Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,391 --> 00:00:01,830
Hey. You a firefighter?
2
00:00:01,914 --> 00:00:03,614
I'm not, but my brother was.
3
00:00:03,698 --> 00:00:05,930
Sad day for all of us
at the CFD.
4
00:00:06,015 --> 00:00:07,966
Your brother was a real hero.
5
00:00:08,050 --> 00:00:10,015
- I'm Christopher.
- Todd.
6
00:00:10,426 --> 00:00:12,930
- That was pretty heavy.
- What was?
7
00:00:13,015 --> 00:00:14,869
The call where the car
was ripped in half
8
00:00:14,954 --> 00:00:16,289
and the passenger was DOA?
9
00:00:16,344 --> 00:00:17,609
Oh, yeah. Crazy.
10
00:00:17,693 --> 00:00:20,101
Never been much
for the touchy-feely.
11
00:00:20,186 --> 00:00:21,539
Yeah, I noticed that.
12
00:00:21,741 --> 00:00:23,781
I called admissions
at Johns Hopkins.
13
00:00:23,866 --> 00:00:25,871
Emma Jacobs never attended
that school.
14
00:00:25,956 --> 00:00:28,382
There is something off
about her.
15
00:00:30,076 --> 00:00:31,646
Hey!
16
00:00:31,949 --> 00:00:33,736
You're an early bird, too, huh?
17
00:00:33,883 --> 00:00:35,235
First in last out kind of guy?
18
00:00:35,319 --> 00:00:36,697
[chuckles]
Trying to stay on top of it,
19
00:00:36,781 --> 00:00:37,934
not slip up.
20
00:00:38,018 --> 00:00:39,414
We're lucky to be here,
you know?
21
00:00:39,710 --> 00:00:43,026
Well, you're lucky.
Your spot at 51 is permanent.
22
00:00:43,110 --> 00:00:45,332
- Wish mine was.
- Hey, you never know.
23
00:00:45,416 --> 00:00:47,921
I was in Saint Paul
a few weeks ago, and now...
24
00:00:48,209 --> 00:00:49,996
Good point, you never know.
25
00:00:50,247 --> 00:00:52,360
I just love how everyone here
hangs out after shift.
26
00:00:52,445 --> 00:00:53,930
Not all firehouses do that.
27
00:00:54,015 --> 00:00:56,140
- Yeah, it's nice.
- Hey, uh.
28
00:00:56,244 --> 00:00:57,823
We should grab a drink
at Molly's sometime,
29
00:00:57,907 --> 00:00:59,273
get to know each other better.
30
00:00:59,373 --> 00:01:00,523
For sure.
31
00:01:03,739 --> 00:01:06,829
[indistinct conversation]
32
00:01:11,946 --> 00:01:13,821
Okay, yeah.
33
00:01:13,906 --> 00:01:15,389
Kylie.
34
00:01:15,621 --> 00:01:16,883
Oh, one second.
35
00:01:18,170 --> 00:01:19,870
Hey, Chief.
36
00:01:20,157 --> 00:01:21,379
Need something?
37
00:01:21,464 --> 00:01:23,468
What's going on out here?
38
00:01:23,577 --> 00:01:25,812
Oh, they're installing
the new ethernet cords
39
00:01:25,897 --> 00:01:27,079
throughout the whole house.
40
00:01:27,164 --> 00:01:28,517
Are they bothering you?
41
00:01:28,602 --> 00:01:30,790
Doesn't seem like
a two-man job.
42
00:01:30,875 --> 00:01:34,273
Since one of them just
stands around talking.
43
00:01:34,989 --> 00:01:38,996
Oh, that's because
Needles is only a trainee.
44
00:01:39,081 --> 00:01:40,738
[soft music]
45
00:01:40,823 --> 00:01:42,175
That boy's name is Needles?
46
00:01:42,260 --> 00:01:44,672
Don't worry,
they should be out of our hair
47
00:01:44,772 --> 00:01:46,718
by the end of the week.
48
00:01:46,890 --> 00:01:48,570
Okay.
49
00:01:48,781 --> 00:01:52,656
[♪]
50
00:01:53,002 --> 00:01:54,210
Okay.
51
00:02:03,733 --> 00:02:06,109
Hey. Everything okay?
52
00:02:06,472 --> 00:02:09,140
Sure, yeah.
Everything's great.
53
00:02:09,666 --> 00:02:11,548
Come on.
54
00:02:11,633 --> 00:02:12,855
- What is it?
- Nothing.
55
00:02:12,939 --> 00:02:14,945
I can't talk to you
about this kind of stuff.
56
00:02:15,153 --> 00:02:17,234
And normally, I would
vent to Brett about this,
57
00:02:17,343 --> 00:02:19,349
but she is in Portland, so.
58
00:02:19,434 --> 00:02:21,101
Violet.
59
00:02:21,602 --> 00:02:23,843
I'm your friend. Lay it on me.
60
00:02:27,302 --> 00:02:28,781
[sighs]
61
00:02:28,959 --> 00:02:31,398
It's been tough recently
with Evan.
62
00:02:32,465 --> 00:02:34,514
Hawkins. Um.
63
00:02:34,599 --> 00:02:35,890
[clears throat]
64
00:02:35,975 --> 00:02:39,164
It feels like we're having
an affair, and that sucks.
65
00:02:39,249 --> 00:02:40,468
Sneaking around,
66
00:02:40,553 --> 00:02:42,289
keeping things
between us this big secret.
67
00:02:42,374 --> 00:02:45,380
And we've tried staying apart,
and that just doesn't work.
68
00:02:45,465 --> 00:02:46,858
And no matter what I try--
69
00:02:50,927 --> 00:02:53,140
Sorry to interrupt.
70
00:02:53,882 --> 00:02:54,967
[alarm blares]
71
00:02:55,052 --> 00:02:57,028
All units, structure fire.
72
00:02:57,113 --> 00:02:59,273
873 West Superior Street.
73
00:02:59,358 --> 00:03:02,277
[sirens blaring]
74
00:03:02,596 --> 00:03:05,341
[tense music]
75
00:03:05,644 --> 00:03:12,433
[♪]
76
00:03:27,168 --> 00:03:28,795
Ohh!
Damn!
77
00:03:28,881 --> 00:03:30,405
*CHICAGO FIRE*
Season 10 Episode 19
78
00:03:30,490 --> 00:03:32,334
Episode Title: "Finish What You Started"
Aired on: April 20 2022.
79
00:03:33,444 --> 00:03:34,951
Find out where everyone is
80
00:03:35,036 --> 00:03:36,755
and if that auxiliary building
is occupied.
81
00:03:36,839 --> 00:03:38,147
Copy that, Chief.
82
00:03:38,231 --> 00:03:40,951
26 to Main,
give me a still and box alarm.
83
00:03:41,193 --> 00:03:44,443
Any reports of a plane crash
near our location?
84
00:03:44,530 --> 00:03:46,006
Help!
My friend, she's hurt!
85
00:03:46,091 --> 00:03:47,225
Hey, we're on it.
86
00:03:47,358 --> 00:03:48,779
She's over here.
87
00:03:49,553 --> 00:03:52,105
We're on the flight path
from O'Hare.
88
00:03:52,190 --> 00:03:55,350
A plane dropped
an engine after takeoff.
89
00:03:55,435 --> 00:03:57,832
Had to circle back
for an emergency landing.
90
00:03:58,117 --> 00:03:59,943
Surprised it didn't
flatten the building.
91
00:04:00,028 --> 00:04:01,418
'Cause it bounced first.
92
00:04:01,503 --> 00:04:02,639
[tense music]
93
00:04:02,724 --> 00:04:04,389
So they've
evacuated the school
94
00:04:04,474 --> 00:04:06,131
to the south side parking lot.
95
00:04:06,381 --> 00:04:07,804
The teachers are
still doing head counts,
96
00:04:07,888 --> 00:04:09,588
but one thing we know
for sure is that
97
00:04:09,673 --> 00:04:11,967
an entire class from that
building is still missing.
98
00:04:12,326 --> 00:04:13,940
Squad, primary search.
99
00:04:14,031 --> 00:04:16,092
Truck, secondary search,
vent as you go.
100
00:04:16,177 --> 00:04:17,616
Squad 3, mask up, let's go!
101
00:04:17,701 --> 00:04:19,227
Kidd.
102
00:04:19,312 --> 00:04:21,317
Send two men
to clear that main building.
103
00:04:21,402 --> 00:04:23,404
- Gallo, Mouch.
- Copy that.
104
00:04:23,676 --> 00:04:25,178
Mason, with me.
105
00:04:25,263 --> 00:04:26,877
[tense music]
106
00:04:26,962 --> 00:04:29,318
Okay, let's go,
let's go, let's go!
107
00:04:29,683 --> 00:04:31,732
There was this huge boom
in the sky,
108
00:04:31,817 --> 00:04:33,779
and we tried to run,
but something hit Angie.
109
00:04:33,864 --> 00:04:35,390
Whoa, whoa, don't touch it.
110
00:04:35,550 --> 00:04:37,076
[panting]
111
00:04:37,183 --> 00:04:38,361
Okay, it's Angie, right?
112
00:04:38,445 --> 00:04:39,247
- Yeah.
- Okay.
113
00:04:39,341 --> 00:04:41,123
Try to stay still,
let's have a look.
114
00:04:45,802 --> 00:04:46,763
Hey.
115
00:04:46,848 --> 00:04:48,026
There are students in back,
116
00:04:48,111 --> 00:04:49,638
but they're trapped
behind fallen trusses.
117
00:04:49,722 --> 00:04:51,641
There's jet fuel
leaking down on us.
118
00:04:51,726 --> 00:04:52,982
You gotta find another way in.
119
00:04:53,067 --> 00:04:54,855
This is the only way in!
120
00:04:54,940 --> 00:04:56,683
Can we cut a hole
through the wall?
121
00:04:56,768 --> 00:04:58,382
Under the weight
of that engine?
122
00:04:58,467 --> 00:04:59,818
The whole side could collapse.
123
00:04:59,917 --> 00:05:02,412
We'll find a way through.
Let's go.
124
00:05:03,261 --> 00:05:04,569
Lieutenant.
125
00:05:04,795 --> 00:05:06,829
I might have an idea.
126
00:05:08,744 --> 00:05:10,365
[whimpering]
127
00:05:10,603 --> 00:05:12,592
Lungs are clear, no stridor.
128
00:05:12,914 --> 00:05:15,115
Doesn't seem to have pierced
an airway, so that's good.
129
00:05:15,287 --> 00:05:16,712
The shrapnel is pulsating,
130
00:05:16,796 --> 00:05:18,107
the carotid artery
could be impinged.
131
00:05:18,191 --> 00:05:20,455
Might tear at any moment.
132
00:05:22,193 --> 00:05:24,760
Can you
squeeze my hands, Angie?
133
00:05:26,740 --> 00:05:28,468
Equal grip,
that is a good sign.
134
00:05:28,553 --> 00:05:30,167
- Okay.
- Okay.
135
00:05:30,252 --> 00:05:31,997
We can't remove this here,
so we're going to secure it
136
00:05:32,081 --> 00:05:34,129
and get you to Med where
a doctor can do it safely
137
00:05:34,214 --> 00:05:35,556
and take
really good care of you.
138
00:05:35,641 --> 00:05:37,298
- Okay.
- Okay.
139
00:05:37,382 --> 00:05:39,896
Try to stay
as still as possible, okay?
140
00:05:42,017 --> 00:05:43,771
Fire department! Call out!
141
00:05:43,953 --> 00:05:45,756
Fire department! Call out!
142
00:05:45,841 --> 00:05:47,412
Now, I have never
seen it done before,
143
00:05:47,497 --> 00:05:49,589
but we gotta get
those students out fast.
144
00:05:49,787 --> 00:05:51,662
Precision cuts
into the studs
145
00:05:51,747 --> 00:05:53,970
so that the wall falls outward.
146
00:05:54,055 --> 00:05:55,320
Taking the jet engine with it.
147
00:05:55,405 --> 00:05:57,150
It's a technique we use
on trees in wildfires.
148
00:05:57,234 --> 00:05:59,456
We make the cuts,
the tree falls the right way.
149
00:05:59,541 --> 00:06:01,329
- I've done it a hundred times.
- Yes.
150
00:06:01,414 --> 00:06:03,114
On trees.
151
00:06:03,199 --> 00:06:04,600
We hit a dead end!
152
00:06:04,794 --> 00:06:07,131
Turning back
to find another route!
153
00:06:09,614 --> 00:06:10,792
Your call.
154
00:06:10,877 --> 00:06:12,490
Look, that structure
is collapsing
155
00:06:12,575 --> 00:06:14,389
one way or another.
156
00:06:14,877 --> 00:06:16,925
So it might as well
happen on our terms.
157
00:06:17,010 --> 00:06:20,678
[♪]
158
00:06:20,897 --> 00:06:22,396
More ambos on the way.
159
00:06:26,981 --> 00:06:28,464
Can you do triage?
160
00:06:28,557 --> 00:06:30,431
We have a patient that's
a red with a neck impalement.
161
00:06:30,515 --> 00:06:33,068
Okay.
I'll handle things here.
162
00:06:33,170 --> 00:06:34,697
I'll call ahead to Med,
let 'em know you're on the way.
163
00:06:34,781 --> 00:06:36,437
Copy that.
164
00:06:36,521 --> 00:06:38,698
Yeah. Deep breaths.
165
00:06:41,710 --> 00:06:43,189
We got blood.
166
00:06:45,007 --> 00:06:46,316
Call out!
167
00:06:46,401 --> 00:06:49,678
[♪]
168
00:06:50,421 --> 00:06:52,998
Gallo! In here.
169
00:06:54,757 --> 00:06:56,881
Hello, fire department!
Call out if you can hear us!
170
00:06:56,966 --> 00:06:58,850
Over here.
171
00:07:01,795 --> 00:07:03,702
Hey, what happened?
172
00:07:03,787 --> 00:07:05,343
I don't know,
I was grading papers
173
00:07:05,436 --> 00:07:06,842
when I heard
this big explosion,
174
00:07:06,927 --> 00:07:08,591
the entire building shook,
and...
175
00:07:08,676 --> 00:07:09,772
I got shot.
176
00:07:09,857 --> 00:07:10,863
You were shot?
177
00:07:10,947 --> 00:07:11,951
Through the window.
178
00:07:12,035 --> 00:07:13,671
I called 911, but they--
179
00:07:13,756 --> 00:07:14,998
They told me to find
a safe place to hide,
180
00:07:15,082 --> 00:07:16,912
but I--I
had to stop the bleeding.
181
00:07:17,003 --> 00:07:18,506
A jet engine fell.
182
00:07:18,650 --> 00:07:20,725
You must've been hit
by a small piece of shrapnel.
183
00:07:20,810 --> 00:07:22,092
A jet engine?
184
00:07:22,176 --> 00:07:24,233
I--I just assumed with all
the drills we were doing,
185
00:07:24,318 --> 00:07:26,662
it was some kind of pipe bomb
or active shooter.
186
00:07:26,857 --> 00:07:29,839
Now, think you can
sit up for me?
187
00:07:29,923 --> 00:07:32,189
[groaning]
188
00:07:32,273 --> 00:07:33,568
No exit wound.
189
00:07:33,653 --> 00:07:35,554
Mouch, he needs to get outside
and into an ambo.
190
00:07:35,639 --> 00:07:36,846
Here.
191
00:07:36,930 --> 00:07:38,350
Use this.
192
00:07:40,151 --> 00:07:42,635
- Ready?
- [groaning]
193
00:07:42,720 --> 00:07:44,116
There you go.
194
00:07:44,277 --> 00:07:45,536
- Set?
- Yeah.
195
00:07:45,621 --> 00:07:46,752
Let's go.
196
00:07:49,594 --> 00:07:51,991
We're taking out a section
of the Bravo wall
197
00:07:52,076 --> 00:07:54,341
to try
and redirect the collapse.
198
00:07:54,425 --> 00:07:58,563
All firefighters, evacuate now.
199
00:07:58,647 --> 00:08:00,565
Engine, back out now!
200
00:08:00,649 --> 00:08:02,393
Get in position
and cover those kids!
201
00:08:02,477 --> 00:08:03,699
We're stretching another line!
202
00:08:03,783 --> 00:08:05,831
We're in too deep, Chief.
203
00:08:05,915 --> 00:08:08,051
Almost to the students.
204
00:08:08,135 --> 00:08:10,951
I can hear them calling out.
205
00:08:11,355 --> 00:08:13,607
Hey, to the corner.
I'll feed you.
206
00:08:16,230 --> 00:08:18,449
[glass shatters]
207
00:08:22,507 --> 00:08:23,859
Hey!
208
00:08:24,107 --> 00:08:26,100
Okay, I got you, come on.
209
00:08:26,342 --> 00:08:27,418
Get down!
210
00:08:27,568 --> 00:08:30,377
- Okay, okay.
- [gasping]
211
00:08:30,461 --> 00:08:31,988
Hey, is anyone else with you?
212
00:08:32,072 --> 00:08:33,405
- No.
- No?
213
00:08:33,490 --> 00:08:34,757
No, just me.
214
00:08:34,842 --> 00:08:35,833
How'd you get to the window?
215
00:08:35,917 --> 00:08:37,661
I got separated
from the others.
216
00:08:37,745 --> 00:08:39,014
When all hell broke loose.
217
00:08:39,123 --> 00:08:40,012
[chainsaw revving]
218
00:08:40,096 --> 00:08:41,926
Okay, come on,
let's get you to the medics.
219
00:08:42,060 --> 00:08:44,581
All right, if it falls early,
we're yanking you out!
220
00:08:44,665 --> 00:08:46,627
Copy that, Lieutenant!
221
00:08:46,764 --> 00:08:49,021
[chainsaw revving]
222
00:08:49,105 --> 00:08:50,152
I've got eyes on the kids!
223
00:08:50,236 --> 00:08:52,232
They're taking in
a lot of smoke!
224
00:08:52,586 --> 00:08:58,595
[♪]
225
00:08:58,757 --> 00:09:00,890
[metal creaking]
226
00:09:06,264 --> 00:09:07,713
[flames roaring]
227
00:09:07,853 --> 00:09:09,075
Come on!
228
00:09:09,647 --> 00:09:11,596
- Hey!
- Wait, wait!
229
00:09:11,681 --> 00:09:13,572
I've got this.
230
00:09:13,657 --> 00:09:16,177
Chief!
A ceiling truss fell!
231
00:09:16,262 --> 00:09:18,093
This roof's gonna
collapse any second!
232
00:09:18,520 --> 00:09:20,087
[people shouting]
233
00:09:21,111 --> 00:09:22,419
[tense music]
234
00:09:22,597 --> 00:09:23,889
Go.
235
00:09:25,353 --> 00:09:29,099
[chainsaw revving]
236
00:09:29,472 --> 00:09:31,435
[metal creaking]
237
00:09:32,128 --> 00:09:33,741
[chainsaw powers down]
238
00:09:34,575 --> 00:09:36,493
[wood creaking]
239
00:09:37,170 --> 00:09:38,261
Here we go.
240
00:09:38,346 --> 00:09:39,373
Get ready.
241
00:09:39,458 --> 00:09:41,332
[wood cracking]
242
00:09:41,529 --> 00:09:43,966
[flames roaring]
243
00:09:48,963 --> 00:09:51,055
All right, let's move in!
244
00:09:51,397 --> 00:09:57,373
[♪]
245
00:09:57,616 --> 00:09:59,568
[coughing]
246
00:09:59,664 --> 00:10:01,234
All right, come on.
247
00:10:01,498 --> 00:10:02,981
[coughing]
248
00:10:03,143 --> 00:10:04,756
Let's go.
249
00:10:04,911 --> 00:10:06,420
Watch your step.
250
00:10:06,505 --> 00:10:07,857
Everybody to the medics!
251
00:10:07,942 --> 00:10:10,584
Nobody leaves without
being seen first!
252
00:10:10,705 --> 00:10:12,579
We're almost there.
253
00:10:12,794 --> 00:10:18,108
[♪]
254
00:10:18,318 --> 00:10:19,755
Come on!
255
00:10:21,386 --> 00:10:23,431
Slight smoke inhalation.
256
00:10:25,098 --> 00:10:26,576
You got it.
257
00:10:27,069 --> 00:10:33,989
[♪]
258
00:10:44,869 --> 00:10:46,874
Hey, nice work back there,
Mason.
259
00:10:46,959 --> 00:10:49,573
Oh, thanks, Lieutenant.
260
00:10:49,658 --> 00:10:52,521
All my years in the CFD, I've
never seen anything like it.
261
00:10:52,606 --> 00:10:55,154
Hey.
How'd you know it would work?
262
00:10:55,937 --> 00:10:57,463
I didn't.
263
00:10:57,781 --> 00:11:00,047
I mean, I figured it might.
264
00:11:00,319 --> 00:11:02,499
But back in Colorado,
265
00:11:02,583 --> 00:11:04,805
we'd cut down trees
close to homes,
266
00:11:04,889 --> 00:11:06,589
or low hanging limbs
near a fire line.
267
00:11:06,674 --> 00:11:09,723
You need it to fall away
so you don't create a bridge.
268
00:11:09,808 --> 00:11:11,944
See, they don't teach that
in CFD academy.
269
00:11:12,029 --> 00:11:13,033
So what's the trick?
270
00:11:13,155 --> 00:11:14,812
It's all about the angles.
271
00:11:14,897 --> 00:11:18,503
You want a hammer and a wedge,
if you can, but...
272
00:11:18,604 --> 00:11:19,779
Yeah.
273
00:11:21,181 --> 00:11:24,622
Hey, Chief,
we're finally back.
274
00:11:24,893 --> 00:11:27,246
It took forever
for the FAA to get there.
275
00:11:27,408 --> 00:11:28,839
Hey.
276
00:11:28,984 --> 00:11:30,855
Have you seen this?
277
00:11:34,147 --> 00:11:37,022
The young man's name
is Needles.
278
00:11:37,107 --> 00:11:38,416
Hmm.
279
00:11:38,803 --> 00:11:40,286
- That's a weird one.
- Yeah.
280
00:11:40,394 --> 00:11:42,425
I don't like the look of him.
281
00:11:42,510 --> 00:11:44,906
And this chit-chat thing
has been going on all day.
282
00:11:45,096 --> 00:11:47,003
[soft music]
283
00:11:47,088 --> 00:11:48,658
[clears throat]
284
00:11:48,790 --> 00:11:51,622
Have you talked to him at all?
285
00:11:51,737 --> 00:11:53,611
- Maybe he's a good guy.
- No.
286
00:11:53,828 --> 00:11:55,180
Unlike Kylie and Needles,
287
00:11:55,265 --> 00:11:57,488
I am too busy to lean on desks
making small talk.
288
00:11:57,847 --> 00:12:02,269
[♪]
289
00:12:03,254 --> 00:12:06,216
We do not pay him
to stand around and flirt.
290
00:12:06,378 --> 00:12:09,597
This whole thing means trouble.
291
00:12:09,682 --> 00:12:12,644
Well, Chief,
with all due respect,
292
00:12:12,949 --> 00:12:15,050
you're not Kylie's father.
293
00:12:15,582 --> 00:12:19,058
I'm--I'm pretty sure
she can handle herself.
294
00:12:21,427 --> 00:12:23,563
Hmph.
295
00:12:23,975 --> 00:12:27,730
I'm just gonna go
write up my report.
296
00:12:28,189 --> 00:12:33,807
[♪]
297
00:12:33,947 --> 00:12:35,340
Hmm.
298
00:12:37,842 --> 00:12:39,586
Don't shoot the messenger,
but Trudy needs
299
00:12:39,671 --> 00:12:40,925
a final head count
for game night.
300
00:12:41,009 --> 00:12:44,089
All right, yeah. We're in.
301
00:12:44,573 --> 00:12:47,144
Everything okay?
302
00:12:47,321 --> 00:12:49,865
My middle kid, Max, you know,
his school just called.
303
00:12:49,950 --> 00:12:51,824
Cindy is spitting mad.
304
00:12:51,909 --> 00:12:53,610
- What'd he do?
- Ah.
305
00:12:53,694 --> 00:12:55,027
He smarted off to a teacher--
306
00:12:55,112 --> 00:12:57,047
Something about arguing
over the answers
307
00:12:57,132 --> 00:12:58,394
on a pop quiz.
308
00:12:58,486 --> 00:13:01,362
I swear, these kids born
with iPads in their hands?
309
00:13:01,447 --> 00:13:03,583
You can't tell 'em anything
they don't already know.
310
00:13:03,668 --> 00:13:04,589
Tell me about it.
311
00:13:04,674 --> 00:13:06,244
Similar thing's going on
at the academy.
312
00:13:06,378 --> 00:13:08,217
Chief Fletcher asked me
to guest lecture
313
00:13:08,302 --> 00:13:09,785
about aerial pipe operations?
314
00:13:09,979 --> 00:13:12,071
All I saw was the tops of heads
315
00:13:12,234 --> 00:13:14,863
and glowing phones
below the desk lines.
316
00:13:15,247 --> 00:13:18,527
Maybe it was the messenger.
No offense.
317
00:13:19,116 --> 00:13:21,122
I don't think you understand
what "no offense" means.
318
00:13:21,206 --> 00:13:22,428
I'm just saying,
319
00:13:22,513 --> 00:13:24,289
if this generation
knows it all,
320
00:13:24,374 --> 00:13:26,816
you gotta find something new
to teach 'em,
321
00:13:26,901 --> 00:13:28,347
and... if they won't listen,
322
00:13:28,432 --> 00:13:30,037
you gotta break through
all the clutter.
323
00:13:30,121 --> 00:13:31,822
And I'm saying
no more speaking
324
00:13:31,906 --> 00:13:34,343
at the academy for me.
My duty is done.
325
00:13:44,931 --> 00:13:46,283
What's up?
326
00:13:46,415 --> 00:13:49,105
Just about to get
into my incident report.
327
00:13:49,190 --> 00:13:51,236
- Hmm. Like minds.
- Mm-hmm.
328
00:13:53,872 --> 00:13:56,529
So I don't, you know,
really wanna know,
329
00:13:56,669 --> 00:14:00,730
but how close was that engine
to falling on your head?
330
00:14:00,848 --> 00:14:03,114
I was never worried.
331
00:14:03,215 --> 00:14:05,003
Mm-hmm.
332
00:14:05,088 --> 00:14:07,136
Maybe just a smidge.
333
00:14:07,578 --> 00:14:08,757
I've been in way worse spots.
334
00:14:08,943 --> 00:14:10,363
[soft sentimental music]
335
00:14:10,448 --> 00:14:11,855
Don't I know it.
336
00:14:12,121 --> 00:14:18,213
[♪]
337
00:14:31,503 --> 00:14:32,847
What's on the menu today?
338
00:14:32,932 --> 00:14:34,937
[huffs]
Sandwiches.
339
00:14:35,186 --> 00:14:37,148
I had big plans
for a Guinness stew,
340
00:14:37,239 --> 00:14:40,019
but then a jet engine
fell out of the sky, so.
341
00:14:43,559 --> 00:14:45,721
Hey, I--I saw you talking
to Violet this morning.
342
00:14:45,806 --> 00:14:47,566
Is everything okay with her?
343
00:14:47,651 --> 00:14:49,003
She sounded upset.
344
00:14:49,088 --> 00:14:52,472
Oh, no, we were just, uh,
just talking, you know?
345
00:14:52,698 --> 00:14:54,136
Why?
346
00:14:55,481 --> 00:14:58,066
There was this weird thing
on the call.
347
00:14:59,217 --> 00:15:00,656
What do you mean?
348
00:15:00,741 --> 00:15:04,313
I don't know, she just
seemed a little off her game.
349
00:15:04,608 --> 00:15:06,265
She couldn't
handle all the blood,
350
00:15:06,350 --> 00:15:08,535
and it really freaked out
the girl we were treating.
351
00:15:09,636 --> 00:15:11,793
Never seen her do
anything like that.
352
00:15:12,201 --> 00:15:13,684
Must have been a rough one.
353
00:15:13,823 --> 00:15:16,863
No rougher than plenty
of other calls we've been on.
354
00:15:18,026 --> 00:15:20,010
It was worrying
'cause like you said,
355
00:15:20,095 --> 00:15:22,433
she doesn't normally
act like that, but...
356
00:15:23,789 --> 00:15:26,404
I'm glad to hear there's
nothing going on with her.
357
00:15:26,653 --> 00:15:28,309
It was probably just a blip.
358
00:15:28,761 --> 00:15:33,535
[♪]
359
00:15:34,044 --> 00:15:35,527
You see what I mean?
360
00:15:36,253 --> 00:15:38,582
It's not holding the charge,
it levels down way too fast.
361
00:15:38,667 --> 00:15:39,690
Don't worry.
362
00:15:39,775 --> 00:15:41,729
We'll order you one
from the shops.
363
00:15:41,960 --> 00:15:43,456
Is this the firehouse
that responded
364
00:15:43,541 --> 00:15:44,720
to the jet engine crash?
365
00:15:44,805 --> 00:15:45,722
That's right.
366
00:15:45,807 --> 00:15:47,594
Alan Cutler, FAA Office
367
00:15:47,679 --> 00:15:49,510
of Accident Investigation
and Prevention.
368
00:15:49,595 --> 00:15:51,644
Deputy District
Chief Wallace Boden.
369
00:15:51,747 --> 00:15:53,237
How can we help?
370
00:15:53,322 --> 00:15:55,049
My team's at the scene
right now, trying to determine
371
00:15:55,133 --> 00:15:56,485
the cause
of the engine failure,
372
00:15:56,570 --> 00:15:57,837
but to do that, they're gonna
need to reconstruct
373
00:15:57,921 --> 00:15:59,261
the entire assembly.
374
00:15:59,346 --> 00:16:01,206
But they're missing
the upper starboard side
375
00:16:01,291 --> 00:16:03,151
engine mounting strut.
376
00:16:03,573 --> 00:16:05,690
I'm gonna need it back.
377
00:16:06,136 --> 00:16:07,663
- I'm sorry, what?
- One of my guys
378
00:16:07,748 --> 00:16:09,179
saw the officer of Squad 3
379
00:16:09,264 --> 00:16:11,313
leaving the crash site
with that strut in hand.
380
00:16:11,398 --> 00:16:13,722
Whoa, whoa.
I'm the officer of Squad 3.
381
00:16:13,807 --> 00:16:15,472
I didn't...
take any souvenirs.
382
00:16:15,557 --> 00:16:16,910
[tense music]
383
00:16:16,994 --> 00:16:18,479
You think I'm messing around?
384
00:16:18,604 --> 00:16:20,913
Interfering with
an FAA investigation
385
00:16:21,106 --> 00:16:22,110
is a federal offense.
386
00:16:22,195 --> 00:16:23,862
I didn't interfere
with anything.
387
00:16:24,008 --> 00:16:26,100
I don't have your strut.
388
00:16:26,223 --> 00:16:27,431
I can get
my partner over here.
389
00:16:27,516 --> 00:16:29,347
We can search this place
up and down.
390
00:16:29,432 --> 00:16:31,133
Empty every last compartment
of your rigs.
391
00:16:31,218 --> 00:16:32,875
Not without a warrant,
you won't.
392
00:16:32,960 --> 00:16:35,226
If my lieutenant says
he doesn't have it,
393
00:16:35,311 --> 00:16:36,576
he doesn't have it.
394
00:16:36,661 --> 00:16:38,013
Okay, Chief.
395
00:16:38,098 --> 00:16:39,451
You just brought down
the full weight
396
00:16:39,535 --> 00:16:41,886
of the United States government
on your firehouse.
397
00:16:42,451 --> 00:16:45,019
[♪]
398
00:16:46,548 --> 00:16:48,337
Severide's pretty
wound up over this.
399
00:16:48,483 --> 00:16:49,879
You know,
that strut probably landed
400
00:16:49,963 --> 00:16:52,714
- four blocks from the school.
- Or got stuck in a tree.
401
00:16:52,799 --> 00:16:54,619
Guaranteed.
402
00:16:55,831 --> 00:16:57,364
That being said...
403
00:16:58,351 --> 00:16:59,834
you're sure
you didn't take anything
404
00:16:59,919 --> 00:17:00,879
you weren't supposed to?
405
00:17:00,964 --> 00:17:02,360
Why do you keep
asking me that?
406
00:17:02,444 --> 00:17:03,883
Because if it ends up at 51
407
00:17:03,968 --> 00:17:06,331
after Boden told the feds
to go packing, we're all dead.
408
00:17:06,416 --> 00:17:07,637
Well, I'm not in the habit
409
00:17:07,722 --> 00:17:08,758
of taking souvenirs
from accident scenes.
410
00:17:08,842 --> 00:17:10,542
- [laughs]
- Uh, are you kidding me?
411
00:17:10,626 --> 00:17:13,046
You took the chunk of propane
tank that almost killed Cruz.
412
00:17:13,131 --> 00:17:16,537
We both took that!
To make a plaque for Joe!
413
00:17:16,757 --> 00:17:18,106
Okay.
414
00:17:20,762 --> 00:17:22,527
Okay, what round is this?
415
00:17:22,612 --> 00:17:24,605
AKA, how much catching up
do I have to do?
416
00:17:24,690 --> 00:17:26,339
What are you doing here?
417
00:17:26,424 --> 00:17:28,449
I think what he means is,
418
00:17:28,541 --> 00:17:30,146
you know, no hanging out
with Hawkins tonight?
419
00:17:30,230 --> 00:17:31,215
Oh.
420
00:17:31,299 --> 00:17:33,270
Uh, yeah, he's at a seminar
in Milwaukee
421
00:17:33,355 --> 00:17:35,610
with a bunch of other white
shirts, so he can't even call.
422
00:17:35,694 --> 00:17:37,482
- Well, that's annoying.
- Yeah, tell me about it.
423
00:17:37,566 --> 00:17:39,049
Sounds stressful.
424
00:17:39,133 --> 00:17:41,438
I mean, worrying about
getting caught all the time,
425
00:17:41,523 --> 00:17:42,698
dealing with this...
426
00:17:44,296 --> 00:17:45,778
Maybe it would help if you,
you know,
427
00:17:45,947 --> 00:17:47,753
took a few shifts off,
cleared your head.
428
00:17:47,838 --> 00:17:50,538
Um. I have
relationship issues, Gallo,
429
00:17:50,622 --> 00:17:52,831
not a debilitating disease.
430
00:17:53,238 --> 00:17:54,852
Besides, work is not
the problem.
431
00:17:54,975 --> 00:17:56,066
It is a welcome distraction.
432
00:17:56,150 --> 00:17:57,894
No, yeah, sure, I just--
433
00:17:58,128 --> 00:17:59,939
When I'm in a bad head space
and we get a tough call,
434
00:18:00,023 --> 00:18:03,116
like with that girl
with shrapnel in her neck,
435
00:18:03,200 --> 00:18:05,771
it can--it can be upsetting.
436
00:18:05,855 --> 00:18:07,972
That wasn't upsetting,
there was barely any blood.
437
00:18:08,057 --> 00:18:10,907
I mean, yes, it looked bad,
but we stabilized it.
438
00:18:10,991 --> 00:18:12,254
And due to its position,
439
00:18:12,339 --> 00:18:13,518
lodged between
the carotid and trachea--
440
00:18:13,602 --> 00:18:14,911
I'm sorry,
can we not talk about
441
00:18:14,995 --> 00:18:17,000
horrific impalements
on my day off?
442
00:18:17,084 --> 00:18:18,740
- [laughs]
- Oh, Ritter can't handle it.
443
00:18:18,824 --> 00:18:21,674
Maybe you should tell him
to take a few shifts off?
444
00:18:21,865 --> 00:18:23,261
- Mm-mm.
- Mm.
445
00:18:23,349 --> 00:18:24,835
Okay, do you guys
want another round?
446
00:18:24,920 --> 00:18:26,062
- Because I'm thirsty.
- Yeah.
447
00:18:26,146 --> 00:18:28,185
- Sure.
- Okay, be right back.
448
00:18:28,482 --> 00:18:31,707
[soft music]
449
00:18:34,101 --> 00:18:35,537
[exhales]
450
00:18:36,835 --> 00:18:38,780
Hey, Lieutenant Herrmann.
451
00:18:38,865 --> 00:18:40,850
Todd! Hey, you're back!
452
00:18:41,115 --> 00:18:43,327
Hey!
What're you reading this week?
453
00:18:43,412 --> 00:18:44,897
A mystery, a thriller?
454
00:18:44,981 --> 00:18:47,505
Actually,
I'm not here to read.
455
00:18:50,508 --> 00:18:52,339
You're training
to be a firefighter?
456
00:18:52,423 --> 00:18:54,124
Get outta here.
When did this happen?
457
00:18:54,208 --> 00:18:56,909
My brother was always
trying to talk me into it.
458
00:18:56,993 --> 00:18:58,911
And then I met you.
459
00:18:58,995 --> 00:19:00,434
And that day on the bench,
when you said that
460
00:19:00,518 --> 00:19:04,438
John's death was
a sad day for the CFD,
461
00:19:04,522 --> 00:19:05,657
I realized,
right then and there,
462
00:19:05,741 --> 00:19:06,963
I wasn't his only brother.
463
00:19:07,047 --> 00:19:09,052
[soft sentimental music]
464
00:19:09,136 --> 00:19:10,967
He had family here too.
465
00:19:11,051 --> 00:19:13,883
Hell yeah, he did.
466
00:19:13,967 --> 00:19:14,971
I--I should get going.
467
00:19:15,055 --> 00:19:16,102
I don't want
to be late for class.
468
00:19:16,186 --> 00:19:17,843
Yeah, unless
you like running stairs.
469
00:19:17,927 --> 00:19:19,889
[chuckles]
470
00:19:19,973 --> 00:19:20,977
I'll see you around,
Lieutenant.
471
00:19:21,061 --> 00:19:23,066
Yeah, you will.
472
00:19:23,150 --> 00:19:24,545
Hey, Todd.
473
00:19:24,629 --> 00:19:27,505
Listen, you come by
my bar Molly's sometime,
474
00:19:27,589 --> 00:19:29,463
I'll buy you a drink,
all right?
475
00:19:29,547 --> 00:19:31,509
It's a firefighter bar,
476
00:19:31,593 --> 00:19:33,551
and you're a firefighter now.
477
00:19:35,379 --> 00:19:37,384
Thanks, I--I will.
478
00:19:37,468 --> 00:19:40,692
[♪]
479
00:19:40,776 --> 00:19:42,824
Hey, Chief Fletcher!
480
00:19:42,908 --> 00:19:44,348
Just the man
I came here to see.
481
00:19:44,432 --> 00:19:47,090
Herrmann, you here
to assist my next class?
482
00:19:47,174 --> 00:19:49,005
We could always use
another hallway crawler.
483
00:19:49,089 --> 00:19:52,704
I would, but I got a kid's
ball game to go to, so.
484
00:19:52,788 --> 00:19:55,446
Hey, how is Todd Graham doing?
485
00:19:55,530 --> 00:19:57,013
A new candidate of yours.
486
00:19:57,097 --> 00:19:59,145
Graham?
He's doing great.
487
00:19:59,229 --> 00:20:00,755
He's a little hard on himself
488
00:20:00,839 --> 00:20:02,409
as one of the older guys
in class,
489
00:20:02,493 --> 00:20:03,933
but top-notch recruit.
490
00:20:04,017 --> 00:20:06,544
- Good, I'm glad to hear it.
- That why you came by?
491
00:20:06,628 --> 00:20:08,111
Oh, uh, no,
492
00:20:08,195 --> 00:20:10,936
I wanted to run something
by you real quick.
493
00:20:18,422 --> 00:20:19,945
Kay, stay on the radio.
494
00:20:27,562 --> 00:20:29,482
Hi, just need a minute
with your class, please.
495
00:20:31,261 --> 00:20:32,962
Wow, crowded house.
496
00:20:33,046 --> 00:20:35,747
We had to make room,
with the loss of that building.
497
00:20:35,831 --> 00:20:37,096
All right, gang, listen up.
498
00:20:37,180 --> 00:20:39,055
I want you to give these men
your full attention.
499
00:20:39,139 --> 00:20:40,360
These are two
of the brave firefighters
500
00:20:40,444 --> 00:20:41,492
that helped us out
the other day.
501
00:20:41,576 --> 00:20:43,320
Thank you, Principal Temshiv.
502
00:20:43,404 --> 00:20:44,886
All right,
we'll make this quick.
503
00:20:44,970 --> 00:20:48,716
All the debris that was
scattered around your school?
504
00:20:48,800 --> 00:20:50,805
The investigators need
every piece of that
505
00:20:50,889 --> 00:20:52,285
in order to figure out
what went wrong.
506
00:20:52,369 --> 00:20:54,548
There's a really important
part that's still missing.
507
00:20:54,632 --> 00:20:56,724
It's, um,
some kind of a mounting strut.
508
00:20:56,808 --> 00:20:59,205
So if one of you guys took it
for a memento or whatever,
509
00:20:59,289 --> 00:21:00,641
it needs to be returned.
510
00:21:00,725 --> 00:21:03,296
And he's right,
this is serious business.
511
00:21:03,380 --> 00:21:06,470
I mean, there could even be
legal repercussions.
512
00:21:23,922 --> 00:21:25,231
Hey.
513
00:21:25,315 --> 00:21:26,412
[clears throat]
514
00:21:26,497 --> 00:21:28,646
Needles, is it?
515
00:21:28,755 --> 00:21:29,708
[soft music]
516
00:21:29,793 --> 00:21:31,104
Hey, I'm Stella.
517
00:21:31,452 --> 00:21:33,076
Nice to meet you.
518
00:21:33,628 --> 00:21:35,279
Yeah.
519
00:21:35,630 --> 00:21:38,244
So, uh, "Needles."
520
00:21:38,328 --> 00:21:39,854
That's interesting.
521
00:21:40,016 --> 00:21:42,671
Is that a birth name, or--
522
00:21:44,678 --> 00:21:46,052
Nope.
523
00:21:47,555 --> 00:21:49,951
Hmm.
524
00:21:50,035 --> 00:21:52,409
What is that on your neck,
is that a Stormtrooper?
525
00:21:53,038 --> 00:21:58,351
Nope, I--I can see clearly
now it's a skull.
526
00:21:58,435 --> 00:21:59,700
That's cool.
527
00:22:00,237 --> 00:22:06,704
[♪]
528
00:22:15,235 --> 00:22:16,804
[alarm blares]
529
00:22:16,888 --> 00:22:19,024
Ambulance 61,
person injured,
530
00:22:19,108 --> 00:22:20,330
- 311 South Oakley...
- Fresh mac 'n' cheese
531
00:22:20,414 --> 00:22:21,679
- if you want it.
- Oh!
532
00:22:21,763 --> 00:22:23,724
[tense music]
533
00:22:23,836 --> 00:22:25,492
Why, thank you.
534
00:22:25,636 --> 00:22:30,976
[♪]
535
00:22:31,201 --> 00:22:32,553
Over here, hurry!
536
00:22:32,723 --> 00:22:34,380
I was just walking by,
and this guy came
537
00:22:34,558 --> 00:22:36,273
crashing down the stairs.
538
00:22:39,127 --> 00:22:40,958
- Make way.
- My arm...
539
00:22:41,043 --> 00:22:43,091
- I think it's broken.
- Let's get you up.
540
00:22:43,176 --> 00:22:44,964
[winces]
541
00:22:45,049 --> 00:22:46,711
All right, let's see.
542
00:22:50,922 --> 00:22:52,623
- What's your name?
- Donald.
543
00:22:52,707 --> 00:22:53,972
What happened, Donald?
544
00:22:54,056 --> 00:22:55,582
Were you trying
to ride down the stairs?
545
00:22:55,666 --> 00:22:58,019
No, I came
around the corner too fast.
546
00:22:58,103 --> 00:23:00,718
Lost control avoiding
this guy on the sidewalk.
547
00:23:00,802 --> 00:23:02,676
I'm done with these things.
Never again.
548
00:23:02,760 --> 00:23:04,678
Man, does this hurt.
549
00:23:04,762 --> 00:23:06,898
Poor distal circulation.
550
00:23:06,982 --> 00:23:08,421
What does that mean?
551
00:23:08,505 --> 00:23:10,206
I'm not getting a pulse.
552
00:23:10,290 --> 00:23:11,337
Okay, listen, Donald?
553
00:23:11,421 --> 00:23:12,730
We can't wait
to treat this at Med.
554
00:23:12,814 --> 00:23:14,340
If we don't do something
about this right now,
555
00:23:14,424 --> 00:23:16,560
it's possible you could lose
your hand, or the entire limb.
556
00:23:16,644 --> 00:23:19,476
It'll be fine.
You'll be okay.
557
00:23:19,560 --> 00:23:20,781
We just need
to reduce the fracture
558
00:23:20,865 --> 00:23:22,348
by turning the bone
back on itself
559
00:23:22,432 --> 00:23:23,871
in the direction of the break.
560
00:23:23,955 --> 00:23:25,917
You are gonna feel it,
but then we can move you.
561
00:23:26,001 --> 00:23:27,875
Okay, do it, just do it.
562
00:23:27,959 --> 00:23:29,268
Okay,
grab me the speed splint
563
00:23:29,352 --> 00:23:31,227
and draw up 50 of Fentanyl.
564
00:23:31,311 --> 00:23:32,402
- Okay.
- [grunts]
565
00:23:32,486 --> 00:23:34,230
Maybe I should
do the reduction?
566
00:23:34,314 --> 00:23:35,405
Uh, no, I--I got it.
567
00:23:35,489 --> 00:23:37,363
I'm just saying since,
you know,
568
00:23:37,447 --> 00:23:38,799
this stuff doesn't bother me.
569
00:23:39,066 --> 00:23:40,965
I said I got it.
570
00:23:41,997 --> 00:23:44,263
Are--are you sure
you're up for this?
571
00:23:44,448 --> 00:23:47,193
Maybe we just let
the doctors handle it.
572
00:23:47,457 --> 00:23:50,293
I have done this before.
You are gonna be okay.
573
00:23:50,605 --> 00:23:52,472
[panting]
574
00:23:57,066 --> 00:23:58,527
Syringe?
575
00:24:04,058 --> 00:24:05,933
Okay.
576
00:24:06,041 --> 00:24:08,133
- On three, okay?
- Okay.
577
00:24:08,217 --> 00:24:09,830
One, two...
578
00:24:09,914 --> 00:24:11,762
- [bone cracks]
- [yells]
579
00:24:12,196 --> 00:24:13,988
Sorry, yeah,
I know that sucked.
580
00:24:14,073 --> 00:24:15,427
But it's over now.
581
00:24:15,543 --> 00:24:17,543
[panting]
582
00:24:17,628 --> 00:24:19,457
Let's secure this
and get him to Med.
583
00:24:19,754 --> 00:24:25,190
[♪]
584
00:24:27,692 --> 00:24:29,793
We've searched the house,
all the rigs.
585
00:24:29,998 --> 00:24:31,474
I've reached out
to the entire high school,
586
00:24:31,558 --> 00:24:33,744
and that strut
still hasn't surfaced.
587
00:24:34,773 --> 00:24:36,169
Any further word from the FAA?
588
00:24:36,254 --> 00:24:37,936
Well, they've gone straight
up the chain of command.
589
00:24:38,020 --> 00:24:40,329
Fire commissioner, city
comptroller, mayor's office,
590
00:24:40,413 --> 00:24:42,183
but I told them all
the same thing.
591
00:24:42,268 --> 00:24:44,098
You didn't take it.
592
00:24:44,183 --> 00:24:47,668
Does Kelly need
to talk to the union rep?
593
00:24:47,964 --> 00:24:50,231
Maybe lawyer up?
594
00:24:50,347 --> 00:24:52,265
The fact that Cutler
never came
595
00:24:52,350 --> 00:24:53,777
with a search warrant suggests
he doesn't have
596
00:24:53,861 --> 00:24:55,660
a very strong case against you.
597
00:24:55,745 --> 00:24:58,229
So maybe we should all
just sit tight,
598
00:24:58,352 --> 00:25:00,662
let this whole thing blow over.
599
00:25:01,043 --> 00:25:02,526
I'm not gonna sit tight
while you're getting
600
00:25:02,610 --> 00:25:04,963
angry phone calls
from the mayor's office.
601
00:25:05,047 --> 00:25:06,573
Guess I'll just order
some spring cleaning,
602
00:25:06,657 --> 00:25:08,301
search all the rigs again.
603
00:25:16,052 --> 00:25:17,361
So.
604
00:25:17,446 --> 00:25:18,972
What'd you think of Needles?
605
00:25:19,057 --> 00:25:20,888
[soft music]
606
00:25:20,973 --> 00:25:22,934
I mean...
607
00:25:23,195 --> 00:25:25,549
maybe he's not the most
friendly guy in the world,
608
00:25:25,633 --> 00:25:27,988
but you know that generation.
609
00:25:28,073 --> 00:25:29,948
I'm sure he's harmless.
610
00:25:30,058 --> 00:25:31,769
Well.
611
00:25:32,227 --> 00:25:34,629
Kylie tells me
he took her on a date.
612
00:25:34,729 --> 00:25:36,385
So they're
seeing each other now.
613
00:25:36,469 --> 00:25:37,746
What?
614
00:25:37,876 --> 00:25:39,968
No way, uh-uh.
615
00:25:40,053 --> 00:25:43,087
No, we can't allow our girl
to lower her standards like that.
616
00:25:43,172 --> 00:25:45,351
No, we cannot.
617
00:25:45,582 --> 00:25:49,613
[♪]
618
00:25:49,913 --> 00:25:52,543
This is our second time
cleaning out the rigs.
619
00:25:52,628 --> 00:25:54,068
If we didn't find it
the first time...
620
00:25:54,152 --> 00:25:55,730
Uh-oh!
621
00:25:56,140 --> 00:25:58,363
Look what I found.
622
00:25:59,573 --> 00:26:02,013
My slide whistle!
[laughs]
623
00:26:02,098 --> 00:26:03,816
Thought this was gone forever.
624
00:26:03,932 --> 00:26:05,933
[descending
and ascending trill]
625
00:26:06,018 --> 00:26:08,676
Whoa, oh, no.
[coughs]
626
00:26:08,761 --> 00:26:12,028
Oh, gentlemen, I may have
just poisoned myself.
627
00:26:12,288 --> 00:26:13,858
Make sure I get a monument--
628
00:26:13,942 --> 00:26:15,337
Hey, Mason!
629
00:26:15,421 --> 00:26:16,699
Listen.
630
00:26:16,945 --> 00:26:19,690
That stunt that you pulled
with the chainsaw,
631
00:26:19,774 --> 00:26:23,019
cutting down
the entire wall like that?
632
00:26:23,775 --> 00:26:25,432
How'd you like
to demonstrate it
633
00:26:25,517 --> 00:26:28,378
to a class at the CFD academy?
634
00:26:28,574 --> 00:26:30,536
You want me to--
635
00:26:30,776 --> 00:26:32,160
Want me to teach new recruits?
636
00:26:32,245 --> 00:26:33,467
Yeah, guest lecture.
637
00:26:33,573 --> 00:26:36,606
We're calling it
the Wildland Firefighters
638
00:26:36,691 --> 00:26:38,394
Technique in Urban Areas.
639
00:26:38,518 --> 00:26:41,219
I cleared it
with the chief of training.
640
00:26:41,304 --> 00:26:43,875
Doesn't pay a dime,
but you will gain
641
00:26:43,960 --> 00:26:46,835
some valuable connections
with the white shirts there.
642
00:26:47,277 --> 00:26:49,222
Hell yeah.
643
00:26:49,547 --> 00:26:50,768
Count me in.
644
00:26:50,954 --> 00:26:53,305
Great, I'll let him know!
645
00:26:59,607 --> 00:27:02,657
Hey, uh, remember me?
646
00:27:02,826 --> 00:27:04,221
Of course.
647
00:27:04,352 --> 00:27:05,487
What's going on?
648
00:27:05,572 --> 00:27:07,128
[suspenseful music]
649
00:27:07,296 --> 00:27:09,246
It's about
the missing airplane part.
650
00:27:09,494 --> 00:27:12,199
Yeah?
You know something?
651
00:27:12,284 --> 00:27:13,416
Maybe.
652
00:27:15,060 --> 00:27:19,111
If--if I tell you who got it,
they gonna get in trouble?
653
00:27:19,492 --> 00:27:21,207
That's not really up to us.
654
00:27:22,292 --> 00:27:24,733
But it'll be
a lot better for them
655
00:27:24,818 --> 00:27:26,562
if they come forward
with it voluntarily.
656
00:27:26,647 --> 00:27:28,652
It's not me, man, I--
657
00:27:28,930 --> 00:27:30,371
Just--just forget
I said anything.
658
00:27:30,456 --> 00:27:31,938
Hey, whoa.
659
00:27:32,033 --> 00:27:33,633
You--you can't tell me
you know who's got it
660
00:27:33,717 --> 00:27:34,939
and then just walk out of here.
661
00:27:35,023 --> 00:27:36,535
I'm no snitch.
662
00:27:37,211 --> 00:27:40,565
Kay, but here's the thing,
Marco.
663
00:27:40,829 --> 00:27:43,574
A firefighter is going to end
up taking the hit for this.
664
00:27:43,682 --> 00:27:45,574
One of the guys that
helped save your classmates.
665
00:27:45,658 --> 00:27:46,964
Are you okay with that?
666
00:27:48,991 --> 00:27:50,675
Look.
667
00:27:51,191 --> 00:27:54,128
I know it's not always easy
to do the right thing.
668
00:27:54,727 --> 00:27:56,514
But you're not a coward.
669
00:27:56,599 --> 00:27:58,176
I saw you brave a wall of fire
670
00:27:58,261 --> 00:27:59,790
to get yourself
out of that classroom.
671
00:27:59,874 --> 00:28:01,705
Hell, it even takes guts
to come down here
672
00:28:01,789 --> 00:28:03,402
and talk to me.
673
00:28:04,182 --> 00:28:06,144
But you gotta finish
what you started.
674
00:28:06,496 --> 00:28:11,215
[♪]
675
00:28:11,300 --> 00:28:13,349
I found this near the track.
676
00:28:13,588 --> 00:28:16,637
Not sure what it does exactly,
but it's gotta be structural.
677
00:28:16,722 --> 00:28:18,553
It's super strong,
made from chromium
678
00:28:18,638 --> 00:28:20,600
molybdenum alloy steel.
679
00:28:20,685 --> 00:28:22,559
That looks just like
a Halligan bar, right?
680
00:28:22,895 --> 00:28:24,814
Yeah, which must be
why someone thought
681
00:28:24,899 --> 00:28:26,033
they saw you leaving with it.
682
00:28:26,117 --> 00:28:28,184
Yeah, no doubt.
Who is this kid?
683
00:28:28,269 --> 00:28:30,100
His name's Oliver Bell,
a senior.
684
00:28:30,253 --> 00:28:32,737
He pulled that video down right
after you visited the school.
685
00:28:32,822 --> 00:28:34,391
So how'd you get a copy?
686
00:28:34,476 --> 00:28:35,829
One of the other students.
687
00:28:35,914 --> 00:28:38,006
I promised him
we'd leave him out of this.
688
00:28:38,091 --> 00:28:40,400
Well, all I care about
is finding this little punk.
689
00:28:40,485 --> 00:28:41,839
- Can you forward that to me?
- Yeah, you bet.
690
00:28:41,923 --> 00:28:43,405
All right,
I'm gonna tell Boden,
691
00:28:43,490 --> 00:28:44,880
and then I'm going
back to the school.
692
00:28:44,964 --> 00:28:47,010
All right.
693
00:28:47,095 --> 00:28:48,447
- Great work.
- Yeah.
694
00:28:48,531 --> 00:28:49,840
Oh, good, you're free.
695
00:28:49,924 --> 00:28:51,848
- I need you.
- Okay.
696
00:28:52,100 --> 00:28:56,871
[♪]
697
00:28:57,627 --> 00:28:59,458
- Okay.
- The hell's going on?
698
00:28:59,542 --> 00:29:01,025
Yeah, why so aggressive?
699
00:29:01,110 --> 00:29:03,071
- We need to talk about Emma.
- Um, hello?
700
00:29:03,241 --> 00:29:05,029
- What have I been saying?
- We were on this call,
701
00:29:05,113 --> 00:29:07,598
and she was acting
like she's the PIC,
702
00:29:07,683 --> 00:29:09,731
questioning my abilities
in front of the patient.
703
00:29:09,816 --> 00:29:10,816
- No...
- Yeah.
704
00:29:10,901 --> 00:29:14,038
With a smile on her face,
like it was no big deal.
705
00:29:14,123 --> 00:29:15,649
Okay, at Molly's
the other night,
706
00:29:15,987 --> 00:29:18,863
when you suggested I should
take a few shifts off,
707
00:29:19,103 --> 00:29:21,061
did she say something to you?
708
00:29:22,981 --> 00:29:24,744
She did say that you seemed
a little out of it
709
00:29:24,828 --> 00:29:25,919
on that jet engine call.
710
00:29:26,003 --> 00:29:27,704
But I only believed her
711
00:29:27,788 --> 00:29:28,879
because you did seem
distracted that morning.
712
00:29:28,963 --> 00:29:31,055
I am starting to think
that she is shady.
713
00:29:31,139 --> 00:29:33,093
She lied about going
to Johns Hopkins.
714
00:29:33,178 --> 00:29:35,188
She lied about that,
and you knew?
715
00:29:35,273 --> 00:29:36,570
Why wouldn't you tell me?
716
00:29:36,655 --> 00:29:38,726
We thought she just
wanted to seem more qualified.
717
00:29:38,842 --> 00:29:40,020
And we didn't want
to stir the pot
718
00:29:40,104 --> 00:29:41,344
since she ain't
sticking around.
719
00:29:41,467 --> 00:29:43,441
[exhales]
720
00:29:43,526 --> 00:29:44,766
She also told me
that she wishes
721
00:29:44,979 --> 00:29:47,724
she could stay at 51
permanently.
722
00:29:47,808 --> 00:29:50,422
She said
the same thing to me.
723
00:29:50,506 --> 00:29:52,052
[scoffs]
724
00:29:52,137 --> 00:29:54,662
This bitch is after my job.
725
00:30:00,240 --> 00:30:02,202
Hey, Chief,
do you have a second?
726
00:30:02,435 --> 00:30:03,914
Come on in.
727
00:30:08,541 --> 00:30:10,633
[sighs]
728
00:30:10,921 --> 00:30:12,970
Things are not
working out with Emma.
729
00:30:13,054 --> 00:30:14,537
- No?
- Mm.
730
00:30:14,621 --> 00:30:16,623
- I'm sorry to hear that.
- Yeah.
731
00:30:16,708 --> 00:30:20,303
So I was thinking,
maybe until Brett gets back,
732
00:30:20,388 --> 00:30:22,587
I can just partner up with
someone in the floater pool?
733
00:30:22,730 --> 00:30:24,213
- Not my call.
- I know,
734
00:30:24,298 --> 00:30:27,026
but I figured since you
oversee the whole district...
735
00:30:27,111 --> 00:30:29,029
Paramedic Chief Hawkins
placed her here.
736
00:30:29,113 --> 00:30:31,205
I can't override his order.
737
00:30:31,289 --> 00:30:34,731
There's no way?
There's no workaround?
738
00:30:34,815 --> 00:30:37,473
Sorry, I--I just,
I figured since
739
00:30:37,557 --> 00:30:39,692
you know me better, and you
know that I am trustworthy
740
00:30:39,776 --> 00:30:40,911
on this kind of thing...
741
00:30:40,995 --> 00:30:42,869
[tense music]
742
00:30:42,953 --> 00:30:46,395
But never mind.
743
00:30:46,479 --> 00:30:48,135
I'll go to Chief Hawkins.
744
00:30:48,219 --> 00:30:50,268
- Thank you.
- You're welcome.
745
00:30:50,352 --> 00:30:57,101
[♪]
746
00:30:57,185 --> 00:31:00,231
[construction
equipment rumbling]
747
00:31:11,685 --> 00:31:12,817
Hey, Oliver.
748
00:31:15,246 --> 00:31:17,817
I'm one of the firefighters
from the other day.
749
00:31:18,190 --> 00:31:19,499
Cool.
750
00:31:19,584 --> 00:31:21,125
Yeah, I'm gonna need
that chunk of metal
751
00:31:21,209 --> 00:31:23,083
you picked up.
752
00:31:23,167 --> 00:31:25,186
- What chunk of metal?
- You can drop the act.
753
00:31:25,271 --> 00:31:26,413
I saw the TikTok.
754
00:31:26,498 --> 00:31:28,045
You know, the one you took down
755
00:31:28,129 --> 00:31:30,740
after we told you that
taking that strut was a felony?
756
00:31:32,873 --> 00:31:34,225
Please, I--I
didn't know what to do.
757
00:31:34,309 --> 00:31:36,270
It was just a stupid mistake.
758
00:31:36,482 --> 00:31:39,230
I thought it was
basically junk, but--
759
00:31:39,459 --> 00:31:41,232
Now if I turn it in, I'm--
760
00:31:41,316 --> 00:31:42,952
Supposed to go
to college next year.
761
00:31:43,037 --> 00:31:44,278
I got into
an engineering program.
762
00:31:44,362 --> 00:31:46,605
Things are going to get
a lot worse for you
763
00:31:46,690 --> 00:31:48,387
if you don't turn it in.
764
00:31:52,379 --> 00:31:53,989
If I get
in any kind of trouble,
765
00:31:54,074 --> 00:31:55,641
they'll revoke my acceptance.
766
00:31:58,115 --> 00:32:00,357
Everything I've worked for...
767
00:32:01,448 --> 00:32:03,015
just gone.
768
00:32:06,994 --> 00:32:08,545
All right, just...
769
00:32:09,420 --> 00:32:12,506
give me the strut, and I'll
make sure none of that happens.
770
00:32:17,221 --> 00:32:20,140
We have to be firm
and have a united front.
771
00:32:20,224 --> 00:32:21,968
No cracks in the armor.
772
00:32:22,052 --> 00:32:23,880
- Yes. Right.
- Right.
773
00:32:25,969 --> 00:32:27,278
Kylie.
774
00:32:27,362 --> 00:32:29,541
Can we see you for a moment?
775
00:32:29,703 --> 00:32:31,177
Yeah.
776
00:32:34,155 --> 00:32:36,723
Hey, have a seat.
777
00:32:44,335 --> 00:32:45,557
Did I do something wrong?
778
00:32:45,641 --> 00:32:47,907
No, no, not at all.
779
00:32:47,991 --> 00:32:49,343
No, you're doing
a fantastic job.
780
00:32:49,427 --> 00:32:53,130
This is not about work,
exactly, it's, uh...
781
00:32:53,214 --> 00:32:55,888
Well, we just want to talk.
782
00:32:56,317 --> 00:32:57,800
Okay.
783
00:32:58,088 --> 00:32:59,832
So we trust you.
784
00:32:59,916 --> 00:33:01,921
We think
you make good decisions.
785
00:33:02,005 --> 00:33:05,521
And we don't normally
impose any limits.
786
00:33:06,009 --> 00:33:07,579
But...
787
00:33:07,664 --> 00:33:11,809
as for this boy that
you are seeing, it's...
788
00:33:12,102 --> 00:33:16,373
He may not have
the best intentions.
789
00:33:16,490 --> 00:33:20,070
And we're not here to say
who you can and can't date.
790
00:33:20,154 --> 00:33:23,595
We think that
you're a fine young woman.
791
00:33:23,795 --> 00:33:26,131
I think that you deserve
a fine young man.
792
00:33:26,256 --> 00:33:27,860
Yes.
793
00:33:27,944 --> 00:33:31,211
And you don't think that fine
young man could be Needles?
794
00:33:31,373 --> 00:33:34,040
- Um, actually...
- Well, it's--
795
00:33:34,124 --> 00:33:36,869
We are speaking generally.
796
00:33:36,953 --> 00:33:39,872
We are--we are not
judging anyone.
797
00:33:40,232 --> 00:33:42,875
[soft playful music]
798
00:33:42,959 --> 00:33:45,661
[♪]
799
00:33:46,365 --> 00:33:48,577
[chuckles]
Well, I am.
800
00:33:48,661 --> 00:33:50,056
[chuckles]
801
00:33:50,140 --> 00:33:52,668
For our date,
he took me to a tattoo parlor,
802
00:33:52,752 --> 00:33:54,234
where he also works.
803
00:33:54,513 --> 00:33:56,170
That's where
the nickname comes from.
804
00:33:56,451 --> 00:33:58,978
He just wanted to brag
about his art
805
00:33:59,062 --> 00:34:01,502
and, uh, talk about
how awesome he is.
806
00:34:01,709 --> 00:34:04,244
- He's really full of himself.
- Oh.
807
00:34:04,334 --> 00:34:08,681
Trust me, there will not be
a second date.
808
00:34:09,981 --> 00:34:14,337
So is that all
you needed me for, or...
809
00:34:14,436 --> 00:34:16,038
No, that's all for now.
810
00:34:16,123 --> 00:34:19,343
Yes. Dismissed.
811
00:34:22,346 --> 00:34:24,482
Thanks, Mom and Dad.
812
00:34:24,749 --> 00:34:29,922
[♪]
813
00:34:30,654 --> 00:34:35,006
Well, I--I did say that
she could handle herself, so.
814
00:34:39,152 --> 00:34:40,852
This is a Halligan bar.
815
00:34:41,108 --> 00:34:43,898
A forcible entry tool
designed by a deputy chief
816
00:34:43,983 --> 00:34:48,593
out of New York
named Hugh Halligan in 1948.
817
00:34:48,677 --> 00:34:51,419
And this...
818
00:34:53,421 --> 00:34:55,252
This is what
one of my guys found
819
00:34:55,336 --> 00:34:57,297
while cleaning out
the bunker room.
820
00:34:57,382 --> 00:34:58,868
I'm sure
you can understand how
821
00:34:58,953 --> 00:35:01,436
Lieutenant Severide
confused it with his own tool
822
00:35:01,521 --> 00:35:05,177
after a long,
chaotic fire rescue.
823
00:35:13,175 --> 00:35:15,963
[chuckles]
You guys are something else.
824
00:35:16,048 --> 00:35:17,317
You could've just looked
for it when I asked you to.
825
00:35:17,401 --> 00:35:18,928
But no, you had
to puff up your chests.
826
00:35:19,012 --> 00:35:20,843
Well,
you got it back now, so.
827
00:35:20,927 --> 00:35:24,455
Can we assume that puts
this ugly chapter behind us?
828
00:35:24,539 --> 00:35:26,025
Well, I gotta get
this back to my guys,
829
00:35:26,109 --> 00:35:27,762
make sure it's still intact,
but...
830
00:35:30,545 --> 00:35:32,346
I should be able
to convince my boss
831
00:35:32,431 --> 00:35:35,118
we don't need to press charges
on this one.
832
00:35:35,202 --> 00:35:36,772
Thanks.
833
00:35:36,856 --> 00:35:38,208
Gentlemen.
834
00:35:38,292 --> 00:35:40,079
- Thank you very much.
- [chuckles]
835
00:35:40,163 --> 00:35:42,865
[pensive music]
836
00:35:42,949 --> 00:35:45,429
You were willing to take
a bullet for that kid.
837
00:35:47,170 --> 00:35:49,219
I'm glad it missed.
838
00:35:49,303 --> 00:35:54,659
[♪]
839
00:35:54,743 --> 00:35:58,097
So it's a hammer,
and it lands on the table!
840
00:35:58,181 --> 00:35:59,446
- Whoa.
- I don't like to brag...
841
00:35:59,530 --> 00:36:00,926
[laughter]
842
00:36:01,010 --> 00:36:04,016
Hey, Todd, over here!
843
00:36:04,100 --> 00:36:06,549
Hey, fellas,
this is Todd Graham.
844
00:36:06,634 --> 00:36:08,017
Candidate
I was telling you about.
845
00:36:08,102 --> 00:36:10,369
This is Mouch, Ritter, Gallo,
846
00:36:10,454 --> 00:36:12,607
the newest recruit over here,
Mason,
847
00:36:12,692 --> 00:36:14,306
and he's gonna be
guest lecturer
848
00:36:14,391 --> 00:36:16,439
for you
in a class real soon, so.
849
00:36:16,523 --> 00:36:17,614
Hey, what're you drinking?
850
00:36:17,698 --> 00:36:19,181
I--whatever's on tap
is great, thanks.
851
00:36:19,265 --> 00:36:20,447
Coming up.
852
00:36:20,532 --> 00:36:23,930
Has anyone warned you about
the final written test yet?
853
00:36:24,177 --> 00:36:26,139
Because when I tell you,
it is no joke.
854
00:36:26,224 --> 00:36:27,267
Firefighter two exam?
855
00:36:27,352 --> 00:36:28,617
Yeah.
[chuckles]
856
00:36:28,753 --> 00:36:30,167
Lieutenant Herrmann
said he'd help me study.
857
00:36:30,251 --> 00:36:31,454
Then you're all set.
858
00:36:31,538 --> 00:36:34,118
If Herrmann says he's
got your back, he means it.
859
00:36:34,494 --> 00:36:36,848
He's the reason
I'm still a firefighter.
860
00:36:37,066 --> 00:36:39,027
Yeah, I wouldn't be
a recruit without him.
861
00:36:39,111 --> 00:36:40,855
Mm.
862
00:36:40,939 --> 00:36:43,205
So how about that drink?
Just the two of us?
863
00:36:43,289 --> 00:36:45,468
Unless now's not a good time.
864
00:36:45,552 --> 00:36:47,122
Nah, let's do it.
865
00:36:47,206 --> 00:36:48,555
Let's do it.
866
00:36:51,776 --> 00:36:54,869
[suspenseful music]
867
00:36:54,953 --> 00:36:56,436
[♪]
868
00:36:56,520 --> 00:36:58,046
I want to say
she's gas lighting me,
869
00:36:58,130 --> 00:36:59,178
or she's just a liar.
870
00:36:59,262 --> 00:37:00,222
Doesn't really matter.
871
00:37:00,306 --> 00:37:02,007
Either way, she's a sociopath
872
00:37:02,091 --> 00:37:03,312
who I can't trust at all.
873
00:37:03,396 --> 00:37:05,488
And who's after my job!
874
00:37:05,743 --> 00:37:07,267
You're not going anywhere.
875
00:37:10,925 --> 00:37:13,562
I need you
to transfer Emma out of 51.
876
00:37:14,350 --> 00:37:15,702
I wish I could.
877
00:37:15,858 --> 00:37:17,645
But you know
I can't get involved.
878
00:37:17,730 --> 00:37:19,219
Not with all eyes on us
right now.
879
00:37:19,304 --> 00:37:20,965
[groans] There's gotta be
something we can do,
880
00:37:21,049 --> 00:37:23,109
or someone else I can go to.
881
00:37:23,576 --> 00:37:25,233
[sighs]
882
00:37:25,592 --> 00:37:27,510
Brett's back in a month, right?
883
00:37:27,594 --> 00:37:29,121
Yeah, well,
that's a month of looking
884
00:37:29,205 --> 00:37:32,593
over my shoulder during
life and death situations.
885
00:37:32,680 --> 00:37:36,252
Violet Mikami,
you are an excellent medic.
886
00:37:36,439 --> 00:37:37,836
- I know you can handle it.
- [groans]
887
00:37:37,920 --> 00:37:39,533
But I shouldn't have to!
888
00:37:39,618 --> 00:37:41,972
She is clearly vindictive,
or worse!
889
00:37:42,057 --> 00:37:43,789
If we weren't doing this--
890
00:37:43,874 --> 00:37:45,270
- It won't be this way forever.
- [scoffs]
891
00:37:45,354 --> 00:37:46,920
But look at us, Evan.
892
00:37:47,005 --> 00:37:49,054
You are practically
on probation because of me,
893
00:37:49,138 --> 00:37:51,012
and I can't file a complaint
about a co-worker
894
00:37:51,096 --> 00:37:52,057
because of you.
895
00:37:52,141 --> 00:37:53,145
Oh, my God,
how did we get here?
896
00:37:53,229 --> 00:37:55,060
How did we risk
our careers like this?
897
00:37:55,144 --> 00:37:57,586
Why did you make me
fall in love with you?
898
00:37:57,867 --> 00:38:00,307
[soft music]
899
00:38:00,540 --> 00:38:02,578
[♪]
900
00:38:02,663 --> 00:38:05,712
I didn't mean in love, I...
901
00:38:05,797 --> 00:38:06,842
It's okay.
902
00:38:11,032 --> 00:38:12,672
I feel the same way.
903
00:38:14,019 --> 00:38:16,242
[exhales]
904
00:38:16,404 --> 00:38:18,179
This is a disaster.
905
00:38:21,050 --> 00:38:22,315
[sighs]
906
00:38:22,736 --> 00:38:29,743
[♪]
907
00:38:31,450 --> 00:38:33,445
Total disaster.
908
00:38:34,335 --> 00:38:35,426
Yeah.
909
00:38:35,706 --> 00:38:42,800
[♪]
910
00:38:47,051 --> 00:38:48,968
- What are we doing here?
- I told you,
911
00:38:49,053 --> 00:38:50,492
just be patient.
912
00:38:50,577 --> 00:38:52,974
[chuckling]
913
00:38:53,066 --> 00:38:55,764
Okay, so right over there.
914
00:38:57,557 --> 00:39:00,031
That is
where I almost lost you.
915
00:39:00,209 --> 00:39:03,320
[♪]
916
00:39:03,866 --> 00:39:07,179
You know, I stood watching
that boat in the water,
917
00:39:08,273 --> 00:39:11,450
waiting for you
to come up for air, and...
918
00:39:13,490 --> 00:39:15,758
I mean, I'll never
forget that feeling,
919
00:39:16,720 --> 00:39:21,682
just thinking
of a life without you.
920
00:39:23,087 --> 00:39:25,437
It felt like no life at all.
921
00:39:26,697 --> 00:39:29,700
And I never want
to feel that way again.
922
00:39:33,098 --> 00:39:37,062
Look, we are both taking
a big leap of faith here.
923
00:39:38,297 --> 00:39:41,383
You know,
we're jumping into an unknown
924
00:39:41,911 --> 00:39:45,398
that carries a lot of baggage
from both our pasts.
925
00:39:45,548 --> 00:39:48,945
And neither of us
thought we'd ever try again...
926
00:39:51,333 --> 00:39:52,867
But we can do this.
927
00:39:54,491 --> 00:39:56,015
I know it.
928
00:39:59,703 --> 00:40:01,297
I know it too.
929
00:40:03,100 --> 00:40:04,484
I'm all in.
930
00:40:07,639 --> 00:40:12,082
And I know
it may sound crazy,
931
00:40:12,283 --> 00:40:16,070
but this is where
I want to do it.
932
00:40:18,057 --> 00:40:19,845
[laughs]
933
00:40:19,930 --> 00:40:21,412
- Right here?
- Well--
934
00:40:21,497 --> 00:40:23,227
At the--the Crystal Gardens.
935
00:40:23,312 --> 00:40:24,751
Oh.
936
00:40:24,945 --> 00:40:26,472
Unless you hate it?
937
00:40:26,556 --> 00:40:28,086
No.
938
00:40:28,427 --> 00:40:30,328
If this is where you
want to do it, then...
939
00:40:32,897 --> 00:40:34,597
It's perfect.
940
00:40:34,735 --> 00:40:36,039
[chuckles]
941
00:40:36,123 --> 00:40:37,308
Really?
942
00:40:37,393 --> 00:40:38,393
I love it.
943
00:40:40,946 --> 00:40:42,646
I love you.
944
00:40:43,137 --> 00:40:50,057
[♪]
945
00:40:55,034 --> 00:40:57,461
Subtitles
Synchronized by srjanapala
946
00:40:59,699 --> 00:41:02,618
[dramatic music]
947
00:41:02,703 --> 00:41:09,797
[♪]
948
00:41:29,409 --> 00:41:31,875
[wolf howls]
65459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.