All language subtitles for Anyone.But.My.Husband.1975.BRRip.x264-ION10 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,587 (Lively bluegrass music) 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,465 (Woman moaning) 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,468 - Slower, Bonnie. Slower. 4 00:00:09,801 --> 00:00:10,801 That's it. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,138 (Lively bluegrass music) 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,974 (Bonnie moaning) 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,795 Yeah, yeah, keep doing it just like that. 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,547 Just like that. 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,257 Oh yeah, just like that. 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,634 Oh, oh, I can't wait. 11 00:00:50,968 --> 00:00:51,968 I can't wait. 12 00:00:54,638 --> 00:00:55,638 I'm coming. 13 00:01:02,813 --> 00:01:05,232 I'm... oh, oh, hold on, hold on. 14 00:01:07,818 --> 00:01:10,362 (Bonnie moans) 15 00:01:10,696 --> 00:01:13,740 (Lively bluegrass music) 16 00:01:23,125 --> 00:01:27,963 Oh, oh, oh, oh, yes, keep doing it. 17 00:01:28,297 --> 00:01:30,799 Just like that, keep riding it like that. 18 00:01:31,133 --> 00:01:32,926 Keep riding it like that. 19 00:01:33,260 --> 00:01:34,344 Oh! (Man moans) 20 00:01:38,098 --> 00:01:41,268 (Lively bluegrass music) 21 00:02:00,412 --> 00:02:01,997 That's good, that's good. 22 00:02:02,331 --> 00:02:06,043 - Okay. (Giggles) - Oh, oh, oh. 23 00:02:08,337 --> 00:02:11,715 Just like that. Oh, oh, that feels good. 24 00:02:12,049 --> 00:02:13,342 Oh, that feels good. 25 00:02:13,675 --> 00:02:17,054 (Lively bluegrass music) 26 00:02:17,387 --> 00:02:19,765 (Both moaning) 27 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 - Oh, no, no. 28 00:02:36,031 --> 00:02:40,869 (Lively bluegrass music) (Man moans) 29 00:02:54,132 --> 00:02:56,093 - Oh, how young you feel. 30 00:02:56,426 --> 00:02:59,513 Oh, yes, a nice little 15 year old. 31 00:02:59,846 --> 00:03:01,640 Oh! Oh! 32 00:03:02,683 --> 00:03:04,768 I haven't had one... oh, oh. 33 00:03:06,436 --> 00:03:07,604 - Yeah. 34 00:03:07,938 --> 00:03:08,605 - Oh, oh. - Yeah. 35 00:03:08,939 --> 00:03:09,606 - Oh, oh. - Yeah. 36 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 - Oh, oh, yeah. 37 00:03:11,274 --> 00:03:12,274 - Make it count. 38 00:03:12,442 --> 00:03:14,319 (Both moaning) 39 00:03:14,653 --> 00:03:19,449 (Both panting) (Both moaning) 40 00:03:23,161 --> 00:03:23,787 - Now. 41 00:03:24,121 --> 00:03:25,706 Now let it go deep inside of you. 42 00:03:26,039 --> 00:03:28,417 (Lively bluegrass music) 43 00:03:36,758 --> 00:03:40,011 (Light bluegrass music) 44 00:03:41,513 --> 00:03:43,932 Ah, how many years since I had a tight, 45 00:03:44,266 --> 00:03:45,892 young virgin pressing down on me? 46 00:03:49,688 --> 00:03:51,088 Yeah, you can feel all the thrusts. 47 00:03:51,356 --> 00:03:52,356 That's it. Oh... 48 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 You feel like a virgin. 49 00:03:55,485 --> 00:03:57,863 (Lively bluegrass music) 50 00:03:59,573 --> 00:04:01,783 That's right, keep going. Deep down, that's it. 51 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 Keep pressing harder. 52 00:04:04,327 --> 00:04:06,705 (Lively bluegrass music) 53 00:04:16,590 --> 00:04:18,925 (Grunts) Harder, keep pressing harder. 54 00:04:21,845 --> 00:04:24,681 - Oh, let's go... no. - (Phone rings) 55 00:04:25,015 --> 00:04:27,476 Make it loud. (Laughs) 56 00:04:27,809 --> 00:04:29,478 - Make it... - Oh, I can't breathe. 57 00:04:29,811 --> 00:04:30,811 - Make it. (Moans) 58 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 - Hello? 59 00:04:32,314 --> 00:04:32,981 Oh, it's you Sylvia. 60 00:04:33,315 --> 00:04:34,355 Look, I really can't talk. 61 00:04:34,608 --> 00:04:35,728 I've got a capon in the oven 62 00:04:35,901 --> 00:04:37,277 and Sam will be home in a minute. 63 00:04:37,611 --> 00:04:38,737 (Lively bluegrass music) 64 00:04:39,070 --> 00:04:40,070 - Better. 65 00:04:41,782 --> 00:04:43,062 - What's that supposed to mean'? 66 00:04:43,116 --> 00:04:44,493 He's at a teacher's conference. 67 00:04:45,452 --> 00:04:47,412 (Moaning) 68 00:04:48,872 --> 00:04:50,582 Keep up with my rhythm. 69 00:04:50,916 --> 00:04:51,916 There's no rush. 70 00:04:52,793 --> 00:04:54,503 - Of course I believe him. 71 00:04:54,836 --> 00:04:57,214 (Lively bluegrass music) 72 00:04:58,632 --> 00:05:00,342 Look, I really can't talk. 73 00:05:04,221 --> 00:05:05,764 That's a rotten thing to say. 74 00:05:06,097 --> 00:05:08,433 (Lively bluegrass music) 75 00:05:16,983 --> 00:05:19,027 - Now slowly, slowly, slowly up and down. 76 00:05:19,361 --> 00:05:20,361 Yeah. 77 00:05:21,530 --> 00:05:23,907 Want to feel that tight little cunt of yours. 78 00:05:24,241 --> 00:05:26,993 Oh, I'm gonna fill you up, you bitch. 79 00:05:27,327 --> 00:05:28,954 Oh, yes! Oh yes, around, that's it. 80 00:05:29,287 --> 00:05:31,706 In a circular motion, yeah, yeah. Around, around. 81 00:05:32,040 --> 00:05:33,792 Yeah! Yeah, just like that. (Moans) 82 00:05:34,125 --> 00:05:37,504 - (Moans) Fuck me. 83 00:05:37,838 --> 00:05:38,338 Fuck me. 84 00:05:38,672 --> 00:05:40,298 Oh, Mr. Pelham! 85 00:05:40,632 --> 00:05:43,009 (Lively bluegrass music) 86 00:05:51,059 --> 00:05:53,603 You don't stand a chance tonight, Sam. 87 00:05:53,937 --> 00:05:56,314 (Lively bluegrass music) 88 00:06:05,782 --> 00:06:07,284 (Bonnie laughs) 89 00:06:07,617 --> 00:06:09,828 (Lively bluegrass music) 90 00:06:10,161 --> 00:06:12,706 (Bonnie giggles) 91 00:06:16,042 --> 00:06:19,129 - (Groans) Ooh! Ah, ah! 92 00:06:19,462 --> 00:06:21,506 I'm gonna fill you up. 93 00:06:21,840 --> 00:06:24,217 (Lively bluegrass music) 94 00:06:34,686 --> 00:06:36,006 You're gonna be full of my semen, 95 00:06:36,146 --> 00:06:38,273 you little, cunting bitch. 96 00:06:38,607 --> 00:06:40,859 You twat. (Bonnie moans) 97 00:06:41,192 --> 00:06:43,570 (Lively bluegrass music) 98 00:06:47,324 --> 00:06:50,827 Oh, oh, ican't wait. I can't wait, I can't wait. 99 00:06:51,161 --> 00:06:55,415 I can't wait! I'm coming, I'm coming! (Sam yells) 100 00:06:55,749 --> 00:06:59,836 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 101 00:07:00,170 --> 00:07:03,423 (Both moaning) (Lively bluegrass music) 102 00:07:03,757 --> 00:07:06,051 (Sam moaning) 103 00:07:11,431 --> 00:07:14,309 - Well, Sam, here's to our new beginning. 104 00:07:14,643 --> 00:07:17,020 (Lively bluegrass music) 105 00:07:27,697 --> 00:07:29,908 (Sam moans) 106 00:07:49,928 --> 00:07:52,889 (Melancholy, soft piano music) 107 00:08:00,897 --> 00:08:03,692 - Hey, you're too young to drink. Cut that out. 108 00:08:04,025 --> 00:08:06,987 - (Laughs) You've gotta be kidding, Mr. Pelham. 109 00:08:08,446 --> 00:08:10,573 You know, I always wondered what it would be like 110 00:08:10,907 --> 00:08:13,076 to fuck my history teacher. 111 00:08:13,410 --> 00:08:14,828 Ah, don't kid me. 112 00:08:15,161 --> 00:08:17,872 I've seen you looking at all them tits and asses. 113 00:08:19,082 --> 00:08:21,584 And how come you're always hanging out at the gym, huh? 114 00:08:21,918 --> 00:08:22,419 - Hey, look. 115 00:08:22,752 --> 00:08:24,432 That's quite enough out of you, young lady. 116 00:08:24,504 --> 00:08:25,504 - Bonnie? 117 00:08:25,755 --> 00:08:27,132 Bonnie, are you home? 118 00:08:27,465 --> 00:08:30,093 What the hell are you doing in there with the door closed? 119 00:08:30,427 --> 00:08:30,927 - Who the hell is that? 120 00:08:31,261 --> 00:08:32,303 - That's my mother. 121 00:08:32,637 --> 00:08:33,138 - Your what? 122 00:08:33,471 --> 00:08:33,972 - My mother. 123 00:08:34,305 --> 00:08:35,432 Well, everybody's got one. 124 00:08:35,765 --> 00:08:36,266 - Have you got a man in there? 125 00:08:36,599 --> 00:08:37,267 - Oh, don't worry about it. 126 00:08:37,600 --> 00:08:38,101 She was at a friend's house. 127 00:08:38,435 --> 00:08:39,435 She just came home early. 128 00:08:40,311 --> 00:08:41,330 - Fuck you, you little cunt. 129 00:08:41,354 --> 00:08:43,189 How am I going to get outta here? 130 00:08:43,523 --> 00:08:46,735 - (Laughs) They usually go down the fire escape. (Laughs) 131 00:08:47,068 --> 00:08:50,447 - Oh, help me, this is the last time. 132 00:08:50,780 --> 00:08:53,908 (Quirky keyboard music) 133 00:09:11,551 --> 00:09:15,180 I'll fix you so you won't even be able to walk again, 134 00:09:15,513 --> 00:09:17,432 you little tramp. 135 00:09:17,766 --> 00:09:19,976 Wait 'til your father gets home. 136 00:09:20,310 --> 00:09:23,229 So... and down the fire escape again. 137 00:09:23,563 --> 00:09:25,190 Yeah, I'll fix this one. 138 00:09:26,107 --> 00:09:28,777 I'll see that he winds up behind bars. 139 00:09:29,110 --> 00:09:30,653 My own daughter... a whore. 140 00:09:31,821 --> 00:09:34,365 God, where have I gone wrong? 141 00:09:34,699 --> 00:09:37,827 (Quirky keyboard music) 142 00:09:46,419 --> 00:09:49,589 (Dramatic piano music) 143 00:09:53,093 --> 00:09:56,346 (Quirky keyboard music) 144 00:10:12,529 --> 00:10:16,282 (Melancholy orchestral music) 145 00:10:23,039 --> 00:10:25,917 - Sam, I prepared all this for you. 146 00:10:26,251 --> 00:10:28,753 Come, let's have some champagne before dinner. 147 00:10:29,087 --> 00:10:30,189 - Come on. Leave me alone, will you, Nora? 148 00:10:30,213 --> 00:10:32,590 Look, I had a rough day today at school 149 00:10:32,924 --> 00:10:35,135 and I'm in no mood to celebrate. 150 00:10:35,468 --> 00:10:36,988 I suppose you think it's easy teaching 151 00:10:37,095 --> 00:10:38,263 those little bastards, huh? 152 00:10:39,180 --> 00:10:41,933 Some soft life, a college degree I needed. 153 00:10:44,144 --> 00:10:45,311 - Oh, please, Sam. 154 00:10:45,645 --> 00:10:47,325 It'll be just like it was on our honeymoon. 155 00:10:47,647 --> 00:10:49,047 Remember? I was too young to drink, 156 00:10:49,357 --> 00:10:50,997 so you had to bring a bottle of champagne 157 00:10:51,151 --> 00:10:52,152 up to the hotel room. 158 00:10:52,485 --> 00:10:54,988 - Jesus, knock it off, will you? 159 00:10:55,321 --> 00:10:58,366 (Dramatic piano music) 160 00:11:04,789 --> 00:11:08,209 (Melancholy orchestral music) 161 00:11:12,338 --> 00:11:13,423 - Oh, honey. 162 00:11:13,756 --> 00:11:15,717 - Oh, come on, get outta here. 163 00:11:16,050 --> 00:11:18,928 (Soft piano music) 164 00:11:25,018 --> 00:11:28,188 Ugh, boy, I could sleep for seven days. 165 00:11:32,483 --> 00:11:35,195 - Please have some champagne with me. 166 00:11:35,528 --> 00:11:37,906 - Champagne? (Chuckles) 167 00:11:38,239 --> 00:11:40,533 That's just beautiful. That's just beautiful. 168 00:11:40,867 --> 00:11:41,993 That's just what I need. 169 00:11:42,327 --> 00:11:43,870 I work like an idiot all day long, 170 00:11:44,204 --> 00:11:46,706 trying to teach history to homicidal morons, 171 00:11:47,040 --> 00:11:50,710 and you want me to drink champagne. (Chuckles) 172 00:11:51,044 --> 00:11:53,838 Only I have a wife who buys caviar, champagne, 173 00:11:54,172 --> 00:11:56,841 anything else on a high school teacher's salary! 174 00:11:57,175 --> 00:12:00,428 (Soft orchestral music) 175 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 - What's the matter, Sam? 176 00:12:06,267 --> 00:12:08,019 Have I gotten too old for you? 177 00:12:08,353 --> 00:12:11,189 - Yeah, too old in the wrong places. 178 00:12:14,234 --> 00:12:15,568 Caviar? 179 00:12:15,902 --> 00:12:17,612 What the hell do you think this is, anyway? 180 00:12:17,946 --> 00:12:18,988 The ss. France? 181 00:12:20,073 --> 00:12:21,673 You know, your body may have gotten old. 182 00:12:21,866 --> 00:12:25,036 You're not the cute little high school cheerleader anymore, 183 00:12:25,370 --> 00:12:28,539 but your brain hasn't gotten past the third grade. 184 00:12:28,873 --> 00:12:30,833 Now will you turn off that damn record? 185 00:12:33,503 --> 00:12:35,546 Sure, sure, Sam'll pay for it. 186 00:12:35,880 --> 00:12:37,382 Sam'll pay for anything. 187 00:12:37,715 --> 00:12:39,842 The pelham to the jet center to block. 188 00:12:40,802 --> 00:12:42,887 Oh, will you shut the fucking lights? 189 00:12:43,221 --> 00:12:46,516 (Soft orchestral music) 190 00:12:55,400 --> 00:12:59,153 (Soft orchestral music cont.) 191 00:13:17,380 --> 00:13:22,218 (Lively orchestral music) 192 00:13:33,771 --> 00:13:36,899 Another thing... (Woman yells) 193 00:13:37,233 --> 00:13:40,695 (Dramatic orchestral music) 194 00:14:19,567 --> 00:14:23,988 (Dramatic orchestral music cont.) 195 00:15:29,762 --> 00:15:33,266 (Woman breathing heavily) 196 00:16:23,858 --> 00:16:27,069 (Woman moaning softly) 197 00:16:29,614 --> 00:16:33,034 (Soft orchestral music) 198 00:16:34,494 --> 00:16:37,079 (Woman moaning) 199 00:16:59,310 --> 00:17:02,688 (Swelling orchestral music) 200 00:17:03,022 --> 00:17:05,566 (Object clanging) 201 00:17:08,236 --> 00:17:10,821 (Woman moaning) 202 00:17:30,883 --> 00:17:35,805 (Swelling music) (Woman moaning) 203 00:17:41,102 --> 00:17:46,023 (Woman crying out) (Object clanging) 204 00:17:54,323 --> 00:17:59,245 (Woman crying out) (Orchestral music swelling) 205 00:18:04,875 --> 00:18:09,755 (Woman sighs) 206 00:18:30,067 --> 00:18:33,654 (Dramatic orchestral music) 207 00:18:39,368 --> 00:18:42,330 (Light orchestral music) (Water sloshing) 208 00:18:42,663 --> 00:18:45,708 (Woman moaning softly) 209 00:18:55,843 --> 00:18:59,513 - This is really very embarrassing, Dr. Malcolm. 210 00:18:59,847 --> 00:19:02,558 I've never been to see a psychiatrist before. 211 00:19:02,892 --> 00:19:05,061 - But Sylvia... - Yes, that's right. 212 00:19:05,394 --> 00:19:07,730 Nothing to fear when you sit in here. 213 00:19:08,064 --> 00:19:11,192 Now, why do you think your husband won't touch you? 214 00:19:11,525 --> 00:19:12,735 - Because I'm too old. 215 00:19:13,069 --> 00:19:14,570 - You don't look very old. 216 00:19:14,904 --> 00:19:15,904 How old are you, Nora? 217 00:19:15,946 --> 00:19:17,198 - You don't understand. 218 00:19:17,531 --> 00:19:18,908 I'm 22. 219 00:19:19,241 --> 00:19:22,953 We were married when I was 16, but my husband... 220 00:19:23,287 --> 00:19:25,373 Well, he has this hangup. 221 00:19:26,624 --> 00:19:28,334 He likes young girls. 222 00:19:28,668 --> 00:19:30,044 - Well, I can understand that. 223 00:19:30,378 --> 00:19:32,672 I like them myself. (Chuckles) 224 00:19:33,005 --> 00:19:35,174 Now, as to your problems, say the first thing 225 00:19:35,508 --> 00:19:36,759 that comes into your mind. 226 00:19:37,093 --> 00:19:39,970 Oh, no, on second thought, that'll take too long. 227 00:19:40,304 --> 00:19:42,682 We have to deal with this problem directly. 228 00:19:43,015 --> 00:19:45,893 - Dr. Malcolm, do you think I'm unattractive? 229 00:19:46,227 --> 00:19:47,227 - Of course not. 230 00:19:47,353 --> 00:19:50,022 I find myself attracted to you quite easily, 231 00:19:50,356 --> 00:19:51,023 but you needn't worry. 232 00:19:51,357 --> 00:19:53,025 I can control my feelings. 233 00:19:53,359 --> 00:19:57,697 Now, you seem to think that this is your fault. It isn't. 234 00:19:58,030 --> 00:20:00,032 I don't think it's Sam's fault, either. 235 00:20:00,366 --> 00:20:02,410 These things happen in marriages 236 00:20:02,743 --> 00:20:04,995 when the partners have been very close. 237 00:20:05,329 --> 00:20:06,414 - What does that mean? 238 00:20:06,747 --> 00:20:10,000 - It means what it means. - Don't worry about meanings. 239 00:20:10,334 --> 00:20:14,255 That will only confuse the issue. Just try to be subjective. 240 00:20:14,588 --> 00:20:17,550 Don't try to figure out your problems. Just solve them. 241 00:20:17,883 --> 00:20:19,385 - Well, what should I do? 242 00:20:19,719 --> 00:20:22,471 There's only one thing for it. The answer is very simple. 243 00:20:22,805 --> 00:20:25,141 You must have an affair. 244 00:20:25,474 --> 00:20:29,103 This will prove that some men still find you attractive, 245 00:20:29,437 --> 00:20:33,107 and this will undoubtedly change the pattern of your life. 246 00:20:34,066 --> 00:20:38,696 - You, a psychiatrist, advising me to cheat on my husband? 247 00:20:39,029 --> 00:20:40,740 - He probably does the same thing. 248 00:20:41,073 --> 00:20:43,993 Anyway, you're paying me for my professional opinion. 249 00:20:44,326 --> 00:20:46,078 That is my professional opinion. 250 00:20:46,412 --> 00:20:47,788 Take it or leave it. 251 00:20:48,122 --> 00:20:50,082 - I guess I'll have to take it, 252 00:20:50,416 --> 00:20:52,293 but how do I go about having an affair? 253 00:20:52,626 --> 00:20:55,296 - Oh, Nora, I'm surprised at you. 254 00:20:55,629 --> 00:20:57,590 You know I can't advise you on that. 255 00:20:57,923 --> 00:20:59,341 It would be unethical. 256 00:21:03,179 --> 00:21:04,805 - And then what did he say? 257 00:21:05,139 --> 00:21:08,225 - He said he couldn't advise me on how to do it. 258 00:21:08,559 --> 00:21:11,479 How do you go about having an affair, Sylvia? 259 00:21:12,605 --> 00:21:13,647 - Ugh. 260 00:21:13,981 --> 00:21:14,981 (Object bangs) 261 00:21:15,149 --> 00:21:18,444 Don't you think it's about time you grew up, my dear? 262 00:21:20,112 --> 00:21:21,947 I bet you still don't know anything. 263 00:21:22,281 --> 00:21:23,341 Well, of course, how could you 264 00:21:23,365 --> 00:21:25,618 with that jellyfish of a husband you have? 265 00:21:25,951 --> 00:21:26,951 - Sylvia! 266 00:21:28,162 --> 00:21:29,162 - Oh, never mind. 267 00:21:29,955 --> 00:21:32,833 At any rate, we must first decide what kind of a man 268 00:21:33,167 --> 00:21:34,835 we wanna have an affair with. 269 00:21:35,169 --> 00:21:39,965 Let's see... an intellectual, a hard hat, truck driver? 270 00:21:42,426 --> 00:21:44,929 - What do you mean, "we?" 271 00:21:45,262 --> 00:21:46,542 - Look, sweetie, you don't think 272 00:21:46,764 --> 00:21:48,349 you're in this alone, do you? 273 00:21:49,475 --> 00:21:52,478 (Sighs) Darren makes love to me once a week. 274 00:21:52,812 --> 00:21:55,022 On sundays, if I'm very lucky. 275 00:21:55,940 --> 00:22:00,152 He says that it's terribly gauche and recherché 276 00:22:00,486 --> 00:22:01,862 during the week. 277 00:22:02,196 --> 00:22:04,698 He says that his mind is too full of art 278 00:22:05,032 --> 00:22:09,036 and inspirations during the week. 279 00:22:10,788 --> 00:22:12,331 (Chuckles) Yeah. 280 00:22:13,666 --> 00:22:15,709 I know what his mind is full of, all right. 281 00:22:18,087 --> 00:22:21,340 So we're both looking for affairs. 282 00:22:21,674 --> 00:22:23,801 Now what's it's going to be? 283 00:22:24,134 --> 00:22:28,848 The intellectual or Stanley Kowalski? 284 00:22:29,181 --> 00:22:31,350 - Who's Stanley Kowalski? 285 00:22:31,684 --> 00:22:32,685 - Please. 286 00:22:33,018 --> 00:22:34,018 Never mind. 287 00:22:34,645 --> 00:22:36,730 I think we'll start with the creative type. 288 00:22:38,482 --> 00:22:41,277 Darren went to an art gallery opening just the other day. 289 00:22:42,903 --> 00:22:46,991 The artiste, as they say, is simply divine. 290 00:22:48,534 --> 00:22:51,787 - Sylvia, I just don't know. 291 00:23:01,046 --> 00:23:03,799 (Tense orchestral music) 292 00:23:07,595 --> 00:23:08,929 - Oh, look, there he is. 293 00:23:09,263 --> 00:23:11,724 Now come on, let's go over and I'll introduce you. 294 00:23:12,057 --> 00:23:13,537 - Sylvia, what would he want with us? 295 00:23:13,767 --> 00:23:16,270 - Nora, don't be such an arse. 296 00:23:16,604 --> 00:23:17,604 - How do you do? 297 00:23:17,855 --> 00:23:19,815 My name is Nigel farthington. 298 00:23:20,149 --> 00:23:23,402 How very charming of you to come to my gallery. 299 00:23:23,736 --> 00:23:25,279 Charming, mmm. 300 00:23:25,613 --> 00:23:26,631 Well, I've told you my name. 301 00:23:26,655 --> 00:23:27,990 You must tell me yours. 302 00:23:28,324 --> 00:23:31,702 - Oh, I'm so delighted to meet you, Mr. Farthington. 303 00:23:32,036 --> 00:23:33,495 I'm Sylvia, darling. 304 00:23:35,122 --> 00:23:36,874 - Just charming. 305 00:23:37,207 --> 00:23:39,585 - And this is Nora pelham. 306 00:23:39,919 --> 00:23:40,919 -Mmm. 307 00:23:43,422 --> 00:23:44,422 Charming. 308 00:23:45,215 --> 00:23:47,426 I can only hope that you will be mildly amused 309 00:23:47,760 --> 00:23:48,761 by my modest attempts. 310 00:23:49,929 --> 00:23:53,140 You show very good taste in coming to my gallery. 311 00:23:53,474 --> 00:23:55,601 The most important thing in life is chic, 312 00:23:56,602 --> 00:24:00,189 and of course, a discerning eye. 313 00:24:06,153 --> 00:24:10,074 - How very delighted I am to meet you, Mr. Farthington. 314 00:24:12,576 --> 00:24:13,576 - And now, my darlings, 315 00:24:13,661 --> 00:24:16,538 I shall take you and show you everything. 316 00:24:16,872 --> 00:24:19,124 - This is all breathtaking. 317 00:24:19,458 --> 00:24:21,752 I don't know very much about all this, 318 00:24:22,086 --> 00:24:24,004 but I'm sure you're a very great artist. 319 00:24:24,338 --> 00:24:28,592 - Yes, I can just see the greatness all over the place. 320 00:24:28,926 --> 00:24:31,220 - My dear Nora, every moment I live, I'm creating. 321 00:24:32,262 --> 00:24:33,389 Everything to me is art. 322 00:24:34,765 --> 00:24:37,810 I shall now take you and transform you into my own creation, 323 00:24:38,143 --> 00:24:41,689 and then you will see my true genius. 324 00:24:42,022 --> 00:24:45,067 - You two darlings run along and create. 325 00:24:46,068 --> 00:24:48,362 Aunt Sylvia is late for her dog show 326 00:24:48,696 --> 00:24:50,698 and she expects to win the first prize. 327 00:24:51,031 --> 00:24:52,031 Ta-ta. 328 00:24:53,033 --> 00:24:55,911 - Your friend is a little too cynical for my tastes. 329 00:24:56,245 --> 00:24:58,122 But you? You're charming. 330 00:24:59,999 --> 00:25:01,208 Now come with me. 331 00:25:01,542 --> 00:25:04,753 (Tense orchestral music) 332 00:25:07,047 --> 00:25:08,173 I'm terribly sorry. 333 00:25:08,507 --> 00:25:10,217 The gallery is closed for today. 334 00:25:10,551 --> 00:25:11,719 Thank you for coming. 335 00:25:12,052 --> 00:25:13,052 Good afternoon. 336 00:25:14,888 --> 00:25:19,101 Now, Nora, let us go over there and we will create. 337 00:25:22,646 --> 00:25:23,646 We're wasting time. 338 00:25:25,107 --> 00:25:26,275 Remove your clothes. 339 00:25:26,608 --> 00:25:28,408 - Well, can't you paint me with my clothes on? 340 00:25:28,569 --> 00:25:30,487 - (Laughs) You're joking, surely. 341 00:25:30,821 --> 00:25:31,947 You Americans. 342 00:25:33,657 --> 00:25:36,869 To think that I would be so pedestrian as to use canvas. 343 00:25:37,202 --> 00:25:40,372 No, this masterpiece will be a moment in time. 344 00:25:40,706 --> 00:25:43,333 Now remove your clothes. 345 00:25:45,544 --> 00:25:47,379 - Stop it, you must be mad. 346 00:25:48,422 --> 00:25:49,506 I'll scream, really. 347 00:25:49,840 --> 00:25:50,840 You must be crazy! 348 00:25:52,760 --> 00:25:54,344 - You can scream all you like. 349 00:25:54,678 --> 00:25:57,222 You'll not be heard, for this room is soundproof. 350 00:25:57,556 --> 00:26:00,350 Yes, it caters to my eccentricities. 351 00:26:00,684 --> 00:26:03,979 (Eerie, discordant drone music) 352 00:26:40,140 --> 00:26:42,643 (Nora screams) 353 00:26:44,144 --> 00:26:49,066 Scream, twist and turn. Help create my new masterpiece. 354 00:26:49,441 --> 00:26:52,903 Scream! (Nora screams) 355 00:26:53,237 --> 00:26:56,532 (Eerie, discordant drone music) 356 00:26:57,783 --> 00:27:01,286 (Nora continues screaming) 357 00:27:21,306 --> 00:27:23,392 Keep bleeding, Nora! Struggle! Struggle! 358 00:27:23,725 --> 00:27:28,438 (Nora screams) (Nora cries) 359 00:27:28,772 --> 00:27:31,733 (Eerie, discordant drone music) 360 00:27:32,067 --> 00:27:33,235 You are my work of art. 361 00:27:33,569 --> 00:27:36,196 Your fear is my greatest creation. 362 00:27:37,114 --> 00:27:39,449 (Nora sighs) 363 00:27:43,495 --> 00:27:45,581 (Nora screams) 364 00:27:45,914 --> 00:27:48,917 (Playfully creepy keyboard music) 365 00:27:49,251 --> 00:27:50,335 - Stop, please! 366 00:27:50,669 --> 00:27:51,669 - Nora, please! 367 00:27:51,962 --> 00:27:53,505 - Please, I won't tell anybody. 368 00:27:53,839 --> 00:27:54,839 Let me go! 369 00:27:54,923 --> 00:27:59,469 - Fight! (Nora screams) 370 00:27:59,803 --> 00:28:03,807 How 'bout some more? (Nora screams) 371 00:28:06,268 --> 00:28:09,104 (Whip slapping) 372 00:28:09,438 --> 00:28:11,690 Yes. That's it, Nora. More. 373 00:28:12,024 --> 00:28:13,567 Now keep fighting me. 374 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 It isn't any good unless... 375 00:28:16,737 --> 00:28:19,281 (Nora screams) 376 00:28:19,615 --> 00:28:20,199 That's it. 377 00:28:20,532 --> 00:28:23,493 Just see your stomach rising with mournful turns. 378 00:28:23,827 --> 00:28:26,205 (Nora screams) 379 00:28:33,128 --> 00:28:34,254 That's it. 380 00:28:34,588 --> 00:28:35,588 Come on. 381 00:28:36,340 --> 00:28:37,758 Scream! Louder! 382 00:28:38,091 --> 00:28:40,719 (Nora screams) That's it. 383 00:28:41,053 --> 00:28:44,097 (Nora screams) 384 00:28:44,431 --> 00:28:46,141 Scream, Nora, as your sweet flesh 385 00:28:46,475 --> 00:28:48,518 is caressed by my artistry. 386 00:28:56,235 --> 00:28:57,235 (Nora screams) 387 00:28:57,319 --> 00:28:59,404 Keep bleeding, Nora. Struggle! 388 00:28:59,738 --> 00:29:01,949 (Nora cries) 389 00:29:10,499 --> 00:29:15,087 (Quirky keyboard music) 390 00:29:21,760 --> 00:29:24,096 (Nora cries) 391 00:29:37,150 --> 00:29:39,278 Moans of ecstasy, of greatness, 392 00:29:39,611 --> 00:29:42,114 know the ultimate pleasure of pain. 393 00:29:42,447 --> 00:29:45,909 (Tense orchestral music) 394 00:29:59,298 --> 00:30:03,635 (Tense orchestral music cont.) 395 00:30:15,105 --> 00:30:17,441 (Nora moans) 396 00:30:26,700 --> 00:30:29,036 (Nora sighs) 397 00:30:30,412 --> 00:30:32,748 (Nora moans) 398 00:31:05,739 --> 00:31:10,535 (Nigel moans) (Nora moans) 399 00:31:14,873 --> 00:31:17,376 (Both moaning) 400 00:31:21,880 --> 00:31:25,801 (Tense orchestral music) 401 00:31:26,134 --> 00:31:28,512 (Nora moaning) 402 00:31:39,356 --> 00:31:41,858 (Both moaning) 403 00:31:49,991 --> 00:31:52,577 (Nigel moaning) 404 00:32:09,261 --> 00:32:12,764 (Tense orchestral music) 405 00:32:19,855 --> 00:32:22,441 (Nigel groans) 406 00:32:24,484 --> 00:32:26,987 (Both moaning) 407 00:33:16,578 --> 00:33:19,164 (Both moaning) 408 00:33:24,252 --> 00:33:26,755 (Nora moaning) 409 00:33:28,173 --> 00:33:31,176 (Tense orchestral music) 410 00:33:43,939 --> 00:33:45,607 That was rather charming, Nora. 411 00:33:45,941 --> 00:33:49,152 You have just the right amount of fear and passion. 412 00:33:49,486 --> 00:33:51,988 I have given birth to a great new work. 413 00:33:53,031 --> 00:33:55,450 How pleased you must be to know that. 414 00:33:55,784 --> 00:33:58,620 Why don't you come back tomorrow afternoon, around 3:00? 415 00:33:58,954 --> 00:34:01,331 I shall need the same sort of inspiration again. 416 00:34:02,791 --> 00:34:03,791 Nora? 417 00:34:05,126 --> 00:34:06,126 Nora? 418 00:34:08,046 --> 00:34:09,046 Nora? 419 00:34:10,840 --> 00:34:11,466 Nora? 420 00:34:11,800 --> 00:34:13,927 (Tense orchestral music) 421 00:34:14,261 --> 00:34:16,930 (Traffic rumbling) 422 00:34:17,264 --> 00:34:19,683 - You know, you look different somehow. 423 00:34:20,016 --> 00:34:21,016 - How? 424 00:34:21,101 --> 00:34:23,770 - Oh, I don't know. 425 00:34:25,063 --> 00:34:26,481 Never mind. 426 00:34:26,815 --> 00:34:27,941 - When are you leaving? 427 00:34:28,275 --> 00:34:29,401 - Tonight. 428 00:34:29,734 --> 00:34:33,071 I'll be back in about a week after the teachers' convention. 429 00:34:33,405 --> 00:34:34,405 Will you miss me? 430 00:34:35,240 --> 00:34:36,240 -Mmm. 431 00:34:37,492 --> 00:34:40,370 - I was thinking, maybe you should go to your mother's. 432 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 -Hmm. 433 00:34:45,458 --> 00:34:48,795 (Light orchestral music) 434 00:34:56,553 --> 00:34:59,055 - Well, the least you could do is say that you'll miss me. 435 00:34:59,389 --> 00:35:01,891 Maybe even ask me what hotel I'm staying at? 436 00:35:02,225 --> 00:35:04,019 - I'll miss you, but must I know what hotel 437 00:35:04,352 --> 00:35:05,352 you'll be staying at? 438 00:35:06,313 --> 00:35:07,772 - Never mind. 439 00:35:08,106 --> 00:35:10,233 That's the thanks I get for making a living 440 00:35:10,567 --> 00:35:13,445 and change that goddamn wall back to a normal color. 441 00:35:13,778 --> 00:35:15,698 This whole place looks like a bubble gum factory. 442 00:35:15,822 --> 00:35:16,823 It's shit. 443 00:35:18,366 --> 00:35:23,288 (Soft, plucky string music) (Doorbell rings) 444 00:35:37,927 --> 00:35:39,429 - I waited until Sam left. 445 00:35:39,763 --> 00:35:42,015 Now I want you to tell me everything. 446 00:35:42,349 --> 00:35:44,392 - You sure know some crazy people, Sylvia. 447 00:35:44,726 --> 00:35:45,852 Come on in. 448 00:35:46,186 --> 00:35:47,646 - Well, did it happen? 449 00:35:47,979 --> 00:35:49,689 Did you have an affair? 450 00:35:50,023 --> 00:35:53,902 - Well, it was fun until he started whipping me. 451 00:35:54,235 --> 00:35:55,278 - He whipped you? 452 00:35:55,612 --> 00:35:56,613 Oh, that's marvelous. 453 00:35:56,946 --> 00:35:59,449 That's even better than I dared hope for. 454 00:35:59,783 --> 00:36:00,783 How was it? 455 00:36:01,076 --> 00:36:03,578 Did you like it? Did he hurt you? 456 00:36:03,912 --> 00:36:05,622 Was it fabulous? 457 00:36:05,955 --> 00:36:08,625 Did he make love to you? 458 00:36:08,958 --> 00:36:10,210 - Are you nuts? 459 00:36:10,543 --> 00:36:12,671 I was terrified. 460 00:36:13,004 --> 00:36:17,759 Well, actually, it was little exciting. 461 00:36:18,968 --> 00:36:19,968 - Oh, really? 462 00:36:20,845 --> 00:36:22,722 Were you really turned on? 463 00:36:23,056 --> 00:36:26,017 I mean, really turned on? 464 00:36:26,351 --> 00:36:27,644 Are you going back? 465 00:36:27,977 --> 00:36:29,771 - You must be out of your mind. 466 00:36:30,105 --> 00:36:32,649 I want to go to bed, not to the hospital. 467 00:36:32,982 --> 00:36:34,859 That man should be locked up. 468 00:36:35,193 --> 00:36:37,987 I don't think I wanna meet any more of your friends, Sylvia. 469 00:36:39,030 --> 00:36:43,827 - Well, I mean, Nora, what are you going to do now? 470 00:36:44,160 --> 00:36:45,412 - Sam is leaving. 471 00:36:45,745 --> 00:36:47,065 He won't be back until next week, 472 00:36:47,122 --> 00:36:49,791 so I'll have plenty of time to experiment. 473 00:36:50,125 --> 00:36:53,336 I think I'll try something a little less violent. 474 00:36:57,424 --> 00:37:00,468 - "For thy sweet love remembered such wealth brings, 475 00:37:01,636 --> 00:37:05,223 but then I scorn to change my state with kings." 476 00:37:06,516 --> 00:37:10,228 (Soft orchestral music) 477 00:37:10,562 --> 00:37:15,233 Oh, Nora, my love, we are the children of our spirits, 478 00:37:15,567 --> 00:37:17,485 the souls of spring to come. 479 00:37:19,738 --> 00:37:22,115 We must consummate the rites of spring 480 00:37:22,449 --> 00:37:25,076 and let our bodies and souls rise together 481 00:37:25,410 --> 00:37:27,912 in a communion to the gods. 482 00:37:28,246 --> 00:37:30,749 - Is all this really necessary? 483 00:37:31,082 --> 00:37:32,082 - This? 484 00:37:32,333 --> 00:37:37,130 Why, this is my shrine to all the gods of poetry: 485 00:37:38,631 --> 00:37:43,470 Keats, shelley, wordsworth, Tennyson. 486 00:37:46,347 --> 00:37:51,269 Oh, lord Byron, longfellow. (Moans) 487 00:37:53,563 --> 00:37:56,900 (Soft orchestral music) 488 00:38:05,575 --> 00:38:07,035 Frost. 489 00:38:13,875 --> 00:38:17,212 (Nora moans softly) 490 00:38:26,888 --> 00:38:31,392 (Both kissing) (Both moaning) 491 00:38:31,726 --> 00:38:34,938 (Soft orchestral music) 492 00:38:39,317 --> 00:38:41,820 (Both moaning) 493 00:38:44,447 --> 00:38:47,784 (Soft orchestral music) 494 00:38:49,536 --> 00:38:51,996 (Both kissing) 495 00:38:55,792 --> 00:38:59,128 (Soft orchestral music) 496 00:39:10,431 --> 00:39:12,600 (Both moaning) 497 00:39:12,934 --> 00:39:14,811 (Soft orchestral music) 498 00:39:15,144 --> 00:39:17,522 (Both kissing) 499 00:39:21,651 --> 00:39:24,988 (Soft orchestral music) 500 00:39:28,867 --> 00:39:31,202 (Nora moans) 501 00:39:40,378 --> 00:39:42,881 (Both moaning) 502 00:39:47,176 --> 00:39:49,679 (Both moaning) 503 00:40:00,940 --> 00:40:03,443 (Both gasping) 504 00:40:05,987 --> 00:40:06,988 (Firecracker booms) 505 00:40:07,322 --> 00:40:08,823 (Light, whimsical orchestral music) 506 00:40:09,157 --> 00:40:12,076 (Both moaning softly) 507 00:40:13,912 --> 00:40:16,581 (Light, whimsical orchestral music) 508 00:40:16,915 --> 00:40:21,711 (Both moaning) (Both gasping) 509 00:40:25,173 --> 00:40:29,135 (Light, whimsical orchestral music) 510 00:40:29,469 --> 00:40:31,846 (Both moaning) 511 00:40:36,768 --> 00:40:38,811 (Both moaning) 512 00:40:39,145 --> 00:40:42,357 (Light, whimsical orchestral music) 513 00:40:44,025 --> 00:40:46,527 (Both moaning) 514 00:40:49,113 --> 00:40:51,699 (Light, whimsical orchestral music) 515 00:40:52,033 --> 00:40:54,410 (Nora moaning) 516 00:40:58,122 --> 00:41:00,583 (Light, whimsical orchestral music) 517 00:41:00,917 --> 00:41:03,127 (Nora moans) 518 00:41:07,340 --> 00:41:10,009 (Light, whimsical orchestral music) 519 00:41:10,343 --> 00:41:12,553 (Nora moans) 520 00:41:14,847 --> 00:41:18,184 (Light, whimsical orchestral music) 521 00:41:46,129 --> 00:41:48,631 (Both gasping) 522 00:41:50,091 --> 00:41:52,552 (Both moaning) 523 00:41:54,345 --> 00:41:57,682 (Light, whimsical orchestral music) 524 00:41:59,934 --> 00:42:02,645 (Both crying out) 525 00:42:03,646 --> 00:42:06,983 (Light, whimsical orchestral music) 526 00:42:30,214 --> 00:42:33,551 (Soft orchestral music) 527 00:42:39,766 --> 00:42:41,142 I must speak, Nora. 528 00:42:42,977 --> 00:42:44,604 The words are burning in my mouth, 529 00:42:45,730 --> 00:42:46,981 or maybe it's this chicken. 530 00:42:48,441 --> 00:42:53,321 Nora, we were meant to be together for all eternity. 531 00:42:53,654 --> 00:42:54,655 Can't you see? 532 00:42:54,989 --> 00:42:56,824 - What are you talking about? 533 00:42:57,158 --> 00:42:58,576 - It's our destiny. 534 00:42:58,910 --> 00:43:01,537 The fates have thrown us together. 535 00:43:01,871 --> 00:43:02,871 You must marry me, Nora. 536 00:43:02,997 --> 00:43:06,959 You must marry me today. Today, Nora. Please. 537 00:43:07,919 --> 00:43:10,338 Or I will not be responsible for my own life. 538 00:43:10,671 --> 00:43:12,311 - I should've known you were off the wall 539 00:43:12,507 --> 00:43:13,901 when you asked me to dress this way. 540 00:43:13,925 --> 00:43:17,011 And this set, it's like a reject from south pacific. 541 00:43:17,345 --> 00:43:19,180 - You cannot deny what is ours. 542 00:43:20,223 --> 00:43:23,101 Come, Nora, we will marry this afternoon. 543 00:43:23,434 --> 00:43:23,935 Hmm? 544 00:43:24,268 --> 00:43:25,645 - Oh, fuck off. 545 00:43:25,978 --> 00:43:28,439 Aren't there any sane men left in this world 546 00:43:28,773 --> 00:43:30,566 who just want a good lay? 547 00:43:32,276 --> 00:43:35,446 - Nora, Nora, you will marry me? 548 00:43:35,780 --> 00:43:37,115 It is inevitable. 549 00:43:37,448 --> 00:43:39,117 We will be married this afternoon. 550 00:43:40,243 --> 00:43:41,410 Nora, marry me. 551 00:43:42,370 --> 00:43:43,412 Marry me! 552 00:43:48,167 --> 00:43:50,711 - You know, I'm beginning to think the only sane 553 00:43:51,045 --> 00:43:53,840 and uncomplicated man left in this world is Sam. 554 00:43:55,883 --> 00:43:57,635 - Oh, for heaven's sake, Nora. 555 00:43:57,969 --> 00:43:59,387 Don't be like that. 556 00:43:59,720 --> 00:44:02,014 Just because you ran into a couple of freaks 557 00:44:02,348 --> 00:44:04,475 doesn't mean you're going to give up, does it? 558 00:44:05,643 --> 00:44:06,811 - I don't know. 559 00:44:08,312 --> 00:44:11,440 I've begun to realize just how much I love Sam. 560 00:44:12,441 --> 00:44:13,441 - Ugh. 561 00:44:15,653 --> 00:44:16,653 - Don't worry. 562 00:44:16,737 --> 00:44:18,114 I'm not gonna give up. 563 00:44:18,447 --> 00:44:19,532 - That's the spirit. 564 00:44:19,866 --> 00:44:20,866 Onto the hordes! 565 00:44:25,079 --> 00:44:28,374 Nora, have you ever had your fortune told? 566 00:44:28,708 --> 00:44:30,251 - No, of course not. 567 00:44:30,585 --> 00:44:32,962 - Well, it just so happens that I have a friend 568 00:44:33,296 --> 00:44:34,398 who has given me the address 569 00:44:34,422 --> 00:44:36,215 of a very special fortune teller. 570 00:44:36,549 --> 00:44:37,549 - Wait a minute. 571 00:44:37,842 --> 00:44:39,594 Not another friend of yours. 572 00:44:40,636 --> 00:44:43,181 - Oh, but I'll be there. 573 00:44:43,514 --> 00:44:45,057 So it'll be just fine. 574 00:44:45,391 --> 00:44:47,685 Don't worry about a thing. 575 00:44:48,019 --> 00:44:50,688 - Oh, well, what have I got to lose except my life? 576 00:44:55,401 --> 00:44:56,944 - I see a man. 577 00:44:57,278 --> 00:44:58,863 I see a man entering your life. 578 00:44:59,906 --> 00:45:02,533 I see a man who is more than a man. 579 00:45:02,867 --> 00:45:07,663 I see two men. No... I see a man who is 13 feet high. 580 00:45:08,206 --> 00:45:12,543 No, no, no. He's not high, he's long. 581 00:45:12,877 --> 00:45:16,088 Yes, that is it. A man who is 13 inches long. 582 00:45:16,422 --> 00:45:17,632 - Impossible. 583 00:45:17,965 --> 00:45:19,091 - He's 13 inches long. 584 00:45:19,425 --> 00:45:20,509 - Oh! (Laughs) 585 00:45:20,843 --> 00:45:21,843 - Good heavens. 586 00:45:21,928 --> 00:45:25,348 And he's called... he is called... 587 00:45:27,391 --> 00:45:28,851 El goncho, yes. 588 00:45:29,185 --> 00:45:30,185 - El goncho. 589 00:45:30,436 --> 00:45:31,687 Now what does that mean? 590 00:45:32,021 --> 00:45:33,564 - I don't know, it's cloudy. 591 00:45:33,898 --> 00:45:34,523 I can't see. 592 00:45:34,857 --> 00:45:35,358 - Oh, come on. 593 00:45:35,691 --> 00:45:37,151 Bring him back, come on. 594 00:45:37,485 --> 00:45:40,404 - Yes, yes, it is getting clearer now, I see. 595 00:45:40,738 --> 00:45:42,990 It means, "the schnook." 596 00:45:43,324 --> 00:45:46,077 No, no, no, no, no, that cannot be. 597 00:45:46,410 --> 00:45:46,911 I look again. 598 00:45:47,245 --> 00:45:50,206 It means... it means, "the hook." 599 00:45:50,539 --> 00:45:52,208 Yes, he is called the hook, 600 00:45:52,541 --> 00:45:55,127 and the crystal tells me that he's here now. 601 00:45:55,461 --> 00:45:58,714 He was here and he is looking for Sylvia. 602 00:45:59,840 --> 00:46:00,967 - Oh, really? 603 00:46:01,300 --> 00:46:03,094 Oh, but that's impossible. 604 00:46:03,427 --> 00:46:04,971 I haven't seen anybody here, have you? 605 00:46:05,304 --> 00:46:05,888 - Not since you've come in. 606 00:46:06,222 --> 00:46:08,057 But the crystal never lies. 607 00:46:08,391 --> 00:46:11,519 He is here now and the crystal gives me... 608 00:46:15,731 --> 00:46:16,731 - Can you imagine? 609 00:46:17,024 --> 00:46:21,112 Isn't that the most absurd thing you ever heard? 610 00:46:24,657 --> 00:46:27,368 Is that thing for real? 611 00:46:27,702 --> 00:46:29,328 - Madame chaney is never fake. 612 00:46:29,662 --> 00:46:32,581 Everything in her house is real. 613 00:46:32,915 --> 00:46:34,417 Here, pull on it. 614 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 You'll see. 615 00:46:38,421 --> 00:46:40,840 (Light string music) 616 00:46:42,591 --> 00:46:44,927 The voice speaks normally, but his cock, 617 00:46:45,261 --> 00:46:46,887 this is international. 618 00:46:47,888 --> 00:46:50,975 He seems to have taken a fancy to Sylvia. 619 00:46:51,309 --> 00:46:53,394 Very well, that's fine. 620 00:46:53,728 --> 00:46:55,521 The crystal ball never lies. 621 00:46:55,855 --> 00:46:57,189 You may take him up to room 8. 622 00:46:57,523 --> 00:46:58,733 The door is open. 623 00:47:00,568 --> 00:47:03,529 - Well, what the hell? 624 00:47:03,863 --> 00:47:06,324 I can only live once, right? 625 00:47:06,657 --> 00:47:09,368 (Light string music) 626 00:47:17,001 --> 00:47:20,087 (Soft string music) 627 00:47:53,287 --> 00:47:56,374 (Soft string music) 628 00:47:58,626 --> 00:48:00,044 - I see two women. 629 00:48:02,338 --> 00:48:03,672 I see you and me. 630 00:48:05,508 --> 00:48:06,508 - Now wait a minute. 631 00:48:06,801 --> 00:48:08,594 - No, no, no, there's nothing you can do. 632 00:48:08,928 --> 00:48:10,638 It's written in the stars. 633 00:48:10,971 --> 00:48:13,933 (Soft string music) 634 00:48:25,778 --> 00:48:26,778 Come, come, darling. 635 00:48:26,987 --> 00:48:29,698 Take off your clothes and we'll see what we have here. 636 00:48:30,032 --> 00:48:33,285 - But I've never been with a woman before. 637 00:48:33,619 --> 00:48:34,619 I mean... 638 00:48:34,870 --> 00:48:36,872 - Come, I will clean you out first, 639 00:48:37,206 --> 00:48:39,875 and then we will see how well you make love. 640 00:48:40,209 --> 00:48:43,421 I haven't had a good piece in over a week. 641 00:48:43,754 --> 00:48:47,049 (Soft string music) 642 00:48:47,383 --> 00:48:50,010 (Water splashing) 643 00:48:56,100 --> 00:48:59,437 (Soft string music) 644 00:49:01,814 --> 00:49:04,316 (Both moaning) 645 00:49:20,458 --> 00:49:22,042 (Soft string music) 646 00:49:22,376 --> 00:49:24,753 (Both moaning) 647 00:49:28,841 --> 00:49:32,761 (Soft string music) 648 00:49:50,613 --> 00:49:54,450 (Soft string music) 649 00:50:19,141 --> 00:50:22,144 (Soft string music) 650 00:50:22,478 --> 00:50:25,439 (Both moaning softly) 651 00:50:40,454 --> 00:50:43,541 (Both moaning softly) 652 00:51:01,433 --> 00:51:05,354 (Soft string music) 653 00:51:25,291 --> 00:51:29,295 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 654 00:51:29,628 --> 00:51:32,756 (Water splashing) 655 00:51:33,090 --> 00:51:35,467 (Both moaning) 656 00:51:40,222 --> 00:51:42,933 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 657 00:51:43,267 --> 00:51:46,395 (Both continue moaning) 658 00:51:57,740 --> 00:52:00,034 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 659 00:52:00,367 --> 00:52:03,495 (Both continue moaning) 660 00:52:03,829 --> 00:52:06,248 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 661 00:52:06,582 --> 00:52:11,378 (Both moaning) (Water splashing) 662 00:52:13,255 --> 00:52:16,467 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 663 00:52:16,800 --> 00:52:21,597 (Bodies thumping) (Both moaning) 664 00:52:29,355 --> 00:52:30,648 (Light orchestral music) 665 00:52:30,981 --> 00:52:34,109 (Both continue moaning) 666 00:52:46,872 --> 00:52:50,167 (Light orchestral music) 667 00:52:50,501 --> 00:52:53,629 (Both continue moaning) 668 00:53:20,406 --> 00:53:23,826 (Bright orchestral music) 669 00:53:26,495 --> 00:53:29,248 (Water splashing) 670 00:53:33,961 --> 00:53:36,463 (Both moaning) 671 00:53:37,965 --> 00:53:40,718 (Water splashing) 672 00:53:42,010 --> 00:53:44,513 (Both moaning) 673 00:53:50,894 --> 00:53:53,897 (Light orchestral music) 674 00:53:54,231 --> 00:53:56,608 (Both moaning) 675 00:54:05,242 --> 00:54:07,035 (Light orchestral music) 676 00:54:07,369 --> 00:54:12,124 (Water splashes) (Both moaning) 677 00:54:36,398 --> 00:54:39,818 (Gentle orchestral music) 678 00:54:43,155 --> 00:54:45,657 (Both moaning) 679 00:54:58,337 --> 00:55:01,256 (Romantic string music) 680 00:55:07,805 --> 00:55:11,308 (Both moaning exuberantly) 681 00:55:17,231 --> 00:55:22,152 (Light orchestral music) (Water splashing) 682 00:55:28,659 --> 00:55:31,328 (Women laughing) 683 00:55:33,080 --> 00:55:38,001 (Both moaning) (Water splashing) 684 00:55:43,882 --> 00:55:46,802 (Romantic string music) 685 00:55:50,097 --> 00:55:53,141 (Women groaning) 686 00:56:06,405 --> 00:56:09,283 (Both moaning) 687 00:56:09,616 --> 00:56:12,160 (Women laughing) 688 00:56:13,662 --> 00:56:14,955 - Oh, boy. 689 00:56:15,289 --> 00:56:17,708 (Both moaning) 690 00:56:18,041 --> 00:56:20,836 (Soft string music) 691 00:56:27,175 --> 00:56:29,970 (Both moaning) 692 00:56:32,723 --> 00:56:35,225 (Both moaning) 693 00:57:18,810 --> 00:57:21,563 (Water splashing) 694 00:57:31,698 --> 00:57:34,034 (Nora moans) 695 00:57:53,095 --> 00:57:56,431 (Light orchestral music) 696 00:57:58,684 --> 00:58:01,019 (Nora moans) 697 00:58:03,230 --> 00:58:07,985 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 698 00:58:08,318 --> 00:58:11,405 - Nora, my sweet, this boy must have his fun. 699 00:58:11,738 --> 00:58:13,365 Open your mouth. 700 00:58:13,699 --> 00:58:15,909 (Nora moans) 701 00:58:16,243 --> 00:58:21,039 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 702 00:58:35,512 --> 00:58:38,015 (Both moaning) 703 00:58:39,599 --> 00:58:43,812 (Romantic orchestral music) 704 00:58:46,815 --> 00:58:49,317 (Both moaning) 705 00:58:58,618 --> 00:59:01,121 (Both moaning) 706 00:59:10,839 --> 00:59:13,675 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 707 00:59:14,009 --> 00:59:16,386 (Both moaning) 708 00:59:19,181 --> 00:59:22,350 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 709 00:59:22,684 --> 00:59:25,062 (Both moaning) 710 00:59:33,403 --> 00:59:38,325 ("Blue danube waltz") (Swelling orchestral music) 711 00:59:51,379 --> 00:59:51,963 (Both moaning) 712 00:59:52,297 --> 00:59:54,633 (Madame chaney laughs) 713 00:59:54,966 --> 00:59:57,886 (Women kissing) 714 00:59:58,220 --> 01:00:02,933 (Both moaning) (Nora gags) 715 01:00:03,892 --> 01:00:08,814 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 716 01:00:10,857 --> 01:00:15,445 (Both moaning) (Nora gagging) 717 01:00:15,779 --> 01:00:20,575 ("Blue danube waltz") (Light orchestral music) 718 01:00:26,873 --> 01:00:29,376 (Both moaning) 719 01:00:35,132 --> 01:00:37,801 (Music swelling) 720 01:00:40,637 --> 01:00:41,304 - Oh, god. 721 01:00:41,638 --> 01:00:43,014 - He must've had an operation. 722 01:00:43,348 --> 01:00:44,348 - Oh my god. 723 01:00:44,641 --> 01:00:47,477 - My throat will never be the same. 724 01:00:47,811 --> 01:00:49,896 (Nora moans) 725 01:00:50,230 --> 01:00:52,149 It should only happen to Linda lovelace. 726 01:00:52,482 --> 01:00:54,734 (Nora moans) 727 01:00:55,068 --> 01:00:58,071 I'm beginning to think I should've never strayed. 728 01:00:58,405 --> 01:01:00,282 (Nora moans) 729 01:01:00,615 --> 01:01:02,534 And now that Sam is in Chicago 730 01:01:02,868 --> 01:01:04,327 and can't even defend himself, 731 01:01:04,661 --> 01:01:06,454 I'm having these terrible feelings of guilt 732 01:01:06,788 --> 01:01:10,000 about these affairs, but I'm addicted. 733 01:01:10,333 --> 01:01:14,546 I can't give it up. I never felt so alive in years. 734 01:01:14,880 --> 01:01:17,215 - This feeling of being alive is good, Nora. 735 01:01:17,549 --> 01:01:20,844 Now you begin to understand some of your problems. 736 01:01:21,178 --> 01:01:23,889 Your father was the key figure 737 01:01:24,222 --> 01:01:27,475 and your oedipal problems all stem from him. 738 01:01:27,809 --> 01:01:31,605 This hysterical laryngitis is a manifestation 739 01:01:31,938 --> 01:01:33,815 of that very symptom. 740 01:01:34,149 --> 01:01:37,402 Now, Sam was a substitute father that you never had, 741 01:01:37,736 --> 01:01:39,946 and your incestuous feelings towards Sam 742 01:01:40,280 --> 01:01:42,532 made you tired and unresponsive. 743 01:01:42,866 --> 01:01:44,868 So you see, the ramifications of what you have... 744 01:01:45,202 --> 01:01:47,996 - I don't know what the fuck you're talking about. 745 01:01:48,330 --> 01:01:50,040 Hysterical laryngitis, shit! 746 01:01:50,373 --> 01:01:52,093 If you had just given head to 13 1/2 inches, 747 01:01:52,375 --> 01:01:54,252 you'd be a little hoarse, too. 748 01:01:54,586 --> 01:01:56,755 - I am merely saying that now that you're cured, 749 01:01:57,088 --> 01:01:58,928 go back to your husband and resume the marriage 750 01:01:59,174 --> 01:02:01,301 that every young girl dreams about, and then... 751 01:02:01,635 --> 01:02:02,636 - What garbage! 752 01:02:02,969 --> 01:02:04,971 You don't hear a word I'm saying. 753 01:02:05,305 --> 01:02:07,807 You're nothing but a textbook. 754 01:02:08,141 --> 01:02:08,808 Forget it, doc. 755 01:02:09,142 --> 01:02:10,727 You're a pile of bullshit. 756 01:02:11,061 --> 01:02:13,421 - And as you see, your oedipal motivations are easily within 757 01:02:13,688 --> 01:02:16,983 the grasp of your own mind, no matter how subconscious 758 01:02:17,317 --> 01:02:19,611 your fears might be, or even were. 759 01:02:19,945 --> 01:02:23,949 For that matter, you might as well forget the whole thing. 760 01:02:25,200 --> 01:02:27,994 (Man sings indistinctly) 761 01:02:28,328 --> 01:02:29,704 I early in the morning I 762 01:02:30,038 --> 01:02:31,038 - surprise! - Hey! 763 01:02:31,164 --> 01:02:32,499 (Group cheers) 764 01:02:32,832 --> 01:02:33,832 - Whoo! 765 01:02:34,042 --> 01:02:34,668 - Hey. 766 01:02:35,001 --> 01:02:36,601 - Turn on the light here so you can see. 767 01:02:36,670 --> 01:02:39,464 - Hey, this is really nice. 768 01:02:39,798 --> 01:02:40,298 Wow. 769 01:02:40,632 --> 01:02:41,632 - You like it? 770 01:02:41,758 --> 01:02:43,385 - Yeah, who pays for this place? 771 01:02:43,718 --> 01:02:45,011 - Daddy, who else? 772 01:02:45,971 --> 01:02:46,972 - Daddy. 773 01:02:50,267 --> 01:02:53,770 This is really such a beautiful place. 774 01:02:54,104 --> 01:02:55,563 - Make yourself at home. 775 01:02:55,897 --> 01:02:57,983 - Oh, sure, Nora, oh.. 776 01:02:58,316 --> 01:02:59,316 - Nora?! 777 01:02:59,359 --> 01:03:00,902 Who the fuck's Nora? 778 01:03:01,236 --> 01:03:03,113 - Nora... no, never mind. 779 01:03:03,446 --> 01:03:04,030 Nora. (Laughs) 780 01:03:04,364 --> 01:03:05,364 - Get rid of this shit. 781 01:03:05,657 --> 01:03:06,992 - Oh, but I like that. 782 01:03:07,325 --> 01:03:08,451 - You like it? 783 01:03:08,785 --> 01:03:10,912 I who's afraid of Virginia woolf I 784 01:03:11,246 --> 01:03:12,246 I Virginia woolf I 785 01:03:12,539 --> 01:03:13,039 I Virginia woolf I 786 01:03:13,373 --> 01:03:13,873 - Nora, Virginia woolf? 787 01:03:14,207 --> 01:03:16,459 - Nora's afraid of Virginia woolf. (Laughs) 788 01:03:16,793 --> 01:03:17,294 Have some wine. 789 01:03:17,627 --> 01:03:18,128 - Nah. 790 01:03:18,461 --> 01:03:18,962 You work on that thing. 791 01:03:19,296 --> 01:03:19,796 I'll work on this. 792 01:03:20,130 --> 01:03:21,548 - Yeah, you can't get it off, eh? 793 01:03:23,216 --> 01:03:25,218 Oh, that's very nice, mmm. 794 01:03:26,219 --> 01:03:28,346 - I'm in a mood, baby. 795 01:03:28,680 --> 01:03:29,973 You were hot to trot before. 796 01:03:30,307 --> 01:03:32,350 Let's get going, huh? 797 01:03:32,684 --> 01:03:35,145 - Air conditioning, all right. 798 01:03:35,478 --> 01:03:36,478 Very good. 799 01:03:37,105 --> 01:03:39,107 Oh. (Woman giggles) 800 01:03:39,441 --> 01:03:40,441 - Oh, baby. - I can't get 801 01:03:40,608 --> 01:03:41,234 this thing untied. 802 01:03:41,568 --> 01:03:42,819 - You turn me on. 803 01:03:43,153 --> 01:03:43,695 - Oh. 804 01:03:44,029 --> 01:03:45,029 - Ah, you turn me on. 805 01:03:45,280 --> 01:03:46,865 - Ah, thank you, Nora. 806 01:03:47,198 --> 01:03:48,198 Nora. 807 01:03:48,450 --> 01:03:50,744 (Woman giggles) 808 01:03:51,077 --> 01:03:53,121 Oh, Nora, Nora, I love you. 809 01:03:54,289 --> 01:03:55,457 Oh. (Groans) 810 01:03:55,790 --> 01:03:57,542 - Who the fuck is Nora? 811 01:03:57,876 --> 01:03:59,377 - Oh, Nora, Nora. 812 01:03:59,711 --> 01:04:01,254 - Who the fuck is Nora, shit? 813 01:04:01,588 --> 01:04:03,757 - I've been so bad to you, I'm so sorry. 814 01:04:04,924 --> 01:04:06,718 - Oh, eat me, Charlie. 815 01:04:07,052 --> 01:04:07,552 Oh, suck me. 816 01:04:07,886 --> 01:04:09,304 - The name is Sam. 817 01:04:10,597 --> 01:04:11,681 - Oh, Charlie. 818 01:04:12,015 --> 01:04:13,015 - Sam. 819 01:04:13,183 --> 01:04:15,101 - Charlie, suck me. 820 01:04:15,435 --> 01:04:16,603 - Sam. 821 01:04:16,936 --> 01:04:18,813 - Oh, Charlie, that's it. 822 01:04:19,147 --> 01:04:20,147 Ooh, get it, Charlie. 823 01:04:20,357 --> 01:04:21,357 - The name is Sam. 824 01:04:22,859 --> 01:04:24,235 - Oh, Charlie. 825 01:04:24,569 --> 01:04:26,571 - If you call me Charlie once more, 826 01:04:26,905 --> 01:04:28,365 I'm gonna bite your clit off. 827 01:04:29,407 --> 01:04:30,950 - Sam! (Groans) 828 01:04:31,284 --> 01:04:32,285 - Oh, Nora. (Moans) 829 01:04:32,619 --> 01:04:34,120 Nora, I love you, Nora. 830 01:04:34,454 --> 01:04:34,954 - Oh, dang it. 831 01:04:35,288 --> 01:04:35,789 - Oh, Nora. 832 01:04:36,122 --> 01:04:37,207 - Oh, Nora. - Sam. 833 01:04:37,540 --> 01:04:39,250 - Nora. - Charlie. 834 01:04:39,584 --> 01:04:41,378 - Abby, Abby. - Sam, Sam. 835 01:04:42,796 --> 01:04:44,005 - Nora. - Sam. 836 01:04:44,339 --> 01:04:44,881 - Charlie. - Oh. 837 01:04:45,215 --> 01:04:46,383 - Sam - Nora, oh. 838 01:04:46,716 --> 01:04:47,884 - Charlie. - Nora. 839 01:04:48,218 --> 01:04:51,930 - Oh, Sam, Sam. (Moans) 840 01:04:52,263 --> 01:04:56,142 (Quirky keyboard music) 841 01:05:09,697 --> 01:05:11,616 (Both moaning) 842 01:05:11,950 --> 01:05:15,829 (Quirky keyboard music) 843 01:05:17,163 --> 01:05:18,581 (Both moaning) 844 01:05:18,915 --> 01:05:22,794 (Quirky keyboard music) 845 01:05:26,423 --> 01:05:29,008 (Both moaning) 846 01:05:29,342 --> 01:05:33,221 (Quirky keyboard music) 847 01:06:04,335 --> 01:06:08,256 Oh, Sam. (Moans) 848 01:06:08,590 --> 01:06:11,259 (Quirky keyboard music) 849 01:06:11,593 --> 01:06:13,970 (Both moaning) 850 01:06:17,557 --> 01:06:21,561 (Quirky keyboard music) 851 01:06:23,104 --> 01:06:24,731 (Both moaning) 852 01:06:25,064 --> 01:06:28,401 (Quirky keyboard music) 853 01:06:28,735 --> 01:06:31,112 (Both moaning) 854 01:06:39,496 --> 01:06:43,458 (Quirky keyboard music) 855 01:06:45,668 --> 01:06:48,171 (Both moaning) 856 01:06:55,470 --> 01:06:59,474 (Quirky keyboard music) 857 01:07:00,642 --> 01:07:03,144 (Both moaning) 858 01:07:05,772 --> 01:07:09,359 (Quirky keyboard music) 859 01:07:09,692 --> 01:07:10,777 (Both moaning) 860 01:07:11,110 --> 01:07:14,989 (Quirky keyboard music) 861 01:07:19,327 --> 01:07:21,829 (Both moaning) 862 01:07:23,748 --> 01:07:27,752 (Quirky keyboard music) 863 01:07:33,758 --> 01:07:36,261 (Both moaning) 864 01:07:45,311 --> 01:07:48,606 (Quirky keyboard music) 865 01:07:48,940 --> 01:07:51,317 (Both moaning) 866 01:08:31,941 --> 01:08:35,194 (Both continue moaning) 867 01:08:45,580 --> 01:08:49,000 (Quirky keyboard music) 868 01:09:44,555 --> 01:09:46,974 (Woman sighs) 869 01:09:52,563 --> 01:09:53,563 - Nora. 870 01:09:53,815 --> 01:09:55,191 Nora, honey, come out. 871 01:09:55,525 --> 01:09:58,194 Let's have some wine to celebrate my first night home. 872 01:09:58,528 --> 01:10:00,655 - Please, Sam, some other time. 873 01:10:00,988 --> 01:10:01,988 I'm much too tired. 874 01:10:02,240 --> 01:10:03,509 - Yes, but I've been neglecting you, 875 01:10:03,533 --> 01:10:05,410 and I wanna change all that. 876 01:10:05,743 --> 01:10:06,743 - Not right now. 877 01:10:06,994 --> 01:10:09,372 Anyway, you forgot the caviar. 878 01:10:09,706 --> 01:10:10,706 Boy, am I beat. 879 01:10:10,998 --> 01:10:12,834 I could sleep for seven days. 880 01:10:13,167 --> 01:10:14,419 - Yeah, but I thought... 881 01:10:14,752 --> 01:10:16,045 - What did you think? 882 01:10:16,379 --> 01:10:17,922 Do you think you had a rough day? 883 01:10:18,256 --> 01:10:19,424 Well, I have it tough. 884 01:10:19,757 --> 01:10:22,885 Washing and cleaning and then trying to look beautiful. 885 01:10:23,219 --> 01:10:26,055 I've never been so worn out. 886 01:10:26,389 --> 01:10:29,142 Sure, Nora will be there, her body waiting 887 01:10:29,475 --> 01:10:30,810 for her lord and master. 888 01:10:31,144 --> 01:10:34,397 Sure, buy wine, buy wine. 889 01:10:34,731 --> 01:10:37,108 But nobody even asked me if I want wine. 890 01:10:38,484 --> 01:10:41,195 And Sam, turn off the damn light. 891 01:10:41,529 --> 01:10:44,991 (Romantic orchestral music) 892 01:11:20,777 --> 01:11:24,322 (Rousing orchestral music) 56558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.