All language subtitles for Dark.Desire.2020.S02E15.DUBBED-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:14,096 A NETFLIX SERIES 2 00:01:20,997 --> 00:01:23,457 I had to create that doppelganger to save myself from Lys. 3 00:01:24,709 --> 00:01:25,999 I had to deceive her. 4 00:01:26,669 --> 00:01:27,629 Her, 5 00:01:28,296 --> 00:01:30,626 Esteban, and all of those who want my inheritance. 6 00:01:31,841 --> 00:01:34,261 That's why I transferred the money to an account in Andorra. 7 00:01:35,345 --> 00:01:37,885 I then converted it to bitcoins so nobody could track it. 8 00:01:37,972 --> 00:01:38,932 Excuse me. 9 00:01:45,897 --> 00:01:48,267 My dad was blamed for Leslie Delgado's death 10 00:01:48,358 --> 00:01:50,148 because of that fucking money. 11 00:01:51,486 --> 00:01:54,026 Luis killed Alberto because of that fucking money. 12 00:01:57,283 --> 00:01:58,873 I was just scared, Alma. 13 00:02:00,787 --> 00:02:04,957 And I know it sounds crazy, but I had no other choice to save myself. 14 00:02:05,041 --> 00:02:06,921 I had to create that character. I had to 15 00:02:07,710 --> 00:02:09,500 make another Darío exist. 16 00:02:10,713 --> 00:02:12,173 And the photo in the suitcase? 17 00:02:14,175 --> 00:02:16,255 - I saw a photo of your mom with twins. - Yes. 18 00:02:16,803 --> 00:02:18,183 Yes, I… 19 00:02:18,263 --> 00:02:19,353 I created that evidence 20 00:02:19,430 --> 00:02:21,560 so they'd really think there's another Darío. 21 00:02:42,328 --> 00:02:45,038 - You're completely crazy! - No, my love. No! 22 00:02:45,123 --> 00:02:47,293 Don't say I'm crazy. It's me, Darío. 23 00:02:47,375 --> 00:02:50,375 You attacked me. You checked-in to the hotel to have an alibi. 24 00:02:50,461 --> 00:02:52,881 You went back to my apartment. You could've killed me. 25 00:02:52,964 --> 00:02:55,804 - No! No, my love. - Yes. And Montaño and Lys too. 26 00:03:10,732 --> 00:03:11,982 You killed Julieta. 27 00:03:15,862 --> 00:03:16,702 No. 28 00:03:17,405 --> 00:03:18,405 No. 29 00:03:19,782 --> 00:03:20,992 I'm not a murderer. 30 00:03:22,452 --> 00:03:24,872 Carvajal's testimony will ruin you. 31 00:03:24,954 --> 00:03:25,964 He says that 32 00:03:26,831 --> 00:03:30,341 you asked for his help to impersonate Julieta's seamstress. 33 00:03:31,336 --> 00:03:33,956 That you asked him to give you Dario and Alma's video 34 00:03:34,047 --> 00:03:35,667 fucking in the laundry room. 35 00:03:36,799 --> 00:03:38,089 That you asked him to delete 36 00:03:38,176 --> 00:03:40,846 the security videos from the hotel cameras. 37 00:03:40,929 --> 00:03:44,099 And that you planted evidence in Alma's apartment. 38 00:03:44,599 --> 00:03:46,769 I don't know if I can, Lys. 39 00:03:46,851 --> 00:03:49,651 I am taking too many risks. Okay? 40 00:03:50,688 --> 00:03:51,978 You have no choice. 41 00:03:55,485 --> 00:03:56,525 You have to talk. 42 00:03:57,946 --> 00:03:59,156 Bring Alma. 43 00:04:00,865 --> 00:04:02,865 I'll only tell her the truth. 44 00:04:06,537 --> 00:04:08,407 I don't know what the relationship is 45 00:04:09,832 --> 00:04:12,092 between prosecutor Montaño and Esteban, but… 46 00:04:12,168 --> 00:04:13,628 But I know him. 47 00:04:13,711 --> 00:04:15,761 I know and distrust him. Look. 48 00:04:15,838 --> 00:04:17,878 Everything is here. It's here. 49 00:04:18,424 --> 00:04:19,514 Look. 50 00:04:20,510 --> 00:04:24,100 I knew that if I confronted them, I was at risk, Alma. Look. 51 00:04:24,180 --> 00:04:26,640 Look what they did to me. They wanted to kill me, Alma. 52 00:04:26,724 --> 00:04:27,774 Get down! 53 00:04:33,648 --> 00:04:35,018 That's the whole truth. 54 00:04:39,404 --> 00:04:41,324 Now you have to make a decision. 55 00:04:42,031 --> 00:04:43,451 Now you know everything. 56 00:04:48,246 --> 00:04:50,996 You can report me for pretending to be someone else, 57 00:04:51,082 --> 00:04:53,712 but that has nothing to do with Julieta's death. 58 00:04:55,044 --> 00:04:57,384 Or we can start a new life together. 59 00:04:58,047 --> 00:04:58,877 Yes. 60 00:05:00,049 --> 00:05:01,259 Yes, my love. 61 00:05:02,302 --> 00:05:03,262 You and me. 62 00:05:04,095 --> 00:05:06,005 A new life away from everything. 63 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 You know nobody will look after you the way I do. 64 00:05:37,545 --> 00:05:38,545 Is that a yes? 65 00:05:40,298 --> 00:05:41,168 Yes. 66 00:05:43,551 --> 00:05:45,431 Let's go anywhere you want. 67 00:05:45,511 --> 00:05:46,601 Let's go, my love. Yes. 68 00:05:46,679 --> 00:05:50,179 - Looks like we'll finally be free, right? - Yes. 69 00:05:51,142 --> 00:05:52,482 Yes. 70 00:06:09,577 --> 00:06:10,407 Ma'am. 71 00:06:10,912 --> 00:06:14,122 - We have news from Mendoza. - What did he learn about Mark Jennings? 72 00:06:14,707 --> 00:06:15,667 That he's dead. 73 00:06:16,667 --> 00:06:19,417 It's the typical case of identity theft. 74 00:06:19,921 --> 00:06:23,801 Mark Jennings was a US citizen who lived in Laredo, Texas 75 00:06:23,883 --> 00:06:25,263 and who died five years ago. 76 00:06:26,052 --> 00:06:29,562 His age and build match our Darío Guerra's. 77 00:06:29,639 --> 00:06:31,019 Or at least his doppelganger. 78 00:06:31,724 --> 00:06:34,814 How could he evade the security filters at the border? 79 00:06:34,894 --> 00:06:38,064 Apparently, the security filters at the border gates 80 00:06:38,147 --> 00:06:39,857 are way more relaxed. 81 00:06:40,608 --> 00:06:43,778 Tell Mendoza to check all the videos from the gates. 82 00:06:43,861 --> 00:06:47,241 And to not come back until the guy who crossed with that identity shows up. 83 00:06:47,824 --> 00:06:48,664 Okay. 84 00:07:14,600 --> 00:07:16,640 Everything that Esteban told you is true. 85 00:07:18,104 --> 00:07:19,484 I was there that night. 86 00:07:22,400 --> 00:07:24,360 I had been watching her for a while. 87 00:07:26,988 --> 00:07:29,778 I approached her the same way I approached you. 88 00:07:31,284 --> 00:07:33,704 To get information to manipulate her. 89 00:07:35,830 --> 00:07:37,870 I sent her the video of the laundry room. 90 00:07:38,583 --> 00:07:39,503 I wanted to see 91 00:07:40,042 --> 00:07:43,212 how she reacted when she saw her husband-to-be 92 00:07:43,921 --> 00:07:46,421 fucking someone else a few days before the wedding. 93 00:07:53,389 --> 00:07:54,349 Why? 94 00:07:55,975 --> 00:07:57,435 What was the point of that? 95 00:07:57,935 --> 00:07:59,645 To fuck up her wedding. 96 00:08:04,192 --> 00:08:08,242 - Jules, where are you going? - To the restroom. I'll be back. 97 00:08:08,321 --> 00:08:09,911 Send Julieta the video, 98 00:08:10,698 --> 00:08:11,738 drug her, 99 00:08:12,783 --> 00:08:15,753 and take her to the room where you were fucking 100 00:08:15,828 --> 00:08:17,788 in order to create a big scandal. 101 00:08:18,372 --> 00:08:20,672 But things didn't turn out as you expected. 102 00:08:38,976 --> 00:08:39,976 Julieta! 103 00:08:41,938 --> 00:08:43,058 Why are you here? 104 00:08:43,147 --> 00:08:45,817 Shouldn't you be at your bachelorette party? 105 00:08:46,817 --> 00:08:47,687 I'm Beatriz, 106 00:08:48,277 --> 00:08:50,737 the seamstress that altered your wedding dress. 107 00:08:53,699 --> 00:08:55,239 What happened? 108 00:08:56,452 --> 00:08:58,792 Honey, what's going on? What's wrong? 109 00:08:59,747 --> 00:09:02,077 What happened? No… Come here, hold on. 110 00:09:03,584 --> 00:09:05,004 Have a sip of water. 111 00:09:06,587 --> 00:09:07,587 Thanks. 112 00:09:11,008 --> 00:09:13,428 At the beginning, she was very upset. 113 00:09:14,720 --> 00:09:17,930 But soon she vented, and started telling me everything. 114 00:09:19,225 --> 00:09:20,175 It's just that 115 00:09:20,810 --> 00:09:24,150 I received a video of my fiancé with a woman, 116 00:09:25,398 --> 00:09:26,478 fucking. 117 00:09:27,233 --> 00:09:28,903 And I don't know what to do. 118 00:09:30,486 --> 00:09:31,856 Well, I think that 119 00:09:32,530 --> 00:09:34,120 you have to talk. 120 00:09:35,074 --> 00:09:36,164 I'll tell you what. 121 00:09:36,993 --> 00:09:38,743 Let's go find him. 122 00:09:38,828 --> 00:09:40,748 - I'll come with you, and you can talk. - No. 123 00:09:40,830 --> 00:09:41,750 Thank you. 124 00:09:42,248 --> 00:09:43,538 You'd better leave. 125 00:09:44,375 --> 00:09:46,705 How can I leave? How can I leave you here like this? 126 00:09:47,295 --> 00:09:48,795 - Come, let's go. - Leave, please. 127 00:09:48,879 --> 00:09:50,759 I need to speak with him alone. 128 00:09:52,174 --> 00:09:53,804 - He's coming here? - Yes. 129 00:09:54,552 --> 00:09:56,142 - Oh! - Thanks for the water. 130 00:10:10,401 --> 00:10:12,071 I barely had time to hide. 131 00:10:18,784 --> 00:10:19,664 My love. 132 00:10:21,370 --> 00:10:22,290 Darío? 133 00:10:24,457 --> 00:10:25,957 What happened? Why are you here? 134 00:10:26,042 --> 00:10:28,042 I couldn't see them, but I heard 135 00:10:29,795 --> 00:10:31,705 how they yelled. 136 00:10:31,797 --> 00:10:33,087 How they fought. 137 00:10:33,841 --> 00:10:35,181 What were they saying? 138 00:10:35,843 --> 00:10:36,843 I don't know. 139 00:10:37,928 --> 00:10:40,258 I cannot tell you the exact words. 140 00:10:40,890 --> 00:10:43,140 But she was in bad shape, in really bad shape. 141 00:10:43,976 --> 00:10:47,556 - I'll fuck you up, Darío! - I heard her cry, yell, and then… 142 00:10:47,647 --> 00:10:48,517 Shut up. 143 00:10:50,858 --> 00:10:52,988 - Shut up. - There was this great silence. 144 00:10:54,028 --> 00:10:56,068 I waited for a while. I… 145 00:10:57,573 --> 00:11:00,533 I couldn't tell you how long it was. Maybe seconds, 146 00:11:00,618 --> 00:11:02,868 but it felt like an eternity. 147 00:11:03,829 --> 00:11:04,869 Julieta! 148 00:11:04,955 --> 00:11:06,365 Then I saw you arrive. 149 00:11:08,084 --> 00:11:09,174 Julieta! 150 00:11:15,633 --> 00:11:17,053 Darío! 151 00:11:17,551 --> 00:11:18,721 Darío, what happened? 152 00:11:18,803 --> 00:11:21,683 I didn't quite understand what was happening. 153 00:11:21,764 --> 00:11:23,474 But I felt fear. 154 00:11:24,016 --> 00:11:26,096 - Panic. - My head hurts a lot. 155 00:11:26,185 --> 00:11:28,185 - Damn it, Darío, get up! - Relax, Alma. 156 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 What happened? Why are you here? 157 00:11:30,064 --> 00:11:31,234 Where's Julieta? 158 00:11:33,693 --> 00:11:35,033 Julieta is dead. 159 00:11:35,111 --> 00:11:36,071 What? 160 00:11:36,153 --> 00:11:38,323 - What do you mean? - She's dead, damn it! 161 00:11:38,406 --> 00:11:41,076 My instincts told me I had to leave. 162 00:11:41,158 --> 00:11:42,408 That I had to flee. 163 00:11:43,494 --> 00:11:45,414 When I came out, it was empty. 164 00:11:45,496 --> 00:11:48,416 I just saw Julieta's phone on the ground. 165 00:11:48,916 --> 00:11:50,666 The one you tampered with. 166 00:11:50,751 --> 00:11:52,751 I didn't want to harm Julieta. 167 00:11:53,254 --> 00:11:55,384 She wasn't my target. She never was. 168 00:11:58,926 --> 00:12:00,926 And why did you decide to change plans? 169 00:12:02,179 --> 00:12:04,099 To punish Darío and me, while you're at it? 170 00:12:04,598 --> 00:12:06,518 You haven't understood anything. 171 00:12:08,561 --> 00:12:09,981 Can't you see, Alma? 172 00:12:11,355 --> 00:12:12,225 This story 173 00:12:12,982 --> 00:12:14,862 isn't about you and Darío. 174 00:12:21,991 --> 00:12:25,331 This story is about me and him. 175 00:12:36,630 --> 00:12:38,340 I lost my mind over Darío. 176 00:12:40,676 --> 00:12:43,096 Because of Darío I was capable of doing things… 177 00:12:45,890 --> 00:12:47,270 that I never thought 178 00:12:48,267 --> 00:12:49,807 that I would do. 179 00:13:05,826 --> 00:13:07,906 I killed my husband because of Darío. 180 00:13:16,003 --> 00:13:18,013 Knowing that Lys will go to prison 181 00:13:19,048 --> 00:13:20,218 doesn't make me happy. 182 00:13:21,467 --> 00:13:22,887 I don't even feel relief. 183 00:13:24,261 --> 00:13:25,221 I know. 184 00:13:27,223 --> 00:13:29,813 But that's how most crimes of passion are. 185 00:13:31,602 --> 00:13:33,692 Deep down, they respond to a momentary impulse. 186 00:13:33,771 --> 00:13:35,231 But when that moment is gone, 187 00:13:37,233 --> 00:13:38,483 everything dissipates. 188 00:13:41,529 --> 00:13:44,409 You and I knew that Lys was always an unstable woman. 189 00:13:45,115 --> 00:13:46,195 That's right. 190 00:13:46,951 --> 00:13:48,411 May I take that, sir? 191 00:13:48,494 --> 00:13:49,374 Please. 192 00:13:49,870 --> 00:13:50,700 Thank you. 193 00:13:50,788 --> 00:13:52,788 You can take this one too, please. 194 00:13:55,209 --> 00:13:56,089 Thank you. 195 00:13:57,086 --> 00:13:58,746 Well, and what will you do now? 196 00:14:02,383 --> 00:14:03,303 I don't know. 197 00:14:04,260 --> 00:14:05,510 I haven't decided yet. 198 00:14:11,100 --> 00:14:12,770 I know I made a mistake, Íñigo. 199 00:14:13,894 --> 00:14:17,194 That my morbid passion for Alma made me let Julieta down. 200 00:14:18,524 --> 00:14:20,824 And I know I'll never forgive myself for that. 201 00:14:22,987 --> 00:14:25,527 But despite everything, you always trusted me. 202 00:14:26,365 --> 00:14:27,485 Because of Julieta. 203 00:14:29,535 --> 00:14:31,365 Because of how much she loved you. 204 00:14:33,122 --> 00:14:35,712 And also because of what you meant to me. 205 00:14:40,754 --> 00:14:42,264 I always trusted you. 206 00:14:42,965 --> 00:14:44,335 And I thank you for it. 207 00:14:46,093 --> 00:14:47,513 For Julieta and for me. 208 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 With Darío I learned 209 00:14:50,890 --> 00:14:52,890 that love is a form of madness. 210 00:14:54,268 --> 00:14:55,138 That love… 211 00:14:57,396 --> 00:14:58,936 is a dark desire. 212 00:15:02,192 --> 00:15:03,402 When I thought that 213 00:15:04,820 --> 00:15:06,780 we would start a new life 214 00:15:07,865 --> 00:15:08,945 in Paris… 215 00:15:09,033 --> 00:15:11,583 We have tickets for tonight. 216 00:15:12,119 --> 00:15:14,869 We'll arrive in Paris at nine in the morning. 217 00:15:14,955 --> 00:15:16,415 …I realized that 218 00:15:17,374 --> 00:15:18,584 he had left. 219 00:15:19,251 --> 00:15:20,751 He stole from me. He took 220 00:15:20,836 --> 00:15:24,256 all the jewelry and the money I had saved for our trip. 221 00:15:29,720 --> 00:15:30,890 It was 222 00:15:31,472 --> 00:15:34,732 the hardest fucking moment of my life, the saddest one. 223 00:15:38,812 --> 00:15:40,192 I was pregnant. 224 00:15:43,359 --> 00:15:45,859 And I had planned on telling him in Paris. 225 00:15:48,238 --> 00:15:49,908 Pregnant with Darío's child? 226 00:15:52,868 --> 00:15:55,578 Alberto and I were never able to have children. 227 00:16:00,209 --> 00:16:01,919 I had lost three babies. 228 00:16:03,253 --> 00:16:04,343 Before 229 00:16:05,881 --> 00:16:08,131 we stopped having sex permanently. 230 00:16:15,099 --> 00:16:18,229 I thought life was sending me a sign. 231 00:16:21,730 --> 00:16:24,110 That it was giving me a new chance. 232 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 And instead 233 00:16:27,695 --> 00:16:30,605 of telling Darío the news at le Pont des Arts, 234 00:16:31,657 --> 00:16:33,117 a few weeks later, 235 00:16:34,576 --> 00:16:37,616 I was having a miscarriage at a clinic in South Paris. 236 00:16:40,624 --> 00:16:42,754 Can you see why I hate him so much? 237 00:16:44,128 --> 00:16:44,998 How about me? 238 00:16:46,630 --> 00:16:47,920 - Did you hate me? - No. 239 00:16:48,799 --> 00:16:50,049 Not at the beginning. 240 00:16:52,094 --> 00:16:53,054 I just used you. 241 00:16:54,430 --> 00:16:55,510 You used me? 242 00:16:59,560 --> 00:17:02,860 You used me to send me the invitation to Darío's wedding, 243 00:17:03,814 --> 00:17:05,824 to join the support group, 244 00:17:07,234 --> 00:17:08,404 to manipulate me. 245 00:17:10,988 --> 00:17:12,608 But to incriminate me? 246 00:17:14,783 --> 00:17:15,953 To send me to jail? 247 00:17:17,703 --> 00:17:18,793 What the fuck? 248 00:17:19,705 --> 00:17:20,575 Why? 249 00:17:21,248 --> 00:17:23,668 When I learned that Darío was living at your place 250 00:17:23,751 --> 00:17:25,591 and willing to leave everything for you, 251 00:17:26,336 --> 00:17:27,416 I hated you, Alma. 252 00:17:28,547 --> 00:17:31,087 Fuck, I hated you so much. I hated you 253 00:17:31,175 --> 00:17:32,965 with all my might, and yes, 254 00:17:33,886 --> 00:17:36,886 I wanted to ruin you just like I wanted to ruin him. 255 00:17:37,765 --> 00:17:39,675 Why are you telling me all this? 256 00:17:42,144 --> 00:17:43,354 Why did you call me? 257 00:17:43,854 --> 00:17:45,814 Because I'm already screwed. 258 00:17:47,483 --> 00:17:49,693 Because Darío beat me again, because… 259 00:17:51,737 --> 00:17:53,277 I'll be locked up here. 260 00:17:54,573 --> 00:17:55,783 But you're outside. 261 00:17:57,242 --> 00:18:00,332 Now the question is, what are you going to do, Alma? 262 00:18:01,663 --> 00:18:03,713 Will you rot in the hell 263 00:18:03,791 --> 00:18:06,171 in which all of us stupid women 264 00:18:06,251 --> 00:18:09,381 who make the mistake of falling in love with Darío Guerra fall? 265 00:18:09,463 --> 00:18:10,303 Or… 266 00:18:12,549 --> 00:18:15,339 will you be the first one to break free from it? 267 00:18:17,096 --> 00:18:18,096 What will you do? 268 00:18:23,769 --> 00:18:24,689 Nothing? 269 00:18:25,229 --> 00:18:26,399 How is it possible? 270 00:18:27,272 --> 00:18:29,942 I spent all night checking the videos, as you ordered. 271 00:18:30,025 --> 00:18:32,275 Nobody similar to Darío Guerra crossed the border. 272 00:18:32,361 --> 00:18:33,701 Not as Mark Jennings 273 00:18:33,779 --> 00:18:35,109 or any other name. 274 00:18:40,035 --> 00:18:41,695 - Hello? - Are you alone? 275 00:18:41,787 --> 00:18:43,037 No, give me a moment. 276 00:18:43,664 --> 00:18:44,874 Can you please leave? 277 00:18:52,214 --> 00:18:53,054 What's up? 278 00:18:53,132 --> 00:18:54,512 I need your help. 279 00:18:55,300 --> 00:18:56,680 He didn't mention Alma. 280 00:18:57,177 --> 00:18:58,717 He didn't say anything about her. 281 00:19:00,264 --> 00:19:01,854 And you believed him, of course. 282 00:19:02,432 --> 00:19:03,272 As always. 283 00:19:05,144 --> 00:19:07,154 In the end, I was right, Leonardo. 284 00:19:08,230 --> 00:19:10,020 Darío didn't kill my daughter. 285 00:19:14,194 --> 00:19:15,704 I don't know what he'll do now. 286 00:19:16,530 --> 00:19:19,030 I don't think even he is clear about that. 287 00:19:21,160 --> 00:19:24,660 I guess we all have to face the same thing now. 288 00:19:27,499 --> 00:19:28,919 Going back to our lives. 289 00:19:38,677 --> 00:19:40,387 - Hi. - Hi. 290 00:19:41,054 --> 00:19:42,184 Am I interrupting? 291 00:19:42,264 --> 00:19:43,274 No, Alma. 292 00:19:43,765 --> 00:19:44,765 Of course not. 293 00:19:45,309 --> 00:19:46,939 I want to ask you a favor. 294 00:19:57,613 --> 00:20:00,703 Please don't tell me "Thank you so much for everything". 295 00:20:02,784 --> 00:20:04,454 Thank you so much for everything. 296 00:20:05,954 --> 00:20:07,164 No, thank you. 297 00:20:07,664 --> 00:20:09,214 I learned a lot, you know? 298 00:20:09,291 --> 00:20:10,331 I learned more. 299 00:20:13,337 --> 00:20:14,957 It was nice to meet you, Karina. 300 00:20:30,312 --> 00:20:32,022 The most important stuff is here. 301 00:20:36,401 --> 00:20:37,321 I think. 302 00:20:38,487 --> 00:20:41,867 JIGSAW PUZZLE 600 PIECES 303 00:20:45,202 --> 00:20:46,542 I don't know what to say. 304 00:20:47,120 --> 00:20:48,250 Thanks for everything? 305 00:20:53,252 --> 00:20:56,302 Will we be able to keep on being friends? 306 00:20:58,632 --> 00:20:59,972 Maybe later on. 307 00:21:17,234 --> 00:21:18,074 I'm sorry. 308 00:21:19,778 --> 00:21:20,738 Hello? 309 00:21:21,446 --> 00:21:22,856 What's up, Alma? 310 00:21:34,793 --> 00:21:35,963 Call me. 311 00:21:36,461 --> 00:21:38,381 If you don't, you'll always regret it. 312 00:21:46,513 --> 00:21:48,643 - What's wrong? Is it Julieta? - I have to go. 313 00:21:48,724 --> 00:21:52,194 Alma, it's me, Julieta Lazcano. I need to see you. 314 00:21:54,479 --> 00:21:56,149 - Go to hell! - Calm down! 315 00:21:56,231 --> 00:21:59,231 Fuck, calm down! Shut your fucking mouth, Julieta! 316 00:21:59,318 --> 00:22:00,238 Shut up. 317 00:22:15,208 --> 00:22:16,668 Darío! 318 00:22:16,752 --> 00:22:19,172 Darío, get up. What happened? 319 00:22:19,755 --> 00:22:20,915 Where's Julieta? 320 00:22:21,006 --> 00:22:22,296 Julieta is dead. 321 00:22:44,071 --> 00:22:45,071 Hello? 322 00:22:45,155 --> 00:22:46,775 Go up to the roof. 323 00:22:47,574 --> 00:22:48,664 What? 324 00:22:48,742 --> 00:22:50,082 I know the truth. 325 00:22:50,160 --> 00:22:51,790 You killed Julieta. 326 00:22:52,287 --> 00:22:53,657 Go up to the roof. 327 00:22:54,164 --> 00:22:55,084 It's advisable. 328 00:23:14,059 --> 00:23:15,599 What the fuck is this? 329 00:23:16,895 --> 00:23:18,305 Look in front of you. 330 00:23:19,689 --> 00:23:22,529 The building right in front of you. 331 00:23:23,735 --> 00:23:25,445 On the 11th floor. I'm here. 332 00:23:26,696 --> 00:23:27,736 Hi. 333 00:23:32,452 --> 00:23:34,042 I was here that night. 334 00:23:34,663 --> 00:23:35,583 I saw you. 335 00:23:36,248 --> 00:23:38,378 I know exactly what you did. 336 00:23:38,458 --> 00:23:40,878 I don't know what the fuck you're talking about. 337 00:23:40,961 --> 00:23:42,001 Yes, you do. 338 00:23:43,171 --> 00:23:45,591 How much do you think my silence is worth? 339 00:23:53,974 --> 00:23:56,144 Do you realize what you're telling me? 340 00:23:56,643 --> 00:23:57,853 Are you sure? 341 00:23:57,936 --> 00:23:59,016 No. 342 00:24:00,272 --> 00:24:02,362 But it's a risk I want to take. 343 00:24:05,193 --> 00:24:07,113 I understand it's not easy for you. 344 00:24:07,612 --> 00:24:10,202 And I know your position, but it's essential. 345 00:24:10,282 --> 00:24:11,282 Last time, okay? 346 00:24:13,410 --> 00:24:14,740 Let's make that clear. 347 00:24:17,330 --> 00:24:18,460 Come in. 348 00:24:18,540 --> 00:24:21,040 Ma'am, this is Officer Sandoval. 349 00:24:21,126 --> 00:24:23,496 He is our Financial Intelligence expert. 350 00:24:24,087 --> 00:24:25,297 Very well. 351 00:24:25,380 --> 00:24:27,630 You'll work together with Mr. Lazcano. 352 00:24:32,012 --> 00:24:34,812 Let's see who the real owner of this account is. 353 00:24:37,017 --> 00:24:39,977 The bell boy is taking care of your luggage. Do you need a cab? 354 00:24:40,061 --> 00:24:42,771 - Yes, please. As soon as possible. - Of course. 355 00:24:46,610 --> 00:24:47,440 A taxi… 356 00:25:02,375 --> 00:25:03,375 ACCESS DENIED INVALID USER 357 00:25:03,460 --> 00:25:05,000 Fuck. 358 00:25:06,129 --> 00:25:07,259 Fuck! 359 00:25:09,216 --> 00:25:10,426 Son of a bitch! 360 00:25:12,177 --> 00:25:14,467 You did it again. Esteban and you planned it all. 361 00:25:14,554 --> 00:25:15,724 That's bullshit. 362 00:25:15,805 --> 00:25:18,175 Your wedding, Esteban's alleged religious conversion. 363 00:25:18,266 --> 00:25:20,886 You had it all planned. Right, bastard? 364 00:25:20,977 --> 00:25:23,897 I'll kill you this time. Let me go, asshole! 365 00:25:23,980 --> 00:25:26,480 Let me go! Don't you realize? Call the police! 366 00:25:26,566 --> 00:25:29,566 Esteban and this bastard are responsible for all this crap. 367 00:25:30,070 --> 00:25:32,410 Let me go, asshole! Let me go! 368 00:25:35,450 --> 00:25:36,580 Let me go now. 369 00:25:37,202 --> 00:25:38,792 I'm a guest at this hotel. 370 00:26:18,702 --> 00:26:19,742 Esteban! 371 00:26:21,246 --> 00:26:22,456 Esteban! 372 00:26:25,959 --> 00:26:26,919 Where is he? 373 00:26:27,002 --> 00:26:29,092 Where are you, you fucking cripple? 374 00:26:37,345 --> 00:26:38,965 Where the fuck is Esteban? 375 00:26:40,307 --> 00:26:41,347 He's not here. 376 00:26:42,392 --> 00:26:44,142 I was the one who made you come. 377 00:26:46,062 --> 00:26:47,902 The fact that you're here is proof that… 378 00:26:47,981 --> 00:26:50,361 Proof of what? What the hell do you mean? 379 00:26:53,778 --> 00:26:54,988 You killed Julieta. 380 00:26:58,325 --> 00:27:01,575 And that whole romantic scene you told me about never happened. 381 00:27:02,495 --> 00:27:05,995 She didn't tell you about her mom, or her desire to die or her illusions. 382 00:27:09,210 --> 00:27:10,050 Darío? 383 00:27:10,629 --> 00:27:12,509 Love, what happened? Why are you here? 384 00:27:21,431 --> 00:27:22,931 She was weak and drugged. 385 00:27:24,768 --> 00:27:25,978 That's her, correct? 386 00:27:26,895 --> 00:27:28,895 She's the damn lunatic from the elevator. 387 00:27:28,980 --> 00:27:29,980 My love… 388 00:27:30,649 --> 00:27:33,359 I don't know who sent you that video, but I can explain. 389 00:27:33,443 --> 00:27:35,783 Of course you will explain. 390 00:27:35,862 --> 00:27:37,072 Don't touch me! 391 00:27:38,698 --> 00:27:40,328 My love, I will explain… 392 00:27:42,202 --> 00:27:43,332 What are you doing? 393 00:27:44,412 --> 00:27:46,922 - Julieta, what are you doing? - Don't touch me! 394 00:27:46,998 --> 00:27:49,288 She was very jealous, that's why she called me. 395 00:27:51,336 --> 00:27:53,296 Alma, it's me, Julieta Lazcano. 396 00:27:53,380 --> 00:27:54,670 I need to see you. 397 00:27:56,675 --> 00:27:58,465 - Now? - Yes, now. 398 00:28:00,178 --> 00:28:01,258 Where are you exactly? 399 00:28:01,846 --> 00:28:04,176 I'm at the rooftop, on the 11th floor. 400 00:28:08,770 --> 00:28:09,730 What did you do? 401 00:28:11,523 --> 00:28:14,033 What the hell did you do? Give me the fucking phone. 402 00:28:14,651 --> 00:28:15,821 What did you do? 403 00:28:15,902 --> 00:28:18,032 You had it all planned out, right? 404 00:28:18,113 --> 00:28:19,613 You and that damn whore! 405 00:28:19,698 --> 00:28:22,278 - Stop saying bullshit! - Don't touch me, bastard! 406 00:28:22,367 --> 00:28:24,827 I'll call the police if you touch me again, bastard. 407 00:28:24,911 --> 00:28:27,161 Yes, I am sorry, my love. Forgive me. 408 00:28:27,247 --> 00:28:28,077 I'll explain. 409 00:28:29,124 --> 00:28:31,674 What did she say that made you decide to kill her? 410 00:28:34,796 --> 00:28:36,296 I will call my dad 411 00:28:37,090 --> 00:28:39,050 and the police and tell them everything. 412 00:28:39,134 --> 00:28:40,094 Shut up. 413 00:28:40,176 --> 00:28:43,506 - Calm down. - I'll screw you up, Darío! 414 00:28:43,596 --> 00:28:44,926 You won't do that. 415 00:28:45,014 --> 00:28:46,314 You and your damn whore! 416 00:28:46,391 --> 00:28:49,441 During that fight, she scratched your arm and lost her fingernail. 417 00:28:50,019 --> 00:28:52,109 You were never able to explain that scratch. 418 00:28:52,981 --> 00:28:54,401 And I justified it, 419 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 like an idiot. 420 00:28:56,234 --> 00:28:58,994 - Alma, please stop. - Just like everything else. 421 00:28:59,070 --> 00:29:02,070 Nobody touched you, Darío. And nobody hit your head. 422 00:29:02,157 --> 00:29:03,577 There was no fake Darío 423 00:29:03,658 --> 00:29:06,238 and nobody drugged you to render you unconscious. 424 00:29:06,327 --> 00:29:09,287 You just turned into an animal wanting to kill its prey. 425 00:29:10,331 --> 00:29:12,581 You are worthless. 426 00:29:12,667 --> 00:29:15,207 - Go to hell! - Calm down! Fuck, calm down! 427 00:29:15,295 --> 00:29:19,255 Shut your fucking mouth, Julieta! 428 00:29:19,340 --> 00:29:21,510 Shut up. 429 00:29:22,594 --> 00:29:24,434 Julieta… 430 00:29:33,104 --> 00:29:34,774 But Julieta was very weak. 431 00:29:35,398 --> 00:29:36,648 She couldn't take it anymore. 432 00:29:44,365 --> 00:29:45,365 No! 433 00:29:58,755 --> 00:29:59,585 What did you do? 434 00:30:00,089 --> 00:30:01,339 What did you do, idiot? 435 00:30:10,308 --> 00:30:11,888 Julieta, fuck! 436 00:30:11,976 --> 00:30:14,516 Fuck! 437 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 Say it. 438 00:30:37,293 --> 00:30:38,213 Just say it. 439 00:30:45,218 --> 00:30:47,548 Why don't you just say it once and for all? 440 00:30:49,514 --> 00:30:53,274 That way, we'll be able to leave and we can really be free. 441 00:30:55,144 --> 00:30:57,524 - Darío. - No. 442 00:30:58,189 --> 00:30:59,019 No. 443 00:30:59,107 --> 00:30:59,977 - Say it. - No. 444 00:31:00,483 --> 00:31:03,443 - No. - That you killed her. 445 00:31:03,528 --> 00:31:05,608 - Say it. - No. 446 00:31:17,250 --> 00:31:19,710 - Where's the fucking microphone? - I don't have one. 447 00:31:19,794 --> 00:31:22,384 We need to get her out. Where the fuck is Esteban? 448 00:31:22,964 --> 00:31:24,514 Solares, are you there? 449 00:31:24,591 --> 00:31:26,631 Give me the fucking microphone. Where is it? 450 00:31:26,718 --> 00:31:29,798 The cameras. Where are the fucking cameras? 451 00:31:30,388 --> 00:31:31,348 Where are they? 452 00:31:32,015 --> 00:31:34,015 Where are they? 453 00:31:34,642 --> 00:31:36,482 It was Alma! 454 00:31:36,561 --> 00:31:39,151 She and he killed Julieta and they want to blame me! 455 00:31:39,230 --> 00:31:40,520 Not one more step. 456 00:31:41,774 --> 00:31:42,784 Don't move. 457 00:31:47,196 --> 00:31:48,236 Shoot. 458 00:31:50,950 --> 00:31:52,490 The cameras are recording. 459 00:31:54,329 --> 00:31:55,369 You won't do it. 460 00:31:57,707 --> 00:31:59,577 You don't have it in you, love. 461 00:32:01,878 --> 00:32:05,128 One of us has to be dead so that you and I can be free. 462 00:32:11,596 --> 00:32:13,056 Shit! Let's go, Jiménez! 463 00:32:13,806 --> 00:32:16,136 CLEANERS 464 00:32:19,938 --> 00:32:22,648 Investigative police! Open the door! 465 00:32:24,025 --> 00:32:27,695 I won't stop until I see you rotting in the street. 466 00:32:27,779 --> 00:32:29,449 - Go to hell! - Fuck, calm down! 467 00:32:29,530 --> 00:32:32,280 Calm down. Shut your fucking mouth, Julieta! 468 00:33:14,867 --> 00:33:15,827 Íñigo. 469 00:33:18,788 --> 00:33:19,908 What happened? 470 00:33:22,583 --> 00:33:23,883 Don't you remember? 471 00:33:31,050 --> 00:33:32,090 What is this? 472 00:33:33,678 --> 00:33:34,928 What is this, Íñigo? 473 00:33:36,931 --> 00:33:38,471 Íñigo, what is going on? 474 00:33:39,142 --> 00:33:40,182 Íñigo. 475 00:33:41,644 --> 00:33:42,564 Íñigo. 476 00:33:43,062 --> 00:33:44,022 What is this? 477 00:33:45,565 --> 00:33:46,975 Íñigo, what is going on? 478 00:33:55,658 --> 00:33:58,578 Saying that I hate him doesn't really define what I feel. 479 00:34:00,580 --> 00:34:04,670 It's much more disturbing to realize that for the first time… 480 00:34:06,127 --> 00:34:08,377 I had the clarity to see his dark side. 481 00:34:11,299 --> 00:34:12,799 I didn't have physical evidence 482 00:34:12,884 --> 00:34:15,854 to prove that Darío killed Julieta, 483 00:34:16,763 --> 00:34:18,393 but I needed confessions. 484 00:34:20,266 --> 00:34:21,976 And I couldn't do it on my own. 485 00:34:22,477 --> 00:34:23,517 I obviously 486 00:34:24,145 --> 00:34:26,555 needed support from Montaño 487 00:34:28,483 --> 00:34:29,573 and from Esteban. 488 00:34:32,361 --> 00:34:33,861 From Julieta's dad… 489 00:34:36,199 --> 00:34:37,159 from Zoe, 490 00:34:38,117 --> 00:34:39,487 and even from Leonardo. 491 00:34:44,248 --> 00:34:45,708 What took you so long? 492 00:34:45,792 --> 00:34:47,132 I lost communication. 493 00:34:47,210 --> 00:34:48,380 - Are you okay? - Yes. 494 00:34:48,461 --> 00:34:49,801 Let's go. We don't have much time. 495 00:34:49,879 --> 00:34:51,169 Relax. 496 00:34:51,964 --> 00:34:53,174 Relax. 497 00:34:53,257 --> 00:34:55,927 Sodium pentothal. It is called truth serum. 498 00:34:56,719 --> 00:34:57,549 I didn't want… 499 00:34:57,637 --> 00:34:59,467 I didn't want to kill her. 500 00:34:59,555 --> 00:35:01,765 I swear I didn't want to kill her. She forced me. 501 00:35:01,849 --> 00:35:04,389 - Who forced you, Darío? - Julieta. 502 00:35:04,477 --> 00:35:06,057 Julieta forced me. Alma… 503 00:35:06,854 --> 00:35:09,654 Alma, help me. Julieta was the one 504 00:35:10,149 --> 00:35:11,689 who forced me to kill her. 505 00:35:12,777 --> 00:35:14,027 He could've killed you. 506 00:35:14,779 --> 00:35:16,029 Do you realize that? 507 00:35:19,826 --> 00:35:23,326 But some things in life are more important than life itself. 508 00:35:27,917 --> 00:35:29,457 Like freedom, for example. 509 00:35:34,507 --> 00:35:37,427 Facing our own darkness so we can see the light. 510 00:35:40,471 --> 00:35:42,271 And being truly free. 511 00:36:19,760 --> 00:36:26,680 EMERGENCY 24-HOUR ENTRY AND EXIT 32966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.