:14:14,050 --> 00:14:16,050
Thank you, instructor Ouyang
166
00:14:20,590 --> 00:14:22,260
As a soldier of the people
167
00:14:22,290 --> 00:14:24,960
Although it is important to equip with combat skills
168
00:14:25,010 --> 00:14:28,540
But it is also encourage to improve literacy efficiency
169
00:14:28,540 --> 00:14:31,990
Everyone should battle with full confidence
170
00:14:31,990 --> 00:14:33,780
And suppose to encourage each other moral
171
00:14:33,830 --> 00:14:36,040
On the other hand we should also expect the worst result
172
00:14:36,040 --> 00:14:37,830
It will be the preparation of the mind
173
00:14:37,830 --> 00:14:39,520
Report!
174
00:14:42,630 --> 00:14:45,680
If you know the operation fails
175
00:14:45,700 --> 00:14:49,100
Then why do you need to continue to fight?
176
00:14:52,380 --> 00:14:55,740
Even if we know we'll be defeated
177
00:14:55,790 --> 00:14:58,060
We must not withdraw
178
00:14:58,060 --> 00:15:01,010
Definitely not!
179
00:15:01,500 --> 00:15:02,920
I'm sitting in front of everyone
180
00:15:02,920 --> 00:15:04,530
Both voluntary
181
00:15:04,530 --> 00:15:06,670
And gets called in Military Academy
182
00:15:06,670 --> 00:15:08,660
More than to become a soldier
183
00:15:08,660 --> 00:15:12,130
Sometime you don't know if you're going to die on the battlefield
184
00:15:12,200 --> 00:15:14,570
Even you expected the worst result
185
00:15:14,570 --> 00:15:18,710
Never be afraid of that moment
186
00:15:24,750 --> 00:15:26,120
Students
187
00:15:26,970 --> 00:15:29,930
We've been together for 3 months
188
00:15:29,930 --> 00:15:32,100
That 3 months
189
00:15:32,100 --> 00:15:35,240
Is the most special days in my life
190
00:15:35,240 --> 00:15:37,070
Thank you everyone for being with me
191
00:15:37,130 --> 00:15:40,820
I'll never forget this moment forever
192
00:15:49,650 --> 00:15:50,410
Okay
193
00:15:50,420 --> 00:15:52,090
Everyone take care
194
00:15:52,090 --> 00:15:54,870
The weather is getting cold, make sure everyone wear warmer clothes
195
00:15:54,870 --> 00:15:56,100
End of class
196
00:15:56,100 --> 00:15:57,890
Stand up!
197
00:15:59,610 --> 00:16:01,480
Salute!
198
00:16:02,050 --> 00:16:03,560
Release!
199
00:16:21,590 --> 00:16:23,050
Sorry, Xiang Hao
200
00:16:23,100 --> 00:16:27,000
I have something I want to say to Qian Bao Bao just the two of us
201
00:16:34,780 --> 00:16:36,310
I want to give this to you
202
00:16:36,310 --> 00:16:37,810
Today you'll go to the wharf to ride a boat
203
00:16:37,810 --> 00:16:39,330
To go to Shanghai and then go to Hongkong
204
00:16:39,330 --> 00:16:42,070
You go now don't be late
205
00:16:46,010 --> 00:16:48,260
I've already decided not to go
206
00:16:48,260 --> 00:16:49,620
You're not leaving?
207
00:16:49,620 --> 00:16:51,630
Don't you already know the result?
208
00:16:51,630 --> 00:16:53,780
You'll die!
209
00:16:53,780 --> 00:16:55,710
I can't go
210
00:16:55,710 --> 00:16:59,960
I can't live with the guilt to Xiao Han for a lifetime
211
00:16:59,960 --> 00:17:02,360
But I don't want to see you die
212
00:17:02,360 --> 00:17:03,670
During these past 3 months
213
00:17:03,670 --> 00:17:05,230
I've cured my mum illness
214
00:17:05,230 --> 00:17:06,870
I've met you
215
00:17:06,870 --> 00:17:09,330
I've met other students
216
00:17:09,330 --> 00:17:12,510
And also met Xiang Hao
217
00:17:17,280 --> 00:17:19,440
During these last 3 months, I have used stolen identity
218
00:17:19,440 --> 00:17:22,310
I'm giving her back now
219
00:17:22,320 --> 00:17:24,080
I'm sorry to Xiao Han
220
00:17:24,130 --> 00:17:26,820
I can't go
221
00:17:53,020 --> 00:17:55,600
Is there any used if we're doing this?
222
00:17:55,600 --> 00:17:57,370
How did Instructor Xiao treat us
223
00:17:57,370 --> 00:17:59,120
Everybody also have seen that
224
00:17:59,120 --> 00:18:00,730
Now she's in trouble
225
00:18:00,730 --> 00:18:02,310
How could we just stay still?
226
00:18:02,310 --> 00:18:04,120
Finally, knowing the truth
227
00:18:04,120 --> 00:18:05,460
At least we'll just see
228
00:18:05,460 --> 00:18:07,060
Now, we have few people signature
229
00:18:07,090 --> 00:18:09,100
Once Instructor Xiao identity is revealed
230
00:18:09,150 --> 00:18:11,770
We take the whole school to help
231
00:18:11,780 --> 00:18:13,360
No law has exceptions
232
00:18:13,380 --> 00:18:15,080
I don't believe
233
00:18:15,080 --> 00:18:17,530
The Marshall feeling will not be shaken
234
00:18:17,530 --> 00:18:19,400
And affect the military court
235
00:18:20,100 --> 00:18:21,610
The things that we can do for Qian Bao Bao
236
00:18:21,660 --> 00:18:24,590
Seems to be just up here.
237
00:18:34,730 --> 00:18:36,180
Xiang Hao
238
00:18:36,230 --> 00:18:37,990
Let us dance
239
00:18:37,990 --> 00:18:40,260
Dance?
240
00:18:40,260 --> 00:18:43,210
I remember you from the last ball
241
00:18:43,210 --> 00:18:45,010
Who forced me to go in the line dancing?
242
00:18:51,210 --> 00:18:53,480
It's you who dragged me to go!
243
00:18:53,480 --> 00:18:55,320
It was a well-earned punishment
244
00:18:55,330 --> 00:18:58,960
Why? What about now?
245
00:18:58,960 --> 00:19:00,240
A little bit
246
00:19:00,240 --> 00:19:03,620
So you teach me
247
00:19:23,740 --> 00:19:24,780
Sorry
248
00:19:24,820 --> 00:19:27,740
I have to say that isn't good for punishment
249
00:19:28,380 --> 00:19:31,490
Punish? Punish what?
250
00:19:31,490 --> 00:19:33,940
I'm going to punish you...
251
00:19:52,620 --> 00:19:55,460
I still remember the first kiss was on the train
252
00:20:03,900 --> 00:20:07,000
It was the happiest day for me
253
00:20:07,900 --> 00:20:10,060
Because I've met you
254
00:21:06,910 --> 00:21:11,080
Joint Chief Of Staff Xiang attend to come here in the midst of your busy schedules
255
00:21:11,080 --> 00:21:15,440
Our Long Cheng Military Academy have a great honor
256
00:21:16,150 --> 00:21:18,060
Of course I'll come
257
00:21:18,730 --> 00:21:20,330
Open class is at 6 o'clock
258
00:21:20,330 --> 00:21:21,990
You still have time now
259
00:21:21,990 --> 00:21:24,160
Two of you come and sit in my office for a moment
260
00:21:24,160 --> 00:21:26,060
Alright
261
00:21:34,530 --> 00:21:36,270
Last night
262
00:21:36,270 --> 00:21:39,320
Instructor Ouyang saying such a strange thing to me
263
00:21:39,320 --> 00:21:43,940
I think that you must know what will happened tonight
264
00:21:43,940 --> 00:21:49,240
But I never thought you'll be so calm about it
265
00:21:49,240 --> 00:21:51,190
Let me tell you now,
266
00:21:51,190 --> 00:21:52,690
It doesn't matter what will happened to me
267
00:21:52,720 --> 00:21:54,380
I will not run away
268
00:21:54,410 --> 00:21:56,450
I will accept it
269
00:22:01,140 --> 00:22:04,950
Anyway I'm not going to blame you
270
00:22:15,010 --> 00:22:16,740
Practical public lessons
271
00:22:16,740 --> 00:22:20,130
Not only is an experience for our school cadets
272
00:22:20,170 --> 00:22:22,730
Also is a rare opportunity
273
00:22:22,730 --> 00:22:25,360
Actually the Marshall specially prepared for Jiying Squad
274
00:22:25,360 --> 00:22:27,140
Final Selection test
275
00:22:27,140 --> 00:22:29,510
This also will be observed by senior officials
276
00:22:29,510 --> 00:22:32,010
This week is by Joint Chief Of Staff Xiang
277
00:22:32,050 --> 00:22:36,010
Next week will be by Brigade General Shen
278
00:22:36,020 --> 00:22:37,900
Dean Xie, it's about time now
279
00:22:37,900 --> 00:22:40,160
Will you take both of them to the classroom?
280
00:22:40,160 --> 00:22:42,180
Sorry, but it's urgent
281
00:22:42,180 --> 00:22:44,400
Okay Commandant
282
00:22:44,400 --> 00:22:45,660
Goodbye -Goodbye-
283
00:22:45,660 --> 00:22:47,540
Goodbye -Please-
284
00:22:48,610 --> 00:22:49,790
Please
285
00:22:55,730 --> 00:22:57,220
Stand up!
286
00:23:03,110 --> 00:23:05,240
Salute!
287
00:23:06,080 --> 00:23:07,390
Attention!
288
00:23:07,390 --> 00:23:08,390
Instructor Xiao
289
00:23:08,390 --> 00:23:10,490
Sorry, I left some books in the office
290
00:23:10,490 --> 00:23:12,120
Could you bring it to me now?
291
00:23:12,120 --> 00:23:13,290
Okay
292
00:23:13,290 --> 00:23:15,800
Students sit down
293
00:23:26,300 --> 00:23:27,840
I just got an information
294
00:23:27,840 --> 00:23:29,060
In Dongcheng district
295
00:23:29,060 --> 00:23:31,020
Our people who bring the list of detailed information
296
00:23:31,020 --> 00:23:32,490
And also his acquantance
297
00:23:32,550 --> 00:23:34,300
I'm worried if he disclosed our information
298
00:23:34,300 --> 00:23:36,390
So now I have to go and check it
299
00:23:36,390 --> 00:23:38,310
About this, let me take care of it
300
00:23:40,890 --> 00:23:43,320
It seems that the Marshall have decided
301
00:23:43,320 --> 00:23:44,920
To investigate the Japanese
302
00:23:44,920 --> 00:23:47,790
In Long Cheng properly
303
00:23:47,790 --> 00:23:49,760
Now, the situation is alarming
304
00:23:49,850 --> 00:23:52,360
If I can be Jiying Squad Captain
305
00:23:52,360 --> 00:23:54,290
It is also accredited under Empire of Japan
306
00:23:59,660 --> 00:24:02,360
You go first now. Let me handle this.
307
00:24:12,480 --> 00:24:14,400
Joint Chief Of Staff
308
00:24:14,680 --> 00:24:16,070
Sorry about this
309
00:24:16,070 --> 00:24:18,940
The Marshal suddenly giving me a late phone call
310
00:24:18,940 --> 00:24:20,820
Are you ready to start?
311
00:24:21,510 --> 00:24:24,950
Please give welcome to Joint Chief Of Staff Xiang
312
00:24:31,810 --> 00:24:33,930
Before we start the meeting
313
00:24:33,930 --> 00:24:38,050
I have something I want to declare to everybody!
314
00:24:47,850 --> 00:24:50,660
What are you doing?
315
00:24:55,340 --> 00:24:58,020
That is Instructor Xiao voice! Let's go!
316
00:25:06,920 --> 00:25:08,950
Xiao Han!
317
00:25:10,220 --> 00:25:12,010
The voice came from here
318
00:25:12,010 --> 00:25:14,510
It certainly is Instructor Xiao's voice
319
00:25:15,010 --> 00:25:16,460
Come let's blockade the school
320
00:25:16,460 --> 00:25:17,640
Go!
321
00:25:17,700 --> 00:25:21,000
Instructor Xiao! Instructor Xiao!
322
00:25:28,800 --> 00:25:32,110
Instructor Xiao!
323
00:25:37,110 --> 00:25:39,170
Instructor Xiao!
324
00:25:40,300 --> 00:25:42,080
Instructor Xiao!
325
00:25:44,360 --> 00:25:46,230
Instructor Xiao!
326
00:25:46,900 --> 00:25:49,660
Instructor Xiao!
327
00:25:49,660 --> 00:25:52,300
Instructor Xiao!
328
00:25:52,800 --> 00:25:54,050
Really sorry
329
00:25:54,050 --> 00:25:58,220
I never thought that there will be a disaster going on in Long Cheng Military Academy
330
00:25:58,220 --> 00:26:02,660
Today seems we're not able to finished lessons to the public at this point
331
00:26:03,380 --> 00:26:05,770
What the hell is going on?
332
00:26:05,790 --> 00:26:07,450
The impressive Long Cheng Military Academy
333
00:26:07,460 --> 00:26:09,750
is renowned for it's strict discipline
334
00:26:09,800 --> 00:26:14,210
Today is a tragedy!
335
00:26:14,210 --> 00:26:17,360
Now I can't even tell you this
336
00:26:17,360 --> 00:26:19,250
But I will definitely investigate this properly
337
00:26:19,250 --> 00:26:23,070
I will be reporting in 2 minutes
338
00:26:23,070 --> 00:26:26,000
I'm really sorry
339
00:26:43,620 --> 00:26:45,230
How is it? -Can not find-
340
00:26:45,230 --> 00:26:46,610
I've searched all
341
00:26:46,610 --> 00:26:48,980
Instructor Xiao as well as Assistant Teacher Liu have disappeared
342
00:26:48,980 --> 00:26:51,540
What? Liu Lu is also missing?
343
00:26:51,540 --> 00:26:54,090
So many people have gone through in and out It's impossible they're just disappeared
344
00:26:57,240 --> 00:26:58,940
But why is it Liu Lu and Xiao Han
345
00:26:58,940 --> 00:27:00,720
Have disappeared together?
346
00:27:00,740 --> 00:27:02,640
Could it be Xiao Han that takes Liu Lu to go?
347
00:27:02,650 --> 00:27:06,350
That's impossible she can't do that
348
00:27:06,350 --> 00:27:09,760
But now she's the only suspect in this
349
00:27:12,700 --> 00:27:14,810
Instructor Ouyang don't judge first
350
00:27:14,810 --> 00:27:17,660
Let's find the person first
351
00:27:17,660 --> 00:27:19,030
Some of you guys stayed at school
352
00:27:19,030 --> 00:27:20,550
Some of you guys go out and find them
353
00:27:20,550 --> 00:27:21,450
Everybody listen up
354
00:27:21,460 --> 00:27:22,670
We'll go from the school center
355
00:27:22,670 --> 00:27:24,710
Whatever happened tonight We must find both of them!
356
00:27:24,800 --> 00:27:27,400
Depart! Go!
357
00:27:50,460 --> 00:27:52,570
Everybody have gone out and searched
358
00:27:52,570 --> 00:27:55,070
Now the school is in chaos
359
00:27:55,070 --> 00:27:58,190
The car is also ready to go
360
00:27:58,190 --> 00:28:02,970
This two guys are also reliable
361
00:28:21,250 --> 00:28:23,480
I'll give both of them to you Yes!
362
00:28:23,500 --> 00:28:26,600
Bring them to house outside the city
363
00:28:33,350 --> 00:28:35,450
You go now and pretended to search the city
364
00:28:35,470 --> 00:28:40,570
With car, it will make people prove a good act.
365
00:28:52,210 --> 00:28:54,410
Instructor Xiao!
366
00:28:54,460 --> 00:28:55,820
Instructor Xiao!
367
00:28:57,300 --> 00:28:59,160
Instructor Xiao!
368
00:28:59,650 --> 00:29:01,660
Instructor Xiao!
369
00:29:04,780 --> 00:29:06,890
Have you found ?
370
00:29:09,230 --> 00:29:12,240
Go, let's look somewhere else
371
00:29:55,720 --> 00:29:57,400
Has anyone passed here?
372
00:29:57,400 --> 00:29:59,040
No
373
00:30:00,560 --> 00:30:01,960
Have you seen these 2 people?
374
00:30:01,960 --> 00:30:03,670
I've never
375
00:30:03,670 --> 00:30:06,360
Then let me pass Open the gate!
376
00:30:15,260 --> 00:30:16,740
Commandant!
377
00:30:16,740 --> 00:30:19,150
How is it? Have you got some clue?
378
00:30:19,150 --> 00:30:20,320
Not yet
379
00:30:20,400 --> 00:30:21,470
Continue to find
380
00:30:21,470 --> 00:30:23,590
Find both of them!
381
00:30:23,590 --> 00:30:24,820
Yes!
382
00:30:24,840 --> 00:30:27,040
Get ready to depart! Yes!
383
00:30:47,550 --> 00:30:49,410
Young Master! -Young Master!
384
00:30:50,890 --> 00:30:52,370
That 2 people are inside
385
00:30:52,370 --> 00:30:55,750
That woman is already awake now
386
00:31:16,810 --> 00:31:18,280
You're Japanese follower!
387
00:31:18,340 --> 00:31:19,970
You're traitor bastard!
388
00:31:20,020 --> 00:31:21,890
The Japanese were helping you
389
00:31:21,890 --> 00:31:24,240
You can continue taunting
390
00:31:24,240 --> 00:31:25,960
You'll soon have no opportunity to blame
391
00:31:26,020 --> 00:31:28,720
Don't mistaken that you kill us, you can cover your sin!
392
00:31:28,720 --> 00:31:30,370
Traitor like you
393
00:31:30,380 --> 00:31:32,620
Deserve to die a hundred times!
394
00:31:32,660 --> 00:31:35,370
You saw a little now
395
00:31:35,750 --> 00:31:38,810
Anyway, two of you already know my secret
396
00:31:38,810 --> 00:31:41,800
Don't blame me for the cruel treatment
397
00:31:41,800 --> 00:31:44,650
Two of you, who want to be kill first?
398
00:31:47,110 --> 00:31:47,840
Release me
399
00:31:47,840 --> 00:31:49,980
Why? You want to talk?
400
00:31:50,500 --> 00:31:53,900
Okay, I'll let you talk now
401
00:31:57,670 --> 00:31:59,500
I'm really not Xiao Han
402
00:31:59,500 --> 00:32:00,990
My real name is Qian Bao Bao
403
00:32:01,000 --> 00:32:03,110
I don't want to die! Don't kill me!
404
00:32:03,110 --> 00:32:04,470
What?
405
00:32:04,520 --> 00:32:06,110
I'm really not Xiao Han
406
00:32:06,150 --> 00:32:07,940
She's Xiao Han
407
00:32:07,940 --> 00:32:11,440
It was a lie that we're sisters
408
00:32:12,350 --> 00:32:14,130
She returned to Military Academy
409
00:32:14,130 --> 00:32:15,910
To expose my identity
410
00:32:15,910 --> 00:32:18,290
And restore everything
411
00:32:18,290 --> 00:32:22,980
No wonder the one that have a wedding is her and not you
412
00:32:22,980 --> 00:32:26,280
But now I don't care whether you are fake or real
413
00:32:26,280 --> 00:32:30,780
Because now, if you're not dead I'll die
414
00:32:30,810 --> 00:32:34,860
So I can't help it
415
00:32:36,710 --> 00:32:39,800
I can help you to kill her!
416
00:32:40,810 --> 00:32:43,510
You're ungrateful person!
417
00:32:45,140 --> 00:32:47,250
If we both die
418
00:32:47,250 --> 00:32:51,260
Xiang Hao and Shen Wen Tao will investigate this
419
00:32:51,260 --> 00:32:53,730
Sooner or later they will find you
420
00:32:54,480 --> 00:32:55,730
But if I kill her
421
00:32:55,730 --> 00:32:57,330
You helped me with my life
422
00:32:57,360 --> 00:32:58,730
I'll also helped you to live
423
00:32:58,730 --> 00:33:00,530
We joined our hands
424
00:33:00,530 --> 00:33:02,330
Do you think I'm stupid?
425
00:33:05,700 --> 00:33:08,280
Look at me carefully while I'll kill you
426
00:33:08,280 --> 00:33:12,080
Why do I need to keep you alive?
427
00:33:12,080 --> 00:33:15,360
Okay, you can see me kill her now
428
00:33:15,360 --> 00:33:19,180
If I'm lying you can just kill me
429
00:33:19,180 --> 00:33:21,190
Besides don't you forget
430
00:33:21,190 --> 00:33:23,720
I'm Jiying Squad instructor
431
00:33:23,740 --> 00:33:25,390
Also a person who can help you
432
00:33:25,390 --> 00:33:26,600
If you kill me
433
00:33:26,600 --> 00:33:30,390
You can't be Jiying Squad Captain
434
00:33:30,390 --> 00:33:32,210
If you don't kill me
435
00:33:32,210 --> 00:33:36,270
I can help you to be the Captain
436
00:33:38,500 --> 00:33:42,800
I just knew that you're a big scammers
437
00:33:42,800 --> 00:33:47,190
I never thought that you're a different person!
438
00:33:47,190 --> 00:33:48,830
Even without moral!
439
00:33:48,830 --> 00:33:51,020
It also should not only... Shut up!
440
00:33:51,020 --> 00:33:53,030
Why did you come back?!
441
00:33:53,030 --> 00:33:54,770
Why did you want to reveal my identity?
442
00:33:54,770 --> 00:33:56,780
Why did you taking away my happiness?
443
00:33:56,780 --> 00:34:00,000
You push me to the extremes!
444
00:34:04,520 --> 00:34:06,010
Why should you believe a word I say?
445
00:34:06,010 --> 00:34:07,230
I can kill her now!
446
00:34:07,250 --> 00:34:08,310
Right now
447
00:34:08,310 --> 00:34:11,000
Immediately? -Immediately-
448
00:34:11,020 --> 00:34:12,910
Okay, Qian Bao Bao
449
00:34:12,910 --> 00:34:15,030
I believe you
450
00:34:15,110 --> 00:34:17,920
Then you kill her now
451
00:34:24,600 --> 00:34:26,030
Can't find anything
452
00:34:26,030 --> 00:34:29,070
I've searched everywhere also nothing
453
00:34:29,070 --> 00:34:31,970
We still can't even find a clue in the search now
454
00:34:46,560 --> 00:34:48,800
Let's go up to the mountain!
455
00:35:08,930 --> 00:35:10,850
They came to this area
456
00:35:10,850 --> 00:35:12,200
It might be in the surrounding
457
00:35:12,200 --> 00:35:13,900
Continue to find!
458
00:35:19,160 --> 00:35:21,210
You really think I'm stupid?
459
00:35:21,780 --> 00:35:24,450
Actually, I've also know that you're not going to give me a gun
460
00:35:24,450 --> 00:35:25,790
But I expect this
461
00:35:25,820 --> 00:35:27,430
No need a gun
462
00:35:27,430 --> 00:35:31,360
Now people in Military Academy is searching around to find us
463
00:35:31,360 --> 00:35:33,990
Besides around the mountains is a lot of farmers
464
00:35:33,990 --> 00:35:35,600
If they hear a gun shot
465
00:35:35,650 --> 00:35:38,170
We'll be caught in the act
466
00:35:38,170 --> 00:35:40,140
That makes sense
467
00:35:40,200 --> 00:35:43,600
So what are you going to do?
468
00:35:48,280 --> 00:35:49,590
Qian Bao Bao!
469
00:35:49,600 --> 00:35:51,580
The most wrong thing in my life
470
00:35:51,580 --> 00:35:53,680
Is helping you and protecting you
471
00:35:53,700 --> 00:35:56,700
I'm going to curse you!
472
00:36:37,730 --> 00:36:39,570
She's already dead
473
00:36:52,210 --> 00:36:54,390
Young Master!
474
00:36:54,390 --> 00:36:57,590
It's not good! The woman is coming here!
475
00:36:58,480 --> 00:37:01,250
I've already committed murder
476
00:37:01,290 --> 00:37:02,510
I'm not going to kill you
477
00:37:02,560 --> 00:37:06,210
But if you dare to say my secret
478
00:37:06,210 --> 00:37:07,690
I'll kill you first
479
00:37:07,690 --> 00:37:08,780
I understand
480
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
Pull out!
481
00:38:00,670 --> 00:38:02,980
I'm sorry!
482
00:38:03,010 --> 00:38:05,730
I didn't protect you!
483
00:38:05,730 --> 00:38:07,900
I'm sorry!
484
00:38:12,720 --> 00:38:15,330
I had something to say to you now
485
00:38:15,360 --> 00:38:18,630
When we were little you thought Xiang Hao is the one that help you
486
00:38:19,060 --> 00:38:21,600
Since then you fell in love with him
487
00:38:21,600 --> 00:38:24,440
Do you know how much I wanted to tell you?
488
00:38:24,440 --> 00:38:27,220
The person that helped you is me!
489
00:38:27,720 --> 00:38:29,910
I could never tell you
490
00:38:29,910 --> 00:38:33,320
And I did not want to trouble you...
491
00:38:33,320 --> 00:38:35,840
I'm always continue beside you...
492
00:38:35,840 --> 00:38:38,210
I thought you could be happy...
493
00:38:39,740 --> 00:38:42,950
Am I wrong doing that?!
494
00:39:01,260 --> 00:39:05,040
If God give me an opportunity once again
495
00:39:05,470 --> 00:39:08,560
I will tell you that the person that helped you is me
496
00:39:08,820 --> 00:39:14,790
I could give you happiness...
497
00:39:17,090 --> 00:39:18,810
I'm sorry
498
00:39:42,360 --> 00:39:44,420
Let's returned to school
499
00:39:44,420 --> 00:39:47,070
You say that you and Xiao Han are knocked down
500
00:39:47,070 --> 00:39:49,020
You didn't see the killer face well
501
00:39:49,020 --> 00:39:51,770
Then you go down the mountain alone to asked for help
502
00:39:51,770 --> 00:39:53,600
Then we met each other
503
00:39:53,600 --> 00:39:55,480
I'm not going to disclosed you
504
00:39:55,480 --> 00:39:57,490
But I need an excused
505
00:39:57,490 --> 00:39:58,750
What if they don't believe my words?
506
00:39:58,750 --> 00:40:00,750
If you want them to believe what your saying
507
00:40:00,810 --> 00:40:04,690
Don't be nervous
508
00:40:15,900 --> 00:40:17,500
What is happening?
509
00:40:17,500 --> 00:40:19,890
Why is Xiao Han coming back?
510
00:40:20,350 --> 00:40:22,610
A little change in circumstances has occured
511
00:40:37,450 --> 00:40:38,050
Commandant
512
00:40:38,050 --> 00:40:39,220
I asked you
513
00:40:39,220 --> 00:40:40,510
You're missing together with Liu Lu last night
514
00:40:40,510 --> 00:40:42,100
-Commandant!- How come she's dead
515
00:40:42,100 --> 00:40:44,300
And you're still alive?
516
00:40:45,180 --> 00:40:46,800
I also don't know
517
00:40:46,800 --> 00:40:48,100
It was an accident!
518
00:40:48,100 --> 00:40:49,510
Accident?
519
00:40:49,510 --> 00:40:50,750
It's a person's life
520
00:40:50,750 --> 00:40:52,620
Is it finished with just a word of an accident?
521
00:40:52,620 --> 00:40:53,930
Instructor Ouyang
522
00:40:53,930 --> 00:40:56,190
Don't stop me doing it!
523
00:40:56,860 --> 00:40:58,850
What is actually happened?
524
00:40:58,890 --> 00:41:01,360
Why are you coming back? Liu lu not?
525
00:41:06,130 --> 00:41:07,670
Yesterday...
526
00:41:07,670 --> 00:41:10,740
After someone knocked both of us
527
00:41:10,740 --> 00:41:12,850
He took her somewhere
528
00:41:12,850 --> 00:41:13,890
When I woke up
529
00:41:13,890 --> 00:41:16,480
I found myself in the cabin
530
00:41:16,480 --> 00:41:20,180
Liu Lu, she's already dead
531
00:41:20,180 --> 00:41:22,750
I barely have a chance to escaped
532
00:41:22,790 --> 00:41:24,310
When I came down the mountain
533
00:41:24,310 --> 00:41:27,450
I've seen Li Tian Han
534
00:41:28,290 --> 00:41:29,600
Did you see the killer face?
535
00:41:29,600 --> 00:41:32,270
They are wearing a mask We didn't see their face.
536
00:41:32,270 --> 00:41:33,580
Two of you were caught together
537
00:41:33,580 --> 00:41:34,900
You're coming back but Liu Lu is dead
538
00:41:34,900 --> 00:41:36,000
Do you believe that or not?!
539
00:41:36,060 --> 00:41:38,430
Stop talking nonsense! Who says talking nonsense?
540
00:41:38,440 --> 00:41:39,880
Don't say nonsense!
541
00:41:39,880 --> 00:41:41,970
I didn't believe you!
542
00:41:42,000 --> 00:41:43,490
That's the fact
543
00:41:43,490 --> 00:41:46,060
The fact is that you killed Liu Lu
544
00:41:46,120 --> 00:41:48,340
Isn't that the truth?
545
00:41:49,430 --> 00:41:51,000
Instructor Ouyang
546
00:41:51,000 --> 00:41:53,290
Based on what evidence that you accused who killed who?!
547
00:41:53,290 --> 00:41:54,680
That's enough!
548
00:41:55,140 --> 00:41:56,860
What is this now?
549
00:41:56,860 --> 00:42:00,550
This thing I'll be thoroughly investigating it!
550
00:42:04,900 --> 00:42:05,980
Instructor Xiao
551
00:42:05,980 --> 00:42:08,280
You'll have a rest well
552
00:42:13,000 --> 00:42:14,910
Commandant!
553
00:42:18,550 --> 00:42:20,280
I have something to tell
554
00:42:23,250 --> 00:42:31,640
You smiled gracefully and I saw the colors of spring
555
00:42:31,690 --> 00:42:40,910
I held your hand, promising to spend a joyous life with you
556
00:42:40,960 --> 00:42:49,120
Suddenly smoke flurried out from our land
557
00:42:49,120 --> 00:42:58,240
Even if I didn't want to let go, I had to
558
00:42:59,800 --> 00:43:08,100
Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform
559
00:43:08,190 --> 00:43:16,750
To love deeply for a lifetime is a long night in a tent under thousand of lights with countless thoughts
560
00:43:16,790 --> 00:43:24,790
My final farewell, as the gunfire sounded
561
00:43:24,870 --> 00:43:31,850
was the last page of the letter I wrote
562
00:43:37,530 --> 00:43:46,350
Our first kiss was a kiss goodbye in my uniform
563
00:43:46,400 --> 00:43:54,810
To love deeply for a lifetime is a long night in a tent under thousands of lights with countless thoughts
564
00:43:54,910 --> 00:44:02,980
My final farewell as the gunfire sounded
565
00:44:03,010 --> 00:44:09,540
was the last page of the letter I wrote
566
00:44:09,620 --> 00:44:18,320
I'm sorry I couldn't keep my promise
567
00:44:18,370 --> 00:44:25,760
That I left you alone to watch the flowers bloom
568
00:44:25,820 --> 00:44:34,380
I'm sorry I didn't take better care of myself
569
00:44:34,440 --> 00:44:41,700
That I can't accompany you until the end of time
570
00:44:41,700 --> 00:44:50,020
I'm sorry I couldn't keep my promise
571
00:44:50,070 --> 00:44:57,800
That I left you alone to watch the flowers bloom
572
00:44:57,870 --> 00:45:06,800
I'm sorry I didn't take better care of myself
573
00:45:06,860 --> 00:45:14,690
That I can't accompany you until the end of time
574
00:45:14,700 --> 00:45:17,960
575
00:45:17,980 --> 00:45:20,630
40352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.