Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,031
Welcome back.
2
00:00:01,056 --> 00:00:03,358
Thanks for holding things down for me
while I was out of commission.
3
00:00:03,383 --> 00:00:06,481
I'm more than happy to stand
in as chief till you settle back in.
4
00:00:06,506 --> 00:00:09,475
Brothers in arms. Got your back.
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,276
It couldn't have been easy,
coming back here
6
00:00:11,311 --> 00:00:12,945
given our relationship.
7
00:00:12,979 --> 00:00:16,315
My coming back here is not
about you or us, it's about me.
8
00:00:18,118 --> 00:00:19,652
What is this?
9
00:00:19,686 --> 00:00:21,353
Flash money and an undercover
10
00:00:21,388 --> 00:00:23,122
investigation, what does that look like?
11
00:00:23,156 --> 00:00:25,624
- Small bills.
- Not 40-50K?
12
00:00:25,659 --> 00:00:27,459
Hell no.
13
00:00:27,494 --> 00:00:28,927
I don't want to endanger myself.
14
00:00:28,962 --> 00:00:30,496
I don't want to endanger
you because you can't
15
00:00:30,530 --> 00:00:31,964
handle being in the dark.
16
00:00:31,998 --> 00:00:33,265
I care about you, Milena.
17
00:00:33,299 --> 00:00:34,833
I can handle it.
18
00:00:43,543 --> 00:00:47,146
Hey, what are you doing up?
19
00:00:47,180 --> 00:00:49,848
Oh, nothing.
20
00:00:49,883 --> 00:00:51,546
Dylan...
21
00:00:52,789 --> 00:00:56,622
You're staring
out the window at something.
22
00:00:56,656 --> 00:00:59,792
There's this blue Impala
parked behind my building.
23
00:00:59,826 --> 00:01:02,327
Been idling there for like 15 minutes.
24
00:01:04,130 --> 00:01:07,533
It's probably an Uber
or someone who pulled
25
00:01:07,567 --> 00:01:10,002
off the road to make a call.
26
00:01:10,036 --> 00:01:12,271
Yeah, you're probably right.
27
00:01:14,565 --> 00:01:15,812
Okay.
28
00:01:17,410 --> 00:01:20,379
What is going on with you?
29
00:01:20,413 --> 00:01:21,880
Talk to me.
30
00:01:21,915 --> 00:01:23,749
I'm just worried somebody
might've followed you.
31
00:01:23,783 --> 00:01:26,051
No one's more careful than me.
32
00:01:32,025 --> 00:01:33,592
Gonna go shower.
33
00:01:50,616 --> 00:01:52,006
Morning.
34
00:01:53,680 --> 00:01:56,448
Hey, um, while I got you here...
35
00:01:58,518 --> 00:02:02,454
I've been holding onto this
for you since you left.
36
00:02:02,489 --> 00:02:05,691
- Your old coffeemaker...
- Yeah.
37
00:02:05,725 --> 00:02:08,861
- Yeah.
- Uh, thing, I guess.
38
00:02:08,895 --> 00:02:11,530
Yeah, you-you just never
reached out to me,
39
00:02:11,564 --> 00:02:14,767
let me know where you were,
so here you are.
40
00:02:14,801 --> 00:02:17,770
I remember how you craved
your... craved your coffee.
41
00:02:17,804 --> 00:02:19,538
You know, I'm not so addicted
42
00:02:19,572 --> 00:02:23,242
to caffeine anymore, but you keep it.
43
00:02:23,276 --> 00:02:25,778
Yeah, thanks though.
44
00:02:25,812 --> 00:02:28,914
- Okay.
- Excuse me, do you need any assistance?
45
00:02:28,948 --> 00:02:32,718
Oh, no, thank you, I'm... I'm okay.
46
00:02:32,752 --> 00:02:35,320
- Ugh, God...
- Are you sure?
47
00:02:37,056 --> 00:02:39,024
Hey, here, let us help, we're doctors.
48
00:02:39,058 --> 00:02:40,092
Okay.
49
00:02:40,126 --> 00:02:42,194
Why are hospital parking lots
always so far away
50
00:02:42,228 --> 00:02:43,595
from the front door?
51
00:02:43,630 --> 00:02:45,230
I'll find you a wheelchair,
help get you inside.
52
00:02:45,265 --> 00:02:46,732
All right... mm, okay.
53
00:02:46,766 --> 00:02:48,033
- Watch your step.
- Thank you.
54
00:02:49,101 --> 00:02:51,730
I woke up this morning,
55
00:02:51,754 --> 00:02:54,492
and something just felt off.
56
00:02:55,175 --> 00:02:57,876
It was like everything
just got super swollen.
57
00:02:57,911 --> 00:02:59,378
Mm-hmm.
58
00:02:59,412 --> 00:03:00,979
How many weeks are you?
59
00:03:01,014 --> 00:03:02,648
Almost 33.
60
00:03:02,682 --> 00:03:04,983
Okay, your belly is a bit distended,
61
00:03:05,018 --> 00:03:06,518
so let's take a look.
62
00:03:09,255 --> 00:03:11,290
Uh, it's a boy.
63
00:03:11,324 --> 00:03:12,858
- Oh, that's great.
- That's great.
64
00:03:14,209 --> 00:03:16,878
Can we contact your OB for you?
65
00:03:17,163 --> 00:03:19,431
I don't... I don't actually
have one right now.
66
00:03:19,465 --> 00:03:21,667
I'm... I'm sorry, I'm kind of in a bit
67
00:03:21,701 --> 00:03:23,869
of a transition with things right now.
68
00:03:23,903 --> 00:03:26,305
That's okay.
69
00:03:26,339 --> 00:03:28,407
All right, Ingrid,
so I'm seeing some extra
70
00:03:28,441 --> 00:03:32,845
amniotic fluid and your baby's
abdomen looks a little swollen.
71
00:03:32,879 --> 00:03:35,180
That... that doesn't sound good.
72
00:03:35,215 --> 00:03:36,782
What's causing this?
73
00:03:36,816 --> 00:03:38,064
Well, sometimes it could be caused
74
00:03:38,089 --> 00:03:41,520
by an infection,
sometimes the baby has anemia.
75
00:03:41,554 --> 00:03:43,555
Is the baby going to be okay?
76
00:03:43,590 --> 00:03:45,257
I'd like to do some further testing,
77
00:03:45,291 --> 00:03:47,259
but it's not necessarily serious.
78
00:03:47,293 --> 00:03:48,660
Yeah, the good thing is,
79
00:03:48,695 --> 00:03:50,329
you're already far enough
to deliver a healthy boy,
80
00:03:50,363 --> 00:03:53,298
even if we have to induce
labor, all right?
81
00:03:53,333 --> 00:03:54,666
Thank you.
82
00:03:57,237 --> 00:03:59,638
Hey, Doris, got your page.
What do we got?
83
00:03:59,672 --> 00:04:01,440
22-year-old male in Treatment 3.
84
00:04:01,474 --> 00:04:04,243
Name's Luis Peña, passed out
in front of the mayor's house.
85
00:04:04,277 --> 00:04:06,612
- The mayor's house?
- Mm-hmm, during a protest.
86
00:04:06,646 --> 00:04:09,047
- He's in bad shape, you'll see.
- Okay.
87
00:04:09,082 --> 00:04:11,149
Are you the doctor
in charge of Luis Pena?
88
00:04:11,184 --> 00:04:12,551
I am, and you are?
89
00:04:12,585 --> 00:04:13,652
Mindy Zheng, I'm a journalist.
90
00:04:13,686 --> 00:04:15,587
Perhaps you've read my
Substack about the protest.
91
00:04:15,622 --> 00:04:18,891
I haven't, excuse me.
Hey, Mr. Peña, so...
92
00:04:18,925 --> 00:04:20,959
Luis is on day 36 of a hunger strike,
93
00:04:20,994 --> 00:04:22,494
and he doesn't want
his progress thwarted
94
00:04:22,528 --> 00:04:23,996
in any way whatsoever.
95
00:04:24,030 --> 00:04:25,430
Got it?
96
00:04:26,487 --> 00:04:29,067
Doris, would you page
Dr. Charles, please?
97
00:04:29,102 --> 00:04:30,869
Yeah.
98
00:04:30,904 --> 00:04:33,906
Ma'am, would you please...
Would you step outside?
99
00:04:33,940 --> 00:04:37,309
No, she stays.
100
00:04:37,343 --> 00:04:39,578
Mindy's telling my story.
101
00:04:46,433 --> 00:04:50,784
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
102
00:04:51,558 --> 00:04:54,019
Look, Luis, your labs are concerning.
103
00:04:54,044 --> 00:04:55,577
Your liver enzymes are up,
104
00:04:55,612 --> 00:04:57,913
your kidneys are starting
to fail, I mean,
105
00:04:57,947 --> 00:05:00,049
you're likely to go
into multi-system organ failure
106
00:05:00,083 --> 00:05:02,384
if you don't allow us
to give you nutrition.
107
00:05:02,419 --> 00:05:05,587
- Nutrition?
- Yeah, through a feeding tube.
108
00:05:05,622 --> 00:05:08,157
- So food.
- Yeah.
109
00:05:08,191 --> 00:05:10,159
Five weeks, Luis, that's, um...
110
00:05:10,193 --> 00:05:11,794
that's real commitment.
111
00:05:11,828 --> 00:05:13,796
I made a promise to myself.
112
00:05:13,830 --> 00:05:17,466
Tell me about that,
a promise about what?
113
00:05:17,500 --> 00:05:19,468
You know Greyland Recycling?
114
00:05:19,502 --> 00:05:21,904
Yeah, I'm familiar with it.
115
00:05:21,938 --> 00:05:24,173
They have a huge contract with the city.
116
00:05:24,207 --> 00:05:27,009
Greyland handles most of Chicago's
117
00:05:27,043 --> 00:05:30,779
indus... industrial... Mindy.
118
00:05:30,814 --> 00:05:33,215
Greyland recently closed
a metal shredding facility
119
00:05:33,249 --> 00:05:34,750
in a white affluent neighborhood,
120
00:05:34,784 --> 00:05:36,485
and the mayor just approved
the final permit
121
00:05:36,519 --> 00:05:38,754
to relocate that facility
to South Chicago,
122
00:05:38,788 --> 00:05:40,422
into a lower income neighborhood.
123
00:05:40,457 --> 00:05:41,657
Where I grew up.
124
00:05:41,691 --> 00:05:44,326
Somehow guessing that metal shredding,
125
00:05:44,361 --> 00:05:45,694
not the best thing for the environment.
126
00:05:45,729 --> 00:05:48,097
Definitely not...
Of course, Greyland claims
127
00:05:48,131 --> 00:05:49,998
that pollution controls
will help keep residents safe.
128
00:05:50,033 --> 00:05:53,502
If that was true, why did
the rich people want it gone?
129
00:05:53,536 --> 00:05:54,903
It's environmental racism.
130
00:05:54,938 --> 00:05:56,972
Look, your cause, your devotion to it,
131
00:05:57,006 --> 00:06:00,776
I find genuinely admirable,
but have you asked yourself
132
00:06:00,810 --> 00:06:03,112
how effective you can be
from a hospital bed?
133
00:06:03,146 --> 00:06:07,583
That's why Mindy's here,
so people know how I'm doing.
134
00:06:07,617 --> 00:06:10,119
Oh, hey, you can't smoke in here, bud.
135
00:06:11,446 --> 00:06:15,557
Of course, yeah, it just
helps with the hunger pangs.
136
00:06:15,592 --> 00:06:16,959
Yeah, I understand.
137
00:06:16,993 --> 00:06:21,864
So what is our end game
strategy here, Luis?
138
00:06:21,898 --> 00:06:25,267
I won't eat until
Greyland calls off their move.
139
00:06:25,301 --> 00:06:26,702
And if they don't?
140
00:06:28,605 --> 00:06:31,440
Sometimes change requires sacrifice.
141
00:06:33,777 --> 00:06:35,978
Well, um, we're gonna
let you rest up a bit
142
00:06:36,012 --> 00:06:38,480
and check back in a while, okay?
143
00:06:45,522 --> 00:06:47,022
So what's his status?
144
00:06:47,056 --> 00:06:49,425
Well, he'll drink water
but nothing else,
145
00:06:49,459 --> 00:06:51,260
won't even allow an IV for fluids.
146
00:06:51,294 --> 00:06:52,895
I mean, pretty soon his body's
going to shut down.
147
00:06:52,929 --> 00:06:54,930
So is there anything else we can do?
148
00:06:54,964 --> 00:06:57,466
He knows what he wants,
he has very clear logic
149
00:06:57,500 --> 00:07:01,003
to support his goals, you know,
he understands the stakes.
150
00:07:03,642 --> 00:07:06,208
PUBS is short for Percutaneous Umbilical
151
00:07:06,242 --> 00:07:07,643
Blood Sampling.
152
00:07:07,677 --> 00:07:08,877
It'll tell us a lot more
about how your baby
153
00:07:08,912 --> 00:07:10,546
is doing in there.
- Okay.
154
00:07:10,580 --> 00:07:11,880
Okay, now, this first needle is
155
00:07:11,915 --> 00:07:14,049
going to temporarily paralyze your baby.
156
00:07:14,083 --> 00:07:15,651
Don't worry,
it's not as scary as it sounds.
157
00:07:15,685 --> 00:07:17,319
Just to keep him from
moving around too much.
158
00:07:17,353 --> 00:07:19,121
He does like to kick... okay.
159
00:07:19,155 --> 00:07:20,756
Okay, little pinch.
160
00:07:27,363 --> 00:07:29,598
Great, that wasn't too painful.
161
00:07:29,632 --> 00:07:31,600
All right, now, with this second needle,
162
00:07:31,634 --> 00:07:33,469
we're going to draw blood
right from where
163
00:07:33,503 --> 00:07:35,237
your umbilical cord
connects with your baby.
164
00:07:35,271 --> 00:07:37,539
Like an amniocentesis?
165
00:07:37,574 --> 00:07:38,742
Did you have one done before?
166
00:07:38,767 --> 00:07:41,810
No, but around the end
of my first trimester,
167
00:07:41,845 --> 00:07:45,547
I did this blood test,
a panel, and it said
168
00:07:45,582 --> 00:07:46,849
that there was a chance
that the baby might
169
00:07:46,883 --> 00:07:48,951
be born with spinal muscular atrophy.
170
00:07:48,985 --> 00:07:51,920
SMA, that's a serious condition.
171
00:07:51,955 --> 00:07:53,789
I'm surprised you didn't
mention this earlier.
172
00:07:53,823 --> 00:07:56,592
I guess I was trying
not to think about it too much.
173
00:07:56,626 --> 00:07:58,327
Could that be the cause of the swelling?
174
00:07:58,361 --> 00:08:00,229
Perhaps, but it's hard to tell.
175
00:08:00,263 --> 00:08:02,364
Let's see what the lab has
to say about the blood test.
176
00:08:02,398 --> 00:08:03,799
Okay.
177
00:08:03,833 --> 00:08:06,168
You're gonna have one more pinch.
178
00:08:06,202 --> 00:08:08,370
Here we go...
179
00:08:08,404 --> 00:08:09,938
Hey, buddy.
180
00:08:09,973 --> 00:08:11,907
Got a patient asking for you by name,
181
00:08:11,941 --> 00:08:15,611
a Gerald Simmons, a navy vet.
Ring a bell?
182
00:08:15,645 --> 00:08:17,112
Can't say it does. What's he in for?
183
00:08:17,146 --> 00:08:19,147
Severe headaches, chest palpitations.
184
00:08:19,182 --> 00:08:20,782
BP's jumping out of the gym.
185
00:08:20,817 --> 00:08:23,752
I'm setting him up
for an EKG as we speak.
186
00:08:23,786 --> 00:08:26,955
CPO Simmons, allow me to present
187
00:08:26,990 --> 00:08:29,091
Lieutenant Commander Ethan Choi.
188
00:08:29,125 --> 00:08:32,928
At your service, chief.
I'll take over, Trish.
189
00:08:32,962 --> 00:08:34,830
I apologize, but it's getting, so I
190
00:08:34,864 --> 00:08:36,532
can't remember all
the patients I've seen.
191
00:08:36,566 --> 00:08:37,900
Have we met before?
192
00:08:37,934 --> 00:08:41,637
No, but I got a recommendation
193
00:08:41,671 --> 00:08:43,805
from the VA that you were a good doctor.
194
00:08:43,840 --> 00:08:45,207
They didn't say anything about me?
195
00:08:45,241 --> 00:08:47,309
My feelings are hurt.
196
00:08:47,343 --> 00:08:49,745
Gerald, I see your BP's 170/110.
197
00:08:49,779 --> 00:08:51,113
It's good you came in.
198
00:08:51,147 --> 00:08:53,095
Yeah, start him
on a nicardipine drip for that.
199
00:08:53,120 --> 00:08:54,189
On it.
200
00:08:54,214 --> 00:08:56,585
You got some serious-looking scars here.
201
00:08:56,619 --> 00:08:58,687
Can I ask where you got this one?
202
00:08:58,721 --> 00:09:02,558
I had a valve replaced
almost ten years ago now.
203
00:09:02,592 --> 00:09:04,026
And this other one?
204
00:09:04,060 --> 00:09:06,028
Appendectomy when I was a kid.
205
00:09:06,062 --> 00:09:07,763
You know, when you're
done taking inventory,
206
00:09:07,797 --> 00:09:09,197
you should check out his ink.
207
00:09:09,232 --> 00:09:10,832
It's pretty cool.
208
00:09:17,340 --> 00:09:20,776
I'm sorry, I don't know why I did that.
209
00:09:20,810 --> 00:09:23,378
That's okay.
210
00:09:23,413 --> 00:09:25,180
Oh...
211
00:09:25,214 --> 00:09:26,315
What is it?
212
00:09:26,349 --> 00:09:28,150
It feels like something's
sitting on my chest...
213
00:09:28,184 --> 00:09:29,685
It's his heart, start bagging him.
214
00:09:31,788 --> 00:09:33,722
I'll start compressions.
215
00:09:33,756 --> 00:09:36,058
Yeah, no pulse,
all right, he's in V-fib.
216
00:09:41,764 --> 00:09:44,466
Charge to 200.
217
00:09:44,500 --> 00:09:46,768
Clear.
218
00:09:49,405 --> 00:09:50,472
Got a pulse.
219
00:09:50,506 --> 00:09:52,774
All right, sinus tach, hold CPR.
220
00:09:52,809 --> 00:09:55,043
Keep bagging, let's get him intubated.
221
00:10:00,717 --> 00:10:02,584
Hello, I'm Dr. Scott.
222
00:10:02,619 --> 00:10:04,219
This is our charge nurse,
Maggie Lockwood.
223
00:10:04,253 --> 00:10:06,355
I'm Caitlin. This is my husband, Theo.
224
00:10:06,389 --> 00:10:09,224
Okay, and you must be Zoe.
So what's going on?
225
00:10:09,258 --> 00:10:11,460
We were leaving a restaurant
just outside the city.
226
00:10:11,494 --> 00:10:12,728
We're on a road trip,
227
00:10:12,762 --> 00:10:14,096
we're visiting my sister in Cleveland.
228
00:10:14,130 --> 00:10:16,932
And Zoe couldn't walk from
the restaurant back to the car.
229
00:10:16,975 --> 00:10:18,938
Some idiot janitor
mopped the bathroom floor
230
00:10:18,963 --> 00:10:20,068
but didn't put a sign up.
231
00:10:20,103 --> 00:10:21,737
So you fell on the slippery floor?
232
00:10:21,771 --> 00:10:22,904
Well, we didn't see that happen.
233
00:10:22,939 --> 00:10:26,041
- You don't believe me?
- We don't believe you, no.
234
00:10:26,075 --> 00:10:27,909
I'm sorry, am I missing something?
235
00:10:27,944 --> 00:10:29,878
Zoe's had a history of alcohol issues.
236
00:10:29,912 --> 00:10:31,923
- We think that's why she can't walk...
- Are you serious right now?
237
00:10:31,948 --> 00:10:34,516
I fell and hurt myself, but you
think I've been drinking?
238
00:10:34,550 --> 00:10:37,119
We can smell it on you, Zoe.
How dumb do you think we are?
239
00:10:37,153 --> 00:10:39,154
Pretty dumb, actually,
because I haven't had
240
00:10:39,188 --> 00:10:41,456
- one sip of alcohol in months.
- Calm down.
241
00:10:41,491 --> 00:10:44,292
How embarrassing this is.
242
00:10:44,327 --> 00:10:45,761
You all right, Zoe?
243
00:10:50,199 --> 00:10:52,300
Here.
244
00:10:52,335 --> 00:10:56,538
Okay, CBC, CMP, blood and urine tox,
245
00:10:56,572 --> 00:10:58,106
and blood alcohol.
246
00:10:58,141 --> 00:11:01,343
Plus a chest X-ray and CT
abdomen and pelvis
247
00:11:01,377 --> 00:11:02,544
to see about that fall.
248
00:11:02,578 --> 00:11:03,945
All right, that should give us
249
00:11:03,980 --> 00:11:06,148
a clear idea of what's
going on here, yeah?
250
00:11:10,687 --> 00:11:12,087
Well, that was strange, huh?
251
00:11:12,121 --> 00:11:13,855
Yeah, weird timing on the MI, for sure.
252
00:11:13,890 --> 00:11:15,524
I'm talking about
him touching you that way.
253
00:11:15,558 --> 00:11:16,792
You think he mistook you
for someone else?
254
00:11:16,826 --> 00:11:18,293
No, I think he was more confused
255
00:11:18,327 --> 00:11:20,028
than anything else, given his condition.
256
00:11:20,063 --> 00:11:22,497
Except, you know that
tattoo he had on his arm?
257
00:11:22,532 --> 00:11:24,099
Nautical star?
258
00:11:24,133 --> 00:11:27,269
Yeah, my father had one just
like it, in the same location.
259
00:11:27,303 --> 00:11:28,904
Well, perhaps they served together.
260
00:11:28,938 --> 00:11:30,305
I'm guessing they're
probably the same age.
261
00:11:30,339 --> 00:11:32,040
Hey, Trish, please start a normal
262
00:11:32,075 --> 00:11:33,575
cardiac work up, would ya?
263
00:11:33,609 --> 00:11:38,507
Chest X-ray and a blood gas,
trops, CBC, CMP, and an EKG.
264
00:11:42,351 --> 00:11:44,519
Well, this is a nice surprise.
265
00:11:44,554 --> 00:11:47,456
Hey, Felicia, uh,
you're not at work, are you?
266
00:11:47,490 --> 00:11:49,558
Uh, no, not today.
267
00:11:49,592 --> 00:11:52,561
I'm actually heading
to your Dad's to pack up
268
00:11:52,595 --> 00:11:53,829
the last of his stuff.
269
00:11:53,863 --> 00:11:56,031
Perfect, um, you think I could ask you
270
00:11:56,065 --> 00:11:57,966
to do me a big favor?
271
00:12:03,339 --> 00:12:04,740
Do we have a lunch date I forgot about?
272
00:12:04,774 --> 00:12:06,608
No, Daniel, I'm here for a patient.
273
00:12:06,642 --> 00:12:08,977
- Oh.
- I've been following the news on Luis.
274
00:12:09,011 --> 00:12:11,513
I read that he was brought
over here this morning.
275
00:12:11,547 --> 00:12:12,881
Luis Peña's your patient?
276
00:12:12,915 --> 00:12:15,283
Yes, for many years, but we haven't had
277
00:12:15,318 --> 00:12:18,820
- a session for a long time, so.
- Oh.
278
00:12:18,855 --> 00:12:20,922
- Oh, God, Luis.
- Yeah.
279
00:12:20,957 --> 00:12:22,891
Have you gotten him to eat yet?
280
00:12:22,925 --> 00:12:25,093
No, he's very serious about this.
281
00:12:25,128 --> 00:12:26,728
You should definitely
have a chat with him.
282
00:12:26,763 --> 00:12:28,430
I will. Want to come in?
283
00:12:28,464 --> 00:12:29,498
Yeah.
284
00:12:32,268 --> 00:12:34,069
Labs are back on that
PUBS test you requested.
285
00:12:34,103 --> 00:12:35,737
- Oh, great, thanks, Trini.
- Yeah.
286
00:12:38,641 --> 00:12:40,208
Looks like the baby's anemic.
287
00:12:40,243 --> 00:12:41,877
We need to transfuse him,
try to buy him a little
288
00:12:41,911 --> 00:12:43,178
more time in utero.
289
00:12:43,212 --> 00:12:45,647
That's weird, it says the baby's
290
00:12:45,681 --> 00:12:47,215
blood type is O-positive.
291
00:12:47,250 --> 00:12:48,650
Yeah, so?
292
00:12:48,684 --> 00:12:52,120
Yeah, that's what I thought...
Ingrid's is AB-negative.
293
00:12:52,155 --> 00:12:54,022
That's not medically possible.
294
00:12:54,056 --> 00:12:56,358
Ingrid can't be this baby's mother.
295
00:13:03,783 --> 00:13:08,018
I mean, technically, I'm not
the baby's biological mother.
296
00:13:08,053 --> 00:13:11,155
I'm a surrogate.
I mean, I was a surrogate.
297
00:13:11,189 --> 00:13:12,823
Was?
298
00:13:12,857 --> 00:13:15,559
You remember that
genetic panel I told you about?
299
00:13:15,593 --> 00:13:18,195
The one that said the baby had SMA?
300
00:13:18,229 --> 00:13:19,630
When the couple found out,
301
00:13:19,664 --> 00:13:22,599
they decided to terminate the pregnancy.
302
00:13:22,634 --> 00:13:24,768
But you didn't.
303
00:13:24,803 --> 00:13:26,470
I just... I just couldn't.
304
00:13:26,504 --> 00:13:28,072
Were the parents made aware of that?
305
00:13:28,106 --> 00:13:29,740
What does that matter?
306
00:13:29,774 --> 00:13:32,076
They... they didn't
want the baby anyway.
307
00:13:32,118 --> 00:13:34,611
Okay, you know what, this is
something that we can discuss later.
308
00:13:34,646 --> 00:13:36,480
What's important now
is the health of the baby.
309
00:13:36,514 --> 00:13:37,881
So we're gonna start by transfusing him
310
00:13:37,916 --> 00:13:40,284
with some blood, see if that
helps cure the anemia.
311
00:13:40,318 --> 00:13:42,219
Okay, thank you.
312
00:13:42,244 --> 00:13:44,012
Dr. Asher?
313
00:13:47,258 --> 00:13:50,263
So we have to confirm this
with the biological parents.
314
00:13:50,288 --> 00:13:52,990
I'm not sure that
that's our responsibility,
315
00:13:53,024 --> 00:13:54,892
especially if the parents
gave up the baby.
316
00:13:54,926 --> 00:13:57,094
Well, we don't know if that's true.
317
00:13:57,128 --> 00:13:58,495
Look how long it took her
to tell us about
318
00:13:58,530 --> 00:14:01,632
- the genetic defects.
- Why would she be lying?
319
00:14:01,666 --> 00:14:04,001
Bottom line, she can't
ghost the parents like that.
320
00:14:04,035 --> 00:14:06,003
They have every right
to know what's going on.
321
00:14:06,037 --> 00:14:08,939
We have to notify legal
so they can contact them.
322
00:14:08,973 --> 00:14:10,307
You're right, okay.
323
00:14:14,446 --> 00:14:18,515
What I'm seeing here
worries me... worries us.
324
00:14:18,550 --> 00:14:20,851
You are risking your life now.
325
00:14:20,885 --> 00:14:22,386
I'm doing what needs to be done.
326
00:14:22,420 --> 00:14:24,888
But haven't you made your point?
327
00:14:24,923 --> 00:14:26,457
Last I checked, nothing's changed.
328
00:14:26,491 --> 00:14:28,992
They're still relocating
the metal shredder.
329
00:14:29,027 --> 00:14:31,929
Then I don't think I have made my point.
330
00:14:31,963 --> 00:14:35,165
Mindy, I'd like to have
a moment alone with Luis.
331
00:14:35,200 --> 00:14:37,034
No, he wants me here.
332
00:14:38,536 --> 00:14:41,638
Okay, I have to tell you,
she doesn't have
333
00:14:41,673 --> 00:14:42,840
your best interests at heart.
334
00:14:42,874 --> 00:14:45,275
Her priority is her story.
335
00:14:45,310 --> 00:14:49,680
I called Mindy. I initiated the contact.
336
00:14:49,714 --> 00:14:53,817
Considering what you and I
have dealt with in the past,
337
00:14:53,852 --> 00:14:57,454
I think you can understand my concern.
338
00:14:57,489 --> 00:14:59,957
You see the old me.
339
00:14:59,991 --> 00:15:01,658
You don't see that this is important.
340
00:15:05,497 --> 00:15:08,899
Um, Dr. Richardson, quick word, please?
341
00:15:16,040 --> 00:15:18,108
I just feel like I'm missing something.
342
00:15:18,142 --> 00:15:19,576
Can I get a little more history?
343
00:15:19,611 --> 00:15:22,079
Luis tried to take
his life three years ago.
344
00:15:22,113 --> 00:15:24,289
He's been struggling
with depression his whole life.
345
00:15:24,314 --> 00:15:25,314
Okay.
346
00:15:25,339 --> 00:15:27,317
I mean, what if this is
just another suicide attempt?
347
00:15:27,352 --> 00:15:29,186
We should have him on a psych hold.
348
00:15:29,220 --> 00:15:30,687
But even if you're right,
you know, a psych hold's not
349
00:15:30,722 --> 00:15:33,156
gonna solve the problem
of getting him to eat.
350
00:15:33,191 --> 00:15:35,859
We can't force feed him,
he has capacity.
351
00:15:35,894 --> 00:15:39,363
I am terrified that he's
going to take his own life.
352
00:15:39,397 --> 00:15:41,198
I get that, but unfortunately,
353
00:15:41,232 --> 00:15:44,234
we just... we don't have
the legal grounds to stop him.
354
00:15:46,104 --> 00:15:48,305
So your CT scans are negative.
355
00:15:48,339 --> 00:15:50,207
I'm not seeing any injury from a fall.
356
00:15:50,241 --> 00:15:53,310
But your blood-alcohol content
is very high
357
00:15:53,344 --> 00:15:56,179
at .240 grams per deciliter.
358
00:15:56,214 --> 00:15:58,181
You're drunk, we knew it.
359
00:15:58,216 --> 00:16:00,717
I'm not! It's a mistake.
360
00:16:00,752 --> 00:16:02,886
We've got to get you
into some kind of program.
361
00:16:02,921 --> 00:16:04,988
Can you help us with that?
362
00:16:05,023 --> 00:16:07,157
- Of course.
- I didn't drink anything.
363
00:16:07,191 --> 00:16:09,426
All right, stop lying, Zoe,
okay, that's enough.
364
00:16:09,460 --> 00:16:11,762
- I'm not lying.
- Just stop, it's insulting.
365
00:16:11,796 --> 00:16:13,063
You're slurring your words.
366
00:16:13,097 --> 00:16:15,098
It's insulting,
you're slurring your words.
367
00:16:15,133 --> 00:16:17,401
Uh, get a line, hang a liter of saline.
368
00:16:17,435 --> 00:16:18,468
You got it.
369
00:16:18,503 --> 00:16:19,937
We're going to hydrate Zoe, okay?
370
00:16:19,971 --> 00:16:21,638
She should sober up pretty soon.
371
00:16:24,809 --> 00:16:26,276
How's our squid?
372
00:16:26,311 --> 00:16:29,046
Not sure,
tachycardia's still persistent.
373
00:16:29,080 --> 00:16:30,647
Doesn't appear to have
damaged any heart muscle,
374
00:16:30,682 --> 00:16:33,417
but cardiology wants
to cath him to make sure.
375
00:16:33,451 --> 00:16:35,652
- And his BP?
- Still elevated.
376
00:16:35,687 --> 00:16:38,088
- Even after the nicardipine?
- Yeah.
377
00:16:38,122 --> 00:16:39,556
That's odd.
378
00:16:39,591 --> 00:16:41,692
All right, let's add
an esmolol drip on top.
379
00:16:41,726 --> 00:16:44,094
See if we can't get
that back under control.
380
00:16:51,135 --> 00:16:53,804
- Hey, Ethan!
- Hey.
381
00:16:53,838 --> 00:16:55,439
Hey.
382
00:16:55,473 --> 00:16:57,474
Hope this was what you were looking for.
383
00:16:57,508 --> 00:16:59,509
Thank you, I know
it's a huge inconvenience.
384
00:16:59,544 --> 00:17:02,546
Ah, it's not that big a deal.
I like coming into Chicago.
385
00:17:02,580 --> 00:17:04,348
Actually, wondering if maybe you
386
00:17:04,382 --> 00:17:06,583
want to grab a bite after work?
387
00:17:06,618 --> 00:17:07,918
Yeah, I'd like that.
388
00:17:07,952 --> 00:17:09,920
Great.
389
00:17:09,954 --> 00:17:12,189
So what are you hoping to find?
390
00:17:12,223 --> 00:17:15,125
I think my patient knew my father.
391
00:17:18,162 --> 00:17:22,099
- Uh, you wanna take a look?
- Yeah.
392
00:17:22,133 --> 00:17:25,235
Here they are,
doctors Asher and Halstead.
393
00:17:25,269 --> 00:17:26,837
This is Meg and Jonathan Harris,
394
00:17:26,871 --> 00:17:28,338
they just got in from Indiana.
395
00:17:28,373 --> 00:17:29,473
Ingrid was our surrogate.
396
00:17:29,507 --> 00:17:31,141
I can't believe this is happening.
397
00:17:31,175 --> 00:17:33,110
- I'm sorry.
- How is she?
398
00:17:33,144 --> 00:17:35,412
We heard the baby's
having some swelling?
399
00:17:35,446 --> 00:17:36,847
That's because of the Type 1 SMA.
400
00:17:36,881 --> 00:17:38,949
Actually, we're not sure
those things are related.
401
00:17:38,983 --> 00:17:40,784
How could they not be?
402
00:17:40,818 --> 00:17:44,321
Weak muscles, inability
to swallow, collapsed lungs.
403
00:17:44,355 --> 00:17:46,223
Median survival rate
of less than a year.
404
00:17:46,257 --> 00:17:47,424
That's what this baby
has to look forward to.
405
00:17:47,458 --> 00:17:50,293
We didn't want this, for him to suffer.
406
00:17:50,328 --> 00:17:52,829
When we made the decision to terminate,
407
00:17:52,864 --> 00:17:55,132
Ingrid and I sat together and cried.
408
00:17:55,166 --> 00:17:57,367
- I understand.
- What do we do now?
409
00:17:57,402 --> 00:17:59,870
Well, from this hospital's
perspective, Mr. Harris,
410
00:17:59,904 --> 00:18:02,606
right now, our top priority
is the health of the mother
411
00:18:02,640 --> 00:18:04,775
- and the baby.
- Ingrid is not the mother.
412
00:18:04,809 --> 00:18:06,476
My wife is the mother.
413
00:18:06,511 --> 00:18:08,879
Ingrid had a contract with us,
and what she's doing is wrong.
414
00:18:08,913 --> 00:18:10,080
I don't understand.
415
00:18:10,114 --> 00:18:12,582
Why... why she did this?
416
00:18:12,617 --> 00:18:13,617
Our poor baby.
417
00:18:13,651 --> 00:18:16,286
Dr. Asher, it's Ingrid.
The baby's heart rate.
418
00:18:16,320 --> 00:18:17,587
Great, thank you... excuse me.
419
00:18:17,622 --> 00:18:18,989
Ingrid's here in the emergency room?
420
00:18:19,023 --> 00:18:20,991
Mr. and Mrs. Harris, please!
421
00:18:23,194 --> 00:18:25,162
What... what's going on?
422
00:18:25,196 --> 00:18:26,596
Fetal heart rate decels.
423
00:18:26,631 --> 00:18:28,265
The baby didn't tolerate the procedure.
424
00:18:28,299 --> 00:18:30,200
What have you done, Ingrid?
425
00:18:30,234 --> 00:18:31,802
What are they doing here?
426
00:18:31,836 --> 00:18:34,538
How could you do this to us,
to our baby?
427
00:18:34,572 --> 00:18:36,707
Mr. and Mrs. Harris,
you have to leave, please.
428
00:18:36,741 --> 00:18:38,909
Let's open the Hybrid O.R.
for an emergency C-section.
429
00:18:38,943 --> 00:18:41,044
This baby needs to be delivered now.
430
00:18:44,394 --> 00:18:45,793
Wow.
431
00:18:45,827 --> 00:18:47,561
I haven't looked through this in years.
432
00:18:49,097 --> 00:18:50,998
Patrick looked so handsome
in his uniform.
433
00:18:51,033 --> 00:18:52,900
Bet it runs in the family.
434
00:18:54,603 --> 00:18:56,671
So what exactly are you looking for?
435
00:18:57,739 --> 00:19:00,675
This guy says we've never
met before, but I don't know,
436
00:19:00,709 --> 00:19:03,292
there something about him
that seemed familiar.
437
00:19:05,714 --> 00:19:07,815
There, that's it.
438
00:19:07,849 --> 00:19:09,502
That's the picture I was thinking of.
439
00:19:09,527 --> 00:19:11,127
Could that be your patient?
440
00:19:11,170 --> 00:19:13,604
Gerald, yeah. Certainly looks like him.
441
00:19:13,639 --> 00:19:16,607
And, see, they both
have the same tattoo.
442
00:19:16,642 --> 00:19:18,142
So I guess they did serve together.
443
00:19:18,177 --> 00:19:20,077
That's pretty remarkable.
444
00:19:21,547 --> 00:19:25,116
Wow, your father's
so young in this photo.
445
00:19:25,150 --> 00:19:27,385
It's funny.
446
00:19:27,419 --> 00:19:29,387
He got older, but he didn't
really change much.
447
00:19:29,421 --> 00:19:32,657
Yeah, change... The scar, that's it,
448
00:19:32,691 --> 00:19:33,925
- that would explain it.
- Explain what?
449
00:19:33,959 --> 00:19:35,259
Excuse me.
450
00:19:39,731 --> 00:19:42,733
- Your dad and Gerald?
- Yeah.
451
00:19:42,768 --> 00:19:44,869
So what am I supposed
to be looking at here?
452
00:19:44,903 --> 00:19:46,737
His appendectomy scar.
453
00:19:46,772 --> 00:19:48,873
Look at the coloring, then look at this.
454
00:19:48,907 --> 00:19:51,175
Well, when was this taken, 50 years ago?
455
00:19:51,210 --> 00:19:52,610
I mean, come on, photos age, right?
456
00:19:52,644 --> 00:19:55,613
It's not the photo
that's changed, it's the scar.
457
00:19:55,647 --> 00:19:57,548
See how the pigmentation has changed?
458
00:19:57,583 --> 00:20:00,451
Yeah, I don't know, maybe.
459
00:20:00,485 --> 00:20:02,920
I think he has a pheochromocytoma.
460
00:20:02,955 --> 00:20:03,955
An adrenal gland tumor?
461
00:20:03,989 --> 00:20:05,957
Yeah, it would explain why
his hypertension's
462
00:20:05,991 --> 00:20:07,291
not responding to medication,
463
00:20:07,326 --> 00:20:08,960
and the tachycardia, and the change
464
00:20:08,994 --> 00:20:10,031
in pigmentation of the scar.
465
00:20:10,056 --> 00:20:11,529
I think you're reaching.
466
00:20:11,563 --> 00:20:13,397
I'm going to need
your approval to get this scan.
467
00:20:15,367 --> 00:20:16,734
All right, let's CAT scan him,
468
00:20:16,768 --> 00:20:19,370
get plasma-free metanephrines, and, uh,
469
00:20:19,404 --> 00:20:22,240
at worst,
we'll definitively rule it out.
470
00:20:28,780 --> 00:20:31,349
Hey... hey, Pops, what's going on?
471
00:20:31,383 --> 00:20:32,589
We need to talk.
472
00:20:32,614 --> 00:20:35,453
Okay, you wanna grab a beer
at Molly's after my shift?
473
00:20:35,487 --> 00:20:36,821
No, we don't have the time.
474
00:20:36,855 --> 00:20:38,245
Come on.
475
00:20:41,816 --> 00:20:44,228
I need you to tell me
about this drug dealer,
476
00:20:44,263 --> 00:20:46,397
Milena Jovanovic.
477
00:20:46,431 --> 00:20:49,567
Uh, I don't know
what you're talking about.
478
00:20:49,601 --> 00:20:50,968
Well, the word is,
on the street, is that you two
479
00:20:51,003 --> 00:20:52,436
are seeing each other.
480
00:20:52,471 --> 00:20:54,305
Who'd you hear that from?
481
00:20:54,339 --> 00:20:56,774
I've got intel all over the city, son.
482
00:20:56,808 --> 00:20:59,810
Well, you got some bad intel.
483
00:20:59,845 --> 00:21:02,446
Milena was a former patient of mine.
484
00:21:02,481 --> 00:21:04,315
Okay, then why was she
coming out of your apartment
485
00:21:04,349 --> 00:21:05,816
at 5:00 a.m. this morning?
486
00:21:08,053 --> 00:21:10,388
You know you can't lie to me, boy.
487
00:21:12,291 --> 00:21:14,392
I wouldn't date a drug dealer.
488
00:21:14,426 --> 00:21:15,626
You know that.
489
00:21:17,963 --> 00:21:21,432
Look, you don't have to worry about me.
490
00:21:21,466 --> 00:21:23,434
I'm always gonna worry about you, son.
491
00:21:25,003 --> 00:21:27,004
Whatever you're doing,
I get the distinct feeling
492
00:21:27,039 --> 00:21:28,472
that you know it's wrong.
493
00:21:31,343 --> 00:21:32,476
I love you.
494
00:21:36,581 --> 00:21:38,215
Dr. Scott, they need you!
495
00:21:41,286 --> 00:21:42,455
- Can somebody help us?
- Help!
496
00:21:42,480 --> 00:21:44,055
We've got an alarm, get me Dr. Scott!
497
00:21:44,089 --> 00:21:45,222
Excuse me, sir.
498
00:21:47,092 --> 00:21:49,327
- What's happening?
- She's having a seizure.
499
00:21:49,361 --> 00:21:51,228
Push 5 of Ativan.
500
00:21:51,263 --> 00:21:52,997
Meds are in.
501
00:21:53,031 --> 00:21:54,398
Thank you.
502
00:21:54,433 --> 00:21:56,233
Come on, sweetie, breathe.
503
00:21:59,519 --> 00:22:00,652
Breathe.
504
00:22:04,209 --> 00:22:06,377
What happened?
505
00:22:06,411 --> 00:22:07,712
Oh, thank God.
506
00:22:07,746 --> 00:22:10,081
She's gotten worse
since we've been here.
507
00:22:10,115 --> 00:22:12,850
Is this related to the alcohol?
What's going on?
508
00:22:12,884 --> 00:22:14,785
We are going to get
to the bottom of this.
509
00:22:19,802 --> 00:22:21,025
Hi.
510
00:22:23,362 --> 00:22:25,596
The C-section went off without a hitch.
511
00:22:25,630 --> 00:22:27,999
Both Ingrid and the baby boy are healthy
512
00:22:28,033 --> 00:22:30,301
and in good condition.
513
00:22:30,335 --> 00:22:32,003
- The baby's healthy?
- Yes.
514
00:22:32,037 --> 00:22:34,905
How can that be? What about the SMA?
515
00:22:34,940 --> 00:22:36,741
Actually, there's no sign of any defect.
516
00:22:36,775 --> 00:22:38,843
He's breathing well,
and his muscle tone is good.
517
00:22:38,877 --> 00:22:40,945
The neonatologist is performing
a more thorough exam
518
00:22:40,979 --> 00:22:45,616
as we speak,
but all signs look optimistic.
519
00:22:45,650 --> 00:22:48,019
- Oh, my God.
- I don't understand.
520
00:22:48,053 --> 00:22:50,855
What about the panel
we took the first trimester?
521
00:22:50,889 --> 00:22:52,590
That's happening more
and more these days.
522
00:22:52,624 --> 00:22:54,325
A lot of false positives.
523
00:22:54,359 --> 00:22:56,494
We were told it was 99% accurate.
524
00:22:56,528 --> 00:22:58,295
Big tech, unfortunately,
got a look at the profit
525
00:22:58,330 --> 00:23:00,297
potential and has, quite frankly,
526
00:23:00,332 --> 00:23:02,400
joined the market
in an irresponsible way.
527
00:23:02,434 --> 00:23:04,368
They're providing promises of accuracy
528
00:23:04,403 --> 00:23:05,669
that just aren't achievable yet.
529
00:23:05,704 --> 00:23:07,238
And your doctor should've advised you
530
00:23:07,272 --> 00:23:09,006
to schedule a follow-up amnio.
531
00:23:11,109 --> 00:23:13,778
I don't know what to say.
532
00:23:13,812 --> 00:23:17,081
We didn't think he would survive birth.
533
00:23:17,115 --> 00:23:18,983
Well, you made what you thought was
534
00:23:19,017 --> 00:23:21,852
the right decision at the time,
but unfortunately,
535
00:23:21,887 --> 00:23:24,355
you were given false information.
536
00:23:26,191 --> 00:23:29,894
Honey... honey, listen.
537
00:23:29,928 --> 00:23:33,397
It's like... it's like it's a miracle.
538
00:23:35,067 --> 00:23:37,134
After all these years, we have a baby.
539
00:23:39,071 --> 00:23:42,405
We have a healthy baby.
540
00:23:44,443 --> 00:23:45,509
Thank you.
541
00:23:54,386 --> 00:23:57,488
Okay, I'll be right back.
542
00:23:57,522 --> 00:23:59,657
All right, protein is down,
albumin is down.
543
00:23:59,691 --> 00:24:01,092
He's near the end.
544
00:24:01,126 --> 00:24:02,358
- Dr. Marcel.
- Yeah?
545
00:24:02,383 --> 00:24:04,895
A Cook County judge
has issued a court order
546
00:24:04,930 --> 00:24:06,464
to place a feeding tube into Luis.
547
00:24:06,498 --> 00:24:07,928
What?
548
00:24:07,953 --> 00:24:09,366
You petitioned a judge?
549
00:24:09,401 --> 00:24:11,669
I had to.
550
00:24:11,703 --> 00:24:13,569
On... on what grounds?
551
00:24:13,594 --> 00:24:14,738
Dr. Marcel?
552
00:24:18,210 --> 00:24:20,111
This isn't right.
553
00:24:20,145 --> 00:24:21,479
Lonnie...
554
00:24:21,513 --> 00:24:24,515
All right.
555
00:24:24,549 --> 00:24:26,183
We have to place a feeding tube.
556
00:24:26,218 --> 00:24:27,651
You can't do this.
557
00:24:27,686 --> 00:24:29,487
Yeah, well,
I'm not allowed to let him die.
558
00:24:29,521 --> 00:24:31,188
But it's his choice.
559
00:24:31,223 --> 00:24:33,023
The judge disagrees.
560
00:24:33,058 --> 00:24:34,325
No...
561
00:24:34,359 --> 00:24:36,193
I'm sorry, Luis.
562
00:24:36,228 --> 00:24:37,361
Soft restraints.
563
00:24:37,395 --> 00:24:38,596
Please, don't do this.
564
00:24:38,630 --> 00:24:39,797
Dr. Marcel...
565
00:24:39,831 --> 00:24:42,133
Soft restraints, let's go.
566
00:24:42,167 --> 00:24:44,068
Hey.
567
00:24:44,102 --> 00:24:45,436
Hey.
568
00:24:47,245 --> 00:24:48,979
No.
569
00:24:49,474 --> 00:24:51,709
Don't do this.
570
00:24:51,743 --> 00:24:52,810
No!
571
00:24:54,980 --> 00:24:56,180
Don't do this!
572
00:25:01,905 --> 00:25:04,405
Okay, tube's in. Just started nutrition.
573
00:25:04,440 --> 00:25:05,873
Should see some improvements.
574
00:25:05,908 --> 00:25:09,139
Thank you, Dr. Marcel,
that's good to hear.
575
00:25:12,314 --> 00:25:14,682
You know, I, uh, I kinda wish you'd
576
00:25:14,717 --> 00:25:15,984
read me in before you
petitioned the court.
577
00:25:16,018 --> 00:25:17,685
Why, so you could talk me out of it?
578
00:25:17,720 --> 00:25:19,020
What exactly did you say to the judge?
579
00:25:19,054 --> 00:25:22,523
That Luis is experiencing
temporary mental deterioration
580
00:25:22,558 --> 00:25:25,159
due to the severity
of his poor physical condition.
581
00:25:25,194 --> 00:25:27,028
Oh, come on, that's a bit
of a stretch, isn't it?
582
00:25:27,054 --> 00:25:29,030
I mean, from where I'm standing,
583
00:25:29,064 --> 00:25:30,631
he clearly has decisional capacity.
584
00:25:30,656 --> 00:25:32,857
How would you know?
You just met him this morning.
585
00:25:32,892 --> 00:25:33,992
Well, maybe that gives me a little
586
00:25:34,026 --> 00:25:35,994
objectivity in this case.
587
00:25:36,028 --> 00:25:37,963
When it comes to this patient,
588
00:25:37,997 --> 00:25:40,532
in these circumstances,
I have considerably
589
00:25:40,566 --> 00:25:43,602
more insight into his state of mind.
590
00:25:48,007 --> 00:25:49,474
Hey, Dean, look.
591
00:25:51,010 --> 00:25:52,210
Gerald's CAT scan.
592
00:25:52,244 --> 00:25:54,012
The pheochromocytoma, it's there.
593
00:25:54,046 --> 00:25:55,213
I'm not seeing it.
594
00:25:55,247 --> 00:25:57,182
Look closer, on top of his left kidney.
595
00:25:57,216 --> 00:25:59,551
It's small, but there's definitely
an indiscriminate mass.
596
00:25:59,585 --> 00:26:02,554
Well, "definitely" is
a bit strong, but, yeah,
597
00:26:02,588 --> 00:26:05,223
if you squint, I grant you,
there might be something there.
598
00:26:05,257 --> 00:26:06,524
What about the metanephrines?
599
00:26:06,559 --> 00:26:08,193
Positive as well.
600
00:26:08,227 --> 00:26:11,052
All right, well,
let's get him up to surgery.
601
00:26:15,101 --> 00:26:17,535
Ingrid's contract
stipulated that she's allowed
602
00:26:17,570 --> 00:26:20,639
to spend 30 minutes
with the baby postpartum.
603
00:26:20,673 --> 00:26:22,107
I feel so guilty.
604
00:26:22,141 --> 00:26:24,309
Maybe we should give her
another hour or so.
605
00:26:24,343 --> 00:26:26,544
Honey, that will just
make things harder.
606
00:26:26,579 --> 00:26:28,680
Dr. Asher, why don't you inform Ingrid
607
00:26:28,714 --> 00:26:31,182
that we'll be transporting
the baby in a few minutes
608
00:26:31,217 --> 00:26:33,985
so the Harrises can begin
bonding with their child.
609
00:26:34,020 --> 00:26:35,253
Sure.
610
00:26:42,561 --> 00:26:44,295
I got Zoe's labs back.
611
00:26:47,700 --> 00:26:51,836
Her blood-alcohol content
is now up to .310.
612
00:26:51,871 --> 00:26:54,339
Wouldn't alcohol poisoning
explain her seizure?
613
00:26:54,373 --> 00:26:56,141
For sure, but her numbers are still
614
00:26:56,175 --> 00:26:57,976
climbing while she sits there
on a saline drip.
615
00:26:58,010 --> 00:26:59,144
I mean, how's that even possible?
616
00:26:59,178 --> 00:27:00,412
She must be drinking.
617
00:27:00,446 --> 00:27:02,180
We checked all her stuff for booze.
618
00:27:02,214 --> 00:27:04,249
Her parents are watching
over her like a hawk.
619
00:27:04,283 --> 00:27:06,217
She couldn't have possibly
snuck a drink at...
620
00:27:08,454 --> 00:27:10,889
She swore up and down that
she didn't drink anything.
621
00:27:10,923 --> 00:27:12,231
What if she wasn't lying?
622
00:27:12,256 --> 00:27:13,332
But how?
623
00:27:13,526 --> 00:27:14,926
Take another look at her CT scans,
624
00:27:14,960 --> 00:27:16,327
the one from this morning.
625
00:27:22,334 --> 00:27:24,469
I got your labs back, Zoe.
626
00:27:24,503 --> 00:27:27,072
Seems your blood-alcohol
content keeps rising.
627
00:27:27,106 --> 00:27:29,140
That doesn't make any sense.
628
00:27:29,175 --> 00:27:31,042
Yeah, it's tripping me up,
too, because Zoe
629
00:27:31,077 --> 00:27:33,511
said she hadn't had anything to drink.
630
00:27:33,546 --> 00:27:37,382
Nope, not a drop.
631
00:27:37,416 --> 00:27:41,486
Still, though, I gotta try
to make sense of these numbers.
632
00:27:41,520 --> 00:27:44,122
You know, I do keep
thinking back on this fad
633
00:27:44,156 --> 00:27:45,423
from a couple years ago.
634
00:27:45,458 --> 00:27:47,158
A bunch of kids used to take tampons
635
00:27:47,193 --> 00:27:49,327
and soak them in alcohol
before using them
636
00:27:49,361 --> 00:27:51,629
and then absorb the alcohol
through the bloodstream.
637
00:27:51,664 --> 00:27:53,732
You wouldn't know anything
about that, would you?
638
00:27:56,535 --> 00:27:59,637
Reason I ask is, you were
on this road trip today,
639
00:27:59,672 --> 00:28:02,741
stuck in a car with your parents.
640
00:28:02,775 --> 00:28:04,542
Conditions were there,
if you were desperate
641
00:28:04,577 --> 00:28:06,111
to get your buzz on.
642
00:28:07,813 --> 00:28:09,781
No way.
643
00:28:09,815 --> 00:28:13,752
Yeah, you are wearing a tampon.
644
00:28:13,786 --> 00:28:15,453
It showed up in your CT scans.
645
00:28:19,391 --> 00:28:22,627
Whatever you're doing, Zoe,
I get the distinct feeling
646
00:28:22,661 --> 00:28:24,529
that you know it's wrong.
647
00:28:30,703 --> 00:28:32,170
Zoe.
648
00:28:32,204 --> 00:28:35,507
Honey, you're making yourself sick.
649
00:28:38,511 --> 00:28:43,116
Zoe, why don't you come
650
00:28:43,141 --> 00:28:45,316
with me to the bathroom, okay?
651
00:28:47,553 --> 00:28:50,922
Okay. Look what we have here.
652
00:28:50,956 --> 00:28:53,191
That, I believe, is a pheo.
653
00:28:53,225 --> 00:28:55,827
Looks like you were right,
good sleuthing.
654
00:28:55,861 --> 00:28:58,429
Please send this to path
for frozen section.
655
00:28:58,464 --> 00:29:01,800
Make sure it's benign
and the margins look good.
656
00:29:01,834 --> 00:29:05,370
Big win for the U.S. Navy
today, guys and gals.
657
00:29:15,881 --> 00:29:18,850
I've been asked to bring
the baby to the NICU now.
658
00:29:18,884 --> 00:29:20,285
No, no.
659
00:29:21,887 --> 00:29:23,221
Give us a minute.
660
00:29:27,893 --> 00:29:29,427
Ingrid, it's time.
661
00:29:30,796 --> 00:29:33,498
I can't believe they're going
to take my baby away from me.
662
00:29:33,532 --> 00:29:36,835
Look, I understand how you feel,
663
00:29:36,869 --> 00:29:38,803
okay, but he is their baby.
664
00:29:38,838 --> 00:29:40,471
They didn't want him.
665
00:29:45,878 --> 00:29:47,712
Ingrid...
666
00:29:47,746 --> 00:29:49,581
Meg, you're not supposed to be here.
667
00:29:50,883 --> 00:29:54,552
We owe everything to you, Ingrid.
668
00:29:54,587 --> 00:29:56,888
I don't know how we can ever
repay you for what you've done.
669
00:29:59,792 --> 00:30:03,140
And I'm so,
670
00:30:03,165 --> 00:30:05,163
so sorry
671
00:30:05,197 --> 00:30:07,298
for what I did,
672
00:30:07,333 --> 00:30:10,168
for what I wanted to do.
673
00:30:10,202 --> 00:30:13,137
If I had known...
674
00:30:13,172 --> 00:30:14,839
Ingrid, I shouldn't have listened...
675
00:30:14,874 --> 00:30:16,241
I should've been like you.
676
00:30:16,275 --> 00:30:18,243
I will never forgive myself.
677
00:30:18,277 --> 00:30:20,078
No, Meg, don't.
678
00:30:20,112 --> 00:30:22,413
And you were so strong.
679
00:30:22,448 --> 00:30:25,149
You're so brave.
- No, stop.
680
00:30:25,184 --> 00:30:29,320
That... it wasn't like that.
681
00:30:29,355 --> 00:30:32,924
I wasn't brave, I wasn't strong.
682
00:30:32,958 --> 00:30:36,027
I... I knew.
683
00:30:36,061 --> 00:30:38,196
You knew?
684
00:30:38,230 --> 00:30:40,331
You knew what?
685
00:30:40,366 --> 00:30:43,301
I had this friend,
686
00:30:43,335 --> 00:30:44,903
they said the same thing to her,
687
00:30:44,937 --> 00:30:47,505
but her baby was okay.
688
00:30:47,539 --> 00:30:52,538
And I just had this feeling
that this baby would too.
689
00:30:52,945 --> 00:30:55,914
Why didn't you tell us?
690
00:30:55,948 --> 00:30:59,817
Because I... Because, I wanted him.
691
00:30:59,852 --> 00:31:03,421
Oh, Ingrid...
692
00:31:03,455 --> 00:31:05,957
I'm sorry... I... I am so sorry.
693
00:31:05,991 --> 00:31:07,558
No... no...
694
00:31:09,395 --> 00:31:11,829
Look at him.
695
00:31:13,299 --> 00:31:15,400
Look at what you did.
696
00:31:17,202 --> 00:31:18,636
He's beautiful.
697
00:31:21,974 --> 00:31:23,374
He is.
698
00:31:32,217 --> 00:31:34,218
And, um...
699
00:31:34,253 --> 00:31:35,920
and you...
700
00:31:37,523 --> 00:31:40,458
You're going to be a great mom.
701
00:31:42,127 --> 00:31:44,162
- Thank you, Ingrid.
- Yeah.
702
00:31:54,032 --> 00:31:57,909
Oh, my God! Fire! Fire!
703
00:31:57,943 --> 00:32:00,979
Oh, my God, fire! Fire!
704
00:32:01,013 --> 00:32:03,314
Back up... back up!
705
00:32:03,349 --> 00:32:04,749
Clear the way!
706
00:32:12,591 --> 00:32:15,693
I need help in here!
707
00:32:15,728 --> 00:32:17,628
Luis... backboard, let's go!
708
00:32:20,032 --> 00:32:23,968
On my count, okay, we roll him.
One, two, three.
709
00:32:24,003 --> 00:32:27,538
Easy, easy, easy.
One, two, three, let's go.
710
00:32:27,573 --> 00:32:29,307
Luis... get him to the room. Come on.
711
00:32:32,900 --> 00:32:34,233
Okay, tube's in.
712
00:32:34,267 --> 00:32:36,263
Let's get him on a vent...
Let's go, come on.
713
00:32:36,288 --> 00:32:37,521
Leads are on.
714
00:32:37,556 --> 00:32:39,423
Looks like 90% of his body is burned.
715
00:32:39,457 --> 00:32:41,492
Okay, I need two liters of IV.
716
00:32:41,526 --> 00:32:43,761
Let's go through the burns
if we have to. Let's roll him.
717
00:32:43,795 --> 00:32:45,594
Got it.
718
00:32:45,619 --> 00:32:46,830
Nice and easy.
719
00:32:46,865 --> 00:32:48,999
Let me see him.
720
00:32:49,034 --> 00:32:51,135
Okay, put him down.
721
00:32:51,169 --> 00:32:53,671
Can he survive this?
722
00:32:53,705 --> 00:32:56,607
How in the world did this happen?
723
00:32:56,641 --> 00:32:59,043
I know he had a lighter
and some cigarettes
724
00:32:59,077 --> 00:33:00,546
when he came in this week.
725
00:33:00,571 --> 00:33:03,681
Oh, look, there, that was full,
that thing.
726
00:33:03,715 --> 00:33:08,052
But how did he get to it?
He was in restraints.
727
00:33:08,086 --> 00:33:11,288
He said his wrists hurt.
728
00:33:11,323 --> 00:33:13,290
You loosened his restraints?
729
00:33:13,325 --> 00:33:15,025
Well, he was in so much pain.
730
00:33:17,462 --> 00:33:18,996
I can't get blood pressure or a pulse.
731
00:33:19,030 --> 00:33:21,031
Okay, he's in PEA.
Okay, let's get a milligram of epi.
732
00:33:21,066 --> 00:33:22,866
- Let's go, come on.
- Got it.
733
00:33:24,336 --> 00:33:26,036
With these burns and malnutrition,
734
00:33:26,071 --> 00:33:27,638
his survival's unlikely.
735
00:33:27,672 --> 00:33:29,840
- Hey, Luis!
- Epi's in.
736
00:33:32,811 --> 00:33:34,311
No.
737
00:33:34,346 --> 00:33:36,914
Luis, buddy, come on.
738
00:33:36,948 --> 00:33:38,415
Come on, buddy.
739
00:33:51,830 --> 00:33:52,830
Asystole.
740
00:34:00,472 --> 00:34:01,639
Okay.
741
00:34:03,475 --> 00:34:05,609
Time of death, 19:47.
742
00:34:19,724 --> 00:34:21,892
Well, at least she got her story.
743
00:34:21,926 --> 00:34:26,897
Um, not the one she was
hoping for, is my guess.
744
00:34:34,806 --> 00:34:37,937
Just put in your discharge
paperwork, you're good to go.
745
00:34:37,962 --> 00:34:39,143
Thank you, Dr. Scott.
746
00:34:39,177 --> 00:34:40,778
Zoe's feeling much better.
747
00:34:40,812 --> 00:34:43,514
I think we all are,
and as much as we wish
748
00:34:43,548 --> 00:34:44,715
this hadn't happened...
749
00:34:44,749 --> 00:34:47,885
We can now get Zoe the help she needs.
750
00:34:47,919 --> 00:34:50,154
Those substance abuse programs,
can we still get
751
00:34:50,188 --> 00:34:51,488
that information from you?
752
00:34:51,523 --> 00:34:53,090
Absolutely.
753
00:34:55,794 --> 00:34:57,261
Good on Zoe for coming around.
754
00:34:57,295 --> 00:34:58,796
Yeah, pretty late in the game.
755
00:34:58,830 --> 00:35:00,764
It's never too late
to do the right thing.
756
00:35:05,937 --> 00:35:07,905
Why'd you change your mind?
757
00:35:07,939 --> 00:35:10,974
You did a nice thing for me,
saving this.
758
00:35:11,009 --> 00:35:14,578
I was rude to dismiss it,
so I would like to apologize.
759
00:35:14,612 --> 00:35:16,046
Not necessary.
760
00:35:16,081 --> 00:35:19,783
Come on, Will, you can be honest.
761
00:35:19,818 --> 00:35:23,520
There must've been a bit
of you that was upset with me.
762
00:35:23,555 --> 00:35:26,924
Well, okay, yeah.
763
00:35:26,958 --> 00:35:30,461
I didn't hear from you
for almost two years.
764
00:35:30,495 --> 00:35:33,297
- I ghosted you.
- Yeah.
765
00:35:33,331 --> 00:35:37,468
I wanted to believe what we had
was more meaningful than that.
766
00:35:37,502 --> 00:35:39,937
Will, come on.
767
00:35:39,971 --> 00:35:41,839
Of course it was.
768
00:35:41,873 --> 00:35:43,038
Will...
769
00:35:44,609 --> 00:35:46,944
Me cutting you off
770
00:35:46,978 --> 00:35:50,214
wasn't because I didn't care about you.
771
00:35:50,248 --> 00:35:54,651
Okay, I needed to work
on myself, on my sobriety,
772
00:35:54,686 --> 00:35:58,219
clear everything away
so I could start again.
773
00:35:59,991 --> 00:36:04,128
You know, now that
we're working together again...
774
00:36:06,498 --> 00:36:09,133
Maybe we could agree to turn the page?
775
00:36:09,167 --> 00:36:10,667
Be friends?
776
00:36:11,891 --> 00:36:13,137
Sure.
777
00:36:33,291 --> 00:36:37,795
So Mindy Zheng already
published her story online.
778
00:36:37,829 --> 00:36:42,232
And almost immediately,
the mayor put Greyland's
779
00:36:42,267 --> 00:36:45,903
relocation permit on hold.
780
00:36:45,937 --> 00:36:49,673
So at least it looks like, you know,
781
00:36:49,707 --> 00:36:52,709
Luis might be getting what he wanted.
782
00:36:52,744 --> 00:36:56,180
I know, but did he
have to lose his life for it?
783
00:36:56,214 --> 00:36:59,616
And did I do the right thing
getting that court order?
784
00:36:59,651 --> 00:37:01,552
I don't think so.
785
00:37:05,223 --> 00:37:10,027
Oh, I'm sorry, I have trouble
with that kind of thing.
786
00:37:27,912 --> 00:37:30,714
- Hi.
- Hey.
787
00:37:30,748 --> 00:37:33,750
You were all that I thought about today.
788
00:37:44,596 --> 00:37:46,597
What's up?
789
00:37:49,834 --> 00:37:51,869
We can't do this anymore.
790
00:37:54,772 --> 00:37:56,840
It's not safe for you.
791
00:38:04,382 --> 00:38:05,849
I'm not worried.
792
00:38:08,920 --> 00:38:11,622
Cops saw you leaving
my place this morning.
793
00:38:14,859 --> 00:38:16,493
- Um...
- It's okay.
794
00:38:16,528 --> 00:38:19,496
I didn't blow your cover, but...
795
00:38:19,531 --> 00:38:20,797
Yeah.
796
00:38:25,970 --> 00:38:28,138
So I guess this is it?
797
00:38:30,141 --> 00:38:33,677
It's not what I want to do, but...
798
00:38:35,413 --> 00:38:36,713
We gotta.
799
00:38:38,416 --> 00:38:39,750
For your sake.
800
00:38:50,395 --> 00:38:51,695
Yeah.
801
00:38:53,665 --> 00:38:55,132
You know, I...
802
00:39:03,074 --> 00:39:05,108
Oh, there's the man of the hour.
803
00:39:05,143 --> 00:39:08,812
I was just telling Gerald
about your stick save today.
804
00:39:08,846 --> 00:39:10,714
He made the right call
coming in to see you.
805
00:39:10,748 --> 00:39:12,382
How are you feeling?
806
00:39:12,417 --> 00:39:15,419
Dean said I had
a pretty close call today.
807
00:39:15,453 --> 00:39:17,354
He's a tough old salt.
808
00:39:17,388 --> 00:39:19,690
Let's not make it
a regular thing, all right?
809
00:39:19,724 --> 00:39:22,326
Thank you.
810
00:39:22,360 --> 00:39:27,030
So Gerald, you didn't tell me
you served with my father.
811
00:39:34,739 --> 00:39:36,740
I remember when this was taken.
812
00:39:38,810 --> 00:39:40,677
Um...
813
00:39:44,015 --> 00:39:48,552
I'm not sure if you've heard,
but Patrick passed away
814
00:39:48,586 --> 00:39:50,354
about three months ago.
815
00:39:50,388 --> 00:39:53,190
I know.
816
00:39:53,224 --> 00:39:56,026
He didn't want me
to see him when he was sick.
817
00:39:56,060 --> 00:39:59,396
Yeah, he kind of cut himself off.
818
00:39:59,430 --> 00:40:01,898
I didn't find out how sick
he was till it was too late.
819
00:40:05,269 --> 00:40:07,971
Patrick was always
a very private person,
820
00:40:08,006 --> 00:40:11,174
but he told me a lot about you.
821
00:40:13,645 --> 00:40:17,881
That's why I came in today...
I wanted to meet his son.
822
00:40:20,351 --> 00:40:21,918
So you two were close?
823
00:40:23,354 --> 00:40:24,788
Yes.
824
00:40:26,758 --> 00:40:29,760
Look, I shouldn't have come in.
825
00:40:32,497 --> 00:40:36,099
Wait, I... I don't understand.
826
00:40:36,134 --> 00:40:38,835
Your father never wanted you to know.
827
00:40:40,471 --> 00:40:41,972
Know what?
828
00:40:45,376 --> 00:40:46,977
We were in love.
829
00:40:56,829 --> 00:41:00,829
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
60459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.