All language subtitles for Better Things 5x09 - England (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:09,935 --> 00:00:13,125 In spite of strife, I live my life 3 00:00:13,137 --> 00:00:16,009 and do right by sitting tight. 4 00:00:28,593 --> 00:00:29,932 No, you didn't look at the... 5 00:00:29,937 --> 00:00:30,984 No, get Nan. 6 00:00:30,989 --> 00:00:32,335 All right. 7 00:00:35,930 --> 00:00:37,148 Hey, Frankie. 8 00:00:50,583 --> 00:00:52,019 Look at the camera. 9 00:00:56,495 --> 00:00:57,945 Frankie. 10 00:00:58,546 --> 00:00:59,808 Go next to Nan. 11 00:01:04,737 --> 00:01:08,062 - Mrs. Conover lived there. - Who was she, Nan? 12 00:01:08,067 --> 00:01:10,382 Eileen Conover was what we called in those days 13 00:01:10,387 --> 00:01:11,921 "a theatrical." 14 00:01:12,077 --> 00:01:14,035 Like, a theater person? 15 00:01:14,040 --> 00:01:16,433 Roughly speaking, yes. Like your grandfather. 16 00:01:16,438 --> 00:01:18,101 And your mother. 17 00:01:18,407 --> 00:01:19,812 And you. 18 00:01:19,817 --> 00:01:24,117 A creative odd one who indulges in themselves. 19 00:01:24,122 --> 00:01:26,632 Ha. That's me all over. 20 00:01:31,420 --> 00:01:33,445 - Mom. Phil. - What? What? 21 00:01:33,450 --> 00:01:36,726 I remember your stories about Mrs. Conover. 22 00:01:36,731 --> 00:01:39,386 I never spoke to you about Eileen Conover. 23 00:01:39,704 --> 00:01:41,445 Yes, you did. 24 00:01:41,450 --> 00:01:44,406 You said that she ran a theater company 25 00:01:44,411 --> 00:01:47,109 and that you and your friends as kids would go over 26 00:01:47,114 --> 00:01:49,813 to her house and look at her erotic artwork. 27 00:01:49,818 --> 00:01:52,256 What are you talking about? 28 00:01:52,261 --> 00:01:54,872 You... Can anyone back me up on this? 29 00:01:54,877 --> 00:01:58,187 Excuse me, why don't you let me guide this tour? 30 00:01:58,192 --> 00:02:00,020 And allow me to be the last word on what did 31 00:02:00,025 --> 00:02:01,882 or did not happen in the 1940s. 32 00:02:01,887 --> 00:02:03,367 Because as far as I can remember, 33 00:02:03,372 --> 00:02:05,864 - you weren't even born. - Mm-hmm. 34 00:02:05,869 --> 00:02:07,473 - Frankie. - My God, 35 00:02:07,478 --> 00:02:09,637 your gran, she's legendary. 36 00:02:09,775 --> 00:02:12,125 Everyone in the family talks about her. 37 00:02:12,130 --> 00:02:14,219 Her koyach, the way her stubbornness 38 00:02:14,224 --> 00:02:15,700 drives people off a cliff. 39 00:02:15,964 --> 00:02:17,922 I'm obsessed. 40 00:02:18,091 --> 00:02:19,875 I mean, the stories I could tell you. 41 00:02:19,880 --> 00:02:21,676 You don't even know the half of it. 42 00:02:21,681 --> 00:02:23,379 Oh, well, you know, she was my inspiration 43 00:02:23,384 --> 00:02:26,098 when I moved to London all by myself years ago. 44 00:02:26,858 --> 00:02:29,426 You didn't know anyone when you came to London? 45 00:02:29,431 --> 00:02:31,390 I mean, I started exploring. 46 00:02:31,395 --> 00:02:33,130 I pushed myself. 47 00:02:33,135 --> 00:02:36,747 I made friends with some serious artists. Just like you. 48 00:02:37,113 --> 00:02:39,340 Oh, no, I don't... 49 00:02:39,345 --> 00:02:41,956 I don't know if I'm that serious. 50 00:02:41,961 --> 00:02:45,138 Uh, come on, cousin. I follow you. 51 00:02:45,143 --> 00:02:49,536 Your photos are artful and gorgeous. 52 00:02:49,685 --> 00:02:52,384 And they make you feel things. 53 00:02:52,559 --> 00:02:54,075 I've shown them to my friends, 54 00:02:54,080 --> 00:02:56,822 and I really want to introduce you. 55 00:02:56,936 --> 00:03:00,288 There's Fayza. She's an activist and poet. 56 00:03:00,293 --> 00:03:02,687 And there's Tirunesh, who's an environmental biologist 57 00:03:02,692 --> 00:03:04,129 - from Somalia. - Wow. 58 00:03:04,134 --> 00:03:06,745 And Jules, my flatmate, 59 00:03:06,750 --> 00:03:10,928 who's doing this, like, bedroom pop project right now. 60 00:03:11,116 --> 00:03:12,794 Wow. 61 00:03:12,799 --> 00:03:15,656 You're all like a bunch of little Jason Bournes. 62 00:03:17,407 --> 00:03:19,864 Yeah, well, Jules is moving to Australia, though. 63 00:03:19,869 --> 00:03:21,784 - Oh. - I'll have to find a sublease for her. 64 00:03:21,789 --> 00:03:25,309 - Yeah, that sucks. - Mm, not really. 65 00:03:25,314 --> 00:03:27,054 I mean, she never flushes her shits. 66 00:03:27,059 --> 00:03:29,801 And she keeps me up at night with her music. 67 00:03:29,806 --> 00:03:32,548 Never live with a musician. 68 00:03:32,809 --> 00:03:34,593 Try living with an actor. 69 00:03:38,855 --> 00:03:40,813 Can you just walk next to me? 70 00:03:40,818 --> 00:03:42,708 Why are you walking ahead of me? 71 00:03:42,713 --> 00:03:44,976 - My heart rate is through the roof. - Ugh. 72 00:03:44,981 --> 00:03:48,028 Would you stop checking? You're making it worse. 73 00:03:49,192 --> 00:03:50,669 I don't understand why we came here. 74 00:03:50,674 --> 00:03:52,720 I have such shpilkes. This is ridiculous. 75 00:03:52,725 --> 00:03:54,771 Because... 76 00:03:54,970 --> 00:03:58,191 Because I wanted to put my mother's ashes 77 00:03:58,196 --> 00:04:00,153 to rest here in London. 78 00:04:00,158 --> 00:04:01,356 You encouraged me. 79 00:04:01,361 --> 00:04:03,356 And then you invited your entire family 80 00:04:03,361 --> 00:04:05,798 and offered to pay for it, which is fine, 81 00:04:05,803 --> 00:04:09,111 but it changed the complexion of the entire trip. 82 00:04:10,688 --> 00:04:14,996 So could you please just relax 83 00:04:15,001 --> 00:04:17,221 and get through it? 84 00:04:19,150 --> 00:04:22,197 And encourage your mother to move it along. 85 00:04:25,476 --> 00:04:27,173 You're right. 86 00:04:32,056 --> 00:04:33,489 I'm sorry. 87 00:04:33,762 --> 00:04:35,419 Come here. Come on. 88 00:04:35,424 --> 00:04:36,880 Oh, I'm sorry. 89 00:04:36,885 --> 00:04:38,582 I couldn't control myself. 90 00:04:40,868 --> 00:04:44,220 - I love you. - And I love you. 91 00:04:45,200 --> 00:04:46,684 Yeah. 92 00:04:46,689 --> 00:04:49,301 - It's good. It's good. - Okay. 93 00:04:49,306 --> 00:04:51,569 - Stop checking your heart rate. - Hey. 94 00:04:53,424 --> 00:04:55,339 I got to take a shit. 95 00:04:55,344 --> 00:04:56,998 - Oh, God. - Yeah. 96 00:04:57,003 --> 00:04:58,942 Okay, well, let's go back to the pub. 97 00:04:58,947 --> 00:05:00,949 No. Are you insane? 98 00:05:01,052 --> 00:05:04,447 My preference is to go back home to L.A. and shit. 99 00:05:04,452 --> 00:05:06,454 - We're not flying home. - Shy of that, 100 00:05:06,459 --> 00:05:08,461 it'll be back at the hotel. 101 00:05:08,473 --> 00:05:10,039 "Go to the pub." 102 00:05:10,044 --> 00:05:11,192 - Okay, fine. - Come on. 103 00:05:11,197 --> 00:05:13,192 Let's just... Wait, I don't have to poop. 104 00:05:13,197 --> 00:05:14,981 - Just come on. - Stop. 105 00:05:15,249 --> 00:05:17,872 My father, his name was Leland. 106 00:05:17,877 --> 00:05:21,083 To be perfectly honest, I didn't even know him. 107 00:05:21,088 --> 00:05:23,473 We never spoke as children. 108 00:05:23,645 --> 00:05:27,213 I had one memory with him, which I've told to Frankie. 109 00:05:27,218 --> 00:05:29,262 I only spoke to him twice. 110 00:05:29,890 --> 00:05:32,551 - Well, you're exaggerating, right, Nan? - No. 111 00:05:32,556 --> 00:05:34,949 No, you-you must have spoken to him more than that. 112 00:05:34,954 --> 00:05:36,608 You lived in the same house as him. 113 00:05:36,724 --> 00:05:39,031 What makes you think living in a house with a man 114 00:05:39,036 --> 00:05:40,690 requires you to speak to him? 115 00:05:40,859 --> 00:05:42,948 Oh, my God. 116 00:05:42,953 --> 00:05:45,652 Yeah, good thing he wasn't your dad, though. 117 00:05:45,657 --> 00:05:47,267 Don't be rude. 118 00:05:47,280 --> 00:05:50,283 You sent some spit off to a lab in Arizona 119 00:05:50,347 --> 00:05:53,262 and suddenly fancy yourself as a private investigator. 120 00:05:53,267 --> 00:05:57,489 Leland Darby was my father. 121 00:05:57,494 --> 00:06:00,323 And your grandfather and these girls' great-grandfather. 122 00:06:00,328 --> 00:06:02,340 Even if he was a horrible man. 123 00:06:02,345 --> 00:06:04,826 And your Uncle Lester would have told you the same. 124 00:06:05,808 --> 00:06:07,465 I miss my brother. 125 00:06:08,563 --> 00:06:11,059 I need to speak to my brother. 126 00:06:11,064 --> 00:06:12,333 Copy that. 127 00:06:12,338 --> 00:06:15,340 Leland Darby was my granddad. 128 00:06:17,636 --> 00:06:19,505 - Phil? - Mm? 129 00:06:20,401 --> 00:06:22,864 - What? - Phil. You all right? 130 00:06:22,869 --> 00:06:25,219 Um, well... 131 00:06:30,329 --> 00:06:33,573 _ 132 00:06:43,391 --> 00:06:44,801 He had buck teeth 133 00:06:44,806 --> 00:06:47,832 back then. That's why we called him Benny the Beaver. 134 00:06:48,289 --> 00:06:50,639 Ah, yes. Fond memories. 135 00:06:50,644 --> 00:06:52,646 We called you... What was it? 136 00:06:52,990 --> 00:06:54,793 I haven't the faintest. 137 00:06:54,999 --> 00:06:56,696 Phyllis the Clitoris. 138 00:06:58,600 --> 00:07:01,152 And your brother Lester the Molester. 139 00:07:01,157 --> 00:07:03,420 Oh, no, that's not... 140 00:07:03,425 --> 00:07:07,949 So, Ben, can you tell us more about my mom as a girl? 141 00:07:07,954 --> 00:07:10,870 She doesn't give us much other than war rations 142 00:07:10,875 --> 00:07:13,057 and bomb shelter stories. 143 00:07:13,062 --> 00:07:15,449 Careful, Benny. Your words will be twisted. 144 00:07:15,454 --> 00:07:18,108 I first got to know Phyllis in my years 145 00:07:18,113 --> 00:07:20,071 at Birkenhead Elementary. 146 00:07:20,076 --> 00:07:23,079 She was very mouthy. 147 00:07:23,084 --> 00:07:24,402 Defiant. 148 00:07:24,841 --> 00:07:28,192 But also, very pretty. 149 00:07:29,677 --> 00:07:32,183 - Aye. - Aye! 150 00:07:34,868 --> 00:07:37,001 Did you ever get married, Ben? 151 00:07:37,115 --> 00:07:38,652 Who ended up hooking you? 152 00:07:38,657 --> 00:07:42,683 Phyllis, you remember Eileen Churbishley off Exmouth? 153 00:07:42,688 --> 00:07:44,559 She was a few years younger. 154 00:07:44,958 --> 00:07:46,742 Yes, she walked with a limp. 155 00:07:46,747 --> 00:07:48,293 - One leg shorter than the other. - No. 156 00:07:48,298 --> 00:07:51,152 Actually, that was childhood polio that did that. 157 00:07:51,157 --> 00:07:52,886 We were married for 38 years. 158 00:07:52,891 --> 00:07:55,023 Eileen died in '99. 159 00:07:55,232 --> 00:07:58,136 This was hers, actually. 160 00:07:58,141 --> 00:07:59,925 - Oh. - Oh. 161 00:07:59,930 --> 00:08:01,293 I'm sorry. 162 00:08:02,058 --> 00:08:05,322 But we love this pub, Ben. Here's to Eileen. 163 00:08:05,546 --> 00:08:07,635 Aye! 164 00:08:08,950 --> 00:08:12,127 Most tourists do. We sell nostalgia here. 165 00:08:12,335 --> 00:08:15,696 Like the monarchy. Pining for a time passed. 166 00:08:15,701 --> 00:08:19,152 Now, Phyllis's mother Shirley-Jane, 167 00:08:19,157 --> 00:08:20,941 she was a vocal critic 168 00:08:20,946 --> 00:08:22,808 - of the monarchy. - Wow. 169 00:08:22,813 --> 00:08:25,294 - And she was British? - Not British. 170 00:08:25,299 --> 00:08:28,432 English. And we were always anti-monarchists. 171 00:08:28,437 --> 00:08:30,482 I love the monarchy. 172 00:08:30,777 --> 00:08:33,293 Windsor Castle. Frogmore Cottage. 173 00:08:33,298 --> 00:08:36,519 - Buckingham Palace. - I never liked those hotels, 174 00:08:36,524 --> 00:08:39,179 and always thought those people that live there should not. 175 00:08:39,269 --> 00:08:41,144 I used to get so angry 176 00:08:41,149 --> 00:08:44,261 because Elizabeth and her sister Margaret, 177 00:08:44,416 --> 00:08:46,941 they used to get these presents at Christmas, 178 00:08:46,946 --> 00:08:48,392 and it was publicized everywhere. 179 00:08:48,405 --> 00:08:50,363 Now, why would they do that? 180 00:08:50,482 --> 00:08:53,659 Did it upset you because your family didn't have all that? 181 00:08:55,680 --> 00:08:57,465 Excuse me. 182 00:08:57,563 --> 00:08:59,391 Where is my son? 183 00:08:59,396 --> 00:09:01,310 Why isn't Marion here? 184 00:09:01,425 --> 00:09:04,254 - He's indisposed. - Indisposed? 185 00:09:04,986 --> 00:09:06,392 What does that mean? 186 00:09:06,397 --> 00:09:07,713 It means 187 00:09:07,718 --> 00:09:09,556 he had to stay at the hotel. 188 00:09:09,561 --> 00:09:10,649 But why? 189 00:09:10,786 --> 00:09:12,396 Because he's busy. 190 00:09:12,401 --> 00:09:13,790 What are you talking about? 191 00:09:13,794 --> 00:09:15,622 Why are you being so vague? 192 00:09:16,072 --> 00:09:19,158 Traveling does not agree with his stomach. 193 00:09:21,358 --> 00:09:23,963 He's got the squirts. Oh! 194 00:09:23,968 --> 00:09:26,205 That is so Marion. 195 00:09:26,405 --> 00:09:28,320 Don't be vulgar, Sam. 196 00:09:28,376 --> 00:09:30,400 - I'm sorry. - And, Caroline, 197 00:09:30,405 --> 00:09:32,345 my distaste for the monarchy 198 00:09:32,350 --> 00:09:34,775 had nothing to do with growing up poor. 199 00:09:34,780 --> 00:09:36,494 It was wrong. 200 00:09:36,499 --> 00:09:38,457 I just thought it was wrong. 201 00:09:38,725 --> 00:09:41,728 All these bunch of boring bastards 202 00:09:41,733 --> 00:09:43,947 being supported by English taxpayers. 203 00:09:43,952 --> 00:09:46,955 All so white and Anglo-Saxon. 204 00:09:46,960 --> 00:09:48,657 The French had it right with the royals. 205 00:09:48,662 --> 00:09:50,330 Off with their heads. 206 00:09:50,662 --> 00:09:52,799 SAM, PHYLLIS and BEN: Aye! 207 00:10:01,833 --> 00:10:05,779 I'll give you 20 quid if you chug Max's beer. 208 00:10:06,685 --> 00:10:08,513 Are you serious? 209 00:10:08,666 --> 00:10:11,677 When I was your age, I used to drink my dad under the table. 210 00:10:11,682 --> 00:10:13,677 What are we gonna tell her when she gets back? 211 00:10:13,682 --> 00:10:16,630 Oh, come on. You're in London. 212 00:10:26,842 --> 00:10:28,241 Yeah, all right, I was only joking. 213 00:10:28,245 --> 00:10:29,943 You don't have to drink all of it. 214 00:10:30,137 --> 00:10:31,399 Stop! 215 00:10:32,470 --> 00:10:34,995 What the fuck are you doing? 216 00:10:35,071 --> 00:10:36,464 I'll get you another one. 217 00:10:36,469 --> 00:10:38,623 You just drank, like, all of my beer. 218 00:10:38,628 --> 00:10:41,022 I thought the drinking age here was, like, 12. 219 00:10:41,027 --> 00:10:43,029 Uh, no, love, it's 18. 220 00:10:43,034 --> 00:10:44,906 You're thinking about the age of consent. 221 00:10:48,194 --> 00:10:50,123 Okay, that was another joke. 222 00:10:50,493 --> 00:10:52,451 Don't tell Mom. 223 00:10:52,573 --> 00:10:53,748 Duh. 224 00:10:56,315 --> 00:10:58,255 She's a little bit burpy. 225 00:11:00,951 --> 00:11:02,880 On Ainsworth Avenue, we were all terrified 226 00:11:02,885 --> 00:11:04,669 of Phyllis's mom. 227 00:11:05,057 --> 00:11:08,568 She was tough. Extremely direct. 228 00:11:08,573 --> 00:11:10,140 Oh, you had to be back then. 229 00:11:10,145 --> 00:11:12,349 Especially with that man. 230 00:11:12,628 --> 00:11:14,761 Well, I'd rather not talk about him. 231 00:11:14,851 --> 00:11:16,940 Yeah, Ben, we recently learned 232 00:11:16,945 --> 00:11:19,513 some dubious DNA information 233 00:11:19,518 --> 00:11:22,748 about our dearly departed, uh, grandfather. 234 00:11:22,753 --> 00:11:24,625 That he wasn't really Phyllis's dad? 235 00:11:24,774 --> 00:11:26,820 - We all knew that. - You see? 236 00:11:26,825 --> 00:11:28,880 I told you everyone knew. 237 00:11:28,885 --> 00:11:30,974 There goes your big secret. 238 00:11:31,220 --> 00:11:32,787 Do you feel silly now? 239 00:11:33,001 --> 00:11:35,396 We talked about it behind closed doors. 240 00:11:35,401 --> 00:11:39,599 Like that bloke Ronan Farrow and Frank Sinatra. 241 00:11:40,028 --> 00:11:42,771 Leland Darby looked nothing like Phil. 242 00:11:42,776 --> 00:11:45,263 Not to mention it, but we also knew about 243 00:11:45,268 --> 00:11:49,263 Shirley-Jane Darby's... How do I put it? 244 00:11:49,789 --> 00:11:51,617 Dalliances. 245 00:11:51,622 --> 00:11:53,624 Aye. 246 00:11:55,519 --> 00:11:56,818 No. 247 00:11:59,424 --> 00:12:02,122 Did he just slut-shame our great-grandmother? 248 00:12:03,828 --> 00:12:06,826 Yes, he did. Did you enjoy your beer? 249 00:12:07,133 --> 00:12:09,115 Breath. 250 00:12:10,166 --> 00:12:11,341 Anyway, 251 00:12:11,581 --> 00:12:13,435 what does it matter? 252 00:12:13,578 --> 00:12:15,568 These people are all dead. 253 00:12:15,840 --> 00:12:19,185 As we will be, too, shortly. 254 00:12:21,476 --> 00:12:23,043 Do you blame your mum? 255 00:12:23,048 --> 00:12:25,427 All those years married to that man? 256 00:12:27,204 --> 00:12:29,032 Truth is, 257 00:12:29,037 --> 00:12:33,564 Shirley-Jane Darby was a woman before her time. 258 00:12:33,569 --> 00:12:35,974 Yes. Quite. 259 00:12:36,123 --> 00:12:37,888 She worked. 260 00:12:37,893 --> 00:12:39,634 And she was a poet. 261 00:12:39,872 --> 00:12:42,568 And an artist of great renown. 262 00:12:43,348 --> 00:12:45,919 She started painting when she was 50. 263 00:12:46,486 --> 00:12:51,576 She practiced astrology and yoga in the 1920s in England. 264 00:12:51,581 --> 00:12:53,693 She was a pioneer, my mum. 265 00:12:55,105 --> 00:12:57,498 Gone but not forgotten. 266 00:12:58,313 --> 00:13:00,664 If one person remembers you, 267 00:13:00,839 --> 00:13:02,754 you stay alive forever. 268 00:13:06,514 --> 00:13:08,982 To Shirley-Jane Darby. 269 00:13:09,345 --> 00:13:12,566 To Shirley-Jane Darby! 270 00:13:18,288 --> 00:13:20,159 You've had enough. 271 00:13:25,669 --> 00:13:26,728 _ 272 00:13:26,733 --> 00:13:28,341 Exquisite agony, 273 00:13:28,346 --> 00:13:29,951 of body and mind. 274 00:13:29,956 --> 00:13:32,349 The heritage of mankind. 275 00:13:32,369 --> 00:13:35,599 Birth is but the gateway to death. 276 00:13:36,137 --> 00:13:37,442 Whoa. 277 00:14:07,901 --> 00:14:09,076 Be careful. 278 00:14:09,081 --> 00:14:10,271 They drive crazy. 279 00:14:10,276 --> 00:14:12,191 Look both way... 280 00:14:13,606 --> 00:14:14,911 That's not funny, Ben. 281 00:14:14,916 --> 00:14:16,404 No, you're right. 282 00:14:17,934 --> 00:14:19,068 Hey. 283 00:14:19,073 --> 00:14:21,201 We had a tiny thing happen. 284 00:14:21,206 --> 00:14:22,638 What? What? 285 00:14:22,643 --> 00:14:24,210 Chewy's in a cone. Don't... 286 00:14:24,215 --> 00:14:26,187 - Oh, no. - Don't... 287 00:14:34,059 --> 00:14:35,584 I saw something 288 00:14:35,589 --> 00:14:37,466 on Chewy's stomach. 289 00:14:37,471 --> 00:14:38,865 It was, like, a piece of schmutz. 290 00:14:38,870 --> 00:14:40,592 - No. No, no, no, no, no. Oh. - So then we bought... 291 00:14:40,596 --> 00:14:42,451 - Now he keeps licking at it. - Right, he... 292 00:14:42,456 --> 00:14:43,850 - There's a lot of licking... - Show-show... 293 00:14:43,854 --> 00:14:45,330 - Show her the cone. - ... going on in this house. 294 00:14:45,334 --> 00:14:46,943 He's right here. He's fine. 295 00:14:46,948 --> 00:14:49,124 "Hi, Mama. Don't worry." 296 00:14:54,682 --> 00:14:56,623 Oh. Hi. 297 00:14:56,628 --> 00:14:57,686 Are those, like, the ones that, like, 298 00:14:57,690 --> 00:14:58,811 fizz in your mouth, like... 299 00:14:58,816 --> 00:15:00,577 Okay, and then how much are the ones with the... 300 00:15:00,581 --> 00:15:01,748 What is rhubarb? 301 00:15:01,753 --> 00:15:03,380 Uh, it's a plant. 302 00:15:05,044 --> 00:15:07,821 Okay, well, that's crazy. 303 00:15:07,826 --> 00:15:09,466 - We're in London. - Yeah. 304 00:15:09,471 --> 00:15:12,146 Very nice, and... Okay. 305 00:15:12,151 --> 00:15:14,466 See you, Mark. Yeah. 306 00:15:14,471 --> 00:15:17,719 No, no, no. Nobody. She's nobody. 307 00:15:24,999 --> 00:15:26,513 This is so... 308 00:15:26,931 --> 00:15:28,542 These are so naughty. 309 00:15:28,547 --> 00:15:30,287 They're so naughty. 310 00:15:30,292 --> 00:15:32,812 You guys have Benny Hill. We didn't have that. 311 00:15:33,125 --> 00:15:36,215 I would hide them from Nan. They're so dirty. 312 00:15:36,220 --> 00:15:37,771 This store is the best. 313 00:15:37,776 --> 00:15:39,778 Look, these are dirty postcards. 314 00:15:39,783 --> 00:15:41,319 - These are, like, from my childhood. - Wait. 315 00:15:41,323 --> 00:15:44,196 Yeah, really bad. What candy are you getting? 316 00:15:47,550 --> 00:15:51,685 You know, I had a back-alley abortion in the 1950s. 317 00:15:53,010 --> 00:15:54,224 Um... 318 00:15:54,229 --> 00:15:57,319 It was done at a friend of your grandfather's home. 319 00:15:57,827 --> 00:16:00,662 He was a doctor. On the dining room table, like this. 320 00:16:00,667 --> 00:16:03,191 Why are you telling me this, Nan? 321 00:16:04,794 --> 00:16:07,797 Because I love you, darling. That's why. 322 00:16:25,870 --> 00:16:28,326 Oh, look at... Wow. 323 00:16:32,956 --> 00:16:34,392 Isn't that incredible? 324 00:16:56,475 --> 00:16:58,810 Yoo-hoo! There you are. 325 00:16:58,815 --> 00:17:00,556 Look what I've just found. 326 00:17:01,635 --> 00:17:03,550 - Oh. - Isn't it just beautiful? 327 00:17:04,085 --> 00:17:05,638 It's a music box. 328 00:17:05,643 --> 00:17:07,732 It's quite Jewish. Look. 329 00:17:07,737 --> 00:17:10,138 - I love the artwork. - It is quite Jewish. 330 00:17:10,143 --> 00:17:11,622 I'm going to buy it for you. 331 00:17:11,691 --> 00:17:13,475 - What? For me? - Yes. 332 00:17:13,480 --> 00:17:14,865 No, no, no, no. That... 333 00:17:14,870 --> 00:17:16,342 It's going to be a new family tradition. 334 00:17:16,346 --> 00:17:18,529 We'll bring it out every year and play it. 335 00:17:18,534 --> 00:17:19,935 Wait, what? Are you kidding me? 336 00:17:19,940 --> 00:17:22,565 I can't even get people to sit down for dinner. 337 00:17:22,570 --> 00:17:25,427 Now you're foisting a whole family tradition on us? 338 00:17:25,432 --> 00:17:27,283 No, Phil. It's not happening. 339 00:17:27,831 --> 00:17:29,873 No. No. No. No. 340 00:17:29,878 --> 00:17:31,599 - Mom. Hi. - Hi. 341 00:17:31,604 --> 00:17:33,005 Do you mind if I go hang with some 342 00:17:33,010 --> 00:17:34,763 of Gabbie's friends? Just for a little bit? 343 00:17:34,768 --> 00:17:36,596 No, no. Cute. 344 00:17:36,601 --> 00:17:38,037 - Have fun. - Okay. 345 00:17:38,042 --> 00:17:39,810 We'll meet back at the hotel, okay? 346 00:17:39,815 --> 00:17:41,779 - Yeah, okay. - Okay. 347 00:17:42,941 --> 00:17:44,726 You okay, Mom? 348 00:17:44,870 --> 00:17:46,437 What? 349 00:17:46,590 --> 00:17:48,766 Yeah. Totally. 350 00:17:48,771 --> 00:17:50,208 Okay. 351 00:17:50,213 --> 00:17:51,997 - All right. I love you. - Okay. 352 00:17:52,002 --> 00:17:53,683 - I'll see you later. - Love you. 353 00:17:53,877 --> 00:17:56,401 Portobello Road. 354 00:17:58,024 --> 00:17:59,716 Ta-ra. 355 00:18:00,583 --> 00:18:01,926 Bye. 356 00:18:01,931 --> 00:18:04,123 - She said yes. - Oh, yay! 357 00:18:04,529 --> 00:18:06,487 Cheerio. 358 00:18:06,719 --> 00:18:08,146 I just bought it for you. 359 00:18:08,151 --> 00:18:09,748 - No, no, no. - I had to. 360 00:18:09,753 --> 00:18:12,144 - No, I don't want a tradition. No. - I just... N... 361 00:18:12,148 --> 00:18:13,905 - I've already bought it. - No. How am I supposed 362 00:18:13,909 --> 00:18:14,999 to take that on the plane? 363 00:18:15,004 --> 00:18:16,725 - No, please. - I told you I didn't want it. 364 00:18:16,729 --> 00:18:18,900 It's got the most beautiful music that goes with it. 365 00:18:18,905 --> 00:18:21,337 - I don't want the big thing. - Why not? You would love it. 366 00:18:21,342 --> 00:18:23,217 - No, 'cause you're making me take it. - It doesn't weigh very much. 367 00:18:23,221 --> 00:18:26,162 - I promise you. Because I... - No. I'm going in the hat store. 368 00:18:26,902 --> 00:18:28,763 Well... 369 00:18:28,996 --> 00:18:31,737 I'm going to have it anyway. I am going to have it. 370 00:18:39,520 --> 00:18:41,174 Yes. 371 00:18:45,143 --> 00:18:46,583 Sorry. 372 00:18:46,926 --> 00:18:48,145 Hi. 373 00:18:48,564 --> 00:18:50,849 - Hi. - Hi. Good evening. 374 00:18:50,854 --> 00:18:52,763 - No gang tonight? - No, 375 00:18:52,768 --> 00:18:54,770 and that is quite all right by me 376 00:18:54,775 --> 00:18:57,474 because I am sick of them. 377 00:18:57,479 --> 00:18:59,611 You'd be surprised how often I hear that. 378 00:18:59,616 --> 00:19:01,030 What can I get you? 379 00:19:01,034 --> 00:19:03,529 Um, a Pimm's Cup, please. 380 00:19:03,534 --> 00:19:05,362 - Mm-hmm. - Mm. 381 00:19:05,574 --> 00:19:08,487 Oh! Hello. 382 00:19:08,492 --> 00:19:10,843 That's where you are. Good, good, good. 383 00:19:11,905 --> 00:19:13,951 With a shot of Jameson's. 384 00:19:33,655 --> 00:19:35,979 - Hit my knee. - Mm. 385 00:19:43,072 --> 00:19:44,725 Don't help. 386 00:19:47,058 --> 00:19:48,407 Thank you. 387 00:19:49,264 --> 00:19:51,875 Oh, I'll have the same. 388 00:19:57,812 --> 00:19:59,112 Oh. 389 00:19:59,960 --> 00:20:02,485 Did you just fart, or was that the chair? 390 00:20:07,296 --> 00:20:09,869 So, you and, uh, Benny. 391 00:20:11,345 --> 00:20:12,979 What's the story there? 392 00:20:12,984 --> 00:20:14,393 What do you mean? 393 00:20:14,398 --> 00:20:16,400 Well, you know, 394 00:20:16,484 --> 00:20:19,443 he's been spending a lot of time with you. 395 00:20:19,949 --> 00:20:21,307 Us. 396 00:20:21,312 --> 00:20:22,877 I don't know what you're getting at. 397 00:20:22,882 --> 00:20:24,928 He's an old friend from my youth. 398 00:20:24,933 --> 00:20:27,487 Someone with a bit of shared history. 399 00:20:27,930 --> 00:20:31,237 Yeah, but I'm just saying, 400 00:20:31,242 --> 00:20:34,071 do you guys, you know... 401 00:20:34,596 --> 00:20:37,752 Oh, dear God. Don't be vulgar, Sam. 402 00:20:40,821 --> 00:20:43,158 No. No. 403 00:20:45,382 --> 00:20:46,940 - Come on. - What? 404 00:20:46,945 --> 00:20:49,992 I mean, he takes the train from Liverpool to see you, 405 00:20:49,997 --> 00:20:51,781 just to be with you. 406 00:20:51,786 --> 00:20:55,080 He's not a young dude. I'm just saying. 407 00:20:55,251 --> 00:20:59,080 Well, a man never runs after a stopped bus, 408 00:20:59,085 --> 00:21:00,901 my mother used to say. 409 00:21:00,906 --> 00:21:03,691 And anyway, this is not what you think it is. 410 00:21:03,696 --> 00:21:06,229 It's about companionship. 411 00:21:07,359 --> 00:21:09,317 No. 412 00:21:11,111 --> 00:21:13,462 You are awful. 413 00:21:13,467 --> 00:21:15,119 Stop it. 414 00:21:17,526 --> 00:21:18,908 No. 415 00:21:18,913 --> 00:21:20,350 Mm-hmm. 416 00:21:20,355 --> 00:21:22,112 No. 417 00:21:22,504 --> 00:21:26,378 Uh, I think we should have another two or three. 418 00:21:26,914 --> 00:21:28,455 You like some more? 419 00:21:28,460 --> 00:21:29,971 - Yeah. - Course. 420 00:21:29,976 --> 00:21:32,612 - You have any water? - Flat or sparkling? 421 00:21:32,617 --> 00:21:35,316 We like the free kind, 422 00:21:35,321 --> 00:21:37,658 - the tap. - Sure. 423 00:21:43,500 --> 00:21:46,065 - That's my mom. - Yes. 424 00:21:46,070 --> 00:21:47,924 She's my darling daughter. 425 00:21:47,929 --> 00:21:50,149 - Mm. - Well, sometimes. 426 00:21:50,482 --> 00:21:52,666 - Quite dry. - Yes. 427 00:21:52,671 --> 00:21:55,848 - Parched. Mm. - We've had quite a few, haven't we? 428 00:21:56,334 --> 00:21:58,440 Um, I-I'll have some water, too. 429 00:21:58,445 --> 00:22:00,360 - Yep. - But I'll have the sparkling. 430 00:22:00,365 --> 00:22:02,893 Just five seconds. Close my eyes. 431 00:22:02,898 --> 00:22:04,510 Oh. 432 00:22:04,515 --> 00:22:07,377 I am so hungry. I should've eaten that... 433 00:22:07,383 --> 00:22:10,494 Scotch egg at the market today. 434 00:22:10,499 --> 00:22:12,502 My head is spinning. 435 00:22:12,507 --> 00:22:15,416 - I'll get you some crackers. - Oof. 436 00:22:16,013 --> 00:22:17,830 - Phil. - Mm? 437 00:22:17,835 --> 00:22:20,510 Mom, let's take a picture. 438 00:22:20,515 --> 00:22:23,431 We hardly have any good pictures on this trip together. 439 00:22:23,436 --> 00:22:25,276 - Come here. - Absolutely not. 440 00:22:25,281 --> 00:22:27,455 - My hair. - Come here. 441 00:22:27,460 --> 00:22:29,541 Don't grab me. I'm not the cat's litter. 442 00:22:29,546 --> 00:22:31,799 One sec. I love these stairs. 443 00:22:31,804 --> 00:22:33,806 Just one. 444 00:22:33,811 --> 00:22:36,752 - Cool. Just stand still. - I've told you many times, 445 00:22:36,757 --> 00:22:40,326 - I don't like a hand on my shoulder. - I want one cool selfie! 446 00:22:43,448 --> 00:22:45,565 Sam?! 447 00:22:48,794 --> 00:22:50,346 Sam? 448 00:22:50,351 --> 00:22:53,789 - Oh. - Jesus. 449 00:22:54,540 --> 00:22:56,526 Ooh! 450 00:23:11,600 --> 00:23:13,167 And the flowers. 451 00:23:13,639 --> 00:23:16,088 - Ow! - Oh, dear. Oh, dear. 452 00:23:28,322 --> 00:23:32,178 Okay. Let's just take it down a notch. 453 00:23:32,566 --> 00:23:34,237 All right. 454 00:23:34,242 --> 00:23:36,612 What, am I a clown to you? 455 00:23:36,806 --> 00:23:38,764 Oh, dear. 456 00:23:38,769 --> 00:23:40,955 I wish I had a hot-water bottle 457 00:23:40,960 --> 00:23:43,049 - for your back. - Okay. Okay. 458 00:23:43,533 --> 00:23:44,705 Oof. 459 00:23:44,710 --> 00:23:47,393 - Wait, wait, wait, wait. - Okay. 460 00:23:49,288 --> 00:23:51,850 Go on, get undressed. No. 461 00:23:52,271 --> 00:23:55,264 - I want to get your shirt off. - No. 462 00:23:55,269 --> 00:23:57,488 - Shh. Shh. - No. 463 00:23:57,508 --> 00:23:59,945 Can I get this off, as well? 464 00:24:00,354 --> 00:24:01,686 No. 465 00:24:02,283 --> 00:24:05,506 I just want to get you into the bed. 466 00:24:06,943 --> 00:24:08,163 Get off. 467 00:24:08,168 --> 00:24:10,467 Why is it so freezing cold in here? 468 00:24:10,472 --> 00:24:12,709 I think I better get in bed with you 469 00:24:12,714 --> 00:24:15,848 - to warm you up. Yeah. Yeah. - No. No. No. No. 470 00:24:15,853 --> 00:24:18,803 - No. No. - There we are. 471 00:24:19,648 --> 00:24:23,186 - No. - All those bedtimes 472 00:24:23,191 --> 00:24:26,405 with you as a baby, you were so difficult. 473 00:24:26,881 --> 00:24:29,116 You were so colicky. 474 00:24:29,121 --> 00:24:32,991 It never made sense why you were such an incessant crier. 475 00:24:32,996 --> 00:24:34,889 - Ow! - What? 476 00:24:35,718 --> 00:24:38,170 - Don't. - Maybe... 477 00:24:38,414 --> 00:24:42,319 Maybe it was because I refused to take those thalidomides 478 00:24:42,324 --> 00:24:44,762 that they were handing out like candy 479 00:24:44,767 --> 00:24:47,428 to combat morning sickness. 480 00:24:48,780 --> 00:24:50,280 Thank you. 481 00:24:51,006 --> 00:24:53,709 I have arms because of you. 482 00:24:54,218 --> 00:24:57,439 I just didn't trust those doctors. 483 00:24:57,771 --> 00:25:01,079 I just had to get on with things. 484 00:25:01,301 --> 00:25:02,694 That was my lot. 485 00:25:03,219 --> 00:25:05,918 I had a runty little child 486 00:25:06,189 --> 00:25:09,350 that made me nauseous and cried a lot. 487 00:25:09,355 --> 00:25:10,928 Don't. 488 00:25:10,933 --> 00:25:14,631 Oh, you were so difficult. 489 00:25:17,366 --> 00:25:19,342 You're difficult. 490 00:25:34,881 --> 00:25:37,564 Oh. 491 00:25:46,454 --> 00:25:47,629 Oh. 492 00:25:47,718 --> 00:25:49,913 - Hmm? - Phil. 493 00:25:49,925 --> 00:25:52,797 - Hmm? - Phil, what did you do to me? 494 00:25:52,901 --> 00:25:55,780 I feel like you roofied me last night, 495 00:25:55,785 --> 00:25:59,959 like you-you violated me and crossed a line. 496 00:25:59,964 --> 00:26:03,194 - What did you do? - Oh, stop being so dramatic. 497 00:26:03,199 --> 00:26:04,199 Let's go. 498 00:26:04,204 --> 00:26:06,444 Sit up. Wake up. Snap to. 499 00:26:06,449 --> 00:26:09,834 It's a beautiful day out. One last bit of shopping. 500 00:26:09,839 --> 00:26:12,755 What? No. No. 501 00:26:12,760 --> 00:26:14,853 We can't. 502 00:26:14,858 --> 00:26:16,108 We told Caroline 503 00:26:16,113 --> 00:26:19,769 we were gonna put her mom's ashes in Battersea. 504 00:26:19,774 --> 00:26:22,516 Mm, change of plans. 505 00:26:22,997 --> 00:26:25,436 Nobody wants to go through a memorial 506 00:26:25,441 --> 00:26:28,487 for someone we never knew. That's ridiculous. 507 00:26:28,594 --> 00:26:30,161 What? 508 00:26:30,166 --> 00:26:32,381 No. We promised her. 509 00:26:32,386 --> 00:26:34,280 We can't go back on this. 510 00:26:34,285 --> 00:26:38,376 Mom, honestly, like, Uncle Marion and Caroline, 511 00:26:38,381 --> 00:26:40,944 - they can do that themselves. - What? 512 00:26:40,949 --> 00:26:43,225 Uh, no. That's rude. 513 00:26:43,300 --> 00:26:44,954 Also... 514 00:26:45,106 --> 00:26:47,600 Ooh! 515 00:26:48,980 --> 00:26:52,233 We have something to tell you. 516 00:26:53,831 --> 00:26:55,615 "We"? What? 517 00:26:56,756 --> 00:26:58,694 What? Wait. What? 518 00:26:58,699 --> 00:27:01,639 What? Yes? 519 00:27:04,441 --> 00:27:08,445 I won't be returning with you to America. 520 00:27:15,261 --> 00:27:16,654 Oh! 521 00:27:16,659 --> 00:27:19,010 Ow! 522 00:27:20,074 --> 00:27:22,738 Okay. Okay. 523 00:27:22,743 --> 00:27:24,614 You're... No. That's... 524 00:27:24,619 --> 00:27:27,043 You're crazy. Right? 525 00:27:27,048 --> 00:27:31,096 And Max has something to say, too. 526 00:27:34,266 --> 00:27:36,878 Um... Okay. 527 00:27:43,028 --> 00:27:45,248 I want to stay here, Mom. 528 00:27:45,524 --> 00:27:48,876 And it's not a joke, so-so don't laugh 529 00:27:48,881 --> 00:27:51,012 or make fun of the idea, okay? 530 00:27:51,433 --> 00:27:53,426 Gabbie has a room available in her flat, 531 00:27:53,431 --> 00:27:54,911 and I want to do it. 532 00:27:57,398 --> 00:27:58,895 Mom, I... I just, I... 533 00:27:58,900 --> 00:28:00,423 I have to make a change, 534 00:28:00,428 --> 00:28:02,909 and I'm-I'm excited to make this change. 535 00:28:02,914 --> 00:28:04,394 I... 536 00:28:04,399 --> 00:28:07,751 I really don't want to go back right now. 537 00:28:09,746 --> 00:28:11,748 This feels bashert. 538 00:28:12,066 --> 00:28:14,111 It's good, Mom. 539 00:28:17,949 --> 00:28:22,598 Yay! 540 00:28:26,591 --> 00:28:28,215 Wait. 541 00:28:28,847 --> 00:28:30,895 Really? What is... 542 00:28:30,908 --> 00:28:33,926 What is happening? No. 543 00:28:34,302 --> 00:28:37,410 No. We came here together as a family. 544 00:28:37,415 --> 00:28:40,244 This is a... This is a family trip. 545 00:28:40,465 --> 00:28:43,336 You don't do half a trip. It's a circle. 546 00:28:43,341 --> 00:28:45,517 It's a nice circle. 547 00:28:45,748 --> 00:28:47,754 There and back. 548 00:28:48,024 --> 00:28:50,635 You have to complete the circle. 549 00:28:52,122 --> 00:28:55,647 Mom, there's no fucking circle. 550 00:28:55,652 --> 00:28:57,437 That-that doesn't exist. 551 00:28:57,543 --> 00:28:59,580 That's just in your head. 552 00:29:03,290 --> 00:29:04,726 Good morning! 553 00:29:04,731 --> 00:29:06,472 Hello, hello, hello, hello! 554 00:29:06,477 --> 00:29:09,707 - Good morning. - Tallyho. 555 00:29:09,712 --> 00:29:13,237 - Come in. - Yes. Thank you so much. 556 00:29:13,815 --> 00:29:15,637 Shock. Sam's not ready. 557 00:29:15,642 --> 00:29:16,926 Not even close. 558 00:29:16,931 --> 00:29:19,281 Okay. 559 00:29:19,627 --> 00:29:21,891 Just... 560 00:29:21,896 --> 00:29:23,910 Give me one minute, okay? 561 00:29:23,915 --> 00:29:25,427 I have a... Give me a minute. 562 00:29:25,432 --> 00:29:27,481 That minute is gone now. Let's go. 563 00:29:27,486 --> 00:29:29,075 Let's go. 564 00:29:29,502 --> 00:29:31,856 Proud of you. Look, she's got shoes on. She... 565 00:29:31,861 --> 00:29:33,558 - Uh-oh. - Come here. 566 00:29:33,563 --> 00:29:35,215 - What's happening? - Congratulations 567 00:29:35,220 --> 00:29:37,059 for liftoff of your throne. 568 00:29:37,064 --> 00:29:39,675 I got you psyllium husk for binding. 569 00:29:39,773 --> 00:29:42,028 Ha. Great. Thank you. That's hilarious. 570 00:29:42,033 --> 00:29:44,176 Max, Phil, let's go downstairs, please, 571 00:29:44,181 --> 00:29:45,748 while Sam gets ready. Thank you. 572 00:29:45,753 --> 00:29:48,625 Okay, but take the husk. You need it. 573 00:29:48,630 --> 00:29:51,589 Thank you. Because I'm just hanging on by a thread. 574 00:29:51,594 --> 00:29:54,328 - Very thin. - I know how your stomach is. 575 00:29:54,333 --> 00:29:55,813 Breath. 576 00:29:55,927 --> 00:29:56,927 Yeah. 577 00:29:56,932 --> 00:29:58,629 There's been a change of plans. 578 00:29:58,634 --> 00:30:00,992 No, no, no, no, no. No change of plans. No. 579 00:30:00,997 --> 00:30:02,786 Caroline asked way in advance. We've all agreed. 580 00:30:02,790 --> 00:30:03,997 We're doing this now. Let's go. 581 00:30:04,001 --> 00:30:05,840 Your sister's not feeling very well, 582 00:30:05,845 --> 00:30:07,891 so we've decided to stay with her. 583 00:30:07,896 --> 00:30:09,520 Not feel...? She's hungover. 584 00:30:09,525 --> 00:30:10,918 And I don't believe for a second 585 00:30:10,923 --> 00:30:12,770 you're gonna stay with her in the hotel. 586 00:30:12,775 --> 00:30:14,278 The moment we leave, you're gone. 587 00:30:14,283 --> 00:30:17,222 It's okay. I-I can do this. 588 00:30:17,227 --> 00:30:19,272 I can go to Battersea. 589 00:30:19,277 --> 00:30:21,465 Yeah. Just give me... 590 00:30:26,177 --> 00:30:27,656 It's fine, Marion. 591 00:30:27,661 --> 00:30:28,967 Phil is right. 592 00:30:29,903 --> 00:30:32,122 We can do this on our own. 593 00:30:32,621 --> 00:30:34,098 Uh... 594 00:30:34,317 --> 00:30:36,319 Caroline. 595 00:30:43,992 --> 00:30:46,995 I'm gonna need a glass of water and a spoon. 596 00:30:47,000 --> 00:30:48,754 Caroline. Please, stop. 597 00:30:48,759 --> 00:30:51,603 Stop. Look, I had nothing to do with it. 598 00:30:51,608 --> 00:30:53,590 Phil ambushed me. 599 00:30:54,913 --> 00:30:57,263 Of course we can go to Battersea. 600 00:30:57,763 --> 00:31:00,379 We can? We have your permission? 601 00:31:00,889 --> 00:31:04,229 Oh, thank you so much, Sam. I am so grateful. 602 00:31:04,234 --> 00:31:05,714 What would we do without you? 603 00:31:05,719 --> 00:31:08,356 I appreciate you giving us your permission. 604 00:31:09,017 --> 00:31:11,281 Thank you, Sam, our boss. 605 00:31:11,286 --> 00:31:13,158 Wow. 606 00:31:15,400 --> 00:31:17,272 I... 607 00:31:19,117 --> 00:31:21,206 Okay. 608 00:31:21,469 --> 00:31:23,341 Great. 609 00:31:25,163 --> 00:31:27,774 Marion, I forgot my key. 610 00:31:29,623 --> 00:31:33,149 Mar. Phil. Max. 611 00:32:01,058 --> 00:32:02,895 What do you got in your hand? 612 00:32:03,619 --> 00:32:07,200 I'm saving a little bit of her for myself. 613 00:35:22,423 --> 00:35:25,817 Lester. What...? 614 00:37:19,918 --> 00:37:21,685 Oh, your... is your mom good at cutting your hair? 615 00:37:21,689 --> 00:37:23,386 - Yeah, yeah, she's really good. - Oh. 616 00:37:23,391 --> 00:37:26,075 - Is yours not? - Well, she tried to cut my hair once, 617 00:37:26,080 --> 00:37:27,743 - and she gave me bangs. - Max. Honey. 618 00:37:27,748 --> 00:37:29,395 - What? - Can I have a word? 619 00:37:29,400 --> 00:37:32,290 - For the, um... f-for some... - Yeah. 620 00:37:32,295 --> 00:37:34,515 Or-or roses. 621 00:37:34,881 --> 00:37:37,071 But then, if I had a vegetable garden... 622 00:37:37,076 --> 00:37:39,116 I'm just thinking that maybe, 'cause I love flowers, 623 00:37:39,121 --> 00:37:42,255 but I'm thinking I could grow vegetables. 624 00:37:43,833 --> 00:37:47,445 I just want to bring you over here 625 00:37:47,450 --> 00:37:49,321 to talk to you. 626 00:37:52,427 --> 00:37:54,124 Hi. 627 00:37:54,395 --> 00:37:56,657 - Hi. - Hi. 628 00:37:56,662 --> 00:37:59,709 Uh, yeah. Uh, do you know what happens 629 00:37:59,714 --> 00:38:01,585 to most 80-year-olds? 630 00:38:01,590 --> 00:38:03,156 Hmm? 631 00:38:03,161 --> 00:38:04,945 - Yes. - And don't just nod. 632 00:38:04,950 --> 00:38:06,865 No, seriously. Do you? 633 00:38:06,870 --> 00:38:09,612 Okay, they can be really cantankerous 634 00:38:09,617 --> 00:38:11,749 and they get really cranky. 635 00:38:11,893 --> 00:38:14,199 And they break down and they wear out 636 00:38:14,204 --> 00:38:17,816 and they get sick and they have accidents. 637 00:38:18,032 --> 00:38:21,275 Honey, it's really, really hard. 638 00:38:21,280 --> 00:38:24,458 Mom, I'm not gonna be living with her. 639 00:38:24,463 --> 00:38:26,860 I'll be with Cousin Gabbie, she'll be with Ben, 640 00:38:26,865 --> 00:38:29,476 and I'll be close enough to Liverpool to keep an eye on her. 641 00:38:29,705 --> 00:38:33,535 Mom, Nan didn't ask me to do this. 642 00:38:33,540 --> 00:38:35,407 I want this. 643 00:38:36,150 --> 00:38:38,282 And it's not forever, Mom. 644 00:38:39,537 --> 00:38:41,821 I know what I'm getting myself into. 645 00:39:04,018 --> 00:39:06,499 I want you to have my boots. 646 00:39:10,111 --> 00:39:13,306 Yes. I give them to you. 647 00:39:13,595 --> 00:39:16,119 Mm-hmm. They are yours. 648 00:39:16,500 --> 00:39:17,555 Yes. 649 00:39:17,560 --> 00:39:19,910 I know you want. Mm-hmm. 650 00:39:21,051 --> 00:39:22,444 Mom. 651 00:39:24,735 --> 00:39:26,258 Yes. 652 00:39:26,263 --> 00:39:27,946 Yeah, but kind of... 653 00:39:27,951 --> 00:39:32,652 I just need 'em now 'cause we're still at the thing and... 654 00:39:32,657 --> 00:39:35,094 Can I wear 'em for the rest of the night? 655 00:39:35,099 --> 00:39:40,539 But I will give them back to you 656 00:39:40,544 --> 00:39:43,040 when we bid each other adieu. 657 00:39:43,742 --> 00:39:45,439 Come here. 658 00:39:45,538 --> 00:39:47,939 Come here. 659 00:39:53,938 --> 00:39:56,723 This is big. This is forward movement. 660 00:39:56,728 --> 00:39:59,556 This is upward forward movement. 661 00:39:59,561 --> 00:40:03,696 This is, like, through the sky forward movement. 662 00:40:06,641 --> 00:40:08,321 Oh, no... I know. 663 00:40:08,326 --> 00:40:10,763 But we're going to share it. But, um... 664 00:40:10,768 --> 00:40:13,470 - It's a very good spread. - I... Frankie. 665 00:40:14,452 --> 00:40:16,985 - Oh, that's... I didn't order that. - No, it's fine. 666 00:40:16,990 --> 00:40:19,024 - Sir, that's not... - It's... 667 00:40:19,032 --> 00:40:20,682 What do you mean? 668 00:40:20,687 --> 00:40:22,713 - No, because, yes... - It's an elegant one. 669 00:40:22,717 --> 00:40:24,572 - '76, though. - Mm-hmm. 670 00:40:29,584 --> 00:40:31,673 Oh, that's not satisfying. 671 00:40:31,678 --> 00:40:33,680 I... Yeah. Hello. 672 00:40:33,685 --> 00:40:35,639 Hello. 673 00:40:37,349 --> 00:40:40,178 Uh, yes. Hello. 674 00:40:40,183 --> 00:40:43,969 I just wanted to take a moment and say, 675 00:40:43,974 --> 00:40:49,915 to the Darby-Corbyn-Fox- Lee-Smith-Hughes family, 676 00:40:49,920 --> 00:40:54,220 welcome, welcome, and thank you all 677 00:40:54,225 --> 00:40:57,576 for being on this adventure with us. 678 00:40:57,581 --> 00:40:59,366 This family trip. 679 00:40:59,371 --> 00:41:02,766 We are so fortunate to have all of us 680 00:41:02,771 --> 00:41:05,469 here together right now. 681 00:41:05,575 --> 00:41:07,665 All of us together. 682 00:41:07,920 --> 00:41:09,922 And... 683 00:41:10,949 --> 00:41:12,712 We should eat. It's getting cold. 684 00:41:12,904 --> 00:41:14,297 Aye! 685 00:41:15,826 --> 00:41:18,548 Uh, I... Just... 686 00:41:19,375 --> 00:41:21,812 Yeah, um... 687 00:41:21,817 --> 00:41:25,243 One more thing. Yeah. 688 00:41:25,248 --> 00:41:28,121 And, uh, Phil and Max, 689 00:41:28,689 --> 00:41:31,296 I just want to say... 690 00:41:32,606 --> 00:41:34,695 good luck with your new lives 691 00:41:34,700 --> 00:41:36,180 here in England. 692 00:41:36,185 --> 00:41:37,556 Mm-hmm. 693 00:41:37,898 --> 00:41:41,462 They won't be returning to the United States with us. 694 00:41:42,025 --> 00:41:43,264 Yes. 695 00:41:43,269 --> 00:41:44,748 That is all. 696 00:41:44,753 --> 00:41:46,407 Aye! 697 00:41:49,167 --> 00:41:50,908 Wait, Mom, sorry, what? 698 00:41:51,282 --> 00:41:53,762 It's totally fine, everyone. 699 00:41:53,767 --> 00:41:55,581 Everything is totally fine. 700 00:41:55,586 --> 00:41:58,356 If you have any questions, please don't ask me. 701 00:41:58,361 --> 00:42:01,407 Phil and Max will be fielding all of them. 702 00:42:01,412 --> 00:42:05,847 Again, do not come to me with any questions. 703 00:42:05,852 --> 00:42:07,723 You'll have to ask them. 704 00:42:07,728 --> 00:42:10,165 None of this was my idea. 705 00:42:10,328 --> 00:42:13,418 Thank you all. Um... 706 00:42:13,642 --> 00:42:16,056 Good night, London. Good night, Detroit. 707 00:42:16,061 --> 00:42:18,468 - Oh, yes. - Good night, Detroit. 708 00:42:21,368 --> 00:42:22,681 Wait, Nan, why are... 709 00:42:22,686 --> 00:42:25,210 - What, what? - N-No, but... 710 00:42:25,215 --> 00:42:27,000 Oh, darling. 711 00:42:27,005 --> 00:42:29,407 Exactly, it comes... 712 00:42:29,750 --> 00:42:31,447 She knows. 713 00:42:31,656 --> 00:42:33,665 You know. You know, too. 714 00:42:33,670 --> 00:42:35,803 - Okay. Yeah. - Frankie. Well, don't... 715 00:42:35,808 --> 00:42:37,284 - Um... - Like, shut down. 716 00:42:37,289 --> 00:42:38,856 How you doing? 717 00:42:38,861 --> 00:42:40,985 Yeah, no, it's great. 718 00:42:41,356 --> 00:42:43,517 Sounds... great. 719 00:42:43,522 --> 00:42:44,854 I didn't actually know that, um, 720 00:42:44,858 --> 00:42:47,559 your mom was going to tell you in this way. 721 00:42:47,564 --> 00:42:48,651 Please don't be mad at me. 722 00:42:48,655 --> 00:42:50,135 This wasn't my idea. 723 00:42:50,140 --> 00:42:52,229 Mad? Are you kidding me? 724 00:42:52,234 --> 00:42:53,888 This is incredible. 725 00:42:53,893 --> 00:42:57,116 Our mother is no longer in our jurisdiction. 726 00:42:57,121 --> 00:43:00,228 She's going to be in European airspace. 727 00:43:00,673 --> 00:43:03,259 Greenwich Mean Time. 728 00:43:03,627 --> 00:43:05,585 We don't have to worry about her anymore. 729 00:43:05,590 --> 00:43:07,595 She doesn't live in America. 730 00:43:08,171 --> 00:43:09,900 So that's it, then? 731 00:43:09,905 --> 00:43:11,798 Just get her out of your hair? 732 00:43:11,803 --> 00:43:14,892 No, not all. This is good for her. 733 00:43:14,897 --> 00:43:17,334 This could add years to her life. 734 00:43:17,922 --> 00:43:20,707 A change like this is a chosen change. 735 00:43:20,922 --> 00:43:22,759 Most people get old, you stick 'em in a home, 736 00:43:22,764 --> 00:43:24,360 throw a thin blanket over their legs, 737 00:43:24,365 --> 00:43:25,759 point 'em towards the sun, 738 00:43:25,764 --> 00:43:27,998 they're dead in three fucking days. 739 00:43:28,003 --> 00:43:30,360 No, this is what Phil wants. 740 00:43:30,516 --> 00:43:32,946 This is a masterstroke. 741 00:43:35,643 --> 00:43:38,602 And all those years, you said you wanted to put her in a home. 742 00:43:38,607 --> 00:43:41,923 Yes, and I was wrong. Is that what you want to hear? 743 00:43:41,928 --> 00:43:44,673 Actually, yeah, say it again. That's my favorite. 744 00:43:44,678 --> 00:43:46,331 You know, I'm not worried about her. 745 00:43:46,336 --> 00:43:48,501 Be honest, I'm much more worried about you. 746 00:43:48,531 --> 00:43:51,012 - What are you going to do? - What do you mean? 747 00:43:51,017 --> 00:43:52,976 Without your plus-one, your significant other. 748 00:43:53,059 --> 00:43:55,192 Your mom-boyfriend, Phil. 749 00:43:56,175 --> 00:43:57,567 Oh. 750 00:43:57,572 --> 00:43:59,617 That's kind of true. 751 00:44:01,766 --> 00:44:05,314 That woman takes up a lot more of your life than you realize. 752 00:44:05,319 --> 00:44:07,165 And now with Max gone, too, 753 00:44:07,170 --> 00:44:09,128 soon Frankie, then Duke... Then what? 754 00:44:10,635 --> 00:44:11,907 Freedom? 755 00:44:12,815 --> 00:44:15,295 Uh-huh. Okay. 756 00:44:15,300 --> 00:44:16,954 Whatever you say. 757 00:44:17,200 --> 00:44:19,637 Just don't come knocking on our door every afternoon 758 00:44:19,642 --> 00:44:21,064 with some chicken dish, saying... 759 00:44:21,069 --> 00:44:24,855 "Yoo-hoo. Anybody hungry? Ha!" 760 00:44:25,377 --> 00:44:26,603 "Ha!" 761 00:44:27,211 --> 00:44:29,618 You're a lot more like Phyllis than you think. 762 00:44:36,557 --> 00:44:42,017 ? Now is the hour ? 763 00:44:42,277 --> 00:44:47,470 - ? When we must say goodbye ? - Wh-What? 764 00:44:48,702 --> 00:44:54,181 ? Soon you'll be sailing ? 765 00:44:54,876 --> 00:44:59,128 ? Far across the sea ? 766 00:45:00,753 --> 00:45:06,243 ? While you're away ? 767 00:45:06,339 --> 00:45:12,110 ? Oh, please remember me ? 768 00:45:12,944 --> 00:45:16,686 ? When you return ? 769 00:45:16,691 --> 00:45:21,652 ? You'll find me waiting ? 770 00:45:21,852 --> 00:45:24,189 ? Here ? 771 00:45:25,087 --> 00:45:30,642 ? I'll dream of you ? 772 00:45:30,647 --> 00:45:35,957 ? If you will dream of me ? 773 00:45:37,055 --> 00:45:42,837 ? Each hour I'll miss you ? 774 00:45:43,012 --> 00:45:48,485 ? Here across the sea ? 775 00:45:48,934 --> 00:45:54,285 ? It's not goodbye ? 776 00:45:54,290 --> 00:46:00,238 ? It's just a sweet adieu ? 777 00:46:00,709 --> 00:46:04,738 ? Soon I'll come sailing ? 778 00:46:04,743 --> 00:46:08,308 ? Across the seas ? 779 00:46:08,313 --> 00:46:12,371 ? To you ? 780 00:46:13,556 --> 00:46:18,183 ? While I'm away ? 781 00:46:18,954 --> 00:46:25,715 ? Oh, please remember me ? 782 00:46:25,720 --> 00:46:29,699 ? When you return ? 783 00:46:29,704 --> 00:46:31,777 ? You'll find me ? 784 00:46:31,782 --> 00:46:35,742 ? Waiting ? 785 00:46:36,225 --> 00:46:40,969 ? Here. ? 786 00:46:48,698 --> 00:46:51,316 - Thank you. - Lovely. 787 00:46:51,618 --> 00:46:53,663 It's his playing. 788 00:46:55,273 --> 00:46:57,399 - Phil! - Bravo, brava! 789 00:47:06,308 --> 00:47:10,443 Flight D6553 is now delayed. 790 00:47:10,448 --> 00:47:13,870 Please, can all passengers report to desk 12? 791 00:47:13,875 --> 00:47:17,979 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 792 00:47:18,101 --> 00:47:20,690 Please don't leave your bags unattended. 793 00:47:20,695 --> 00:47:22,893 Any unattended bags will be taken 794 00:47:22,898 --> 00:47:25,639 and subject to a security search. 795 00:47:32,619 --> 00:47:34,729 Attention, Sydney-bound passengers. 796 00:47:34,734 --> 00:47:36,649 We have a completely full flight. 797 00:47:36,654 --> 00:47:39,526 I would like to remind you that all carry-on luggage 798 00:47:39,531 --> 00:47:43,970 is limited to one personal item and one carry-on item. 799 00:47:49,689 --> 00:47:54,172 Flight D7183 to Amsterdam 800 00:47:54,177 --> 00:47:57,223 is now leaving from Gate 18. 54389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.