All language subtitles for Dark.Desire.2020.S02E14.DUBBED-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,086 His name is Darío. 2 00:00:07,590 --> 00:00:09,220 I'm sure you've seen him here at the hotel. 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,180 A NETFLIX SERIES 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,850 And if you've seen him, 5 00:00:11,928 --> 00:00:13,558 you'll never forget him. 6 00:00:13,638 --> 00:00:16,058 He's tall, 7 00:00:16,141 --> 00:00:17,231 handsome… 8 00:00:18,518 --> 00:00:21,558 His gaze is enigmatic, 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,016 seductive. 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,442 - It's a bit long, isn't it? - Uh-huh. 11 00:00:28,153 --> 00:00:29,073 I knew it. 12 00:00:29,821 --> 00:00:32,031 I knew my mom was taller than me. 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,329 My mom… 14 00:00:39,164 --> 00:00:40,584 My mom died young. 15 00:00:43,501 --> 00:00:46,091 But I know things will be different for me. 16 00:00:46,838 --> 00:00:49,338 Darío and I will have a happy ending. 17 00:00:54,179 --> 00:00:55,179 Is it ready? 18 00:00:57,432 --> 00:00:58,852 - Yes. - Oh. 19 00:00:58,933 --> 00:01:00,063 It's ready. 20 00:01:00,602 --> 00:01:02,022 It's so beautiful. 21 00:01:20,330 --> 00:01:21,870 That box goes to Evidence. 22 00:01:24,167 --> 00:01:25,707 You're making a mistake. 23 00:01:26,878 --> 00:01:28,248 A very serious mistake. 24 00:01:28,338 --> 00:01:30,218 Uh-huh. Get in, please. 25 00:01:50,401 --> 00:01:52,611 I think we have enough evidence. 26 00:01:54,739 --> 00:01:56,409 Any news about that bastard? 27 00:01:57,158 --> 00:01:59,408 They're looking for him on the C5 cameras. 28 00:02:10,213 --> 00:02:11,093 Really? 29 00:02:12,382 --> 00:02:14,262 The lady speaks Spanish fluently. 30 00:02:14,342 --> 00:02:16,552 The lady is a French citizen, 31 00:02:16,636 --> 00:02:19,886 and my duty, as her lawyer, is to protect her interests. 32 00:02:22,392 --> 00:02:25,152 Then, please translate to your compatriot, 33 00:02:26,354 --> 00:02:28,024 and tell her she won't leave 34 00:02:28,106 --> 00:02:30,106 until she tells me why she had the cell phone 35 00:02:30,191 --> 00:02:32,901 from which the last message to Julieta Lazcano was sent 36 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 the night she died. 37 00:02:41,911 --> 00:02:43,911 And, apparently, 38 00:02:43,997 --> 00:02:45,787 this woman killed her husband. 39 00:02:46,291 --> 00:02:48,251 And now, due to everything they've found, 40 00:02:48,334 --> 00:02:51,754 they think she might've murdered Julieta Lazcano. 41 00:02:53,256 --> 00:02:55,006 And what did they find? 42 00:02:55,967 --> 00:02:58,427 Well, they've found photos, phone calls, 43 00:02:58,511 --> 00:02:59,641 evidence that 44 00:03:00,138 --> 00:03:02,808 shows that not only did she know Julieta, 45 00:03:02,891 --> 00:03:05,021 but that she was there the day it all happened. 46 00:03:05,602 --> 00:03:09,232 Plus there's evidence that she planned everything, 47 00:03:09,314 --> 00:03:10,194 to the last detail, 48 00:03:10,273 --> 00:03:13,363 to make me and Darío look guilty. 49 00:03:15,737 --> 00:03:17,237 I'll tell you something. 50 00:03:18,740 --> 00:03:21,280 Do you really think that Darío isn't guilty? 51 00:03:22,327 --> 00:03:23,827 Do you still think he is? 52 00:03:25,205 --> 00:03:26,745 Oh, Mom. 53 00:03:27,415 --> 00:03:28,495 I don't know. 54 00:03:28,583 --> 00:03:29,543 Look, 55 00:03:30,877 --> 00:03:32,837 I've always thought it was a man. 56 00:03:33,379 --> 00:03:35,589 Really, think about it. 57 00:03:36,799 --> 00:03:40,889 Just the fact of having to carry an unconscious, drugged girl… 58 00:03:41,804 --> 00:03:43,264 She'd be heavy, right? 59 00:03:43,348 --> 00:03:45,138 And throwing her from a roof… 60 00:03:45,725 --> 00:03:48,435 I don't know. I haven't met that Lys woman, 61 00:03:48,519 --> 00:03:51,019 but I don't think she had enough strength 62 00:03:51,731 --> 00:03:53,071 to throw her, you know? 63 00:03:56,694 --> 00:03:57,574 I don't know. 64 00:03:58,488 --> 00:04:01,448 They're also saying that she had an accomplice. 65 00:04:01,532 --> 00:04:02,372 Who? 66 00:04:04,077 --> 00:04:06,997 I know. Darío's evil twin. 67 00:04:08,164 --> 00:04:09,004 Zoe. 68 00:04:10,208 --> 00:04:11,418 Then who, dude? 69 00:04:12,335 --> 00:04:14,955 Why don't you tell me about yourself instead? 70 00:04:15,546 --> 00:04:16,756 How are you? 71 00:04:17,298 --> 00:04:18,678 How are things with Kari? 72 00:04:21,594 --> 00:04:22,514 Long story. 73 00:04:30,853 --> 00:04:33,653 Is there really nothing that links her to the Andorra account? 74 00:04:34,357 --> 00:04:35,187 Nothing. 75 00:04:36,150 --> 00:04:38,990 Financial Intelligence gave me the report, and 76 00:04:40,029 --> 00:04:43,489 the money that Harris and Lawson deposited at the bank in Andorra 77 00:04:44,033 --> 00:04:46,333 was converted to untraceable bitcoins. 78 00:04:47,704 --> 00:04:48,544 And no, 79 00:04:48,621 --> 00:04:51,331 apparently, Lys isn't related to that transfer. 80 00:04:52,292 --> 00:04:54,632 Well, we have to find something, right? 81 00:04:57,797 --> 00:04:59,507 Did you check these ones? 82 00:05:01,926 --> 00:05:02,886 What is this? 83 00:05:04,012 --> 00:05:05,182 "Mark Jennings, 84 00:05:06,306 --> 00:05:07,426 Financial Adviser." 85 00:05:08,224 --> 00:05:09,184 Sounds familiar? 86 00:05:11,144 --> 00:05:12,024 No. 87 00:05:12,520 --> 00:05:14,150 I've never heard that name. 88 00:05:15,481 --> 00:05:16,441 What is this? 89 00:05:19,152 --> 00:05:20,362 A USB drive? 90 00:05:21,112 --> 00:05:22,412 Plug it in. 91 00:05:26,951 --> 00:05:28,161 PUBLIC PROSECUTOR'S OFFICE 92 00:05:30,496 --> 00:05:31,496 Wow. 93 00:05:34,125 --> 00:05:36,245 I think this deserves a toast, huh? 94 00:05:41,924 --> 00:05:44,764 I find it hard to accept it, to believe it… 95 00:05:45,887 --> 00:05:48,847 From the start, you declared that Darío was guilty. 96 00:05:48,931 --> 00:05:50,431 Yes, Íñigo, I know. 97 00:05:50,933 --> 00:05:53,143 I know I'm bitter. 98 00:05:54,979 --> 00:05:56,609 But damn it! Lys? 99 00:05:57,273 --> 00:05:58,193 Really? 100 00:05:58,983 --> 00:05:59,863 What? 101 00:06:00,902 --> 00:06:02,072 You say it as… 102 00:06:03,780 --> 00:06:05,620 as if you knew her very well. 103 00:06:07,241 --> 00:06:08,081 No. 104 00:06:09,077 --> 00:06:10,497 No. I say this because… 105 00:06:11,120 --> 00:06:12,210 I say this because 106 00:06:13,247 --> 00:06:14,327 it's just not… 107 00:06:14,415 --> 00:06:15,955 It's impossible. 108 00:06:16,042 --> 00:06:17,462 I do know her very well. 109 00:06:18,211 --> 00:06:19,251 Too well, maybe. 110 00:06:22,215 --> 00:06:24,045 Alberto Guerra and Lys 111 00:06:24,801 --> 00:06:26,181 were a couple that was… 112 00:06:27,387 --> 00:06:28,257 peculiar? 113 00:06:29,555 --> 00:06:31,965 When I started hanging out with them, 114 00:06:33,267 --> 00:06:35,647 they were always very polite, very kind. 115 00:06:36,646 --> 00:06:37,686 A regular couple. 116 00:06:38,856 --> 00:06:40,606 I still lived in Mexico, 117 00:06:41,109 --> 00:06:42,279 and 118 00:06:43,111 --> 00:06:44,701 we talked about 119 00:06:45,571 --> 00:06:46,821 Darío, about 120 00:06:48,324 --> 00:06:50,334 the inheritance, the trust. 121 00:06:52,036 --> 00:06:53,116 Until one day… 122 00:06:56,749 --> 00:06:58,749 I noticed something different. 123 00:07:00,878 --> 00:07:01,708 Something… 124 00:07:02,213 --> 00:07:04,013 Something weird about Lys. 125 00:07:05,591 --> 00:07:06,881 At the beginning, 126 00:07:07,593 --> 00:07:10,603 I attributed it to the fact that she was an actress. 127 00:07:11,097 --> 00:07:13,307 She was very sensual, 128 00:07:14,308 --> 00:07:15,558 seductive. 129 00:07:16,519 --> 00:07:19,899 One night, she asked me to come over for dinner. I arrived 130 00:07:19,981 --> 00:07:21,691 and she said Alberto wasn't there, 131 00:07:21,774 --> 00:07:24,444 that he'd traveled to Monterrey, and wouldn't come back 132 00:07:24,527 --> 00:07:25,987 until the following day. 133 00:07:29,907 --> 00:07:31,327 We drank wine, 134 00:07:31,951 --> 00:07:35,501 and that night, she was particularly unsettling, 135 00:07:36,706 --> 00:07:38,286 provocative. 136 00:07:40,042 --> 00:07:40,962 She kissed me. 137 00:07:42,044 --> 00:07:43,004 She touched me. 138 00:07:44,130 --> 00:07:45,420 And I 139 00:07:46,883 --> 00:07:49,093 got carried away. I couldn't stop. 140 00:07:49,802 --> 00:07:51,682 I got involved in that madness. 141 00:07:54,640 --> 00:07:56,230 But that wasn't the worst part. 142 00:07:56,309 --> 00:07:57,229 The worst part 143 00:07:58,311 --> 00:07:59,521 came afterwards. 144 00:08:08,488 --> 00:08:09,488 Alberto 145 00:08:10,323 --> 00:08:11,743 wasn't away on a trip. 146 00:08:14,076 --> 00:08:15,116 He was there. 147 00:08:16,537 --> 00:08:18,367 He had recorded everything. 148 00:08:19,916 --> 00:08:21,496 Fuck! 149 00:08:22,919 --> 00:08:26,879 Alberto liked watching his wife having sex with other men. 150 00:08:26,964 --> 00:08:30,014 And he obviously took advantage of that. 151 00:08:31,886 --> 00:08:36,346 One or two weeks later, 152 00:08:38,100 --> 00:08:40,850 Alberto sent me a picture of Lys, 153 00:08:40,937 --> 00:08:41,977 naked. 154 00:08:44,148 --> 00:08:45,978 Did he try to blackmail you? 155 00:08:46,484 --> 00:08:48,694 Not exactly blackmail, but 156 00:08:49,195 --> 00:08:50,905 he pressured me. 157 00:08:53,699 --> 00:08:56,079 He wanted me to make him the executor 158 00:08:57,495 --> 00:08:59,325 of Darío's inheritance, and 159 00:08:59,914 --> 00:09:04,044 that's when I decided to go live with my daughter in California. 160 00:09:08,005 --> 00:09:10,795 Then more photos kept arriving at my home, 161 00:09:13,010 --> 00:09:14,010 he died, 162 00:09:14,637 --> 00:09:15,467 and then… 163 00:09:17,056 --> 00:09:17,926 What's wrong? 164 00:09:25,940 --> 00:09:26,860 Íñigo… 165 00:09:30,403 --> 00:09:32,203 I have something to tell you. 166 00:09:33,322 --> 00:09:34,162 What? 167 00:09:35,116 --> 00:09:36,406 I slept with Lys. 168 00:09:38,411 --> 00:09:39,621 Here, at the hotel. 169 00:09:39,704 --> 00:09:42,374 She came looking for me one night, we talked, drank, and… 170 00:09:44,667 --> 00:09:46,417 we ended up in my room. 171 00:09:47,837 --> 00:09:49,627 Why didn't you tell me before? 172 00:09:50,131 --> 00:09:52,051 Because I was pretty drunk that night. 173 00:09:52,883 --> 00:09:54,763 But you do remember what happened, right? 174 00:09:58,556 --> 00:09:59,386 No. 175 00:10:01,517 --> 00:10:03,017 And now that I think about it, 176 00:10:04,604 --> 00:10:06,774 she might have recorded us with her phone. 177 00:10:18,367 --> 00:10:20,407 Do you think that's possible? 178 00:10:22,496 --> 00:10:24,246 With Lys, everything is possible. 179 00:11:07,792 --> 00:11:11,132 - It's better like this. - Esteban, don't be a hypocrite. 180 00:11:12,713 --> 00:11:13,713 Have a drink. 181 00:11:15,174 --> 00:11:17,094 There's no need to pretend here. 182 00:11:17,968 --> 00:11:19,888 Do you really think I'm pretending? 183 00:11:26,394 --> 00:11:28,064 What I mean is that 184 00:11:28,938 --> 00:11:30,938 you don't have to convince me of anything. 185 00:11:31,440 --> 00:11:34,070 You don't have to pretend to be a saint all the time. 186 00:11:34,151 --> 00:11:38,071 I don't want to convince you of anything, let alone pretend to be a saint. 187 00:11:38,823 --> 00:11:40,993 But because I am no saint, 188 00:11:41,075 --> 00:11:43,445 and because you have no clue how tempted I am, 189 00:11:43,536 --> 00:11:45,156 thank God, I can say "no." 190 00:11:48,582 --> 00:11:50,712 I stopped believing in God a long time ago. 191 00:11:53,879 --> 00:11:55,969 After everything you've experienced, and 192 00:11:57,383 --> 00:11:58,433 everything you've seen, 193 00:11:59,802 --> 00:12:01,432 how can you believe in God? 194 00:12:03,305 --> 00:12:05,345 Believing takes as much work as not believing. 195 00:12:07,435 --> 00:12:09,555 But God is actually everywhere. 196 00:12:10,896 --> 00:12:13,266 God comes into our lives and saves us. 197 00:12:14,108 --> 00:12:15,358 That happened to me. 198 00:12:16,402 --> 00:12:17,952 My life changed completely 199 00:12:19,363 --> 00:12:20,953 that night in New York. 200 00:12:22,491 --> 00:12:24,121 Then I came back to Mexico, 201 00:12:24,660 --> 00:12:26,370 and thanks to God and to you, 202 00:12:26,871 --> 00:12:28,661 I only got one year in prison. 203 00:12:34,670 --> 00:12:36,880 Your God had nothing to do with it. 204 00:12:38,549 --> 00:12:40,219 I owed you a favor, Esteban. 205 00:12:41,385 --> 00:12:42,505 You know that very well. 206 00:12:44,847 --> 00:12:46,097 If it wasn't for you, 207 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 I'd be rotting in prison 208 00:12:49,560 --> 00:12:51,100 convicted of homicide. 209 00:12:55,316 --> 00:12:56,146 Get out. 210 00:12:56,817 --> 00:12:58,487 I told you to get out. 211 00:13:01,363 --> 00:13:03,323 Who are you? What are you going to do to me? 212 00:13:05,576 --> 00:13:06,486 Look at me. 213 00:13:09,497 --> 00:13:10,827 Look me in the eye. 214 00:13:10,915 --> 00:13:13,785 You talked to my dad. He has money. He'll give you all you want. 215 00:13:13,876 --> 00:13:15,286 Look me in the eye. 216 00:13:16,587 --> 00:13:17,707 Don't you remember? 217 00:13:19,632 --> 00:13:21,632 Shall I refresh your memory? 218 00:13:21,717 --> 00:13:24,887 Friday, February 2, 2007. 219 00:13:25,387 --> 00:13:27,257 I'll never forget that date. 220 00:13:29,016 --> 00:13:33,346 They're the same eyes that saw you get on top of me and rape me. 221 00:13:37,024 --> 00:13:38,114 Do you remember now? 222 00:13:40,444 --> 00:13:42,954 You and your stupid friends 223 00:13:43,030 --> 00:13:45,160 had lots of fun with me that night, right? 224 00:13:47,076 --> 00:13:49,696 Don't do it. There's another way to solve it. 225 00:13:50,204 --> 00:13:51,124 How? 226 00:13:53,415 --> 00:13:57,125 Like my father, the cowardly cop who defended these assholes? 227 00:14:00,047 --> 00:14:02,047 "Let's not get in trouble, honey." 228 00:14:02,132 --> 00:14:03,682 "What's the point, Eugenia?" 229 00:14:04,552 --> 00:14:06,552 Is that the way to solve it, Esteban? 230 00:14:08,013 --> 00:14:09,353 Don't do it. 231 00:14:09,431 --> 00:14:11,431 The scare is enough. Look at him. 232 00:14:11,934 --> 00:14:13,274 Relax, Eugenia. 233 00:14:14,103 --> 00:14:15,563 No, please. 234 00:14:15,646 --> 00:14:17,856 Put the gun down. Relax. No, Eugenia! 235 00:14:17,940 --> 00:14:19,150 No! 236 00:14:20,359 --> 00:14:21,279 Damn it! 237 00:14:24,905 --> 00:14:25,985 Damn it! 238 00:14:26,615 --> 00:14:27,525 Let's go! 239 00:14:30,578 --> 00:14:31,618 Fuck! 240 00:14:48,470 --> 00:14:50,180 Are you really going to stay? 241 00:14:52,808 --> 00:14:53,728 Yes. 242 00:14:55,227 --> 00:14:56,517 I have good company. 243 00:14:58,689 --> 00:15:01,149 And I hope no God comes to save me. 244 00:15:03,694 --> 00:15:05,534 Montaño, do that confrontation. 245 00:15:06,655 --> 00:15:09,235 Then you'll know which of the two is lying. 246 00:15:16,498 --> 00:15:17,878 Have a good night. 247 00:15:20,002 --> 00:15:20,922 Cheers. 248 00:15:23,672 --> 00:15:24,592 Cheers. 249 00:15:38,395 --> 00:15:41,475 I know very well how justice works in this country. 250 00:15:41,982 --> 00:15:43,692 I don't need you to explain anything. 251 00:15:45,027 --> 00:15:48,407 On the other hand, you do owe me some explanation, 252 00:15:48,906 --> 00:15:51,076 because, so far, you've only told lies. 253 00:15:54,495 --> 00:15:58,035 You were at the hotel the night of Julieta Lazcano's bachelorette party. 254 00:16:01,168 --> 00:16:04,378 I have the record of several calls and messages 255 00:16:04,463 --> 00:16:07,973 sent to Julieta's cell phone from a phone you bought. 256 00:16:08,050 --> 00:16:09,890 And one of her friends identified you 257 00:16:09,969 --> 00:16:13,259 as the seamstress who brought Ms. Lazcano her wedding dress. 258 00:16:15,099 --> 00:16:16,229 Shall I continue? 259 00:16:17,977 --> 00:16:19,937 None of that proves I killed her. 260 00:16:22,356 --> 00:16:24,476 What's your relationship with Darío Guerra? 261 00:16:26,068 --> 00:16:26,898 Relationship? 262 00:16:29,446 --> 00:16:30,356 Nowadays, 263 00:16:31,115 --> 00:16:31,985 none. 264 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 Before, he was 265 00:16:35,077 --> 00:16:37,117 my husband's nephew. 266 00:16:37,204 --> 00:16:39,084 He lived with us for a while. 267 00:16:40,332 --> 00:16:42,002 It all sounds very familiar. 268 00:16:47,756 --> 00:16:48,716 Come in, please. 269 00:16:54,722 --> 00:16:56,182 All this was your idea, right? 270 00:16:57,766 --> 00:16:59,346 What's the point of all this? 271 00:16:59,435 --> 00:17:01,145 You two were lovers. 272 00:17:03,230 --> 00:17:06,400 Mrs. Lys cheated on her husband with you, Darío. 273 00:17:06,483 --> 00:17:07,363 No. 274 00:17:08,068 --> 00:17:09,238 She didn't cheat on him. 275 00:17:10,612 --> 00:17:11,992 He knew everything. 276 00:17:13,282 --> 00:17:15,702 Sometimes he watched us and recorded us. 277 00:17:16,910 --> 00:17:18,410 I didn't understand anything. 278 00:17:19,329 --> 00:17:20,659 Of course you did. 279 00:17:22,041 --> 00:17:23,831 And you enjoyed it. 280 00:17:23,917 --> 00:17:26,087 I was underage when you abused me, Lys. 281 00:17:26,795 --> 00:17:28,705 You know I lost my virginity that way. 282 00:17:29,840 --> 00:17:31,800 It all seemed like a game, until 283 00:17:32,926 --> 00:17:34,466 she started talking about love. 284 00:17:39,808 --> 00:17:41,768 Which brings us to 285 00:17:42,811 --> 00:17:44,061 Alberto Guerra's death. 286 00:17:50,235 --> 00:17:51,645 This is not possible. 287 00:17:52,321 --> 00:17:54,531 DEATH CERTIFICATE 288 00:17:54,615 --> 00:17:56,275 We checked the death certificate 289 00:17:56,366 --> 00:17:58,826 and asked Dr. Garrido to come to testify. 290 00:18:00,579 --> 00:18:03,169 What did you tell them, piece of shit? 291 00:18:05,000 --> 00:18:06,380 What's your goal? 292 00:18:07,377 --> 00:18:09,047 That everyone thinks I'm crazy? 293 00:18:09,129 --> 00:18:10,049 Is that it? 294 00:18:11,715 --> 00:18:13,085 - Lys. - What do you want? 295 00:18:13,175 --> 00:18:14,005 Lys, relax. 296 00:18:16,261 --> 00:18:17,811 Did you know anything about this? 297 00:18:18,472 --> 00:18:19,472 Of course not. 298 00:18:20,516 --> 00:18:22,516 I'm as surprised as you. 299 00:18:24,061 --> 00:18:27,441 Darío Guerra thinks you hired someone to impersonate him. 300 00:18:27,523 --> 00:18:29,113 Someone to pretend to be him. 301 00:18:30,567 --> 00:18:31,687 That's absurd. 302 00:18:33,278 --> 00:18:34,358 I agree. 303 00:18:34,863 --> 00:18:36,873 There are witnesses who saw him at the hotel. 304 00:18:36,949 --> 00:18:38,449 The same guy who attacked Alma 305 00:18:38,534 --> 00:18:40,494 and also you outside your building. 306 00:18:41,829 --> 00:18:44,669 I was at my hotel, and yes, 307 00:18:45,165 --> 00:18:47,495 I was told that this guy had been shot. 308 00:18:49,294 --> 00:18:50,214 Lys, 309 00:18:51,713 --> 00:18:53,763 what can you tell me about Mark Jennings? 310 00:18:55,300 --> 00:18:56,140 Nothing. 311 00:19:00,889 --> 00:19:03,309 We have this drive from the bank in Andorra. 312 00:19:11,775 --> 00:19:13,275 Nothing I say 313 00:19:14,444 --> 00:19:16,244 or don't say matters, right? 314 00:19:21,535 --> 00:19:25,075 Lys' sexual life is not part of the investigation, but 315 00:19:25,164 --> 00:19:28,084 her past and that relationship with Darío make a bad impression. 316 00:19:28,167 --> 00:19:29,787 How about Dr. Garrido? 317 00:19:31,086 --> 00:19:32,086 Excuse me. 318 00:19:32,713 --> 00:19:33,633 Yes? 319 00:19:33,714 --> 00:19:35,804 Esteban Solares? This is Gerardo Carvajal. 320 00:19:35,883 --> 00:19:38,303 I have information that could be useful. Can we meet? 321 00:19:38,385 --> 00:19:39,465 Give me a moment. 322 00:19:39,553 --> 00:19:40,433 Yes? 323 00:19:41,430 --> 00:19:42,390 Uh-huh. 324 00:19:45,434 --> 00:19:46,274 You tell me. 325 00:19:47,519 --> 00:19:49,149 I couldn't help remembering 326 00:19:49,229 --> 00:19:51,979 what I went through over a year ago. 327 00:19:52,774 --> 00:19:53,864 With Esteban? 328 00:19:55,527 --> 00:19:57,777 At times, I empathized with Lys. 329 00:20:01,241 --> 00:20:04,081 Ma'am, Mark Jennings was just found. 330 00:20:04,745 --> 00:20:05,575 Where? 331 00:20:05,662 --> 00:20:08,672 Last night, he crossed the land border through Nuevo Laredo. 332 00:20:08,749 --> 00:20:10,499 Look, you'll be surprised. 333 00:20:10,584 --> 00:20:12,884 They sent us a copy of his border resident pass 334 00:20:12,961 --> 00:20:14,301 in Laredo, Texas. 335 00:20:53,669 --> 00:20:56,459 Hey! Watch out! 336 00:20:57,923 --> 00:20:59,883 Hey! Don't move! 337 00:21:00,384 --> 00:21:01,434 Don't move. Come. 338 00:21:01,510 --> 00:21:03,260 Everything is okay. 339 00:21:03,345 --> 00:21:04,925 Sit down there. Sit down! 340 00:21:05,681 --> 00:21:07,771 Do not move. 341 00:21:09,351 --> 00:21:12,941 - Why do you run if you asked me to come? - I don't want anything to happen to me. 342 00:21:13,021 --> 00:21:13,861 Don't move. 343 00:21:13,939 --> 00:21:15,729 If you don't move, you'll be okay. 344 00:21:16,566 --> 00:21:17,396 Relax. 345 00:21:20,237 --> 00:21:22,857 - You work at the prosecutor's office? - Yes. So what? 346 00:21:22,948 --> 00:21:24,868 - Does the prosecutor trust you? - So what? 347 00:21:24,950 --> 00:21:26,330 I know Lys is detained. 348 00:21:26,410 --> 00:21:28,790 I have valuable information that can help you. 349 00:21:30,122 --> 00:21:32,462 - Do you want to make a deal? - Yes. 350 00:21:32,958 --> 00:21:35,208 You'll have to tell me everything you know, dude. 351 00:21:35,294 --> 00:21:36,964 Move! 352 00:21:37,045 --> 00:21:37,875 Hold on! 353 00:21:38,922 --> 00:21:41,842 Fuck, you made me run. Move! 354 00:21:41,925 --> 00:21:42,835 Damn it! 355 00:21:43,885 --> 00:21:46,255 I hope you don't mind riding the subway. 356 00:21:50,892 --> 00:21:53,152 What can you tell me about Mark Jennings? 357 00:21:55,272 --> 00:21:56,112 Nothing. 358 00:21:56,606 --> 00:21:58,686 They just found Mark Jennings. 359 00:21:58,775 --> 00:22:02,065 Last night, he crossed the land border through Nuevo Laredo. 360 00:22:07,534 --> 00:22:08,584 Darío, it's me. 361 00:22:09,077 --> 00:22:09,997 Can we meet? 362 00:22:12,706 --> 00:22:14,956 You'll go on assignment to Laredo right now. 363 00:22:15,459 --> 00:22:17,129 The Consul will see you at 4:00 p.m. 364 00:22:17,753 --> 00:22:21,383 Find out everything you can about the border crossing 365 00:22:21,465 --> 00:22:22,715 of this Mark Jennings guy. 366 00:22:24,551 --> 00:22:25,761 Okay, ma'am. 367 00:23:27,906 --> 00:23:31,326 We're still in the room. Can you come back later, please? 368 00:23:32,327 --> 00:23:34,787 I'm sorry. I thought it was empty. 369 00:23:34,871 --> 00:23:35,831 Thanks! 370 00:23:53,348 --> 00:23:54,178 Darío! 371 00:23:54,808 --> 00:23:55,638 Darío! 372 00:23:56,435 --> 00:23:57,265 Darío! 373 00:24:49,529 --> 00:24:50,529 Why are you here? 374 00:24:51,740 --> 00:24:53,120 We had agreed to meet. 375 00:24:54,910 --> 00:24:55,870 Yes. 376 00:24:55,952 --> 00:24:57,292 At the park, not here. 377 00:24:58,246 --> 00:24:59,366 I forgot my wallet. 378 00:25:00,665 --> 00:25:02,075 I was about to call you 379 00:25:02,167 --> 00:25:04,167 to ask you to meet here instead. 380 00:25:05,253 --> 00:25:06,463 How did you get in? 381 00:25:07,756 --> 00:25:08,756 Who cares? The… 382 00:25:09,257 --> 00:25:10,927 The cleaning lady was about 383 00:25:11,426 --> 00:25:13,636 to start cleaning your room, and I came in. 384 00:25:15,639 --> 00:25:17,269 But that doesn't matter. 385 00:25:19,226 --> 00:25:22,476 What matters is the reason why I asked to see you. 386 00:25:28,109 --> 00:25:29,859 I didn't like how we argued. 387 00:25:31,238 --> 00:25:32,818 I don't want to break up like this. 388 00:25:35,909 --> 00:25:38,909 It really hurt me when you asked me to leave. 389 00:25:39,663 --> 00:25:41,003 You'd never done that. 390 00:25:43,416 --> 00:25:44,916 It also hurt me a lot. 391 00:25:46,419 --> 00:25:48,379 Especially that you didn't trust me. 392 00:25:55,220 --> 00:25:56,300 Try to understand. 393 00:25:58,056 --> 00:26:00,766 I was very confused with everything that happened. 394 00:26:02,394 --> 00:26:05,864 The only thing I've never doubted is what I feel for you. 395 00:26:08,400 --> 00:26:11,070 I want us to stay together. 396 00:26:12,362 --> 00:26:14,282 Especially now that I know the truth. 397 00:26:17,826 --> 00:26:19,286 Do you want us to try? 398 00:26:58,658 --> 00:26:59,868 Lucero Andrade Soto? 399 00:27:00,452 --> 00:27:01,412 Visitor. 400 00:27:24,559 --> 00:27:27,059 They could have done all this just to frame me. 401 00:27:27,145 --> 00:27:29,475 "They could have done all this." Who? 402 00:27:29,981 --> 00:27:31,521 Come on, what are you thinking? 403 00:27:32,233 --> 00:27:35,573 I think there is a key element we're not considering. 404 00:27:35,654 --> 00:27:36,534 Which one? 405 00:27:39,157 --> 00:27:41,867 The guy who looks like Darío, who is identical to him. 406 00:27:42,744 --> 00:27:44,704 Mark Jennings was just found. 407 00:27:44,788 --> 00:27:47,788 Last night, he crossed the land border through Nuevo Laredo. 408 00:27:48,291 --> 00:27:50,881 They sent us a copy of his border resident pass 409 00:27:50,960 --> 00:27:52,130 in Laredo, Texas. 410 00:27:52,212 --> 00:27:55,722 A small plane is waiting for us there to take us to Nuevo Laredo. 411 00:27:55,799 --> 00:27:58,129 A friend will give us passports there. 412 00:27:59,344 --> 00:28:01,264 - I'm telling you the truth. - Let me go! 413 00:28:01,346 --> 00:28:03,596 Which truth? That you didn't know Alberto Guerra? 414 00:28:03,682 --> 00:28:04,892 That he wasn't your uncle? 415 00:28:04,974 --> 00:28:07,144 You actually lived with him, celebrated his birthdays, 416 00:28:07,227 --> 00:28:09,517 and even shared the same woman. 417 00:28:11,106 --> 00:28:12,566 How about that baby? 418 00:28:12,649 --> 00:28:13,859 She drowned him. 419 00:28:13,942 --> 00:28:14,822 The suitcase. 420 00:28:15,402 --> 00:28:17,822 You told them about my mom's suitcase. Did they check it? 421 00:28:19,948 --> 00:28:21,448 What do you want me to believe? 422 00:28:21,533 --> 00:28:24,453 That you were forced to fuck your stepmother, or what? 423 00:28:24,536 --> 00:28:25,406 It's what happened. 424 00:28:25,495 --> 00:28:26,785 Please, I need your help. 425 00:28:26,871 --> 00:28:29,371 I'm telling you this because I need to heal. 426 00:28:29,457 --> 00:28:32,167 I only trust you, love. I need you to listen. 427 00:28:34,963 --> 00:28:36,923 Damn it! Stop it! 428 00:28:43,680 --> 00:28:46,520 He was very aggressive and violent, he insulted me, 429 00:28:46,599 --> 00:28:48,729 and he only spoke to me in English. 430 00:28:50,729 --> 00:28:52,479 Well, Darío also speaks English. 431 00:28:52,981 --> 00:28:55,821 Why did Darío come back to check-in at the same hotel? 432 00:28:56,484 --> 00:28:57,904 Alma, where are you? 433 00:28:58,528 --> 00:29:01,608 Darío's twin showed up again, but this time he was coming after Lys. 434 00:29:02,824 --> 00:29:04,744 I shot him, and he's badly wounded. 435 00:29:06,161 --> 00:29:09,161 The guy who's impersonating you was near Lys' home. 436 00:29:09,247 --> 00:29:12,377 They chased him, shot at him, he's wounded and I wanted to see… 437 00:29:12,459 --> 00:29:14,629 See what? Did you want to verify if it was me? 438 00:29:16,588 --> 00:29:19,048 - It's so confusing. - It is if it comes from me. 439 00:29:20,008 --> 00:29:21,678 But if Esteban, that motherfucker, 440 00:29:21,760 --> 00:29:23,510 tells you he saw me, you believe him. 441 00:29:28,349 --> 00:29:32,349 I told you what happened near Lys' home, but I never said Esteban was there. 442 00:29:36,232 --> 00:29:37,732 It was always you, right? 443 00:29:41,780 --> 00:29:43,200 You're a son of a bitch. 444 00:29:43,281 --> 00:29:45,241 Son of a bitch, it was always you. 445 00:29:45,325 --> 00:29:47,195 You're a bastard. Get off me. 446 00:29:52,916 --> 00:29:53,996 It was always you. 447 00:29:56,628 --> 00:29:59,628 You made up that whole story about the fucking twin. 448 00:30:03,384 --> 00:30:04,644 It was always you. 28751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.