Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,195 --> 00:00:50,955
Mr Hulton's waiting for you
in the yard, Mr Herriot.
2
00:00:57,235 --> 00:00:58,555
Thank you.
3
00:01:05,915 --> 00:01:07,475
Mrs Hall?
4
00:01:09,795 --> 00:01:11,075
Look at this, Mrs Hall.
5
00:01:12,435 --> 00:01:14,995
There's a hole in my
cricket flannels. So there is.
6
00:01:15,045 --> 00:01:17,035
I can't wear them
on Sunday with a hole.
7
00:01:17,085 --> 00:01:18,345
What would Mrs Pumphrey say?
8
00:01:18,395 --> 00:01:21,115
It's a good thing the Lord
invented darning then. Right.
9
00:01:21,165 --> 00:01:22,165
Thank you.
10
00:01:24,435 --> 00:01:26,755
I've just been speaking to
Richard Alderson. Aye?
11
00:01:26,805 --> 00:01:28,715
Apparently, we're still a man
short for Sunday.
12
00:01:30,315 --> 00:01:33,265
It's bad enough that we've
lost our top batsman.
13
00:01:33,315 --> 00:01:37,915
Tristan, I know you're still unhappy
with me, but this - this is cricket.
14
00:01:37,965 --> 00:01:41,155
The annual Darrowby
match at Pumphrey Manor.
15
00:01:41,205 --> 00:01:43,345
You're not just punishing me,
you know,
16
00:01:43,395 --> 00:01:45,665
you're letting down the whole team.
Look, I told you -
17
00:01:45,715 --> 00:01:48,435
I can't play for the Darrowby 11 any
more. That's just nonsense!
18
00:01:48,485 --> 00:01:52,355
It's for local farmers
and vets by invitation.
19
00:01:52,405 --> 00:01:54,915
And I, last time I checked,
am neither.
20
00:02:17,435 --> 00:02:18,555
Herriot.
21
00:02:19,835 --> 00:02:22,305
Thanks so much for coming out.
No trouble at all.
22
00:02:22,355 --> 00:02:25,555
I understand you've a bull needs
ringing? I do indeed. This way.
23
00:02:32,635 --> 00:02:34,010
Here he is.
24
00:02:34,060 --> 00:02:35,385
This is Monty.
25
00:02:35,435 --> 00:02:37,585
Only a year old,
but he's a powerful fellow.
26
00:02:37,635 --> 00:02:40,270
No, I can see that! We also need to
move him later today,
27
00:02:40,320 --> 00:02:42,955
so if you could sedate him
once you've got the ring in.
28
00:02:43,005 --> 00:02:44,515
That shouldn't be a problem.
29
00:02:44,565 --> 00:02:46,825
HE GRUMBLES
30
00:02:46,875 --> 00:02:49,315
I will need a couple more men to
hold him, though.
31
00:02:49,365 --> 00:02:50,365
HE CLEARS HIS THROAT
32
00:02:54,275 --> 00:02:57,315
So, Hugh definitely said
it was about a bull?
33
00:02:58,555 --> 00:03:01,835
That's what he said. He's got a new
bull that needs ringing.
34
00:03:01,885 --> 00:03:04,555
And he specifically asked for James?
35
00:03:04,605 --> 00:03:06,145
He did.
36
00:03:06,195 --> 00:03:08,865
It's about Helen.
It's got to be.
37
00:03:08,915 --> 00:03:12,075
I reckon James'
sins finally found him out.
38
00:03:12,125 --> 00:03:13,345
Don't be daft.
39
00:03:13,395 --> 00:03:15,410
James has done nothing wrong.
40
00:03:15,460 --> 00:03:17,475
Tell that to Hugh Hulton.
41
00:03:28,435 --> 00:03:30,145
I won't be a moment.
42
00:03:30,195 --> 00:03:32,875
Just going to give him an injection
of local an aesthetic.
43
00:03:32,925 --> 00:03:35,155
Don't most vets just go ahead
and punch the hole?
44
00:03:35,205 --> 00:03:37,695
They do... CALF GRUMBLES
45
00:03:37,745 --> 00:03:40,235
I find this way works better.
46
00:03:49,755 --> 00:03:51,425
HE GROWLS
47
00:03:51,475 --> 00:03:53,395
All right, almost done...
48
00:03:55,915 --> 00:03:57,395
Easy now.
49
00:04:02,435 --> 00:04:03,585
FLESH PUNCTURES
50
00:04:03,635 --> 00:04:06,275
Look at that.
Didn't bother him at all.
51
00:04:06,325 --> 00:04:07,325
It usually works.
52
00:04:10,315 --> 00:04:11,795
Now, we just need the ring...
53
00:04:13,635 --> 00:04:16,585
So have I missed very much
while I've been away in France?
54
00:04:16,635 --> 00:04:20,955
Er, no, not that I can think of.
No great Darrowby dramas to report?
55
00:04:21,005 --> 00:04:23,235
No, just things chugging along,
you know.
56
00:04:25,595 --> 00:04:26,995
Have you seen much of Helen?
57
00:04:27,995 --> 00:04:30,225
No, not a great deal.
58
00:04:30,275 --> 00:04:33,115
But, well, now and again, you know.
59
00:04:33,165 --> 00:04:34,425
She seems well, does she?
60
00:04:34,475 --> 00:04:36,785
Yes... Yes, far as I can tell.
61
00:04:36,835 --> 00:04:38,745
Right, shall we get on with this,
then?
62
00:04:38,795 --> 00:04:41,675
I'm going up there later, actually,
to Heston Grange. Yes?
63
00:04:41,725 --> 00:04:42,725
HE GROWLS
64
00:04:45,395 --> 00:04:49,275
Easy, Monty.
I say, James, are you all right?
65
00:04:49,325 --> 00:04:51,465
Come on, Monty now. Calm down.
66
00:04:51,515 --> 00:04:53,955
I think I'll live. Glad to hear it.
67
00:04:54,005 --> 00:04:57,475
THEY CHUCKLE
68
00:05:01,515 --> 00:05:03,675
DOGS BARK, YAP
69
00:05:05,435 --> 00:05:11,235
So what's the verdict? Any hope?
There's always hope.
70
00:05:12,275 --> 00:05:15,155
The adjustment nut's a bit stiff,
but once I've worked it loose,
71
00:05:15,205 --> 00:05:18,475
I can raise the bob
and she'll run right to time.
72
00:05:18,525 --> 00:05:19,525
That's all it needs?
73
00:05:20,675 --> 00:05:22,875
Well, you have to know how
far to raise it.
74
00:05:23,995 --> 00:05:28,235
Of course. I don't doubt it
takes a lot of expertise.
75
00:05:28,285 --> 00:05:29,475
Don't know about that.
76
00:05:30,595 --> 00:05:33,715
The main thing to remember is
lower is slower and left is lower.
77
00:05:33,765 --> 00:05:36,355
Turn it to the right,
it'll go faster.
78
00:05:36,405 --> 00:05:37,405
That's it.
79
00:05:39,075 --> 00:05:42,115
Ah, so you've a cricketer
in the house.
80
00:05:42,165 --> 00:05:44,225
We've two.
81
00:05:44,275 --> 00:05:47,275
But it's Mr Farnon Senior who's
playing in the match on Sunday.
82
00:05:47,325 --> 00:05:50,555
To be honest, I've never
understood the appeal.
83
00:05:50,605 --> 00:05:53,115
I know,
and I call myself a Yorkshire man!
84
00:05:53,165 --> 00:05:54,305
SHE CHUCKLES
85
00:05:54,355 --> 00:05:56,635
You'll be at the match, I take it?
I will.
86
00:05:56,685 --> 00:05:58,745
In fact, I'll be scoring.
87
00:05:58,795 --> 00:06:00,995
Ah, so you're something
of an expert?
88
00:06:01,045 --> 00:06:02,995
An amateur enthusiast, perhaps.
89
00:06:05,635 --> 00:06:06,875
Anyway, I'll...
90
00:06:08,355 --> 00:06:10,025
I'll let you get on.
91
00:06:10,075 --> 00:06:12,395
And thanks for the tea.
92
00:06:20,475 --> 00:06:23,330
What time did Hugh say he'd be up?
11 o'clock.
93
00:06:23,380 --> 00:06:26,235
And he just said it
where about the lease? He did.
94
00:06:28,115 --> 00:06:29,865
So do you think he wants to sell?
95
00:06:29,915 --> 00:06:32,835
Is that what he's coming to tell us?
You know as much as I do.
96
00:06:39,875 --> 00:06:41,890
What if he's decided
not to renew the lease
97
00:06:41,940 --> 00:06:44,022
because of what happened between me
and him?
98
00:06:44,072 --> 00:06:46,155
Then I'd say you were right
not to marry him.
99
00:06:49,355 --> 00:06:52,585
PHONE RINGS
100
00:06:52,635 --> 00:06:54,345
Darrowby, 2-2-9-7.
101
00:06:54,395 --> 00:06:56,675
I'm sorry, I can barely hear you.
102
00:06:56,725 --> 00:06:58,185
Ah, Mrs Pumphrey!
103
00:06:58,235 --> 00:07:00,395
Hello, is everything all right?
104
00:07:01,835 --> 00:07:02,875
Mr Farnon?
105
00:07:03,875 --> 00:07:05,505
No, I see.
106
00:07:05,555 --> 00:07:08,435
Well of course, if it's a
matter of "great delicacy".
107
00:07:10,275 --> 00:07:11,995
I'll tell him now.
108
00:07:13,315 --> 00:07:14,865
That was Mrs Pumphrey.
109
00:07:14,915 --> 00:07:16,625
She asked if you could go up
to the manor.
110
00:07:16,675 --> 00:07:19,675
Doesn't she want Tricki's
Uncle Herriot? Apparently not.
111
00:07:19,725 --> 00:07:23,155
She said the matter requires
the utmost discretion.
112
00:07:23,205 --> 00:07:24,395
Intriguing.
113
00:07:28,915 --> 00:07:30,275
"The utmost discretion"?
114
00:07:31,275 --> 00:07:32,705
What's all that about?
115
00:07:32,755 --> 00:07:35,075
I've no idea -
she said she'll only discuss it
116
00:07:35,125 --> 00:07:36,915
with Siegfried... In person.
117
00:07:38,875 --> 00:07:41,185
So, spill the beans.
118
00:07:41,235 --> 00:07:42,875
What happened at Hulton Hall?
119
00:07:42,925 --> 00:07:44,545
Not a great deal.
120
00:07:44,595 --> 00:07:47,355
What, Hugh didn't challenge you
to a duel for Helen's hand?
121
00:07:47,405 --> 00:07:49,795
I'm sorry to disappoint you,
but, no.
122
00:07:49,845 --> 00:07:51,585
Well, has he seen her yet?
123
00:07:51,635 --> 00:07:53,835
Er, no, he said he was going up
later today.
124
00:07:55,315 --> 00:07:56,795
And that doesn't bother you?
125
00:07:58,275 --> 00:08:00,315
Of course not. Why should it?
126
00:08:00,365 --> 00:08:01,595
No reason.
127
00:08:05,675 --> 00:08:07,545
Where are you off to? Nowhere.
128
00:08:07,595 --> 00:08:10,515
I just, erm...
I need run an errand.
129
00:08:13,315 --> 00:08:14,515
He's here!
130
00:08:16,995 --> 00:08:18,395
He's here.
131
00:08:26,995 --> 00:08:28,915
Hullo there. How do.
132
00:08:33,395 --> 00:08:35,875
You got back all right, then?
133
00:08:35,925 --> 00:08:37,755
I did. Yes. Thank you.
134
00:08:39,075 --> 00:08:43,435
Can I make you a cup of tea? Er, no,
no, thanks. I can't stay long.
135
00:08:43,485 --> 00:08:46,235
You said you wanted to speak to us
about the lease?
136
00:08:46,285 --> 00:08:47,915
Yes, yes, that's right. Er...
137
00:08:49,635 --> 00:08:50,675
Ah, here we go.
138
00:08:55,035 --> 00:08:57,555
I intend to renew the lease
on the farm
139
00:08:57,605 --> 00:08:59,795
for the agreed period of 20 years,
140
00:08:59,845 --> 00:09:01,745
as per our existing contract,
141
00:09:01,795 --> 00:09:05,155
but with a couple of
additional stipulations.
142
00:09:06,635 --> 00:09:10,905
The lawyers have added
Helen's and Jenny's names
143
00:09:10,955 --> 00:09:14,755
and specified that they'll inherit
the lease on the same terms.
144
00:09:14,805 --> 00:09:16,995
That's assuming that they want
to continue farming.
145
00:09:17,045 --> 00:09:19,795
That's wonderful. Thank you.
146
00:09:19,845 --> 00:09:20,995
Thank you, Hugh.
147
00:09:22,955 --> 00:09:25,430
It's very good of you.
Not at all, it's... something
148
00:09:25,480 --> 00:09:27,872
that should have been done years
ago, but erm...
149
00:09:27,922 --> 00:09:30,315
Well, it didn't really seem
necessary before.
150
00:09:31,315 --> 00:09:33,185
Er...
151
00:09:33,235 --> 00:09:35,715
Anyway, I think that
just about covers it.
152
00:09:37,235 --> 00:09:40,065
I don't want to take up too
much of your time,
153
00:09:40,115 --> 00:09:43,155
but there's something I'd like
to show you, back at the farm.
154
00:10:07,907 --> 00:10:12,097
I don't understand. Consider it a
replacement, or apology,
155
00:10:12,147 --> 00:10:15,267
if you like, for the difficulties
with the sale of your last bull.
156
00:10:15,317 --> 00:10:17,787
Hugh, this is too much...
We can't accept this.
157
00:10:17,837 --> 00:10:20,387
Please, Mr Alderson.
It would mean a great deal.
158
00:10:20,437 --> 00:10:22,937
He's good breeding stock,
excellent condition...
159
00:10:22,987 --> 00:10:25,587
Ah, well even so...
I would really like to make amends.
160
00:10:27,067 --> 00:10:29,027
Dad, why don't we think about it,
eh?
161
00:10:29,077 --> 00:10:30,777
That's all I ask.
162
00:10:30,827 --> 00:10:33,907
Just keep him here for now
and let me know what you decide.
163
00:10:33,957 --> 00:10:36,387
Right. All right, then. Excellent.
164
00:10:39,027 --> 00:10:41,267
Right, better get on.
165
00:10:46,507 --> 00:10:48,457
Hugh.
166
00:10:48,507 --> 00:10:50,897
Do you have to rush straight
off? Afraid so.
167
00:10:50,947 --> 00:10:54,307
Estate business has rather piled up
while I've been away.
168
00:10:54,357 --> 00:10:56,227
No doubt see
you at the cricket on Sunday.
169
00:10:56,277 --> 00:10:57,547
You will. Jolly good.
170
00:11:14,107 --> 00:11:16,417
Thank you so much for coming.
171
00:11:16,467 --> 00:11:19,547
Not at all, I understand
Tricki has been rather distressed?
172
00:11:19,597 --> 00:11:21,217
He's not himself at all.
173
00:11:21,267 --> 00:11:23,497
Is he off his food?
Feeling lethargic?
174
00:11:23,547 --> 00:11:25,777
No, no, there's no
problem in that department.
175
00:11:25,827 --> 00:11:29,627
In fact, if anything, his appetite's
more robust than ever.
176
00:11:29,677 --> 00:11:31,627
No, it's just, erm...
177
00:11:31,677 --> 00:11:33,507
He's become...
178
00:11:33,557 --> 00:11:35,387
...increasingly...
179
00:11:37,587 --> 00:11:39,922
...amorous towards things.
180
00:11:39,972 --> 00:11:42,257
It's quite unsettling.
181
00:11:42,307 --> 00:11:44,827
In the end,
I had to take his cushion away.
182
00:11:44,877 --> 00:11:46,307
HE SNEEZES
183
00:11:46,357 --> 00:11:47,787
I see...
184
00:11:49,267 --> 00:11:51,267
Well, let's have a look at him,
shall we?
185
00:11:53,427 --> 00:11:56,387
You know, Mrs Pumphrey,
the behaviour you're describing,
186
00:11:56,437 --> 00:11:57,897
is perfectly normal.
187
00:11:57,947 --> 00:11:59,817
Tricki's a healthy animal
in the prime of life.
188
00:11:59,867 --> 00:12:04,587
And, as such, he's experiencing
some very natural... urges.
189
00:12:04,637 --> 00:12:07,457
Yes, but he's just a baby!
190
00:12:07,507 --> 00:12:10,547
He's never shown the slightest bit
of interest in...
191
00:12:12,347 --> 00:12:14,337
...that sort of thing.
192
00:12:14,387 --> 00:12:16,537
Well, it's a testament to the
excellent level of care
193
00:12:16,587 --> 00:12:20,147
he's been receiving. His weight's
gone down, his exercise has gone up.
194
00:12:20,197 --> 00:12:23,867
He's obviously feeling a great
deal livelier in every department.
195
00:12:23,917 --> 00:12:27,427
You know, Francois did say
that on one of their outings,
196
00:12:27,477 --> 00:12:30,987
he seemed intent on getting
into Mr Handshaw's yard.
197
00:12:31,037 --> 00:12:33,347
And does Mr Handshaw own
a dog at all?
198
00:12:33,397 --> 00:12:35,887
Yes, a terrier.
199
00:12:35,937 --> 00:12:38,377
Named Bella, I believe.
200
00:12:38,427 --> 00:12:40,787
Well, that would certainly explain
it.
201
00:12:40,837 --> 00:12:43,297
Less lethargic, more lothario.
202
00:12:43,347 --> 00:12:45,907
So what can be done
to discourage it?
203
00:12:47,467 --> 00:12:50,257
I'm afraid the heart wants
what it wants,
204
00:12:50,307 --> 00:12:53,987
which, in Tricki's case,
would seem to be Bella. Dear.
205
00:12:54,037 --> 00:12:56,467
There is one effective
course of action.
206
00:12:56,517 --> 00:12:58,767
It's a fairly simple procedure...
207
00:12:58,817 --> 00:13:01,017
No, no, no, no, Mr Farnon, no.
208
00:13:01,067 --> 00:13:05,907
Can't you just give him
a calming draught of some sort?
209
00:13:06,907 --> 00:13:09,657
I'm sorry, Mrs Pumphrey.
He'll have to be fixed.
210
00:13:09,707 --> 00:13:14,027
If not, Tricki will simply continue
his pursuit until he succeeds.
211
00:13:17,627 --> 00:13:18,667
HE WHINES SOFTLY
212
00:13:28,947 --> 00:13:33,257
Hello, James.
Hello, Jenny. Hello, Scruff.
213
00:13:33,307 --> 00:13:35,747
Wait till you see what
Hugh Hulton's brought us.
214
00:13:39,467 --> 00:13:41,417
Have you ever seen anything like it?
215
00:13:41,467 --> 00:13:43,777
And he'll be worth
a fortune in stud fees.
216
00:13:43,827 --> 00:13:46,987
But Hugh won't accept a penny
for him, says it's an apology
217
00:13:47,037 --> 00:13:49,587
because he wants to move forward
with a clean slate.
218
00:13:50,787 --> 00:13:52,657
Jenny, run and put the kettle on.
219
00:13:52,707 --> 00:13:55,267
Dad'll be wanting a brew
and I'm sure James'd like one.
220
00:13:55,317 --> 00:13:56,317
Fine.
221
00:13:59,067 --> 00:14:00,417
A pedigree bull.
222
00:14:00,467 --> 00:14:02,577
Quite the gift. I know.
223
00:14:02,627 --> 00:14:04,402
It were the last thing we expected.
224
00:14:04,452 --> 00:14:06,177
We haven't said we'll take him yet.
225
00:14:06,227 --> 00:14:08,377
Dad thinks it's far too much,
but even so...
226
00:14:08,427 --> 00:14:10,853
And there you were, worried he might
not even renew the lease.
227
00:14:10,877 --> 00:14:12,457
I know, that's all sorted now too.
228
00:14:12,507 --> 00:14:15,307
He's even added mine and Jenny's
names, so it'll be ours to inherit.
229
00:14:15,357 --> 00:14:18,547
Right. That's very decent of him.
230
00:14:18,597 --> 00:14:20,307
Now, then...
231
00:14:20,357 --> 00:14:22,017
Mr Alderson.
232
00:14:22,067 --> 00:14:23,822
What do you reckon?
233
00:14:23,872 --> 00:14:25,627
He's a fine specimen.
234
00:14:25,677 --> 00:14:26,697
He is that.
235
00:14:26,747 --> 00:14:31,187
Any luck with Reg Dutton, dad?
Nah, he's still over in Listondale.
236
00:14:31,237 --> 00:14:33,887
Dad's a player down for match
on Sunday. Yes?
237
00:14:33,937 --> 00:14:36,587
And with Hugh back, they'll be
really up against it.
238
00:14:36,637 --> 00:14:38,857
Hugh's on the opposing team?
He's captain.
239
00:14:38,907 --> 00:14:42,747
Not to mention the star player. He's
the main reason they always win.
240
00:14:42,797 --> 00:14:45,017
Er, not always.
241
00:14:45,067 --> 00:14:48,387
Though Hugh is a good bowler,
there's no denying it.
242
00:14:48,437 --> 00:14:49,697
You know, Mr Alderson,
243
00:14:49,747 --> 00:14:51,733
if you need an extra man,
I'd be happy to help out.
244
00:14:51,757 --> 00:14:53,097
I didn't know you played.
245
00:14:53,147 --> 00:14:55,777
Yes, well, now and again... Aye.
246
00:14:55,827 --> 00:14:58,027
You reckon you're up to it,
do you, lad?
247
00:14:58,077 --> 00:14:59,347
Absolutely.
248
00:15:00,627 --> 00:15:01,742
Right.
249
00:15:01,792 --> 00:15:02,907
You're in.
250
00:15:08,507 --> 00:15:10,257
I'm really not much of a cricketer,
251
00:15:10,307 --> 00:15:12,587
but I guess
if it's just a friendly match,
252
00:15:12,637 --> 00:15:13,987
it's not too much to worry about.
253
00:15:15,387 --> 00:15:16,507
Friendly?
254
00:15:18,387 --> 00:15:21,547
James, I would not be exaggerating
to say that this is the most
255
00:15:21,597 --> 00:15:24,697
important game in the
cricketing calendar.
256
00:15:24,747 --> 00:15:27,857
Once a year, the Darrowby 11
goes up against the might
257
00:15:27,907 --> 00:15:32,147
of Hulton Hall's invited gentlemen,
playing for the honor of Darrowby.
258
00:15:32,197 --> 00:15:34,547
And get annihilated.
That's hardly the point.
259
00:15:34,597 --> 00:15:36,657
It's really quite the event, James.
260
00:15:36,707 --> 00:15:39,747
Mrs Pumphrey holds it on her own
private ground.
261
00:15:39,797 --> 00:15:41,497
Sorry, she has a cricket pitch?
262
00:15:41,547 --> 00:15:43,502
Ground, yes, down beyond
the orchard.
263
00:15:43,552 --> 00:15:45,457
The old dear's
completely cricket-mad.
264
00:15:45,507 --> 00:15:48,027
So, when you say you're
"not much of a cricketer"...?
265
00:15:48,077 --> 00:15:49,617
Well, football's more my game.
266
00:15:49,667 --> 00:15:53,707
But you have played?
Once or twice, probably just once.
267
00:15:53,757 --> 00:15:55,467
Dear.
268
00:15:56,667 --> 00:15:58,307
Well, I had no idea it was so
important.
269
00:15:58,357 --> 00:16:00,217
I'd say it's important!
270
00:16:00,267 --> 00:16:02,747
For a Yorkshire man,
it goes King, God, Cricket.
271
00:16:02,797 --> 00:16:04,337
I mean, if you get this wrong,
272
00:16:04,387 --> 00:16:07,162
they'll string you up in the town
square. Fiddlesticks!
273
00:16:07,212 --> 00:16:09,987
James is fast and he's fit.
All right, it's not his game,
274
00:16:10,037 --> 00:16:12,787
but with a bit of coaching,
he'll do perfectly well.
275
00:16:12,837 --> 00:16:15,587
Quite right. We'll soon whip you
into shape, lad.
276
00:16:15,637 --> 00:16:17,097
So, we've a day and a half.
277
00:16:17,147 --> 00:16:19,587
That's what, 14, 15 hours of
sunlight?
278
00:16:19,637 --> 00:16:21,097
Now, when you played before,
279
00:16:21,147 --> 00:16:23,947
would you say you were more of a
batsman or a bowler?
280
00:16:23,997 --> 00:16:25,617
Well, neither really.
281
00:16:25,667 --> 00:16:27,933
It was on the beach at Troon and it
was probably more what
282
00:16:27,957 --> 00:16:30,547
you would call French cricket.
COLLECTIVE INHALE
283
00:16:30,597 --> 00:16:32,427
But it can't be any tougher
than football.
284
00:16:32,477 --> 00:16:34,257
At least in cricket,
no-one tackles you.
285
00:16:34,307 --> 00:16:37,067
You haven't had a cricket ball
coming at you at 80 mph.
286
00:16:37,117 --> 00:16:39,467
Seriously, James, one of those could
kill you.
287
00:16:40,747 --> 00:16:42,627
Right, follow me.
288
00:16:58,851 --> 00:17:02,771
Jess, come on, give that,
the boys need it for the cricket.
289
00:17:02,821 --> 00:17:04,671
Thank you. Right, come on.
290
00:17:04,721 --> 00:17:06,521
Right, James. Take your guard.
291
00:17:06,571 --> 00:17:09,611
Remember, middle and leg,
head over the ball, straight back.
292
00:17:09,661 --> 00:17:11,451
Weight on the front foot...
293
00:17:11,501 --> 00:17:13,611
And nice easy lob...
294
00:17:15,411 --> 00:17:17,906
You need to maintain your guard.
295
00:17:17,956 --> 00:17:20,058
How's he getting on? Try again...
296
00:17:20,108 --> 00:17:22,161
You could give your brother a hand.
297
00:17:22,211 --> 00:17:24,766
Yes, and he could apologise
for treating me like a fool.
298
00:17:24,816 --> 00:17:27,371
But I don't see that happening any
time soon either. And...
299
00:17:29,171 --> 00:17:31,651
James, please, try to concentrate!
I...!
300
00:17:33,451 --> 00:17:37,211
Right, once more, take your guard,
middle and leg...
301
00:17:37,261 --> 00:17:39,691
For the love of God.
James, pass it here.
302
00:17:42,651 --> 00:17:44,746
Right, don't even think about
hitting it,
303
00:17:44,796 --> 00:17:46,841
just think about blocking it.
Blocking it?
304
00:17:46,891 --> 00:17:50,211
You just need to get behind the ball
and stop it, all right? Come on.
305
00:17:57,011 --> 00:18:00,331
As long as it doesn't hit your leg
or the wicket, you'll stay in.
306
00:18:00,381 --> 00:18:02,481
Well, there's a little more to it,
than that...
307
00:18:02,531 --> 00:18:05,331
No, there isn't, not for James. But,
as ever, you're making everything
308
00:18:05,381 --> 00:18:07,931
10,000 times more complicated than
it has to be...
309
00:18:07,981 --> 00:18:09,681
He needs to know what
he should be doing...
310
00:18:09,731 --> 00:18:12,286
No, he needs you to stop confusing
him with pointless stuff.
311
00:18:12,336 --> 00:18:14,891
Just let the man breathe and he'll
work it out for himself.
312
00:18:14,941 --> 00:18:16,891
James. Here, give it a try.
313
00:18:19,011 --> 00:18:23,691
Right, that's it, just relax,
all you need to do is block it.
314
00:18:28,771 --> 00:18:30,971
It worked! Course it did.
315
00:18:32,131 --> 00:18:34,451
Now, just remember
the cardinal rule -
316
00:18:34,501 --> 00:18:35,881
never step away from your stumps.
317
00:18:35,931 --> 00:18:39,371
Well, at least he's making himself
useful. Despite the injured air.
318
00:18:39,421 --> 00:18:42,571
He feels you still owe him
an apology. Utter nonsense.
319
00:18:42,621 --> 00:18:43,621
PHONE RINGS
320
00:18:45,291 --> 00:18:47,891
So, you played a lot of cricket
at school, then, did you, Triss?
321
00:18:47,941 --> 00:18:49,321
Yes, fair bit.
322
00:18:49,371 --> 00:18:52,346
Captain of the first 11,
weren't you? Darrowby, 2-2-9-7.
323
00:18:52,396 --> 00:18:55,258
Yes, we had a pretty strong
team at the prep school.
324
00:18:55,308 --> 00:18:58,171
Even won the inter-school cup
three years in a row.
325
00:18:58,221 --> 00:18:59,721
I didn't know that.
326
00:18:59,771 --> 00:19:03,531
No? We actually set a new
record for the Under 12s.
327
00:19:03,581 --> 00:19:05,411
The old man came to every match.
328
00:19:05,461 --> 00:19:07,881
Pa used to watch you play?
329
00:19:07,931 --> 00:19:11,451
He'd drive up in the mornings
and we'd make a day of it.
330
00:19:11,501 --> 00:19:13,211
You know how he loved cricket. Yes.
331
00:19:14,411 --> 00:19:15,531
Yes, I suppose he did.
332
00:19:17,291 --> 00:19:20,321
Mr Farnon, Mrs Pumphrey.
333
00:19:20,371 --> 00:19:23,091
She says she's in dire
need of your assistance.
334
00:19:25,411 --> 00:19:27,641
Mrs Pumphrey, what can I do for you?
335
00:19:27,691 --> 00:19:31,131
The workmen were putting up the
tea tent for tomorrow, you see,
336
00:19:31,181 --> 00:19:33,531
and Francois was clearly distracted.
337
00:19:35,651 --> 00:19:39,531
And, erm, poor Tricki, I mean,
he dashed through the main gate
338
00:19:39,581 --> 00:19:42,851
and just ran and ran...
So Tricki is missing?
339
00:19:42,901 --> 00:19:45,191
Foot to the bridge of the ball,
James!
340
00:19:45,241 --> 00:19:47,481
Well, no, not, not exactly.
He was, erm...
341
00:19:47,531 --> 00:19:51,406
He was heading in the
direction of Mr Handshaw's yard.
342
00:19:51,456 --> 00:19:55,331
Ah. And I really can't ask
Francois... No, of course.
343
00:19:55,381 --> 00:19:57,971
Er, leave... leave it with me,
Mrs Pumphrey,
344
00:19:58,021 --> 00:19:59,891
you've nothing to worry about.
345
00:19:59,941 --> 00:20:01,601
Thank you, thank you!
346
00:20:01,651 --> 00:20:04,321
Mr Farnon, when you see Tricki,
347
00:20:04,371 --> 00:20:07,761
could you pretend that you
just happened to be passing?
348
00:20:07,811 --> 00:20:11,771
He's terribly private, I would
hate for him to be embarrassed.
349
00:20:11,821 --> 00:20:14,211
I understand. Of course.
350
00:20:18,171 --> 00:20:20,801
Aye, he's a determined
little bugger.
351
00:20:20,851 --> 00:20:23,131
Well, as I say, Mrs Pumphrey
did want me to pass on
352
00:20:23,181 --> 00:20:24,691
her sincere apologies. Not to worry.
353
00:20:24,741 --> 00:20:26,211
It's not like he's some stray.
354
00:20:27,211 --> 00:20:30,531
A litter or two of pups wouldn't
be the end of the world.
355
00:20:30,581 --> 00:20:32,201
Come on, then, young Tricki Woo,
356
00:20:32,251 --> 00:20:34,446
let's put you back where you belong,
shall we?
357
00:20:34,496 --> 00:20:36,641
See you at the match tomorrow,
Mr Handshaw.
358
00:20:36,691 --> 00:20:40,571
Your brother still not playing? I'm
afraid not. That's a damned shame.
359
00:20:40,621 --> 00:20:42,531
Might've given us a fighting chance.
360
00:20:47,211 --> 00:20:48,721
Well, now he's been there once,
361
00:20:48,771 --> 00:20:50,971
he'll be much more inclined
to visit again.
362
00:20:52,451 --> 00:20:54,486
Right, seems we have no choice.
363
00:20:54,536 --> 00:20:56,521
It's a very simple procedure.
364
00:20:56,571 --> 00:20:59,491
In fact, I should be able to fit
him in on Monday. That soon?
365
00:21:01,251 --> 00:21:03,641
Well, all right.
If we must, we must.
366
00:21:03,691 --> 00:21:06,451
But until then, you really need to
keep him on a lead.
367
00:21:08,571 --> 00:21:09,851
Tricki.
368
00:21:11,131 --> 00:21:12,811
Will you ever forgive me?
369
00:21:15,611 --> 00:21:18,121
All set for match tomorrow, I hope?
370
00:21:18,171 --> 00:21:21,041
Absolutely. Raring to go!
That's the spirit.
371
00:21:21,091 --> 00:21:24,811
And with James playing too, I really
think this might be your year.
372
00:21:53,251 --> 00:21:54,921
I think we're all here.
373
00:21:54,971 --> 00:21:59,446
Ladies and gentlemen, It's my very
great pleasure to welcome you all
374
00:21:59,496 --> 00:22:03,971
to Pumphrey Manor for this year's
encounter between The Darrowby 11
375
00:22:04,021 --> 00:22:06,451
and the Hulton Hall Chaps.
376
00:22:06,501 --> 00:22:07,611
CHEERING AND APPLAUSE
377
00:22:11,931 --> 00:22:13,531
Has anyone seen Mr Rudd?
378
00:22:17,811 --> 00:22:23,651
We'll be playing a timed game, with
the last 20 overs from five o'clock.
379
00:22:23,701 --> 00:22:26,291
And, erm, I know we're all looking
forward to seeing some
380
00:22:26,341 --> 00:22:27,651
excellent cricket.
381
00:22:27,701 --> 00:22:28,801
TRICKI YAPS
382
00:22:28,851 --> 00:22:31,441
CROWD CHUCKLES So, erm, wi...
383
00:22:31,491 --> 00:22:34,051
Without further ado, Mr Chapman?
Yeah?
384
00:22:34,101 --> 00:22:36,211
If you would do the honors.
385
00:22:36,261 --> 00:22:37,801
Certainly.
386
00:22:37,851 --> 00:22:41,126
Well gentlemen, if you're ready,
will you two captains
387
00:22:41,176 --> 00:22:44,451
accompany me to the
crease with the coin toss, please?
388
00:22:44,501 --> 00:22:46,011
Thank you. Mr Alderson...
389
00:22:47,611 --> 00:22:50,406
Mr Alderson. Young Rudds,
where's your father?
390
00:22:50,456 --> 00:22:52,948
He can't come, Mr Alderson,
the sheep got out
391
00:22:52,998 --> 00:22:55,491
and he needs to round 'em up.
You're kidding me?
392
00:22:55,541 --> 00:22:58,851
No, we're not. We're not.
You're not.
393
00:22:58,901 --> 00:23:00,401
So he's not coming?
394
00:23:00,451 --> 00:23:02,441
So we're a player short.
395
00:23:02,491 --> 00:23:05,811
Well, go on. You can't let them
go out wi' ten men.
396
00:23:09,571 --> 00:23:13,811
I can always play, Mr Alderson,
if that would be any help?
397
00:23:13,861 --> 00:23:15,971
Help? Yeah, that'd be a big help.
398
00:23:17,011 --> 00:23:18,961
Shame you didn't offer before.
399
00:23:19,011 --> 00:23:21,011
Go and help your dad look for them
sheep.
400
00:23:22,771 --> 00:23:25,186
Welcome to the team.
401
00:23:25,236 --> 00:23:27,651
Yes, thanks. THEY LAUGH
402
00:23:31,531 --> 00:23:32,651
Afternoon.
403
00:23:37,811 --> 00:23:40,651
Mr Hulton, would you like to make
the call? Heads.
404
00:23:43,771 --> 00:23:45,731
We're bowling, lads.
405
00:23:45,781 --> 00:23:46,781
We're batting.
406
00:23:48,811 --> 00:23:52,131
Well, we've got to do it sometime.
I'd rather do it second, but...
407
00:23:55,771 --> 00:23:56,851
Herriot.
408
00:23:58,131 --> 00:23:59,291
Hugh.
409
00:24:04,051 --> 00:24:06,011
Right, remember what
we did last year?
410
00:24:10,691 --> 00:24:12,211
Come on, boys, stay alert.
411
00:24:14,851 --> 00:24:16,131
Go on, dad.
412
00:24:22,251 --> 00:24:23,891
Look lively, Herriot.
413
00:24:23,941 --> 00:24:25,731
Come on, lads!
414
00:24:27,931 --> 00:24:29,411
OK, play.
415
00:24:34,611 --> 00:24:37,931
Knock to it, lads, come on!
Unlucky, unlucky!
416
00:24:42,651 --> 00:24:44,171
Good shot...
417
00:24:44,221 --> 00:24:45,221
Four!
418
00:24:46,971 --> 00:24:50,251
Excellent opener, Mr Hulton.
419
00:24:55,011 --> 00:24:57,171
Looks like Mr Hulton means business.
420
00:24:59,771 --> 00:25:00,931
Herriot.
421
00:25:08,651 --> 00:25:10,491
Good shot!
422
00:25:12,651 --> 00:25:13,886
Yours, Herriot!
423
00:25:13,936 --> 00:25:15,121
Get behind it.
424
00:25:15,171 --> 00:25:16,731
Come on, James! Unlucky.
425
00:25:20,731 --> 00:25:22,931
Just a single. Keepers' end.
426
00:25:39,331 --> 00:25:41,051
That's Hulton's 50.
427
00:25:56,331 --> 00:25:57,881
Herriot.
428
00:25:57,931 --> 00:26:00,251
James! Ball! Come on, lad!
429
00:26:04,851 --> 00:26:07,011
Eye on the ball, Mr Herriot.
430
00:26:15,331 --> 00:26:17,321
123...
431
00:26:17,371 --> 00:26:18,731
...for no wickets.
432
00:26:23,411 --> 00:26:24,606
Not out.
433
00:26:24,656 --> 00:26:25,851
Chin up.
434
00:26:27,011 --> 00:26:29,171
Unlucky. Next time, lads.
435
00:26:31,731 --> 00:26:33,691
James is looking a bit hot.
436
00:26:34,891 --> 00:26:37,171
Hugh's giving him
a right runaround.
437
00:26:37,221 --> 00:26:39,441
Helen.
438
00:26:39,491 --> 00:26:41,641
How are you? Hello, Margot.
439
00:26:41,691 --> 00:26:44,491
Yeah, I'm fine thank you.
This is my sister, Jenny.
440
00:26:44,541 --> 00:26:46,081
Hello.
441
00:26:46,131 --> 00:26:48,721
Are you enjoying the match?
442
00:26:48,771 --> 00:26:52,251
I will once we start getting
some wickets.
443
00:26:52,301 --> 00:26:53,731
Yes, of course.
444
00:27:02,291 --> 00:27:04,851
Anyway, I'm sure I'll see
you in the tea tent.
445
00:27:08,731 --> 00:27:10,211
What was all that about?
446
00:27:14,611 --> 00:27:17,491
Let's be having a wicket, Siegfried.
447
00:27:18,931 --> 00:27:21,761
Hello there. Hello.
448
00:27:21,811 --> 00:27:23,681
I noticed you were rather
tied to your post
449
00:27:23,731 --> 00:27:25,931
and thought you might
be in need of refreshment.
450
00:27:25,981 --> 00:27:28,091
That's very kind of you.
451
00:27:28,141 --> 00:27:29,961
Thank you.
452
00:27:30,011 --> 00:27:33,131
Your Mr Farnon doesn't seem to be
having much luck.
453
00:27:33,181 --> 00:27:35,891
Trouble is, he's over pitching.
454
00:27:39,731 --> 00:27:42,771
When you say "over pitching"?
455
00:27:43,891 --> 00:27:46,491
He's landing the ball too
close to the batsman,
456
00:27:46,541 --> 00:27:48,651
making it easier to drive.
457
00:27:50,331 --> 00:27:51,451
Go on, James.
458
00:27:52,771 --> 00:27:55,891
He's making it harder for the
fielders.
459
00:27:55,941 --> 00:27:57,851
So he does.
460
00:28:03,571 --> 00:28:05,371
Are you all right, there, Herriot?
461
00:28:05,421 --> 00:28:06,421
Fine, thanks.
462
00:28:06,451 --> 00:28:10,211
Well,
you can't blame the bull this time.
463
00:28:10,261 --> 00:28:11,571
HE FEIGNS LAUGHTER
464
00:28:14,171 --> 00:28:17,611
Would you mind changing that to 138?
465
00:28:25,491 --> 00:28:27,081
Mr Chapman.
466
00:28:27,131 --> 00:28:28,771
I think that's enough.
467
00:28:28,821 --> 00:28:30,171
Come on, Harry.
468
00:28:34,691 --> 00:28:37,891
Ah, and that's the declaration.
469
00:28:37,941 --> 00:28:39,371
Tea, everyone!
470
00:28:41,851 --> 00:28:43,161
What's happening?
471
00:28:43,211 --> 00:28:46,531
Hulton thinks he's got enough runs
to win so he's declared.
472
00:28:46,581 --> 00:28:48,001
He's stopping.
473
00:28:48,051 --> 00:28:50,331
Well, that's good news for us,
isn't it? Aye.
474
00:28:50,381 --> 00:28:51,401
If you like charity.
475
00:28:51,451 --> 00:28:53,091
I could certainly use a cup of tea.
476
00:28:53,141 --> 00:28:54,971
Well, enjoy it while you can.
477
00:28:55,021 --> 00:28:56,391
We're batting next.
478
00:28:56,441 --> 00:28:57,811
And it won't be pretty.
479
00:29:04,091 --> 00:29:06,646
Pork pie, you love that.
480
00:29:06,696 --> 00:29:09,201
Yum-yum-yum. No?
481
00:29:09,251 --> 00:29:14,091
Or how about a tiny piece of
iced bun?
482
00:29:14,141 --> 00:29:15,201
LOW GROWL
483
00:29:15,251 --> 00:29:17,041
Mr Farnon.
484
00:29:17,091 --> 00:29:18,851
I hope you're not too disheartened.
485
00:29:18,901 --> 00:29:20,321
Not at all.
486
00:29:20,371 --> 00:29:23,171
We've got a lot of strength
in our batting. That's the spirit.
487
00:29:23,221 --> 00:29:25,731
And, you have your secret weapon.
488
00:29:25,781 --> 00:29:28,731
Your brother, of course.
489
00:29:28,781 --> 00:29:29,721
Yes.
490
00:29:29,771 --> 00:29:32,291
He opened quite gloriously
last year.
491
00:29:32,341 --> 00:29:34,051
He did do very well.
492
00:29:34,101 --> 00:29:36,841
Tricki, please.
493
00:29:36,891 --> 00:29:38,746
He simply hates this horrid lead.
494
00:29:38,796 --> 00:29:40,651
Well, it's only till the operation.
495
00:29:40,701 --> 00:29:42,591
And what then?
496
00:29:42,641 --> 00:29:44,481
Can you promise me
497
00:29:44,531 --> 00:29:48,806
he'll still be my Tricki once he's
been emasculated?
498
00:29:48,856 --> 00:29:53,131
Some dogs do present a slight
change in temperament.
499
00:29:53,181 --> 00:29:56,371
Yes, that's what I feared.
500
00:29:56,421 --> 00:29:59,561
It just feels too cruel.
501
00:29:59,611 --> 00:30:03,211
Why shouldn't he be allowed to
express his true self
502
00:30:03,261 --> 00:30:06,971
and experience life to the full?
503
00:30:08,291 --> 00:30:14,731
And if Mr Handshaw were open to
an arrangement...
504
00:30:14,781 --> 00:30:17,291
Well,
he certainly gave that impression.
505
00:30:17,341 --> 00:30:19,691
Well, what would you do, Mr Farnon?
506
00:30:24,651 --> 00:30:27,721
Do you know what, Mrs Pumphrey?
507
00:30:27,771 --> 00:30:30,521
If I were you,
I would forget the lead
508
00:30:30,571 --> 00:30:34,411
and just let Tricki do what
comes naturally.
509
00:30:36,371 --> 00:30:38,406
Life's just too short, isn't it?
510
00:30:38,456 --> 00:30:40,491
I knew you would understand.
511
00:31:01,910 --> 00:31:04,630
Hugh, could I speak to you for a
moment?
512
00:31:04,680 --> 00:31:06,220
Course.
513
00:31:06,270 --> 00:31:08,990
I just want to say, how,
how sorry I am.
514
00:31:09,040 --> 00:31:10,530
For everything that happened.
515
00:31:10,580 --> 00:31:12,020
That's water under the bridge.
516
00:31:12,070 --> 00:31:15,350
No, I know, but I've not had chance
to apologise properly.
517
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
In person.
518
00:31:20,710 --> 00:31:24,260
I never wanted to hurt you.
519
00:31:24,310 --> 00:31:27,325
We just weren't right for one
another.
520
00:31:27,375 --> 00:31:30,390
And I knew I wouldn't make
you happy.
521
00:31:32,790 --> 00:31:37,270
Well, I admit I... I was rather
devastated.
522
00:31:39,070 --> 00:31:42,950
But in a way,
once the worst has happened,
523
00:31:43,000 --> 00:31:46,260
it's actually rather freeing.
524
00:31:46,310 --> 00:31:50,145
And I think part of me
always knew it wasn't right.
525
00:31:50,195 --> 00:31:55,327
That we were good pals
and I know you were fond of me,
526
00:31:55,377 --> 00:32:00,510
but... well, it was never a grand
passion, really, was it?
527
00:32:00,560 --> 00:32:01,930
Well, no.
528
00:32:01,980 --> 00:32:03,350
Maybe not.
529
00:32:05,710 --> 00:32:09,990
Maybe one day we can be pals again.
530
00:32:10,040 --> 00:32:11,230
I'd like that.
531
00:32:15,310 --> 00:32:16,830
About the bull.
532
00:32:18,750 --> 00:32:20,950
It was such a generous
thing to do... Did I overstep?
533
00:32:21,000 --> 00:32:23,530
Because that,
that really wasn't my intention.
534
00:32:23,580 --> 00:32:26,110
And me Dad knows you meant well.
We both do.
535
00:32:26,160 --> 00:32:27,590
But we can't accept it.
536
00:32:27,640 --> 00:32:29,180
Right.
537
00:32:29,230 --> 00:32:30,885
Pay our own way.
538
00:32:30,935 --> 00:32:32,540
Always have.
539
00:32:32,590 --> 00:32:35,190
And you've no reason to feel you
have to make amends.
540
00:32:37,470 --> 00:32:39,105
Didn't realise Herriot was
a cricketer.
541
00:32:39,155 --> 00:32:40,740
He stepped in at the last minute.
542
00:32:40,790 --> 00:32:43,950
Ah, keen to impress the Captain,
no doubt.
543
00:32:46,550 --> 00:32:48,830
We only started seeing each other
quite recently.
544
00:32:48,880 --> 00:32:51,370
I mean,
there were nothing going on before.
545
00:32:51,420 --> 00:32:53,910
Helen, really,
I'm just glad you're happy.
546
00:32:55,710 --> 00:32:57,910
Well, I'd better get
back to the others.
547
00:32:57,960 --> 00:32:59,390
Discuss strategy and all that.
548
00:33:10,270 --> 00:33:12,305
Hello. There you are...
549
00:33:12,355 --> 00:33:14,127
I saw you chatting with Hugh.
550
00:33:14,177 --> 00:33:15,798
Yeah. We had a really good talk.
551
00:33:15,848 --> 00:33:17,470
I feel like we cleared the air.
552
00:33:17,520 --> 00:33:18,790
Right.
553
00:33:19,790 --> 00:33:21,100
What's wrong?
554
00:33:21,150 --> 00:33:22,990
I just wondered why
he was kissing you.
555
00:33:23,040 --> 00:33:24,860
Kissing me?
556
00:33:24,910 --> 00:33:26,430
That were nothing. Right.
557
00:33:27,430 --> 00:33:29,380
He just wants to be friends.
558
00:33:29,430 --> 00:33:31,625
And he's given you a pedigree
bull to prove it.
559
00:33:31,675 --> 00:33:33,870
Yeah, well, I've said I'm not
accepting the bull.
560
00:33:33,920 --> 00:33:35,410
You're not?
561
00:33:35,460 --> 00:33:36,900
Course not.
562
00:33:36,950 --> 00:33:39,470
It were a kind gesture,
but we're not in need of charity,
563
00:33:39,520 --> 00:33:41,230
however well meant.
564
00:33:41,280 --> 00:33:42,940
Now, then Herriot.
565
00:33:42,990 --> 00:33:45,910
I'll put you up to bat last with
you being a novice.
566
00:33:45,960 --> 00:33:47,300
Right. Very good.
567
00:33:47,350 --> 00:33:50,750
Yeah. Let's hope that Hugh takes it
easy with you.
568
00:33:52,510 --> 00:33:57,430
Right, ladies and gentlemen, I think
we are ready to resume.
569
00:33:58,550 --> 00:34:00,660
Hulton's looking deadly serious.
570
00:34:00,710 --> 00:34:02,660
But then I suppose he's
a lot riding on this.
571
00:34:02,710 --> 00:34:05,150
How do you mean? Well, all those
months he spent in France,
572
00:34:05,200 --> 00:34:06,700
too embarrassed to show his face.
573
00:34:06,750 --> 00:34:09,310
He'll be wanting a win to
restore his dignity. Triss!
574
00:34:35,390 --> 00:34:37,145
Lovely shot, Tristan.
575
00:34:37,195 --> 00:34:38,950
Cracking shot, Tristan!
576
00:34:45,470 --> 00:34:46,790
Go on, Triss.
577
00:34:58,030 --> 00:34:59,070
Brilliant!
578
00:35:10,590 --> 00:35:11,910
Again.
579
00:35:14,630 --> 00:35:16,225
CHEERING
580
00:35:16,275 --> 00:35:17,870
GROANING
581
00:35:30,430 --> 00:35:33,310
Nicely done. Good running, lads.
582
00:35:33,360 --> 00:35:34,510
Stay.
583
00:35:47,190 --> 00:35:48,740
GROANING
584
00:35:48,790 --> 00:35:50,140
That's unlucky.
585
00:35:50,190 --> 00:35:53,045
Now that's called a batting
collapse.
586
00:35:53,095 --> 00:35:55,617
It's more exciting than I'd
anticipated.
587
00:35:55,667 --> 00:35:58,190
We'll make a cricket convert
of you yet.
588
00:36:02,630 --> 00:36:06,385
You know, I walk Rock
down by Copley Brook most evenings.
589
00:36:06,435 --> 00:36:10,190
If you're ever out with Jess
and want a bit of company.
590
00:36:12,910 --> 00:36:16,790
Well... perhaps we'll see you down
there.
591
00:36:19,070 --> 00:36:20,980
Last over. Doubt you'll be needed.
592
00:36:21,030 --> 00:36:24,230
They need to get two
wickets before you go in
593
00:36:24,280 --> 00:36:26,030
and Siegfried is looking strong.
594
00:36:32,870 --> 00:36:34,910
Catch it. Yes!
595
00:36:40,150 --> 00:36:43,180
Just four balls to face, Henry.
596
00:36:43,230 --> 00:36:47,990
Good luck, Henry.
Come on, Henry. Thanks, lads.
597
00:36:48,040 --> 00:36:49,430
All the best, Henry.
598
00:36:55,350 --> 00:36:56,390
Play.
599
00:37:03,590 --> 00:37:04,750
GASPS
600
00:37:08,510 --> 00:37:09,990
I spoke too soon.
601
00:37:11,510 --> 00:37:14,470
Right, Herriot, get padded up.
602
00:37:14,520 --> 00:37:16,220
Henry's retiring hurt.
603
00:37:16,270 --> 00:37:18,670
There's three balls left till
the end of the game.
604
00:37:18,720 --> 00:37:21,660
If they don't get you out,
we'll draw.
605
00:37:21,710 --> 00:37:25,950
And that's as good as a win.
Just do what you can.
606
00:37:34,270 --> 00:37:36,630
All you have to do is stay in,
old chap.
607
00:37:36,680 --> 00:37:38,100
Remember what we practised.
608
00:37:38,150 --> 00:37:40,910
Protect your wicket
and guard your stumps.
609
00:37:44,950 --> 00:37:46,265
Middle leg.
610
00:37:46,315 --> 00:37:47,630
That'll do.
611
00:37:48,830 --> 00:37:50,350
Go on, lad.
612
00:37:52,190 --> 00:37:53,750
Three balls to come.
613
00:37:58,750 --> 00:38:00,030
GROANING AND MURMURING
614
00:38:04,950 --> 00:38:05,950
Fine.
615
00:38:05,990 --> 00:38:07,710
You all right, Jim?
616
00:38:10,670 --> 00:38:11,870
Well done, James.
617
00:38:25,190 --> 00:38:26,230
Run.
618
00:38:29,870 --> 00:38:31,270
It's gone for four.
619
00:38:34,030 --> 00:38:36,710
Back this end, old chap.
620
00:38:46,590 --> 00:38:48,060
Last ball of the match.
621
00:38:48,110 --> 00:38:50,465
Just block it again,
exactly the same as before,
622
00:38:50,515 --> 00:38:52,870
and Hugh'll be
crying into his beer tonight.
623
00:38:52,920 --> 00:38:54,710
Come on, Mr Herriot. Come on, James.
624
00:40:10,110 --> 00:40:11,150
Unlucky, batsman.
625
00:40:13,110 --> 00:40:14,585
Hard luck, lad.
626
00:40:14,635 --> 00:40:16,110
Thanks, Bert.
627
00:40:18,030 --> 00:40:21,350
Funny that, almost looked like you
deliberately stepped
628
00:40:21,400 --> 00:40:22,890
away from the wicket.
629
00:40:22,940 --> 00:40:24,820
Why ever would I do that?
630
00:40:24,870 --> 00:40:26,750
I've absolutely no idea.
631
00:40:38,070 --> 00:40:39,165
Bad luck, Mr Herriot.
632
00:40:39,215 --> 00:40:40,260
Nearly had a draw there.
633
00:40:40,310 --> 00:40:42,780
Aye, still, well played, lads.
634
00:40:42,830 --> 00:40:45,110
They were a tough side
and no mistake.
635
00:40:47,070 --> 00:40:48,505
You carried your bat.
636
00:40:48,555 --> 00:40:49,990
Great achievement.
637
00:40:50,040 --> 00:40:51,310
Both of you.
638
00:40:52,550 --> 00:40:54,190
The old man would be proud.
639
00:40:58,470 --> 00:41:01,590
That's, erm, very fine batting,
young Farnon.
640
00:41:01,640 --> 00:41:04,950
James didn't do too badly either.
641
00:41:05,000 --> 00:41:07,710
Till he lost his nerve.
642
00:41:07,760 --> 00:41:08,780
Dad!
643
00:41:08,830 --> 00:41:10,670
Well, I'm only saying it to him.
644
00:41:11,830 --> 00:41:14,285
Good try, Uncle Herriot.
645
00:41:14,335 --> 00:41:16,740
Thank you, Mrs Pumphrey.
646
00:41:16,790 --> 00:41:18,510
Well done, Triss. Thanks, Helen.
647
00:41:21,390 --> 00:41:22,980
Well done.
648
00:41:23,030 --> 00:41:24,630
I don't think your dad's too happy.
649
00:41:24,680 --> 00:41:26,100
Don't worry about him.
650
00:41:26,150 --> 00:41:29,510
James, I just wanted to say...
651
00:41:29,560 --> 00:41:31,550
...well played.
652
00:41:31,600 --> 00:41:33,180
You too.
653
00:41:33,230 --> 00:41:35,445
I suppose the best team won.
654
00:41:35,495 --> 00:41:37,977
Still, that took real grit.
655
00:41:38,027 --> 00:41:40,510
Anyway, have a good evening.
656
00:41:40,560 --> 00:41:41,870
Both of you.
657
00:41:48,110 --> 00:41:49,740
So how does it feel?
658
00:41:49,790 --> 00:41:52,910
What? To have missed the most
important ball of the match?
659
00:41:52,960 --> 00:41:54,110
Is that what you did?
660
00:41:56,030 --> 00:41:58,390
I felt I owed him a win.
661
00:41:58,440 --> 00:42:00,500
I know.
662
00:42:00,550 --> 00:42:02,390
And I love you for it.
663
00:42:02,440 --> 00:42:03,950
You do?
664
00:42:04,990 --> 00:42:07,990
Yes, I suppose I do.
665
00:42:19,150 --> 00:42:20,590
Thank you, George.
666
00:42:21,750 --> 00:42:22,790
Ah.
667
00:42:24,990 --> 00:42:26,310
To your very good health.
668
00:42:26,360 --> 00:42:27,510
Cheers.
669
00:42:29,630 --> 00:42:34,950
You know, I don't remember Pa ever
visiting me at school.
670
00:42:35,000 --> 00:42:37,670
No? He used to take me
out on his rounds, though.
671
00:42:37,720 --> 00:42:39,870
I was nine
when I delivered my first lamb.
672
00:42:40,830 --> 00:42:42,710
And you've never looked back.
673
00:42:42,760 --> 00:42:44,110
No, I suppose I didn't.
674
00:42:48,190 --> 00:42:50,020
I owe you an apology, Tristan.
675
00:42:50,070 --> 00:42:53,470
For not telling you
the truth about your results.
676
00:42:54,510 --> 00:42:58,230
I genuinely believed
I was acting in your best interests.
677
00:42:58,280 --> 00:42:59,780
Right.
678
00:42:59,830 --> 00:43:02,790
But I realise now, that
I may have been... wrong.
679
00:43:05,470 --> 00:43:07,300
Anyway, the money's there,
680
00:43:07,350 --> 00:43:10,270
if you decide you want to go
back to college.
681
00:43:10,320 --> 00:43:13,070
Equally,
if you feel it's not for you,
682
00:43:13,120 --> 00:43:15,230
well, it should be your decision.
683
00:43:19,790 --> 00:43:20,990
Thank you.
684
00:43:27,430 --> 00:43:32,030
Here he is! "An hour to play
and the last man in."
685
00:43:32,080 --> 00:43:34,590
I think he did very well.
686
00:43:34,640 --> 00:43:35,640
How're the ribs?
687
00:43:35,670 --> 00:43:37,825
Bit sore, to be honest.
688
00:43:37,875 --> 00:43:39,980
You poor old thing.
689
00:43:40,030 --> 00:43:42,030
No Tricki Woo, Mrs Pumphrey?
690
00:43:42,080 --> 00:43:43,540
Tricki.
691
00:43:43,590 --> 00:43:47,270
Yes, Tricki has some personal
business to attend to.
692
00:43:55,390 --> 00:43:57,590
Think it's time I made my move.
693
00:43:58,670 --> 00:44:01,590
Well played, darling.
694
00:44:01,640 --> 00:44:02,810
Hugh and Margot?
695
00:44:02,860 --> 00:44:04,030
Wait, are they...?
696
00:44:05,110 --> 00:44:06,910
I think you've missed your chance,
Triss.
697
00:44:06,960 --> 00:44:09,020
Bad luck, old chap.
698
00:44:09,070 --> 00:44:10,790
Well,
she wasn't really my type anyway.
699
00:44:10,840 --> 00:44:11,780
Since when?
700
00:44:11,830 --> 00:44:14,350
No, it's true, she was... a bit too
tall.
701
00:44:14,400 --> 00:44:15,650
For heaven's sake.
702
00:44:15,700 --> 00:44:17,320
She's a woman, not a pony.
703
00:44:17,370 --> 00:44:18,940
Height is a consideration.
704
00:44:18,990 --> 00:44:21,670
You should be so lucky.
Nothing wrong with tall.
705
00:44:21,720 --> 00:44:23,540
I'm a catch.
706
00:44:23,590 --> 00:44:25,230
You're a liability.
707
00:44:25,280 --> 00:44:26,280
THEY LAUGH
708
00:44:33,590 --> 00:44:34,630
SNORTING
709
00:45:02,230 --> 00:45:05,350
Subtitles by Red Bee Media
52117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.