Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,065 --> 00:00:03,065
This program is rated G
2
00:00:04,232 --> 00:00:07,299
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:37,799 --> 00:00:38,799
Okay.
4
00:00:38,866 --> 00:00:42,232
Please ask the Queen to join us.
5
00:00:42,366 --> 00:00:43,866
Did you finish?
6
00:00:45,032 --> 00:00:46,299
Yes.
7
00:00:47,099 --> 00:00:48,599
Your eyes were the hardest part.
8
00:00:48,733 --> 00:00:50,332
How so?
9
00:00:50,466 --> 00:00:51,833
I don't know.
10
00:00:51,966 --> 00:00:53,246
There's a twinkle living
in there
11
00:00:53,299 --> 00:00:55,566
but surrounded by
a hint of sadness.
12
00:00:55,699 --> 00:00:59,566
Are you suggesting something
in my life is missing?
13
00:00:59,699 --> 00:01:01,666
I only paint what I see.
14
00:01:03,532 --> 00:01:07,766
Meet me in the east wing
reception hall tonight at 8:00.
15
00:01:07,899 --> 00:01:09,265
Mr. Riverton.
16
00:01:09,399 --> 00:01:10,666
Good afternoon.
17
00:01:10,799 --> 00:01:12,399
I understand you've finished.
18
00:01:12,532 --> 00:01:13,966
Your Highness.
19
00:01:15,065 --> 00:01:16,933
I hope it's to your liking.
20
00:01:17,065 --> 00:01:20,499
Oh, it's exquisite.
21
00:01:20,632 --> 00:01:22,766
You have done brilliant work.
22
00:01:22,899 --> 00:01:25,632
Although I, I'm sure you must be
eager to get back to the States.
23
00:01:25,766 --> 00:01:27,666
You're from Chicago, yes?
24
00:01:27,799 --> 00:01:28,599
I am, yes.
25
00:01:28,733 --> 00:01:31,899
But I'll admit I will
miss Bundbury.
26
00:01:32,032 --> 00:01:33,799
You must at least join us
for dinner.
27
00:01:33,933 --> 00:01:35,573
Your Highness, you do have
an early dinner
28
00:01:35,632 --> 00:01:37,399
with the Minister of Education
this evening.
29
00:01:37,532 --> 00:01:39,466
Of course. I nearly forgot.
30
00:01:39,599 --> 00:01:41,909
My flight is early tomorrow
and I still have to pack anyway,
31
00:01:41,933 --> 00:01:44,733
but it would've been nice.
32
00:01:44,866 --> 00:01:45,966
Ah, Camille.
33
00:01:46,099 --> 00:01:48,399
Please be sure Mr. Riverton
receives his compensation.
34
00:01:48,532 --> 00:01:49,599
Of course, Your Highness.
35
00:01:49,733 --> 00:01:50,733
Thank you.
36
00:01:50,799 --> 00:01:52,966
I'll stop in to say goodbye
before I leave.
37
00:01:53,099 --> 00:01:54,599
It's been an honor painting you.
38
00:01:54,733 --> 00:01:56,766
I've loved every moment.
39
00:02:04,432 --> 00:02:06,899
Do you not want to see?
40
00:02:11,866 --> 00:02:13,165
Oh.
41
00:02:14,666 --> 00:02:15,399
It's beautiful.
42
00:02:15,532 --> 00:02:17,165
Mm-hmm.
43
00:02:17,299 --> 00:02:19,632
Though is that really
how I look?
44
00:02:19,766 --> 00:02:20,799
Maybe I should've smiled.
45
00:02:21,966 --> 00:02:23,232
Well, you would be the first.
46
00:02:23,366 --> 00:02:27,265
This job doesn't exactly allow
for much levity.
47
00:02:29,599 --> 00:02:32,733
I'm so glad we've captured
this moment in time.
48
00:02:32,866 --> 00:02:38,666
You in between being a young
woman and the future queen.
49
00:02:38,799 --> 00:02:41,899
Your father would've been
so proud.
50
00:02:42,032 --> 00:02:43,575
Especially if he knew
all the wonderful things
51
00:02:43,599 --> 00:02:45,899
you've been doing for
the country as of late.
52
00:02:46,032 --> 00:02:49,165
Speaking of,
do I have a 2:00?
53
00:02:49,299 --> 00:02:51,199
Ah. Yes.
54
00:02:51,933 --> 00:02:54,165
Well then, you best get to it.
55
00:02:56,132 --> 00:02:57,966
What time will we be finished
having dinner?
56
00:02:58,099 --> 00:02:59,966
Oh, don't worry,
you'll be done by 8:00.
57
00:03:00,165 --> 00:03:01,165
Good.
58
00:03:01,299 --> 00:03:03,008
Also, your new Instagram post
on early education
59
00:03:03,032 --> 00:03:04,699
just got 10,000 likes.
60
00:03:04,833 --> 00:03:06,399
Hm.
61
00:03:22,599 --> 00:03:25,532
You look beautiful, Amelia.
62
00:03:25,666 --> 00:03:26,966
Thank you.
63
00:03:27,099 --> 00:03:30,966
So, I haven't been
imagining this,
64
00:03:31,099 --> 00:03:34,699
this thing between us
these last few weeks?
65
00:03:34,833 --> 00:03:37,432
What thing would that be?
66
00:03:37,566 --> 00:03:38,566
Oh.
67
00:03:38,632 --> 00:03:40,899
I'm so sorry, I shouldn't
have presumed that...
68
00:03:41,032 --> 00:03:42,265
No.
69
00:03:43,766 --> 00:03:45,733
You weren't imagining.
70
00:03:47,132 --> 00:03:51,399
To be honest, I've never had such
great conversations with anyone.
71
00:03:51,532 --> 00:03:53,966
It's not like the men
I meet here.
72
00:03:54,099 --> 00:03:55,366
The formalities.
73
00:03:55,499 --> 00:03:57,699
With you it's been easy.
74
00:03:57,833 --> 00:03:59,532
Real, it's refreshing.
75
00:03:59,666 --> 00:04:01,132
You don't mind
that I'm not royalty?
76
00:04:01,265 --> 00:04:02,299
No.
77
00:04:02,432 --> 00:04:04,632
I prefer it.
78
00:04:04,766 --> 00:04:07,532
I like you for you, Wes.
79
00:04:07,666 --> 00:04:10,265
And I'd love to go to all
the places we've talked about.
80
00:04:10,399 --> 00:04:13,165
So come visit me in the States.
81
00:04:13,299 --> 00:04:15,666
I would love to.
82
00:04:15,799 --> 00:04:17,933
I need to see when I'm able.
83
00:04:18,065 --> 00:04:19,475
My mother is stepping down
next year.
84
00:04:19,499 --> 00:04:21,999
You'll be queen soon,
I understand.
85
00:04:22,132 --> 00:04:24,632
No pressure.
86
00:04:24,766 --> 00:04:26,632
Just an open invite for you
to visit me
87
00:04:26,766 --> 00:04:30,733
and for us to explore
what this is.
88
00:04:32,733 --> 00:04:34,999
Because I would love to.
89
00:04:44,299 --> 00:04:46,199
Is everything okay?
90
00:04:46,332 --> 00:04:47,466
Yeah, sorry.
91
00:04:47,599 --> 00:04:49,432
Oh. My mother.
92
00:04:50,466 --> 00:04:52,165
Sorry. She's always
watching over.
93
00:04:54,966 --> 00:04:56,766
I'll see you in the morning.
94
00:04:56,899 --> 00:04:59,065
You have my cell, email,
all that.
95
00:05:12,065 --> 00:05:14,199
Your Majesty.
96
00:05:16,332 --> 00:05:18,332
Thank you for everything.
97
00:05:18,466 --> 00:05:20,232
Safe travels.
98
00:05:47,733 --> 00:05:53,332
So... I assume you and Wes became
acquainted during his stay.
99
00:05:53,466 --> 00:05:54,933
Yes.
100
00:05:55,065 --> 00:05:57,699
He's a wonderful man, Mother.
101
00:05:57,833 --> 00:06:00,165
Fascinating what he does
with art.
102
00:06:00,299 --> 00:06:02,799
His paintings are so much more
than just portraits.
103
00:06:02,933 --> 00:06:06,299
He really delves into the
psychology of his subjects.
104
00:06:06,432 --> 00:06:07,899
Hmm.
105
00:06:08,032 --> 00:06:10,275
I know portraits are far less
common than they used to be,
106
00:06:10,299 --> 00:06:12,566
but 'tis a tradition
of the Crown.
107
00:06:12,699 --> 00:06:14,742
Yes. And I thoroughly enjoyed
it in spite of all the pain
108
00:06:14,766 --> 00:06:16,432
from four weeks of not moving
my neck.
109
00:06:17,666 --> 00:06:18,909
A stiff neck will be the least
of your worries
110
00:06:18,933 --> 00:06:21,933
when you become queen.
111
00:06:22,065 --> 00:06:23,132
So...
112
00:06:23,265 --> 00:06:25,432
What else did you both discuss?
113
00:06:25,566 --> 00:06:27,733
All the amazing places
he's been.
114
00:06:27,866 --> 00:06:29,899
Can you believe he's been
to all 50 states?
115
00:06:30,032 --> 00:06:30,833
Hmm.
116
00:06:30,966 --> 00:06:31,632
Impressive.
117
00:06:31,766 --> 00:06:33,065
Sounds like your father.
118
00:06:33,199 --> 00:06:37,265
He was a little bit of a
vagabond before we met.
119
00:06:37,399 --> 00:06:38,766
We also talked about
my upbringing,
120
00:06:38,899 --> 00:06:41,399
my training over the years,
studying to be queen.
121
00:06:41,532 --> 00:06:43,241
He thought it strange I did
not need to be married
122
00:06:43,265 --> 00:06:44,099
to become queen.
123
00:06:44,232 --> 00:06:46,733
And I told him this isn't
the Dark Ages.
124
00:06:46,866 --> 00:06:49,466
Well, hopefully you will meet
someone before I step down.
125
00:06:49,599 --> 00:06:53,666
But darling, I don't think that
person is Wes.
126
00:07:00,099 --> 00:07:02,733
I see.
127
00:07:02,866 --> 00:07:05,065
He lives halfway around
the world.
128
00:07:05,199 --> 00:07:06,275
Mother, it shouldn't matter
129
00:07:06,299 --> 00:07:08,179
where a person you fall
in love with comes from.
130
00:07:08,265 --> 00:07:11,299
Who said anything about love?
131
00:07:11,432 --> 00:07:13,666
That's not what I meant.
132
00:07:13,799 --> 00:07:17,165
Oh dear.
133
00:07:17,299 --> 00:07:19,499
You must realize
it could never work.
134
00:07:37,999 --> 00:07:39,466
My dear niece.
135
00:07:39,599 --> 00:07:40,966
To what do I owe the pleasure?
136
00:07:41,099 --> 00:07:42,399
Hello Uncle.
137
00:07:42,532 --> 00:07:44,299
I hope I'm not calling
too early.
138
00:07:44,432 --> 00:07:45,432
Oh, no, no, no.
139
00:07:45,466 --> 00:07:47,833
Us Angelinos are
always up early.
140
00:07:47,966 --> 00:07:49,899
Gearing up to take over
the throne, I suppose?
141
00:07:50,032 --> 00:07:51,632
It's coming ever closer.
142
00:07:51,766 --> 00:07:53,566
Yes, we are.
143
00:07:53,699 --> 00:07:54,909
But that's not why I'm calling.
144
00:07:54,933 --> 00:07:56,532
Don't you have a birthday
coming up?
145
00:07:56,666 --> 00:07:58,332
Oh, yes.
146
00:07:58,466 --> 00:08:00,466
Turning 39 yet again.
147
00:08:02,432 --> 00:08:04,466
Any birthday wishes this year?
148
00:08:04,599 --> 00:08:07,065
Well, assuming a boyfriend
is too much to ask for,
149
00:08:07,199 --> 00:08:10,032
how about a visit
from my favorite niece?
150
00:08:10,165 --> 00:08:12,632
I would love nothing more.
151
00:08:14,432 --> 00:08:17,566
But can you help
convince Mother?
152
00:08:20,933 --> 00:08:23,332
Anything for you, dear.
153
00:08:25,933 --> 00:08:27,566
Right then.
154
00:08:27,699 --> 00:08:29,265
All right, Andreas.
155
00:08:29,399 --> 00:08:30,933
Lovely.
156
00:08:31,065 --> 00:08:32,833
See you then.
157
00:08:37,399 --> 00:08:38,999
I just got off the phone
with your uncle.
158
00:08:39,099 --> 00:08:42,065
He suggested the Crown was well
overdue for a visit to America
159
00:08:42,199 --> 00:08:46,299
with a not so subtle suggestion
that his birthday was coming up.
160
00:08:46,432 --> 00:08:49,299
So, I told him we'd travel over.
161
00:08:49,432 --> 00:08:50,632
Wonderful idea, Mother.
162
00:08:50,766 --> 00:08:51,632
Hmm.
163
00:08:51,766 --> 00:08:53,342
I'd forgotten how convincing
he could be,
164
00:08:53,366 --> 00:08:55,206
which is probably why
he's such a good emissary
165
00:08:55,332 --> 00:08:56,466
to the American people.
166
00:08:56,599 --> 00:08:58,065
Yes.
167
00:08:59,065 --> 00:09:01,799
You didn't talk him
into all this, did you?
168
00:09:01,933 --> 00:09:02,933
No.
169
00:09:03,065 --> 00:09:05,866
No. I... I only said that
I would enjoy seeing him.
170
00:09:05,999 --> 00:09:06,999
Ah.
171
00:09:07,132 --> 00:09:09,699
Very well, we leave for
Los Angeles in two weeks.
172
00:09:09,833 --> 00:09:13,132
I'll have Camille build
an itinerary for our trip.
173
00:09:13,265 --> 00:09:14,833
If you'd like.
174
00:09:15,999 --> 00:09:17,532
Amelia...
175
00:09:17,666 --> 00:09:21,032
I'm sure you were hoping
to spend some time in Chicago.
176
00:09:21,165 --> 00:09:22,766
But this is the role.
177
00:09:22,899 --> 00:09:23,999
You have to accept it.
178
00:09:24,132 --> 00:09:26,933
You can't just run off whenever
and wherever you like.
179
00:09:27,065 --> 00:09:28,599
Yes, Mother.
180
00:09:28,733 --> 00:09:31,766
After all, it's been two months.
181
00:09:31,899 --> 00:09:33,966
Yes, Mother.
182
00:09:34,099 --> 00:09:35,699
Good.
183
00:09:45,132 --> 00:09:45,966
You wanted to see me, sir?
184
00:09:46,099 --> 00:09:47,265
Yes.
185
00:09:47,399 --> 00:09:49,299
My niece is going to visit
LA in two weeks,
186
00:09:49,432 --> 00:09:50,975
and when that happens
I think we should hire
187
00:09:50,999 --> 00:09:54,532
an additional security team
to help out around here.
188
00:09:54,666 --> 00:09:56,432
It'll probably be good
to train an extra hand
189
00:09:56,566 --> 00:09:58,075
to fill in for Mattias
in case something happens
190
00:09:58,099 --> 00:09:59,599
while I'm on my vacation
as well.
191
00:09:59,733 --> 00:10:00,599
Oh, right.
192
00:10:00,733 --> 00:10:02,333
Your big camping trip,
when do you leave?
193
00:10:02,399 --> 00:10:03,542
Three weeks from next Tuesday, sir.
194
00:10:03,566 --> 00:10:06,165
Perfect timing, because
when they arrive
195
00:10:06,299 --> 00:10:09,699
you are going to have
the most important task.
196
00:10:09,833 --> 00:10:10,933
Which is?
197
00:10:11,065 --> 00:10:12,999
To serve and protect
198
00:10:13,132 --> 00:10:15,632
Bundbury's most valuable
treasure... my niece.
199
00:10:25,499 --> 00:10:27,833
We're going to America!
200
00:10:27,966 --> 00:10:29,366
We're going to America!
201
00:10:29,499 --> 00:10:31,466
We're going to America!
202
00:10:31,599 --> 00:10:32,666
Are we going to see Wes?
203
00:10:32,799 --> 00:10:33,899
Of course.
204
00:10:34,032 --> 00:10:36,141
First, we'll see my uncle in LA
and then I'll see Wes.
205
00:10:36,165 --> 00:10:38,933
Well, how far is Chicago
from LA?
206
00:10:39,065 --> 00:10:40,899
Not sure.
207
00:10:49,566 --> 00:10:54,432
The United States really is
quite a large country, isn't it?
208
00:10:54,566 --> 00:10:56,199
That's fine.
209
00:10:56,332 --> 00:10:58,366
Wes will come to me.
210
00:10:58,499 --> 00:11:00,366
I know it.
211
00:11:02,866 --> 00:11:03,999
How are you?
212
00:11:04,132 --> 00:11:05,132
Great thanks.
213
00:11:05,232 --> 00:11:06,599
And you, what's new?
214
00:11:06,733 --> 00:11:09,866
It's finally happening.
I'm coming to America.
215
00:11:09,999 --> 00:11:11,232
We arrive in two weeks.
216
00:11:11,366 --> 00:11:12,699
Well, that's wonderful.
217
00:11:12,833 --> 00:11:14,073
This is what you always wanted.
218
00:11:14,199 --> 00:11:15,566
It really is.
219
00:11:15,699 --> 00:11:19,532
And we have a chance to be
together again.
220
00:11:19,666 --> 00:11:21,866
That is if you can come
to Los Angeles.
221
00:11:23,332 --> 00:11:25,733
Amelia, you know that
I would love to see you
222
00:11:25,866 --> 00:11:27,366
more than anything.
223
00:11:27,499 --> 00:11:29,308
It's just... remember last month
when I told you
224
00:11:29,332 --> 00:11:31,366
I had an opening coming up soon?
225
00:11:31,499 --> 00:11:34,666
I just have so much to do
to get ready and I...
226
00:11:34,799 --> 00:11:38,566
I don't know if it's realistic
for me to take a trip right now.
227
00:11:38,699 --> 00:11:40,199
I see.
228
00:11:40,332 --> 00:11:42,032
But what if you came here?
229
00:11:42,165 --> 00:11:44,099
You could be my plus one
at the opening.
230
00:11:44,232 --> 00:11:48,399
I mean after all, you did
inspire my latest piece.
231
00:11:48,532 --> 00:11:50,412
Well, of course, I'd love to be
at your opening.
232
00:11:50,499 --> 00:11:52,065
It would be an honor.
233
00:11:52,199 --> 00:11:53,375
Maybe you could stop in Chicago
234
00:11:53,399 --> 00:11:55,399
for a few days
before you return.
235
00:11:55,532 --> 00:11:58,332
Sounds like it would be
perfect timing.
236
00:11:58,466 --> 00:12:01,632
I'll see what I can do.
237
00:12:01,766 --> 00:12:03,799
You have to wear this.
238
00:12:03,933 --> 00:12:05,265
Ugh, the one from my portrait.
239
00:12:05,399 --> 00:12:06,999
It's far too regal.
240
00:12:07,132 --> 00:12:09,566
You are regal.
241
00:12:09,699 --> 00:12:12,332
You're going to be queen.
Take it.
242
00:12:20,699 --> 00:12:22,165
I never see you wear these.
243
00:12:22,299 --> 00:12:24,766
Yes. They're a gift from
the French Ambassador.
244
00:12:24,899 --> 00:12:25,999
They're quite expensive.
245
00:12:26,132 --> 00:12:30,132
Well, you should have some
jewelry for formal events.
246
00:12:30,265 --> 00:12:32,332
You're being quite pushy.
247
00:12:34,366 --> 00:12:36,008
I'm much more worried
about what I'm going to wear
248
00:12:36,032 --> 00:12:38,632
to Wes's art opening.
249
00:12:38,766 --> 00:12:40,165
If you go.
250
00:12:40,299 --> 00:12:42,399
When I go.
251
00:12:42,532 --> 00:12:44,466
And how do you plan to do that?
252
00:12:44,599 --> 00:12:47,799
Every moment will be scheduled.
253
00:12:47,933 --> 00:12:50,232
Where there is a purpose
there is a path.
254
00:12:50,366 --> 00:12:51,999
This one.
255
00:12:52,132 --> 00:12:56,232
It's perfect for an art opening,
don't you think?
256
00:12:56,366 --> 00:12:58,299
America, here we come.
257
00:13:00,599 --> 00:13:01,766
Oh.
258
00:13:17,899 --> 00:13:21,132
Oh, I'll take your passports
for safekeeping.
259
00:13:21,265 --> 00:13:22,305
Mother, we're grown women.
260
00:13:22,332 --> 00:13:23,833
We're not going
to misplace them.
261
00:13:23,966 --> 00:13:25,299
It's not that.
262
00:13:25,432 --> 00:13:26,742
Your uncle secures them
in a safe.
263
00:13:26,766 --> 00:13:28,232
It's protocol.
264
00:13:30,299 --> 00:13:31,366
- Oh.
- Thank you.
265
00:13:31,499 --> 00:13:32,566
Protocol.
266
00:13:41,299 --> 00:13:43,966
Little brother,
how I've missed you.
267
00:13:44,099 --> 00:13:45,866
My dear sister.
268
00:13:45,999 --> 00:13:47,733
And look at this young woman.
269
00:13:47,866 --> 00:13:49,833
I hear you've been doing
wonderful things.
270
00:13:49,966 --> 00:13:50,975
Thank you, Uncle.
So good to see you.
271
00:13:50,999 --> 00:13:53,065
Pleasure's all mine.
Please, in, in, in.
272
00:13:53,199 --> 00:13:53,899
Camille, how are you?
273
00:13:54,032 --> 00:13:55,733
Lovely. And you, dashing
as ever.
274
00:13:55,866 --> 00:13:57,999
Ah, to be young and beautiful
as yourself.
275
00:13:58,132 --> 00:14:02,766
Apologies, it hasn't rained like
this since 1927 in Los Angeles.
276
00:14:02,899 --> 00:14:05,899
I'd like to introduce you to
my head of security, Grady Beck.
277
00:14:06,032 --> 00:14:07,466
Nice to meet you all. Welcome.
278
00:14:07,599 --> 00:14:12,132
Amelia, Grady will tend to you
during your stay.
279
00:14:12,265 --> 00:14:13,599
Tend to me during my stay?
280
00:14:13,733 --> 00:14:17,299
As your personal security.
281
00:14:17,432 --> 00:14:18,566
Do I need that?
282
00:14:18,699 --> 00:14:20,466
If you'd like to go see
the Hollywood sign
283
00:14:20,599 --> 00:14:22,432
or any of the other sights,
you might.
284
00:14:22,566 --> 00:14:24,766
May I take your luggage upstairs
to your room?
285
00:14:24,899 --> 00:14:25,942
No, thank you.
I can take it.
286
00:14:25,966 --> 00:14:27,806
And just to be clear, I don't
need a bodyguard.
287
00:14:27,833 --> 00:14:29,599
Amelia... give Grady
a chance.
288
00:14:29,733 --> 00:14:31,342
He knows the town like
the back of his hand.
289
00:14:31,366 --> 00:14:33,032
He'll take you anywhere
you want to go.
290
00:14:33,165 --> 00:14:34,699
This is Los Angeles, dear.
291
00:14:34,833 --> 00:14:37,065
Like any big city
it can be dangerous.
292
00:14:37,199 --> 00:14:39,159
Absolutely. We have round
the clock security here,
293
00:14:39,232 --> 00:14:40,332
even in Beverly Hills.
294
00:14:40,466 --> 00:14:45,632
We want you well taken care of.
And Grady is the best.
295
00:14:45,766 --> 00:14:48,132
I doubt anyone here even knows
who we are.
296
00:14:48,265 --> 00:14:49,899
Actually, I knew who both
of you were
297
00:14:50,032 --> 00:14:51,299
from your social media presence
298
00:14:51,432 --> 00:14:54,232
even before I began working
for the ambassador.
299
00:14:54,366 --> 00:14:55,542
Well, Camille handles all that.
300
00:14:55,566 --> 00:14:56,933
I don't really pay
much attention.
301
00:14:57,065 --> 00:14:58,065
Others do.
302
00:14:58,132 --> 00:15:00,966
And I assure you
they'll recognize you as well.
303
00:15:02,966 --> 00:15:03,699
Tea?
304
00:15:03,833 --> 00:15:05,032
Let's get the kettle on.
305
00:15:05,165 --> 00:15:06,466
This way.
306
00:15:15,899 --> 00:15:17,432
So.
307
00:15:17,566 --> 00:15:19,199
What are the big birthday plans?
308
00:15:19,332 --> 00:15:21,075
Well, tomorrow we're going
to host a little party
309
00:15:21,099 --> 00:15:22,699
on the grounds and I'll
introduce you
310
00:15:22,833 --> 00:15:24,499
to my crazy American friends.
311
00:15:24,632 --> 00:15:25,766
Ah, Camille.
312
00:15:25,899 --> 00:15:28,699
Could you get us a full
itinerary for Amelia and myself
313
00:15:28,833 --> 00:15:31,799
including any lunches,
charity auctions,
314
00:15:31,933 --> 00:15:34,499
diplomatic and consular events,
dinner plans,
315
00:15:34,632 --> 00:15:37,332
and any one-on-one meetings we
have scheduled with the various
316
00:15:37,466 --> 00:15:40,999
dignitaries Andreas
would like us to meet?
317
00:15:41,132 --> 00:15:43,299
I'll have those for you
at 9:00 AM tomorrow.
318
00:15:43,432 --> 00:15:44,566
Lovely.
319
00:15:44,699 --> 00:15:47,699
And I'm assuming that Grady
will be accompanying Amelia?
320
00:15:47,833 --> 00:15:49,332
Yes, absolutely.
321
00:15:49,466 --> 00:15:50,666
As I said, won't a bodyguard
322
00:15:50,799 --> 00:15:52,699
following me around stir up
more attention?
323
00:15:52,833 --> 00:15:55,466
Oh, touring this city alone
would not only be irresponsible
324
00:15:55,599 --> 00:15:57,632
but also reckless.
325
00:15:57,766 --> 00:16:00,432
Right. I'll take Camille
with me.
326
00:16:02,733 --> 00:16:06,165
I see not much has changed
with you, my dear niece.
327
00:16:06,299 --> 00:16:08,232
Do you remember when
she was seven years old
328
00:16:08,366 --> 00:16:10,842
and there was a tour of American
children came through the castle
329
00:16:10,866 --> 00:16:12,432
and she tried to sneak out
with them?
330
00:16:12,566 --> 00:16:14,866
I was homeschooled every day.
What do you expect?
331
00:16:14,999 --> 00:16:16,642
And didn't you try to steal
your mother's horse
332
00:16:16,666 --> 00:16:17,833
when you were 13?
333
00:16:17,966 --> 00:16:18,966
Hmm, she did indeed.
334
00:16:19,065 --> 00:16:20,225
She took it down to the beach
335
00:16:20,332 --> 00:16:21,852
and tried to escape
on a little dinghy.
336
00:16:21,966 --> 00:16:23,806
It was a bleak and depressing
winter that year.
337
00:16:23,899 --> 00:16:25,566
Vitamin D deficiency
is a real thing okay?
338
00:16:27,332 --> 00:16:31,265
You really blossomed into an
incredible young woman, Amelia.
339
00:16:31,399 --> 00:16:33,199
Thank you, Uncle.
340
00:16:33,332 --> 00:16:35,165
Hopefully with a bit
more culture
341
00:16:35,299 --> 00:16:38,332
and worldly experience of my own
before Mother steps down
342
00:16:38,466 --> 00:16:41,099
I will be properly equipped
to wear the Crown.
343
00:16:41,232 --> 00:16:44,332
Hear, hear.
344
00:16:44,466 --> 00:16:45,899
Indeed you will.
345
00:17:02,099 --> 00:17:04,099
Do you need anything
before I go to bed?
346
00:17:04,232 --> 00:17:05,733
I'm good thanks.
347
00:17:05,866 --> 00:17:07,826
Maybe I should just book
a ticket and fly up there
348
00:17:07,866 --> 00:17:10,499
this weekend for the opening.
349
00:17:10,632 --> 00:17:12,466
Your mother still has
our passports
350
00:17:12,599 --> 00:17:14,065
and those are pretty essential
351
00:17:14,199 --> 00:17:16,799
for getting on a commercial
flight these days.
352
00:17:16,933 --> 00:17:19,899
Especially if you don't have any
other ID because you're royalty.
353
00:17:20,032 --> 00:17:21,666
Also, your uncle was right.
354
00:17:21,799 --> 00:17:23,432
It's not safe for you
to go alone.
355
00:17:23,566 --> 00:17:24,899
All right.
356
00:17:25,032 --> 00:17:26,032
You can come with me.
357
00:17:26,132 --> 00:17:28,065
Absolutely not.
358
00:17:28,199 --> 00:17:30,165
I've been there before
and I am not dealing with
359
00:17:30,299 --> 00:17:31,999
the wrath of the Queen again.
360
00:17:32,132 --> 00:17:34,632
Oh, come on. That was
a long time ago.
361
00:17:34,766 --> 00:17:38,766
Can't I still have nightmares?
362
00:17:38,899 --> 00:17:42,466
Fine. I'll make plans
of my own.
363
00:17:42,599 --> 00:17:44,132
Or you could just tell Wes
364
00:17:44,265 --> 00:17:46,466
about the restraints
you're under.
365
00:17:46,599 --> 00:17:48,099
Perhaps if he understood
366
00:17:48,232 --> 00:17:51,165
he'd make more of an effort
to come out here.
367
00:17:51,299 --> 00:17:53,666
Anyway, I'm going to bed.
368
00:17:53,799 --> 00:17:55,165
Good night.
369
00:18:02,299 --> 00:18:04,699
Or maybe I just need to think
more creatively
370
00:18:04,833 --> 00:18:06,632
abouout how to escape.
371
00:18:12,532 --> 00:18:13,632
Wes, hi.
372
00:18:13,766 --> 00:18:16,799
I'm just calling to let you know
that I'm working it out
373
00:18:16,933 --> 00:18:20,099
to actually drive up to Chicago
to see you
374
00:18:20,232 --> 00:18:21,866
first thing tomorrow morning.
375
00:18:21,999 --> 00:18:27,899
So, um, call me back
when you can.
376
00:18:28,032 --> 00:18:29,866
Okay.
377
00:18:29,999 --> 00:18:31,065
Bye.
378
00:18:31,199 --> 00:18:32,199
Morning.
379
00:18:34,999 --> 00:18:36,632
You again.
380
00:18:38,866 --> 00:18:41,099
Were you eavesdropping
on my phone call just now?
381
00:18:41,232 --> 00:18:42,866
Nope.
382
00:18:42,999 --> 00:18:47,432
Just cleaning up the SUV in case
we decide to take it out.
383
00:18:47,566 --> 00:18:49,065
I guess it's safe to assume
384
00:18:49,199 --> 00:18:52,032
you're going to follow me around
the party tonight as well then.
385
00:18:52,165 --> 00:18:53,899
Not following.
386
00:18:54,032 --> 00:18:55,032
Keeping an eye out.
387
00:18:55,165 --> 00:18:56,165
Okay.
388
00:18:56,232 --> 00:18:57,099
You're worried one of my uncle's
socialite friends
389
00:18:57,232 --> 00:19:00,265
is going to kidnap
the princess for ransom?
390
00:19:00,399 --> 00:19:01,766
Well that is on the end
of extreme.
391
00:19:01,899 --> 00:19:05,099
But you know what?
It is my job to be prepared.
392
00:19:05,232 --> 00:19:06,332
Hmm.
393
00:19:06,466 --> 00:19:08,332
Well, my uncle must really
trust you
394
00:19:08,466 --> 00:19:11,299
to give you such responsibility.
395
00:19:11,432 --> 00:19:12,833
He does.
396
00:19:12,966 --> 00:19:14,766
Fine.
397
00:19:14,899 --> 00:19:16,399
Great.
398
00:19:22,232 --> 00:19:23,466
I've got to-
399
00:19:23,599 --> 00:19:27,299
I've left something that I was
going to get.
400
00:19:27,432 --> 00:19:28,833
Inside.
401
00:19:28,966 --> 00:19:30,366
Watch out for that.
402
00:19:30,499 --> 00:19:31,866
Thank you.
403
00:19:54,332 --> 00:19:57,299
You look stunning.
404
00:19:57,432 --> 00:19:58,799
Thank you.
405
00:19:58,933 --> 00:20:00,466
And the clutch is pretty too.
406
00:20:00,599 --> 00:20:02,866
Well, I need a place to stash
the bodyguard's keys
407
00:20:02,999 --> 00:20:04,766
when I take them.
408
00:20:04,899 --> 00:20:06,099
What?
409
00:20:06,232 --> 00:20:08,432
I'm sneaking out
tomorrow morning
410
00:20:08,566 --> 00:20:11,265
and driving straight to Chicago
to see Wes.
411
00:20:11,399 --> 00:20:13,099
Tell me you're kidding.
412
00:20:13,232 --> 00:20:15,032
You'll see.
413
00:20:15,165 --> 00:20:16,199
All right.
414
00:20:16,332 --> 00:20:19,966
Let's go check out our first
big Beverly Hills party.
415
00:20:23,933 --> 00:20:26,432
I've heard so much about you.
It's lovely to meet you.
416
00:20:34,399 --> 00:20:36,599
You ladies look lovely.
417
00:20:36,733 --> 00:20:38,799
- Thank you.
- Thank you.
418
00:20:38,933 --> 00:20:41,299
You clean up nicely too,
Mr. Beck.
419
00:20:41,432 --> 00:20:44,966
- It is a brand-new tie.
- Hm.
420
00:20:45,099 --> 00:20:46,099
Nicely.
421
00:20:46,132 --> 00:20:48,766
That man is ravishing.
422
00:20:48,899 --> 00:20:50,041
He couldn't keep his eyes
off you.
423
00:20:50,065 --> 00:20:52,199
Oh, that's only because
he thinks I'm a loose cannon.
424
00:20:52,332 --> 00:20:54,499
Lovely, thank you.
425
00:20:54,632 --> 00:20:55,632
Hello, Mummy.
426
00:20:55,766 --> 00:20:56,766
Ah.
427
00:20:56,799 --> 00:20:58,499
And who is a loose cannon dear?
428
00:20:58,632 --> 00:21:00,532
Oh nobody.
429
00:21:01,733 --> 00:21:03,199
Well...
430
00:21:03,332 --> 00:21:05,566
Shall we get about making
a good impression?
431
00:21:08,032 --> 00:21:09,032
Hello?
432
00:21:09,165 --> 00:21:10,232
Yes.
433
00:21:10,366 --> 00:21:11,833
How do you do?
434
00:21:22,632 --> 00:21:24,199
Please don't do that,
Mr. Beck.
435
00:21:24,332 --> 00:21:25,532
It's Grady.
436
00:21:25,666 --> 00:21:26,666
And do what exactly?
437
00:21:26,699 --> 00:21:27,366
Lurk.
438
00:21:27,499 --> 00:21:28,332
Lurk?
439
00:21:28,466 --> 00:21:29,733
I'm just doing my job.
440
00:21:29,866 --> 00:21:31,342
You act like you've never had
security detail
441
00:21:31,366 --> 00:21:32,165
in your entire life.
442
00:21:32,299 --> 00:21:33,508
I've never had anyone
in my shadow.
443
00:21:33,532 --> 00:21:34,399
That's for certain.
444
00:21:34,532 --> 00:21:36,092
You're my boss's niece
and you're one of
445
00:21:36,165 --> 00:21:37,542
the most important people
in the world to him.
446
00:21:37,566 --> 00:21:39,126
Not to mention you stand out
in a crowd.
447
00:21:39,165 --> 00:21:41,499
So please forgive me if I take
my job seriously.
448
00:21:41,632 --> 00:21:43,566
I stand out?
449
00:21:43,699 --> 00:21:46,065
Guess it's the whole
princess thing.
450
00:21:59,165 --> 00:22:00,933
Maybe I'd like to dance.
451
00:22:01,065 --> 00:22:04,332
Or am I not allowed to do
that unattended either?
452
00:22:04,466 --> 00:22:06,132
Of course, you can dance.
453
00:22:09,899 --> 00:22:11,799
Thanks.
454
00:22:58,299 --> 00:22:59,466
Morning.
455
00:22:59,599 --> 00:23:00,999
What are you doing?
456
00:23:01,132 --> 00:23:02,966
This is my car.
What are you doing?
457
00:23:03,099 --> 00:23:05,833
I, was just-
458
00:23:05,966 --> 00:23:07,942
I found your keys on the floor
of the party last night
459
00:23:07,966 --> 00:23:09,966
and I was going to leave them
in the vehicle.
460
00:23:11,165 --> 00:23:13,499
Well, that certainly explains
the suitcase.
461
00:23:13,632 --> 00:23:15,566
Look, I need to get
to Chicago all right?
462
00:23:15,699 --> 00:23:17,499
There is a man there
that I have feelings for
463
00:23:17,632 --> 00:23:19,833
and this might be my only chance
I get to see him.
464
00:23:19,966 --> 00:23:21,866
And you felt the need to steal
a car to do that.
465
00:23:21,999 --> 00:23:25,332
Oh, come on.
You've met my mother.
466
00:23:25,466 --> 00:23:27,833
Why not just fly?
It'd be a lot faster you know.
467
00:23:27,966 --> 00:23:28,999
She has my passport.
468
00:23:29,132 --> 00:23:30,799
Plus, I have no money of my own.
469
00:23:30,933 --> 00:23:33,466
And driving across the US
sounds like fun.
470
00:23:33,599 --> 00:23:35,165
Something I've always
wanted to do.
471
00:23:35,299 --> 00:23:37,399
You know I can't let you go,
right?
472
00:23:37,532 --> 00:23:38,666
It is way too dangerous.
473
00:23:38,799 --> 00:23:40,079
Not sure you're
a capable driver.
474
00:23:40,165 --> 00:23:41,232
Drive me there then.
475
00:23:42,466 --> 00:23:44,899
That's not, that's not happening.
476
00:23:45,032 --> 00:23:46,632
Plus, I already told your uncle.
477
00:23:46,766 --> 00:23:47,866
You what?
478
00:23:47,999 --> 00:23:49,241
He would've killed me
if I hadn't.
479
00:23:49,265 --> 00:23:53,299
Plus, I happen to like my job.
So yeah, yeah, I told him.
480
00:23:53,432 --> 00:23:55,165
Amelia. What are you doing?
481
00:23:56,065 --> 00:23:58,466
I'm just borrowing your car
to go see the artist
482
00:23:58,599 --> 00:23:59,666
you recommended.
483
00:23:59,799 --> 00:24:01,919
The one who painted my portrait.
The one from Chicago.
484
00:24:02,032 --> 00:24:05,432
Wes Riverton.
Oh, my.
485
00:24:05,566 --> 00:24:08,699
We spent a month getting
to know each other.
486
00:24:08,833 --> 00:24:10,966
I need to see him to see
if it's real.
487
00:24:11,099 --> 00:24:12,408
Amelia, your mother
would never let you
488
00:24:12,432 --> 00:24:13,799
traipse off without security.
489
00:24:13,933 --> 00:24:16,866
Mother would never
let me go at all.
490
00:24:16,999 --> 00:24:17,999
But you would.
491
00:24:18,099 --> 00:24:20,232
Is that the real reason
you came to the States?
492
00:24:20,366 --> 00:24:22,766
To see Wes?
493
00:24:22,899 --> 00:24:24,666
I'm sorry Uncle.
494
00:24:25,899 --> 00:24:28,065
I didn't know another way.
495
00:24:28,199 --> 00:24:31,265
You know, I initially came here
496
00:24:31,399 --> 00:24:33,899
following my heart
over a man as well.
497
00:24:37,032 --> 00:24:38,933
You must go.
498
00:24:40,065 --> 00:24:42,032
- Really?
- Yes.
499
00:24:42,165 --> 00:24:44,432
Thank you, thank you.
500
00:24:44,566 --> 00:24:47,065
Thank you so much.
501
00:24:47,199 --> 00:24:47,966
What about Mother?
502
00:24:48,099 --> 00:24:49,566
Well you're a grown woman.
503
00:24:49,699 --> 00:24:52,399
You deserve a big adventure
before you assume your duties.
504
00:24:52,532 --> 00:24:54,599
I'll take the heat.
505
00:24:54,733 --> 00:24:56,532
Thank you, Uncle.
506
00:24:56,666 --> 00:24:57,532
I love you.
507
00:24:57,666 --> 00:24:59,299
And I you.
508
00:24:59,432 --> 00:25:00,499
Grady, get your things.
509
00:25:00,632 --> 00:25:01,632
Sir, um...
510
00:25:03,299 --> 00:25:04,459
My camping trip up the coast.
511
00:25:04,566 --> 00:25:05,775
I was supposed to leave
on Tuesday?
512
00:25:05,799 --> 00:25:07,432
Yes. Well, you can
take it after.
513
00:25:07,566 --> 00:25:10,799
Driving to Chicago is a very,
very long trip.
514
00:25:10,933 --> 00:25:11,933
It's a big ask.
515
00:25:12,065 --> 00:25:14,099
You'll be well paid. I need you
to do this, Grady.
516
00:25:14,232 --> 00:25:15,766
For me.
517
00:25:15,899 --> 00:25:20,099
And I have one more way
to make it worth your while.
518
00:25:23,299 --> 00:25:24,032
Sir, are you sure?
519
00:25:24,165 --> 00:25:25,199
This is your baby.
520
00:25:25,332 --> 00:25:27,499
Absolutely. If you're going
to drive across America,
521
00:25:27,632 --> 00:25:29,366
you better do it in a Mustang.
522
00:25:29,499 --> 00:25:31,632
Expense anything you need.
523
00:25:31,766 --> 00:25:32,909
Give my niece a little freedom.
524
00:25:32,933 --> 00:25:35,566
She's been waiting her
whole life for it after all.
525
00:25:40,966 --> 00:25:42,399
Yes sir.
526
00:25:54,666 --> 00:25:56,165
All right.
527
00:26:01,866 --> 00:26:02,866
Mwah!
528
00:26:02,899 --> 00:26:04,232
Thank you. Bye!
529
00:26:09,199 --> 00:26:11,866
The places love takes us.
530
00:26:27,566 --> 00:26:29,532
♪ I'm outta here
531
00:26:29,666 --> 00:26:31,766
♪ I'm on my way
532
00:26:31,899 --> 00:26:36,265
♪ I know baby that I don't
want to stay ♪
533
00:26:36,399 --> 00:26:38,265
♪ It's been too long
534
00:26:38,399 --> 00:26:40,499
♪ I been too blue
535
00:26:40,632 --> 00:26:44,566
♪ I miss your sky
and all that you do ♪
536
00:26:44,699 --> 00:26:46,375
Well, it looks to me like
we could get there
537
00:26:46,399 --> 00:26:48,499
by late tomorrow afternoon.
538
00:26:48,632 --> 00:26:50,165
Tomorrow afternoon.
539
00:26:50,299 --> 00:26:51,733
Not a chance.
540
00:26:51,866 --> 00:26:54,532
I'm not driving overnight
and I'm not driving that fast.
541
00:26:54,666 --> 00:26:56,775
Plus, if you want to see
anything other than gas stations
542
00:26:56,799 --> 00:27:00,299
and fast food outlets that's
going to take even more time.
543
00:27:00,432 --> 00:27:01,499
What do you mean?
544
00:27:01,632 --> 00:27:05,099
We are bound to hit traffic,
probably construction.
545
00:27:05,232 --> 00:27:07,232
Not to mention the breaks
we'll need along the way.
546
00:27:07,899 --> 00:27:09,299
You're quite the optimist, hmm?
547
00:27:09,432 --> 00:27:10,566
Sorry.
548
00:27:10,699 --> 00:27:12,041
Turns out I don't like
being pulled away
549
00:27:12,065 --> 00:27:14,566
from my days off to play
cross-country chauffeur.
550
00:27:14,699 --> 00:27:16,432
Well, you're not just driving.
551
00:27:16,566 --> 00:27:18,499
You're here to protect me,
right?
552
00:27:18,632 --> 00:27:19,675
I thought you didn't
need protection.
553
00:27:19,699 --> 00:27:21,241
And I thought you were always
supposed to do
554
00:27:21,265 --> 00:27:22,766
what was asked of you.
555
00:27:27,532 --> 00:27:31,165
Ugh. Mother is already
texting me.
556
00:27:31,299 --> 00:27:32,132
What are you going to tell her?
557
00:27:32,265 --> 00:27:33,705
I'm just going to send her
this photo
558
00:27:33,733 --> 00:27:34,809
I took of the Hollywood sign
559
00:27:34,833 --> 00:27:36,593
on our way out so she
still thinks I'm local.
560
00:27:40,799 --> 00:27:43,466
So, how long do you think it's
going to take us realistically
561
00:27:43,599 --> 00:27:45,399
to get there?
562
00:27:46,399 --> 00:27:49,399
Realistically?
563
00:27:49,532 --> 00:27:51,632
Um, Monday night?
564
00:27:51,766 --> 00:27:53,632
Wes's opening
isn't till Wednesday
565
00:27:53,766 --> 00:27:55,899
so it gives us plenty of time.
566
00:27:56,032 --> 00:28:00,966
All right then.
We've got a plan.
567
00:28:01,099 --> 00:28:03,432
Just a lot further to go.
568
00:28:08,265 --> 00:28:11,032
Can we eat soon?
I'm a bit hungry.
569
00:28:11,532 --> 00:28:14,966
I'll just pull right over.
In the desert.
570
00:28:15,099 --> 00:28:16,833
Okay.
571
00:28:18,866 --> 00:28:20,275
Never going to find something
out here
572
00:28:20,299 --> 00:28:21,833
in the middle of nowhere.
573
00:28:21,966 --> 00:28:24,165
Alright. Turns out there was
a place out here
574
00:28:24,299 --> 00:28:25,766
in the middle of nowhere.
575
00:28:30,032 --> 00:28:33,532
What? Still afraid someone's
going to kidnap me?
576
00:28:33,666 --> 00:28:35,342
Well, I guess, if they did
I could finally go
577
00:28:35,366 --> 00:28:36,899
on my camping trip.
578
00:28:39,866 --> 00:28:42,199
This is so strange.
579
00:28:42,332 --> 00:28:43,899
They serve breakfast here
all day.
580
00:28:44,032 --> 00:28:45,399
Why?
581
00:28:45,532 --> 00:28:47,299
Some people like breakfast.
582
00:28:47,432 --> 00:28:49,132
Even for lunch or dinner.
583
00:28:49,265 --> 00:28:50,366
Fascinating.
584
00:28:50,499 --> 00:28:54,065
I'm going to order something
I'm never able to at home.
585
00:28:54,199 --> 00:28:56,666
So why is it that you've never
been to the States before?
586
00:28:58,499 --> 00:28:59,299
My father actually scheduled
587
00:28:59,432 --> 00:29:01,866
a tour across America
for the two of us
588
00:29:01,999 --> 00:29:06,599
but passed away unexpectedly
before we got to do it.
589
00:29:06,733 --> 00:29:08,366
I'm sorry to hear that.
590
00:29:08,499 --> 00:29:10,059
He said when he travelled
across America
591
00:29:10,165 --> 00:29:12,065
he didn't just learn about
the country,
592
00:29:12,199 --> 00:29:15,232
he learned about himself.
593
00:29:15,366 --> 00:29:17,399
Is that what this whole trip
is about?
594
00:29:17,532 --> 00:29:19,099
Your dad?
595
00:29:19,232 --> 00:29:22,132
Well, him and I realized
with mother stepping down
596
00:29:22,265 --> 00:29:25,866
I needed to travel now or seeing
Wes again might never happen.
597
00:29:25,999 --> 00:29:27,432
So, you're in love
with this guy.
598
00:29:27,566 --> 00:29:29,399
I never said I was in love.
599
00:29:29,532 --> 00:29:33,733
Only that I see potential
for it.
600
00:29:33,866 --> 00:29:35,199
Good.
601
00:29:35,332 --> 00:29:38,399
It's impossible to fall
in love that fast.
602
00:29:38,532 --> 00:29:40,432
You don't believe in love
at first sight?
603
00:29:41,733 --> 00:29:43,141
I especially don't believe
in love at first sight.
604
00:29:43,165 --> 00:29:45,032
Oh, it takes years to build
true love.
605
00:29:45,165 --> 00:29:47,866
And even then it might not be
as true as you think.
606
00:29:47,999 --> 00:29:49,232
Look, it's a two-way street.
607
00:29:49,366 --> 00:29:50,866
I mean like,
608
00:29:50,999 --> 00:29:54,432
why isn't this guy meeting you
at least halfway, huh?
609
00:29:54,566 --> 00:29:56,799
I offered to go there.
610
00:29:56,933 --> 00:29:57,699
And he's got this art opening
611
00:29:57,833 --> 00:30:00,032
he's trying to finish pieces
for that.
612
00:30:00,165 --> 00:30:03,399
And you never thought to,
I don't know,
613
00:30:03,532 --> 00:30:05,632
make him work to win your love?
614
00:30:05,766 --> 00:30:07,265
I'm not into playing games, Grady.
615
00:30:07,399 --> 00:30:10,265
I didn't say anything
about games, Amelia.
616
00:30:10,399 --> 00:30:11,599
What can I get for y'all?
617
00:30:11,733 --> 00:30:13,699
Y'all. That's adorable.
618
00:30:13,833 --> 00:30:15,675
I think I'll have some of
your loaded fries please,
619
00:30:15,699 --> 00:30:17,899
and I'm also interested in some
of these custom add-ons.
620
00:30:17,933 --> 00:30:19,966
I'll add on bacon bits,
onions, sour cream,
621
00:30:20,099 --> 00:30:22,132
some of the melted
American cheese please.
622
00:30:22,265 --> 00:30:24,466
And some jalapeños
and extra salsa side.
623
00:30:24,599 --> 00:30:26,366
I like it spicy.
624
00:30:26,499 --> 00:30:27,199
Anything else?
625
00:30:27,332 --> 00:30:31,199
A vanilla shake
sounds delicious.
626
00:30:31,332 --> 00:30:33,232
American breakfast
with fruit please.
627
00:30:33,366 --> 00:30:34,966
- Gotcha.
- Gotcha.
628
00:30:36,199 --> 00:30:39,399
American breakfast, wow.
I love the sound of that.
629
00:30:39,532 --> 00:30:43,265
What do you even eat
in Bundbury?
630
00:30:43,399 --> 00:30:44,632
Crepes.
631
00:30:46,866 --> 00:30:49,632
Utah is so beautiful.
632
00:30:57,599 --> 00:31:01,432
♪ Driving with
the windows down ♪
633
00:31:01,566 --> 00:31:04,132
♪ Around this town
634
00:31:04,265 --> 00:31:07,799
♪ Where nothing
ever changes ♪
635
00:31:07,933 --> 00:31:10,632
♪ The roads are steeped
in history ♪
636
00:31:10,766 --> 00:31:13,032
Are we going to be able
to find someplace to stay?
637
00:31:13,165 --> 00:31:15,833
Maybe in the next town.
638
00:31:15,966 --> 00:31:17,933
Not going to be a fancy
five-star hotel though.
639
00:31:18,065 --> 00:31:19,475
That's fine, because
I wouldn't want to stay
640
00:31:19,499 --> 00:31:21,165
in some place like that anyway.
641
00:31:24,165 --> 00:31:25,332
Weren't you going camping
642
00:31:25,466 --> 00:31:28,933
before my uncle roped you
into all this?
643
00:31:29,065 --> 00:31:29,866
Yeah.
644
00:31:29,999 --> 00:31:31,332
Let's do that!
645
00:31:31,466 --> 00:31:32,933
You've been camping?
646
00:31:33,065 --> 00:31:34,399
No.
647
00:31:35,232 --> 00:31:37,199
But it's a true American
pastime, isn't it?
648
00:31:37,332 --> 00:31:38,999
It'll be just like in
the movies,
649
00:31:39,132 --> 00:31:41,699
only preferably
without the grizzly bears.
650
00:31:41,833 --> 00:31:43,699
We don't have any gear.
651
00:31:43,833 --> 00:31:46,032
That's what my uncle's
credit card is for.
652
00:31:46,165 --> 00:31:47,999
Okay.
653
00:31:48,132 --> 00:31:49,332
We'll camp.
654
00:31:50,232 --> 00:31:51,232
Yay!
655
00:31:51,299 --> 00:31:53,199
Camping.
656
00:31:53,866 --> 00:31:56,466
Oh, your side's much better
than my side.
657
00:31:56,599 --> 00:31:57,099
No. Don't.
658
00:31:57,232 --> 00:31:57,766
Can you move your arm?
659
00:31:57,899 --> 00:31:58,999
No.
660
00:31:59,499 --> 00:32:00,833
Oh, that's good.
661
00:32:00,966 --> 00:32:02,933
♪ ...Feel like I belong
662
00:32:07,532 --> 00:32:09,466
Hmm.
663
00:32:12,499 --> 00:32:14,099
Amelia, is that you?
664
00:32:14,232 --> 00:32:15,733
No, it's me, Your Highness.
665
00:32:15,866 --> 00:32:17,265
Where's Amelia?
666
00:32:18,466 --> 00:32:20,399
A trade dinner.
667
00:32:20,532 --> 00:32:23,199
I'll go check to see if she
made it back all right.
668
00:32:23,332 --> 00:32:25,566
She sounded very tired
when we spoke.
669
00:32:28,032 --> 00:32:30,366
If Amelia wasn't with Camille,
who was she with all day?
670
00:32:30,499 --> 00:32:31,265
Grady.
671
00:32:31,399 --> 00:32:33,265
I spoke to them earlier.
She's fine.
672
00:32:33,399 --> 00:32:34,199
Oh.
673
00:32:34,332 --> 00:32:35,812
She did send me an awful
lot of photos
674
00:32:35,866 --> 00:32:37,008
of all the places they've been.
675
00:32:37,032 --> 00:32:37,833
No wonder she's spent.
676
00:32:37,966 --> 00:32:40,366
Just give her some space.
677
00:32:45,132 --> 00:32:46,699
Checkmate.
678
00:32:53,999 --> 00:32:56,699
So, the princess is a fan
of hot dogs?
679
00:32:58,332 --> 00:33:00,332
They are so different
from the frankfurters
680
00:33:00,466 --> 00:33:01,466
I'm used to at home.
681
00:33:02,432 --> 00:33:04,566
I mean this relish
is to die for.
682
00:33:04,699 --> 00:33:05,499
What even is this?
683
00:33:05,632 --> 00:33:07,165
It's uh, it's basically
minced pickle.
684
00:33:07,299 --> 00:33:08,165
It's very exotic.
685
00:33:08,299 --> 00:33:09,299
Mm.
686
00:33:09,399 --> 00:33:11,265
Well, I appreciate the minced
pickle approach
687
00:33:11,399 --> 00:33:13,208
and all the other add-ons
you got from the market.
688
00:33:13,232 --> 00:33:14,666
You don't, uh-
689
00:33:14,799 --> 00:33:17,766
Usually they don't call them
add-ons, they're called fixins.
690
00:33:17,899 --> 00:33:18,499
Fixings.
691
00:33:18,632 --> 00:33:20,232
Well, I'm in fixings bliss.
692
00:33:20,366 --> 00:33:22,232
- Fixins.
- Fixins.
693
00:33:22,366 --> 00:33:23,366
There you go. Yeah.
694
00:33:24,799 --> 00:33:26,842
I mean, they're not usually
this good at a Dodgers game
695
00:33:26,866 --> 00:33:28,632
or a movie theatre,
but they're close.
696
00:33:28,766 --> 00:33:30,699
Two more things to add
to my must-do list.
697
00:33:33,199 --> 00:33:36,065
Why are you so in love with
our country anyway?
698
00:33:36,199 --> 00:33:38,833
My father fell in love
with American movies,
699
00:33:38,966 --> 00:33:41,399
and growing up we'd watch all
the classics from John Wayne
700
00:33:41,532 --> 00:33:43,399
to Marilyn Monroe.
701
00:33:43,532 --> 00:33:45,599
Katherine Hepburn is actually
my favorite.
702
00:33:45,733 --> 00:33:46,799
The man taught you well.
703
00:33:46,933 --> 00:33:48,165
He did.
704
00:33:48,933 --> 00:33:52,065
I think he saw movies
as his escape.
705
00:33:52,199 --> 00:33:55,866
His role as my mother's regent
was quite restrictive.
706
00:33:59,966 --> 00:34:03,165
There you go.
Second course.
707
00:34:03,299 --> 00:34:04,939
So, you just want to hold it
near the fire
708
00:34:04,966 --> 00:34:06,799
until it's as golden
as you like.
709
00:34:06,933 --> 00:34:08,332
Okay. Right in.
710
00:34:08,466 --> 00:34:09,966
Right in. There you go.
711
00:34:10,099 --> 00:34:12,232
Did you ever think about
studying in the States?
712
00:34:12,366 --> 00:34:14,866
Yes, I actually wanted
to attend this dance academy
713
00:34:14,999 --> 00:34:17,299
in New York.
714
00:34:17,432 --> 00:34:18,999
My mother refused.
715
00:34:19,132 --> 00:34:22,866
She said it didn't fit into
my obligations, so.
716
00:34:22,999 --> 00:34:25,308
I've never really fit into the
mold my mother's made for me.
717
00:34:25,332 --> 00:34:27,332
Oops! Oh, fire.
718
00:34:28,499 --> 00:34:29,499
What do I do?
719
00:34:29,532 --> 00:34:31,432
Blow it out.
720
00:34:32,999 --> 00:34:33,999
Well-handled.
721
00:34:34,899 --> 00:34:36,132
An honorary American already.
722
00:34:38,666 --> 00:34:42,632
Never figured it'd be tough
being royalty.
723
00:34:42,766 --> 00:34:44,006
My father actually encouraged me
724
00:34:44,099 --> 00:34:47,399
to live the life
I always imagined.
725
00:34:47,532 --> 00:34:51,666
And on his deathbed,
I... I promised I would.
726
00:34:51,799 --> 00:34:54,866
You're different than
I originally assumed.
727
00:34:54,999 --> 00:34:59,099
Not nearly as spoiled.
728
00:35:00,833 --> 00:35:04,065
So, what about you?
729
00:35:04,199 --> 00:35:08,966
My dad owned a struggling
ranching and saddle company
730
00:35:09,099 --> 00:35:11,299
when I was growing up.
731
00:35:11,432 --> 00:35:14,199
Just took off as I graduated
high school.
732
00:35:14,332 --> 00:35:17,399
Work made him hard.
733
00:35:17,532 --> 00:35:20,099
And I told myself
when I was a kid
734
00:35:20,232 --> 00:35:23,099
that wasn't going
to happen to me.
735
00:35:23,232 --> 00:35:25,132
Does your dad still have
this ranch?
736
00:35:25,265 --> 00:35:27,399
Yeah, he does.
737
00:35:29,666 --> 00:35:31,866
We haven't talked in
a while though.
738
00:35:31,999 --> 00:35:34,265
He wasn't exactly thrilled
when I decided to move out
739
00:35:34,399 --> 00:35:41,432
and not stick around to help out
with the family business.
740
00:35:41,566 --> 00:35:45,799
Maybe you should call him.
Sounds like you miss him.
741
00:35:46,699 --> 00:35:48,232
Maybe.
742
00:35:52,532 --> 00:35:54,132
I'm going to stop you
right there.
743
00:35:54,265 --> 00:35:57,566
What you're doing is hurting me
on a metaphysical level.
744
00:35:57,699 --> 00:35:58,766
Here you want to.
745
00:35:58,899 --> 00:36:00,899
Let me just spread it
because I don't have a knife.
746
00:36:01,999 --> 00:36:04,108
Here, you want to sandwich
the marshmallow in between.
747
00:36:04,132 --> 00:36:06,833
There, there. That's it.
748
00:36:06,966 --> 00:36:09,599
That's, that's good form, see?
749
00:36:10,899 --> 00:36:11,699
Now enjoy.
750
00:36:11,833 --> 00:36:13,366
All right. I just go for it?
751
00:36:13,499 --> 00:36:15,408
Just go for it. That's all
you've got to do, see?
752
00:36:15,432 --> 00:36:17,366
Just squish that
little fellow down.
753
00:36:18,933 --> 00:36:20,466
Perfection.
754
00:36:21,666 --> 00:36:23,632
Mmm.
755
00:36:23,766 --> 00:36:25,199
Heaven.
756
00:36:27,733 --> 00:36:29,199
Thank you.
757
00:36:29,332 --> 00:36:30,632
You're welcome.
758
00:36:33,632 --> 00:36:34,866
What are these called?
759
00:36:34,999 --> 00:36:37,466
S'mores. Some mores.
760
00:36:37,599 --> 00:36:38,599
Oh.
761
00:36:38,666 --> 00:36:41,165
We had like a team of engineers
work on the word.
762
00:36:49,432 --> 00:36:52,833
Enjoy the world
763
00:36:52,966 --> 00:36:54,799
♪ I think it's time
for me to leave ♪
764
00:36:54,933 --> 00:36:57,566
Hey look. A real
small-town festival.
765
00:36:57,699 --> 00:37:00,366
We must stop, can we?
766
00:37:00,499 --> 00:37:02,566
We're on track to be
in Chicago by Monday
767
00:37:02,699 --> 00:37:05,532
and I'm starving, so yeah,
why not?
768
00:37:05,666 --> 00:37:07,032
Great.
769
00:37:07,165 --> 00:37:08,199
What do you think?
770
00:37:08,332 --> 00:37:09,799
Gosh, this is so sweet.
771
00:37:09,933 --> 00:37:10,933
Right?
772
00:37:10,966 --> 00:37:12,642
We don't have anything like
this in Bundbury.
773
00:37:12,666 --> 00:37:14,666
Oh no. This is a quintessential
Amer-
774
00:37:14,799 --> 00:37:15,809
it's like a rite of passage.
775
00:37:15,833 --> 00:37:17,499
We did these things
all the time as a kid.
776
00:37:17,632 --> 00:37:18,675
Right. What do you call it?
777
00:37:18,699 --> 00:37:21,199
This is a county fair.
778
00:37:21,332 --> 00:37:22,366
Oh wow. County fair.
779
00:37:22,499 --> 00:37:23,733
Yeah.
780
00:37:23,866 --> 00:37:26,165
What is this?
781
00:37:26,299 --> 00:37:27,809
They don't have a ring toss
in Bundbury?
782
00:37:27,833 --> 00:37:30,065
No. What's this?
783
00:37:30,199 --> 00:37:32,032
It's a little attempt
to celebrate spring.
784
00:37:32,165 --> 00:37:33,699
Toss the rings and win a prize.
785
00:37:33,833 --> 00:37:34,933
Wonderful.
786
00:37:35,065 --> 00:37:38,332
Well it takes so long for
spring to come around here,
787
00:37:38,466 --> 00:37:41,165
so we like to make a big deal
out of it when it does.
788
00:37:41,833 --> 00:37:44,966
What about your snack there?
You're going to need both hands.
789
00:37:45,099 --> 00:37:46,399
Give me a minute, I'll be done.
790
00:37:46,532 --> 00:37:47,532
Okay.
791
00:37:48,933 --> 00:37:50,299
Quite impressive.
792
00:37:50,432 --> 00:37:51,432
Okay. Okay.
793
00:37:52,999 --> 00:37:54,909
Hold on, let me uh, help you
out just a touch here.
794
00:37:54,933 --> 00:37:55,799
Oh, we'll give it...
795
00:37:55,933 --> 00:37:58,632
Let me help you out,
just a touch here.
796
00:37:58,766 --> 00:38:01,032
All right. Shall we give it
a try?
797
00:38:01,165 --> 00:38:03,099
Okay. I have to see this.
798
00:38:04,232 --> 00:38:06,199
Use your wrist.
I find that works best.
799
00:38:06,332 --> 00:38:06,933
She's the pro.
800
00:38:07,065 --> 00:38:08,185
You've got to listen to her.
801
00:38:08,232 --> 00:38:09,766
Okay. Here we go.
802
00:38:09,899 --> 00:38:10,899
All right, you got it.
803
00:38:11,032 --> 00:38:11,899
Wish me luck.
804
00:38:12,032 --> 00:38:13,866
Good luck.
805
00:38:13,999 --> 00:38:17,566
Woo! Oh no, the sound
of failure.
806
00:38:17,699 --> 00:38:19,299
Aw, it's close.
You've got it.
807
00:38:19,432 --> 00:38:20,575
You've got to give it
another try.
808
00:38:20,599 --> 00:38:20,966
All right.
809
00:38:21,099 --> 00:38:22,299
Come on. Focus.
810
00:38:24,699 --> 00:38:26,165
I've got this.
811
00:38:27,366 --> 00:38:28,366
Oh!
812
00:38:28,399 --> 00:38:29,632
Yes, I knew it.
813
00:38:29,766 --> 00:38:30,999
So good.
814
00:38:35,032 --> 00:38:36,566
There you are. Congratulations.
815
00:38:38,432 --> 00:38:40,065
These are pretty.
816
00:38:40,199 --> 00:38:41,466
Thank you.
817
00:38:41,599 --> 00:38:43,432
- Thank you.
- Thank you. That was fun.
818
00:38:43,566 --> 00:38:44,132
Bye!
819
00:38:44,265 --> 00:38:45,265
- You did it.
- I did it.
820
00:38:45,299 --> 00:38:46,508
- You are the champion!
- I am the champion.
821
00:38:46,532 --> 00:38:47,366
How does it feel?
822
00:38:47,499 --> 00:38:49,966
Oh, it feels like
I've always dreamed.
823
00:38:58,766 --> 00:39:00,833
That was so much fun.
824
00:39:00,966 --> 00:39:03,432
I sure would love to go
to the dance.
825
00:39:03,566 --> 00:39:05,486
Well, we still can if we get
rooms for the night.
826
00:39:05,599 --> 00:39:09,499
It's... it's pretty late anyway,
might as well.
827
00:39:09,632 --> 00:39:10,875
There was a darling little
hotel we passed
828
00:39:10,899 --> 00:39:12,966
around the corner earlier.
829
00:39:13,099 --> 00:39:15,599
Let's do it.
830
00:39:15,733 --> 00:39:17,132
Would you mind grabbing our bags
831
00:39:17,265 --> 00:39:19,199
and I'll meet you at the lobby?
832
00:39:19,332 --> 00:39:20,909
You're not going to run off
on me are you?
833
00:39:20,933 --> 00:39:22,632
I believe you still hold
the keys.
834
00:39:22,766 --> 00:39:24,699
Ah. Okay.
835
00:39:32,299 --> 00:39:34,532
- Hey.
- Hi.
836
00:39:34,666 --> 00:39:36,532
Are you all right?
You seem down.
837
00:39:36,666 --> 00:39:37,666
I'm Amelia.
838
00:39:37,699 --> 00:39:41,099
I played toss while you were
working earlier.
839
00:39:41,232 --> 00:39:43,366
I'm Becca, nice to meet you.
840
00:39:43,499 --> 00:39:44,632
You too.
841
00:39:44,766 --> 00:39:45,833
Do you mind if I?
842
00:39:45,966 --> 00:39:47,032
Yeah.
843
00:39:47,165 --> 00:39:48,666
Thank you.
844
00:39:49,733 --> 00:39:51,699
I remember you.
845
00:39:51,833 --> 00:39:52,833
I like your outfit.
846
00:39:52,933 --> 00:39:56,032
Oh, thank you.
847
00:39:56,165 --> 00:39:58,599
Are you here alone?
848
00:39:58,733 --> 00:40:00,766
I really wanted to go to
the dance after my shift,
849
00:40:00,899 --> 00:40:02,999
but I forgot my dress
back at home
850
00:40:03,132 --> 00:40:05,799
and I can't go looking
like this.
851
00:40:05,933 --> 00:40:07,432
And now the boy I like, Bryson
852
00:40:07,566 --> 00:40:10,132
definitely isn't going to ask me
to dance.
853
00:40:12,165 --> 00:40:14,766
I don't even see a point
in going now.
854
00:40:14,899 --> 00:40:16,966
Listen. I happen to believe
855
00:40:17,099 --> 00:40:20,132
if Bryson wants to ask you
to the dance,
856
00:40:20,265 --> 00:40:22,666
he's not going to care
what you're wearing.
857
00:40:22,799 --> 00:40:24,632
You think?
858
00:40:27,466 --> 00:40:29,532
Where are you from?
859
00:40:30,766 --> 00:40:32,632
Ah, not from here.
860
00:40:34,632 --> 00:40:36,766
Though, I am just like you.
861
00:40:36,899 --> 00:40:40,499
I just always want people
to see who I truly am.
862
00:40:45,499 --> 00:40:49,165
Come on. I think I may
be able to help.
863
00:40:55,332 --> 00:40:56,065
Where have you been?
864
00:40:56,199 --> 00:40:57,599
I was about to come looking
for you.
865
00:40:57,632 --> 00:41:01,065
Hello. Becca, this is Grady,
my friend.
866
00:41:01,199 --> 00:41:02,933
- Hi.
- Hey.
867
00:41:04,799 --> 00:41:09,265
Becca was just borrowing
a little something of mine.
868
00:41:12,833 --> 00:41:14,332
Here.
869
00:41:14,466 --> 00:41:17,399
I know I said borrow,
but this is all yours.
870
00:41:17,532 --> 00:41:18,899
Please, take it.
871
00:41:19,032 --> 00:41:20,599
It's so pretty.
872
00:41:20,733 --> 00:41:22,032
I couldn't possibly take it.
873
00:41:22,165 --> 00:41:24,332
It will look even prettier
on you.
874
00:41:24,466 --> 00:41:26,108
And if anything is going
to win Bryson over
875
00:41:26,132 --> 00:41:30,399
besides your wonderful heart,
it will be you in this dress.
876
00:41:31,999 --> 00:41:34,132
Thank you, Amelia, seriously.
877
00:41:35,232 --> 00:41:37,099
Oh, it's okay.
878
00:41:38,065 --> 00:41:39,632
- I love it.
- Oh good.
879
00:41:51,032 --> 00:41:53,432
This is exactly as I imagined
it would be.
880
00:41:53,566 --> 00:41:54,666
It's perfect.
881
00:41:54,799 --> 00:41:55,833
Yeah, what is?
882
00:41:55,966 --> 00:41:58,733
Small town dance in an old barn.
883
00:41:58,866 --> 00:42:01,106
I've never been to a dance
that wasn't in a huge ballroom
884
00:42:01,232 --> 00:42:01,999
with chandeliers and staff
885
00:42:02,132 --> 00:42:04,933
and all sorts of
diplomatic protocols.
886
00:42:10,399 --> 00:42:12,766
Come on. Dance with me.
887
00:42:12,899 --> 00:42:13,699
I don't like to dance.
888
00:42:13,833 --> 00:42:16,766
You promised.
Whatever I want to do.
889
00:42:23,866 --> 00:42:28,899
Isn't that lady a royal?
Like from Europe.
890
00:42:29,032 --> 00:42:32,265
♪ Please be mine
891
00:42:32,399 --> 00:42:36,666
Hmm, okay. You're pretty good
at this.
892
00:42:36,799 --> 00:42:39,499
I get it now, it makes sense.
You studying dance and all.
893
00:42:39,632 --> 00:42:41,165
I studied many forms.
894
00:42:41,299 --> 00:42:43,259
Why the passion for dance?
Where'd that come from?
895
00:42:43,299 --> 00:42:44,299
I don't know.
896
00:42:44,366 --> 00:42:46,632
I guess growing up dance
was always my escape.
897
00:42:52,532 --> 00:42:54,265
♪ Come on baby
898
00:42:54,399 --> 00:42:59,632
♪ Let's get out of this town
899
00:42:59,766 --> 00:43:03,032
♪ I got a full tank of gas
900
00:43:03,165 --> 00:43:06,165
♪ With the top rolled down
901
00:43:06,299 --> 00:43:09,199
♪ There's a chill in my bones
902
00:43:09,332 --> 00:43:13,399
♪ I don't want to be
left alone ♪
903
00:43:13,532 --> 00:43:20,966
♪ So baby you can sleep
while I drive ♪
904
00:43:21,099 --> 00:43:22,733
And you?
905
00:43:22,866 --> 00:43:24,532
How did you get so good?
906
00:43:24,666 --> 00:43:26,299
I thought you said
you didn't dance.
907
00:43:26,432 --> 00:43:28,999
I said I don't like to dance.
908
00:43:29,132 --> 00:43:31,092
My ex Emma and I, we took
a bunch of dance lessons
909
00:43:31,165 --> 00:43:33,466
right before the wedding
so we'd look good.
910
00:43:33,599 --> 00:43:36,199
Before she called it
off for good.
911
00:43:36,332 --> 00:43:38,332
What happened there if you
don't mind my asking?
912
00:43:38,466 --> 00:43:41,199
We just grew apart.
913
00:43:41,332 --> 00:43:42,975
I think we wanted different
things in the end.
914
00:43:42,999 --> 00:43:47,632
I wanted a wife, a family, kids.
915
00:43:47,766 --> 00:43:50,699
A life I think she just wasn't
ready for.
916
00:43:50,833 --> 00:43:53,899
She was more focused
on launching her career.
917
00:43:54,032 --> 00:43:55,833
What's wrong with that?
918
00:43:55,966 --> 00:43:57,733
Nothing.
919
00:43:57,866 --> 00:44:00,933
As long as it's not her
only focus.
920
00:44:01,065 --> 00:44:03,432
I'm sorry, Grady.
921
00:44:03,566 --> 00:44:06,799
You deserve better.
922
00:44:06,933 --> 00:44:10,099
Thank you.
923
00:44:10,232 --> 00:44:14,132
Oh look. Becca was asked
to dance.
924
00:44:14,265 --> 00:44:15,632
That must be Bryson.
925
00:44:17,566 --> 00:44:20,232
They look so cute together.
926
00:44:20,366 --> 00:44:25,132
They could fall in love
tonight you know.
927
00:44:25,265 --> 00:44:28,032
That was really sweet
by the way,
928
00:44:28,165 --> 00:44:30,566
what you did for them earlier.
929
00:44:30,699 --> 00:44:32,866
This is really sweet by the way.
930
00:44:32,999 --> 00:44:34,899
What you're doing for me.
931
00:44:35,032 --> 00:44:38,733
For what it's worth, at least
you know what love is.
932
00:44:38,866 --> 00:44:41,599
To me that sounds like a risk
worth taking.
933
00:44:41,733 --> 00:44:42,766
You say that now,
934
00:44:42,899 --> 00:44:46,599
but you've never
felt heartbreak.
935
00:44:46,733 --> 00:44:48,733
I suppose not.
936
00:44:51,566 --> 00:44:57,766
Has uh, Wes, uh, given you
a call back yet?
937
00:44:57,899 --> 00:45:01,165
Um, I don't know.
938
00:45:01,299 --> 00:45:02,859
I'm pretty sure I should
check actually.
939
00:45:02,899 --> 00:45:04,833
I left my phone at the hotel.
940
00:45:04,966 --> 00:45:06,141
We should, we should get
back then.
941
00:45:06,165 --> 00:45:08,332
It's late.
942
00:45:08,466 --> 00:45:12,165
And we've got to be on the road
early anyway,
943
00:45:12,299 --> 00:45:13,866
Okay.
944
00:45:13,999 --> 00:45:15,475
♪ The stranger, the lover,
you're free ♪
945
00:45:15,499 --> 00:45:20,466
♪ Can't you get that with me
946
00:45:20,599 --> 00:45:22,632
♪ Come on baby
947
00:45:22,766 --> 00:45:27,332
♪ Let's get out
of this town ♪
948
00:45:41,265 --> 00:45:44,032
I have a very good instinct
for directions,
949
00:45:44,165 --> 00:45:45,205
even if I'm not from here.
950
00:45:45,265 --> 00:45:45,999
Excuse me.
951
00:45:46,132 --> 00:45:47,532
Are you Princess
Amelia of Bundbury?
952
00:45:49,199 --> 00:45:51,165
The princess is on
official business.
953
00:45:51,299 --> 00:45:52,165
Excuse us, pardon us.
954
00:45:52,299 --> 00:45:54,866
Is the queen in town too,
Princess Amelia?
955
00:45:54,999 --> 00:45:56,839
Just one, one glance over
your shoulder please.
956
00:45:56,966 --> 00:45:59,132
Princess Amelia, are you here
for the weekend?
957
00:45:59,265 --> 00:46:00,799
Are you staying for long?
958
00:46:00,933 --> 00:46:03,265
Oh no, she's getting away.
959
00:46:03,399 --> 00:46:05,699
We're on a tight schedule.
Please, please back up.
960
00:46:05,833 --> 00:46:07,842
Princess Amelia, please,
just a couple of questions.
961
00:46:07,866 --> 00:46:09,933
If we could just,
just a comment.
962
00:46:10,065 --> 00:46:11,899
Maybe, maybe just a photo.
963
00:46:12,032 --> 00:46:13,566
Just a, just a couple
of questions.
964
00:46:17,399 --> 00:46:18,699
And that was Princess Amelia.
965
00:46:18,833 --> 00:46:21,566
There she goes...
on her way.
966
00:46:28,833 --> 00:46:30,933
Is Amelia coming down?
967
00:46:31,065 --> 00:46:33,332
She's not still feeling ill,
is she?
968
00:46:34,666 --> 00:46:36,799
Amelia's...
969
00:46:36,933 --> 00:46:39,232
Amelia's not...
970
00:46:39,366 --> 00:46:41,599
Amelia's not what exactly?
971
00:46:41,733 --> 00:46:44,699
Amelia's not available.
972
00:46:44,833 --> 00:46:46,566
What do you mean
she's not available?
973
00:46:46,699 --> 00:46:48,432
Where is she?
974
00:46:51,065 --> 00:46:52,132
Amelia went to Chicago.
975
00:46:52,265 --> 00:46:53,642
She left the morning
after the party
976
00:46:53,666 --> 00:46:56,466
so she's probably quite far away
by now.
977
00:46:56,599 --> 00:46:58,065
Chicago?
978
00:46:59,699 --> 00:47:01,132
And you both knew about this?
979
00:47:01,265 --> 00:47:03,199
It was my fault. It was
my responsibility.
980
00:47:03,332 --> 00:47:05,012
Camille wasn't even there
when Amelia left.
981
00:47:05,065 --> 00:47:06,532
I granted permission.
982
00:47:06,666 --> 00:47:08,299
It wasn't your permission
to grant.
983
00:47:08,432 --> 00:47:09,799
She's a grown woman,
dear sister.
984
00:47:09,933 --> 00:47:13,632
It's not yours either.
985
00:47:13,766 --> 00:47:18,099
I'm very disappointed
in you for lying to me, Andreas.
986
00:47:18,232 --> 00:47:19,632
Both of you.
987
00:47:19,766 --> 00:47:21,532
Ava, where are you going?
988
00:47:21,666 --> 00:47:23,132
Ava, your tea's going
to get cold.
989
00:47:23,265 --> 00:47:28,699
She's in great hands with Grady.
I'd trust him with my life.
990
00:47:34,132 --> 00:47:36,199
We might need to find a place
to stay again tonight.
991
00:47:36,332 --> 00:47:38,052
Looks like that storm's coming
right for us.
992
00:47:40,666 --> 00:47:42,032
Wes. Hello.
993
00:47:42,165 --> 00:47:43,632
Amelia, hey.
994
00:47:43,766 --> 00:47:46,165
Look, I'm so sorry it took
so long to call you back.
995
00:47:46,299 --> 00:47:48,666
I just, I've been working
around the clock
996
00:47:48,799 --> 00:47:50,032
and I left my phone on silent
997
00:47:50,165 --> 00:47:52,466
so as not to disturb my creative
process, and...
998
00:47:52,599 --> 00:47:54,999
No no, you're totally fine.
I understand.
999
00:47:55,132 --> 00:47:58,032
I um, we're stuck in the
Colorado mountains though
1000
00:47:58,165 --> 00:48:00,165
and service is a bit spotty.
1001
00:48:00,299 --> 00:48:01,532
We?
1002
00:48:01,666 --> 00:48:03,842
Yes, I'm with my friend Grady.
He's the one driving me there.
1003
00:48:03,866 --> 00:48:06,232
Oh, I don't think you mentioned
a Grady.
1004
00:48:06,366 --> 00:48:08,232
Right.
1005
00:48:08,366 --> 00:48:10,399
He's a friend of my uncle's.
1006
00:48:10,532 --> 00:48:14,165
Anyway, um, we might arrive
later than I said
1007
00:48:14,299 --> 00:48:16,165
in my last voicemail.
1008
00:48:16,299 --> 00:48:17,766
There's a storm coming in.
1009
00:48:17,899 --> 00:48:20,065
I think we're going to need
to find a place to stay.
1010
00:48:20,199 --> 00:48:24,766
Yeah uh, honestly, I've just,
I've been so slammed
1011
00:48:24,899 --> 00:48:26,733
trying to finish these last
few paintings.
1012
00:48:26,866 --> 00:48:28,775
I might not even have much time
to spend with you
1013
00:48:28,799 --> 00:48:30,899
until Wednesday.
1014
00:48:31,032 --> 00:48:32,165
Wednesday.
1015
00:48:32,299 --> 00:48:35,766
Oh. I suppose that works.
1016
00:48:35,899 --> 00:48:37,032
But hey, hey.
1017
00:48:37,165 --> 00:48:39,566
I'm, I'm excited to finally
see you
1018
00:48:39,699 --> 00:48:42,099
and spend some time with you.
1019
00:48:43,332 --> 00:48:44,165
Wes?
1020
00:48:44,299 --> 00:48:45,933
Hello?
1021
00:48:46,065 --> 00:48:49,199
Hello? Hello?
1022
00:48:54,165 --> 00:48:57,332
Not available till Wednesday,
huh?
1023
00:48:57,466 --> 00:49:00,766
Good thing we're rushing
to Chicago.
1024
00:49:00,899 --> 00:49:02,542
I thought you of all people
would understand
1025
00:49:02,566 --> 00:49:04,599
professional obligations.
1026
00:49:22,632 --> 00:49:25,766
Voicemail: Hello. Thanks for
calling. Please leave a message.
1027
00:49:47,132 --> 00:49:48,132
Woah!
1028
00:49:56,065 --> 00:49:58,432
It's really coming down
out there, huh?
1029
00:49:58,566 --> 00:50:00,399
That's spring in Colorado.
1030
00:50:00,532 --> 00:50:03,466
Oh dear. Let me take those
for you.
1031
00:50:03,599 --> 00:50:04,966
I'll put them in the dryer.
1032
00:50:05,099 --> 00:50:07,332
Oh, thank you so much.
1033
00:50:07,466 --> 00:50:09,386
Do you possibly have rooms
available for tonight?
1034
00:50:09,466 --> 00:50:11,265
That we do,
Mr. and Mrs...
1035
00:50:11,399 --> 00:50:12,833
Oh, we're not together.
1036
00:50:12,966 --> 00:50:13,966
He's... he's my driver
1037
00:50:14,065 --> 00:50:17,599
because I don't have an American
license, sadly.
1038
00:50:21,065 --> 00:50:22,999
Well, fortunately we have
two rooms left.
1039
00:50:23,132 --> 00:50:24,766
We'll take them.
Thank you.
1040
00:50:24,899 --> 00:50:28,065
This is my husband, Arnie
and I'm Rosemary.
1041
00:50:28,199 --> 00:50:29,733
You can call me Rosie.
1042
00:50:29,866 --> 00:50:31,599
Both: Just don't call me Mary.
1043
00:50:33,432 --> 00:50:34,265
It's nice to meet you both.
1044
00:50:34,399 --> 00:50:35,799
I'm Amelia and this is Grady.
1045
00:50:35,933 --> 00:50:37,165
- Hi.
- Pleasure.
1046
00:50:37,299 --> 00:50:38,165
Nice to meet you.
1047
00:50:38,299 --> 00:50:39,332
Wonderful to meet you.
1048
00:50:39,466 --> 00:50:41,375
Now you two follow me
and I'll get you settled in.
1049
00:50:41,399 --> 00:50:43,032
Arnie's about to make dinner.
1050
00:50:44,733 --> 00:50:45,766
Great.
1051
00:50:49,933 --> 00:50:51,799
Your room's here.
1052
00:50:57,199 --> 00:50:58,999
Oh my.
1053
00:50:59,132 --> 00:51:02,833
This quilt is spectacular.
1054
00:51:04,432 --> 00:51:06,199
So soft.
1055
00:51:06,332 --> 00:51:07,699
Thank you.
1056
00:51:07,833 --> 00:51:09,466
I crocheted it myself.
1057
00:51:09,599 --> 00:51:10,999
You did.
1058
00:51:11,132 --> 00:51:12,632
That's impressive.
1059
00:51:12,766 --> 00:51:14,699
Holler if you need me.
1060
00:51:45,532 --> 00:51:47,265
Sorry!
1061
00:52:09,666 --> 00:52:11,265
I like your shirt.
1062
00:52:11,399 --> 00:52:13,432
It looks even better on, huh?
1063
00:52:16,766 --> 00:52:18,165
There we go.
1064
00:52:20,432 --> 00:52:22,366
So, where are your other guests?
1065
00:52:22,499 --> 00:52:25,065
Just one other couple,
but they retired early
1066
00:52:25,199 --> 00:52:27,132
so it looks like it's just
us for dinner.
1067
00:52:27,265 --> 00:52:28,399
Well, it smells wonderful.
1068
00:52:28,532 --> 00:52:31,366
This is my famous baked
barbecue chicken
1069
00:52:31,499 --> 00:52:34,232
with corn on the cob,
hot garlic mash,
1070
00:52:34,366 --> 00:52:38,566
and a tasty farm fresh spring
salad right from our garden.
1071
00:52:38,699 --> 00:52:40,232
Bon appetit.
1072
00:52:40,366 --> 00:52:42,866
Thank you so much for this.
This is, um...
1073
00:52:42,999 --> 00:52:45,032
Heavenly. Really.
1074
00:52:45,165 --> 00:52:46,299
I know.
1075
00:52:46,432 --> 00:52:48,299
He makes it hard for me
to keep my figure.
1076
00:52:51,099 --> 00:52:53,032
How long have you been together?
1077
00:52:53,165 --> 00:52:56,265
Our life story spans
nearly 50 years.
1078
00:52:56,399 --> 00:52:57,265
In fact...
1079
00:52:57,399 --> 00:52:59,265
The big 5-0 is next year.
1080
00:52:59,399 --> 00:53:01,499
That's so sweet.
1081
00:53:01,632 --> 00:53:03,866
- Rosie.
- Hm?
1082
00:53:03,999 --> 00:53:07,699
How did you know that Arnie
was the one?
1083
00:53:07,833 --> 00:53:10,966
Guess it was love
at first sight.
1084
00:53:11,099 --> 00:53:12,933
And now here we are.
1085
00:53:13,065 --> 00:53:16,766
Three kids, four grandkids,
a lifetime later.
1086
00:53:16,899 --> 00:53:21,132
But my Rosie still steals every
room she steps into.
1087
00:53:36,966 --> 00:53:40,132
Now do you believe in love
at first sight?
1088
00:53:40,265 --> 00:53:41,332
Maybe it was for them.
1089
00:53:41,466 --> 00:53:45,165
Or... but like maybe they didn't
realize it was true love
1090
00:53:45,299 --> 00:53:49,532
until like, way further down
the road.
1091
00:53:49,666 --> 00:53:50,975
I wonder how long
they've been bouncing off
1092
00:53:50,999 --> 00:53:52,532
each other's sentences.
1093
00:53:52,666 --> 00:53:54,499
Please. You and I
already do that.
1094
00:53:54,632 --> 00:53:55,799
It's old news.
1095
00:53:55,933 --> 00:53:58,199
That's true.
1096
00:54:02,966 --> 00:54:06,132
Did you have that with Emma?
1097
00:54:09,499 --> 00:54:12,366
Emma and I didn't even speak
the same language.
1098
00:54:14,065 --> 00:54:17,265
Have you spoken since it ended?
1099
00:54:17,399 --> 00:54:20,766
She tried calling once.
1100
00:54:20,899 --> 00:54:22,666
I didn't answer.
1101
00:54:22,799 --> 00:54:23,933
I figured...
1102
00:54:24,065 --> 00:54:28,666
if I did I probably would've
said something I regret, so.
1103
00:54:28,799 --> 00:54:32,232
I admire that about you.
1104
00:54:32,366 --> 00:54:36,065
How you always think
before you speak.
1105
00:54:36,199 --> 00:54:41,399
Well, I admire how you always
say exactly what you feel.
1106
00:54:41,532 --> 00:54:46,366
Just be cautious when it comes
to your heart.
1107
00:54:46,499 --> 00:54:48,766
You're worried about my heart?
1108
00:54:50,532 --> 00:54:52,566
I'm here to protect you,
aren't I?
1109
00:54:54,299 --> 00:54:56,399
Not that you need it.
1110
00:55:02,699 --> 00:55:04,866
I should probably get to bed.
1111
00:55:10,099 --> 00:55:11,599
Yeah.
1112
00:55:30,532 --> 00:55:32,632
It must take forever to do one.
1113
00:55:32,766 --> 00:55:35,766
Anything made with love
takes time.
1114
00:55:35,899 --> 00:55:38,032
Well, the one on my bed
is far comfier to sleep
1115
00:55:38,165 --> 00:55:41,866
under than my 1,000 thread count
silk sheets from Monaco.
1116
00:55:41,999 --> 00:55:46,366
Monaco silk?
Sounds fancy.
1117
00:55:46,499 --> 00:55:50,265
Where you kids headed to anyhow?
1118
00:55:50,399 --> 00:55:51,632
To Chicago.
1119
00:55:51,766 --> 00:55:52,933
Ah.
1120
00:55:53,065 --> 00:55:55,399
Though I wouldn't mind at all
staying here a while longer.
1121
00:55:55,532 --> 00:55:57,899
It's been great having you.
1122
00:55:58,032 --> 00:55:59,966
We don't get many visitors now
1123
00:56:00,165 --> 00:56:03,766
since they put the new freeway
below the mountain.
1124
00:56:03,899 --> 00:56:07,999
Actually, we'll probably have
to sell next year.
1125
00:56:08,132 --> 00:56:09,799
Property taxes.
1126
00:56:09,933 --> 00:56:11,699
We can't keep up anymore.
1127
00:56:11,833 --> 00:56:14,466
Rosie, I am so sorry.
1128
00:56:14,599 --> 00:56:18,466
This place, this is your home.
1129
00:56:18,599 --> 00:56:22,366
Home is with Arnie.
1130
00:56:22,499 --> 00:56:25,599
A house is just a place to be.
1131
00:56:25,733 --> 00:56:30,733
That one there? He seems
pretty sweet on you.
1132
00:56:32,799 --> 00:56:34,666
Hmm?
1133
00:56:39,999 --> 00:56:42,132
Hold on now.
1134
00:56:42,265 --> 00:56:44,532
Don't forget this.
1135
00:56:44,666 --> 00:56:47,299
Oh, no Rosie.
I couldn't possibly.
1136
00:56:47,432 --> 00:56:51,132
It's just something
to remember us by.
1137
00:56:51,265 --> 00:56:52,933
Well, thank you.
1138
00:56:53,065 --> 00:56:54,866
And I have something
for you too,
1139
00:56:54,999 --> 00:56:56,833
but don't open it just yet.
1140
00:56:56,966 --> 00:56:57,966
Once we leave.
1141
00:56:58,099 --> 00:56:59,499
Oh!
1142
00:57:00,699 --> 00:57:02,099
Thank you.
1143
00:57:03,132 --> 00:57:04,532
Arnie. Thank you.
1144
00:57:04,666 --> 00:57:06,733
Sandwiches for the road.
These look amazing.
1145
00:57:06,866 --> 00:57:07,866
You're a master chef.
1146
00:57:07,899 --> 00:57:09,866
You should sample it
before you say that.
1147
00:57:09,999 --> 00:57:12,599
Thank you.
1148
00:57:21,332 --> 00:57:24,032
Those two are going to
end up together,
1149
00:57:24,165 --> 00:57:25,165
don't you think?
1150
00:57:25,199 --> 00:57:27,032
I sure hope so.
1151
00:57:27,165 --> 00:57:28,966
Let's see what this is.
1152
00:57:29,632 --> 00:57:30,632
Huh.
1153
00:57:34,899 --> 00:57:36,532
Oh, my gosh.
1154
00:57:36,666 --> 00:57:38,366
Look at this.
1155
00:57:38,499 --> 00:57:40,666
"I believe I was given these
so I could do something
1156
00:57:40,799 --> 00:57:42,933
truly special with them
someday."
1157
00:57:43,065 --> 00:57:48,165
"Keep this place so I can come
back on my next adventure."
1158
00:57:48,299 --> 00:57:50,432
"Amelia."
1159
00:58:00,432 --> 00:58:01,432
Voicemail: Amelia dear.
1160
00:58:01,466 --> 00:58:03,108
This is your mother,
and I am very worried,
1161
00:58:03,132 --> 00:58:05,099
and very angry with you.
1162
00:58:05,232 --> 00:58:06,232
Call me back.
1163
00:58:08,366 --> 00:58:09,733
Voicemail: Amelia,
it's me again.
1164
00:58:09,866 --> 00:58:11,666
We are en route to Chicago
tomorrow morning
1165
00:58:11,799 --> 00:58:13,999
and I would like it
if you would...
1166
00:58:16,265 --> 00:58:17,733
You all right?
1167
00:58:17,866 --> 00:58:21,299
Yes. I'll be fine thanks.
1168
00:58:21,432 --> 00:58:25,265
I suppose Chicago is the last
place I want to go now.
1169
00:58:25,399 --> 00:58:30,999
Or maybe you should meet with
Wes before you see your mom.
1170
00:58:31,132 --> 00:58:34,232
I mean you don't want to be
in the wrong headspace
1171
00:58:34,366 --> 00:58:38,332
reuniting with him after
you've come so far.
1172
00:58:38,466 --> 00:58:41,132
I guess we take our time now.
1173
00:58:48,733 --> 00:58:52,566
Where did you say you were
from originally?
1174
00:58:52,699 --> 00:58:53,899
Nebraska.
1175
00:58:54,032 --> 00:58:57,232
Why don't we swing by there
so I can see where you grew up?
1176
00:58:57,366 --> 00:58:59,099
I don't know.
1177
00:58:59,232 --> 00:59:02,132
I haven't been back in a while.
1178
00:59:02,265 --> 00:59:05,232
If your father has been upset
with you,
1179
00:59:05,366 --> 00:59:08,232
maybe it's time to see him
in person.
1180
00:59:08,366 --> 00:59:12,199
Make things right.
1181
00:59:12,332 --> 00:59:15,299
Fine. Fine.
1182
00:59:15,432 --> 00:59:17,132
I'll text my mother.
1183
00:59:17,265 --> 00:59:20,299
See if she's around
so we can swing by.
1184
00:59:26,833 --> 00:59:31,199
♪ Ohhh
1185
00:59:31,332 --> 00:59:32,833
I love this song.
1186
00:59:35,432 --> 00:59:40,899
♪ The first day of
the rest of our lives ♪
1187
00:59:53,599 --> 00:59:56,833
♪ Yeah this could be,
this could be ♪
1188
00:59:56,966 --> 00:59:58,666
♪ The first day of
the rest of our lives ♪
1189
00:59:58,799 --> 01:00:01,080
My mother must be so upset
with Camille and Uncle Andreas.
1190
01:00:01,933 --> 01:00:04,366
I feel bad getting them
wrapped up in all this.
1191
01:00:04,499 --> 01:00:08,299
It was pretty brave of your
uncle to let you come like this.
1192
01:00:08,432 --> 01:00:11,666
Yes. I've always been in awe
of my uncle.
1193
01:00:11,799 --> 01:00:15,699
Unlike my mother, he was
the rebel of the family.
1194
01:00:15,833 --> 01:00:19,899
Yeah. How so?
1195
01:00:20,032 --> 01:00:23,632
He just had little patience
for the aristocracy
1196
01:00:23,766 --> 01:00:25,966
and it was brave of him
to come out publicly
1197
01:00:26,099 --> 01:00:27,332
at such a young age.
1198
01:00:27,466 --> 01:00:29,566
Oh, I'm sure when you are queen
1199
01:00:29,699 --> 01:00:32,466
you will be a trailblazer
as well.
1200
01:00:32,599 --> 01:00:33,666
You think?
1201
01:00:33,799 --> 01:00:37,366
I've seen the effect you have
on everyone you meet.
1202
01:00:37,499 --> 01:00:39,733
It's amazing.
1203
01:00:41,432 --> 01:00:42,632
Well...
1204
01:00:42,766 --> 01:00:45,032
I sure hope so.
1205
01:00:47,332 --> 01:00:48,699
Can I see?
1206
01:00:48,833 --> 01:00:51,466
It's, it's old.
It's a film camera.
1207
01:00:51,599 --> 01:00:53,065
It was my dad's.
1208
01:00:53,199 --> 01:00:55,566
He says everything looks better
on film.
1209
01:00:58,132 --> 01:01:01,799
Do you think my eyes are sad?
1210
01:01:01,933 --> 01:01:04,065
When Wes painted my portrait
1211
01:01:04,199 --> 01:01:07,265
he said my eyes were sad
or something.
1212
01:01:13,232 --> 01:01:15,232
No.
1213
01:01:15,366 --> 01:01:19,399
No, I don't think your eyes
are sad at all.
1214
01:01:19,532 --> 01:01:21,666
I think they're beautiful.
1215
01:01:27,199 --> 01:01:29,032
If we had time,
1216
01:01:29,165 --> 01:01:33,099
there are places in America
I would love to show you.
1217
01:01:33,232 --> 01:01:38,733
Well, maybe we could just keep
on driving.
1218
01:01:38,866 --> 01:01:39,866
Hey!
1219
01:01:39,999 --> 01:01:41,799
You're on private property.
1220
01:01:41,933 --> 01:01:43,632
- Sorry.
- Sorry.
1221
01:01:43,766 --> 01:01:47,599
Sorry! Woah, okay.
We gotta go.
1222
01:01:47,733 --> 01:01:48,899
Sorry man.
1223
01:01:49,032 --> 01:01:50,399
Okay gotta go. Gotta go.
1224
01:01:53,666 --> 01:01:54,399
Sorry!
1225
01:01:54,532 --> 01:01:55,766
Sorry, sorry, so sorry!
1226
01:02:13,065 --> 01:02:14,699
Grady.
1227
01:02:14,833 --> 01:02:16,799
Hi Mom.
1228
01:02:16,933 --> 01:02:19,299
Oh!
1229
01:02:19,432 --> 01:02:21,799
It's so good to have you home.
1230
01:02:21,933 --> 01:02:24,299
It's been far too long
since you were here.
1231
01:02:24,432 --> 01:02:26,232
I know. I'm sorry my schedule's
been so crazy.
1232
01:02:26,265 --> 01:02:26,999
Hello.
1233
01:02:27,132 --> 01:02:27,966
This is Amelia.
1234
01:02:28,099 --> 01:02:30,032
Hello.
1235
01:02:30,165 --> 01:02:32,999
- Hey Dad.
- Hey son.
1236
01:02:33,132 --> 01:02:34,642
It's good to see you.
It's been a while.
1237
01:02:34,666 --> 01:02:36,833
It has.
1238
01:02:36,966 --> 01:02:38,799
So, how was the drive?
1239
01:02:38,933 --> 01:02:39,532
It's been uh...
1240
01:02:39,666 --> 01:02:40,866
Quite the adventure really.
1241
01:02:42,666 --> 01:02:43,699
Oh, well.
1242
01:02:43,833 --> 01:02:46,432
Let's get you kids inside
and show you to your rooms.
1243
01:02:46,566 --> 01:02:47,599
I'll take that.
1244
01:02:47,733 --> 01:02:48,933
Your dad's fired up the grill
1245
01:02:49,065 --> 01:02:51,332
so we're having a cheeseburger
night tonight.
1246
01:02:51,466 --> 01:02:54,265
- Oh, with American cheese?
- Whatever kind you want, dear.
1247
01:02:55,499 --> 01:02:58,032
Hello Camille.
Have you arrived in Chicago yet?
1248
01:02:58,165 --> 01:03:00,366
Yes. You're not here yet?
1249
01:03:00,499 --> 01:03:02,165
No. I'm in Nebraska.
1250
01:03:02,299 --> 01:03:06,532
I'm staying at Grady's parents ranch.
1251
01:03:06,666 --> 01:03:09,999
How's mother? Is she
still enraged?
1252
01:03:10,132 --> 01:03:11,299
I haven't seen her.
1253
01:03:11,432 --> 01:03:14,165
She hasn't dined with us since
she found out you were gone.
1254
01:03:14,299 --> 01:03:16,899
I'm so sorry for any trouble
I caused.
1255
01:03:17,032 --> 01:03:21,733
Stop. I'm so proud of you.
1256
01:03:21,866 --> 01:03:24,432
You deserve this trip,
remember that.
1257
01:03:24,566 --> 01:03:26,366
Thank you.
1258
01:03:26,499 --> 01:03:27,775
I don't think we'll arrive
in Chicago
1259
01:03:27,799 --> 01:03:31,265
until late tomorrow evening,
but please don't tell mother.
1260
01:03:31,399 --> 01:03:33,833
I want to see Wes
before I face her.
1261
01:03:33,966 --> 01:03:36,332
- Of course.
- Okay.
1262
01:03:36,466 --> 01:03:37,466
I'll talk to you later.
1263
01:03:37,566 --> 01:03:39,466
- -Good- - Bye.
- Bye.
1264
01:03:43,399 --> 01:03:45,432
- Hey.
- Hey Dad.
1265
01:03:47,733 --> 01:03:49,099
Can I give you a hand?
1266
01:03:49,232 --> 01:03:50,699
Sure, you can help me
flip these.
1267
01:03:50,833 --> 01:03:53,332
All right.
1268
01:03:53,466 --> 01:03:55,666
I didn't get a chance
to tell you how sorry I am
1269
01:03:55,799 --> 01:03:58,265
about the way things ended
with Emma.
1270
01:03:58,399 --> 01:04:00,766
I know you really cared
about her.
1271
01:04:00,899 --> 01:04:05,065
I know now leaving with her
was probably a mistake.
1272
01:04:05,199 --> 01:04:08,666
Ah, making a sacrifice
for someone you love?
1273
01:04:08,799 --> 01:04:12,466
That's never a mistake.
1274
01:04:12,599 --> 01:04:15,299
I'm sorry also.
1275
01:04:15,432 --> 01:04:17,933
Up and leaving so quick
the way I did.
1276
01:04:18,065 --> 01:04:21,999
That's all in the past.
1277
01:04:22,132 --> 01:04:23,442
Now, my feelings were hurt
for a while
1278
01:04:23,466 --> 01:04:26,065
but I had to remind myself
1279
01:04:26,199 --> 01:04:32,065
that this ranch is my dream,
not yours.
1280
01:04:32,199 --> 01:04:34,032
And you need to make
your own way.
1281
01:04:36,532 --> 01:04:37,833
Thank you.
1282
01:04:39,632 --> 01:04:40,933
Thank you.
1283
01:04:42,366 --> 01:04:44,332
Here comes the fixins, boys.
1284
01:04:44,466 --> 01:04:46,432
Great, and these are just
about done.
1285
01:04:46,566 --> 01:04:48,199
Let's eat.
1286
01:04:50,599 --> 01:04:52,699
- That one looks good.
- Yeah.
1287
01:04:56,766 --> 01:04:58,566
Your home is amazing.
1288
01:04:58,699 --> 01:04:59,966
How long have you lived here?
1289
01:05:00,165 --> 01:05:02,532
Since Grady was a boy.
1290
01:05:02,666 --> 01:05:04,699
We inherited it from
my grandfather.
1291
01:05:04,833 --> 01:05:06,299
Needed a lot of work
over the years.
1292
01:05:06,432 --> 01:05:08,899
We just finished fixing up
the stable.
1293
01:05:09,032 --> 01:05:10,032
You ever ride a horse?
1294
01:05:10,165 --> 01:05:11,165
She has.
1295
01:05:11,299 --> 01:05:13,219
I think she might have
stolen one at one point...
1296
01:05:14,366 --> 01:05:16,032
It was my mother's.
1297
01:05:16,165 --> 01:05:18,466
Grady, I can't believe
you told your parents that.
1298
01:05:18,599 --> 01:05:19,599
We don't mind.
1299
01:05:19,632 --> 01:05:21,866
Grady was a pretty mischievous
kid himself.
1300
01:05:21,999 --> 01:05:25,733
Just don't steal my horse
and you'll be just fine.
1301
01:05:25,866 --> 01:05:28,833
Now, if you've gotta take one,
take Pat's.
1302
01:05:28,966 --> 01:05:31,332
I didn't slave over a hot grill
for an hour
1303
01:05:31,466 --> 01:05:33,332
to take this kind of abuse,
okay?
1304
01:05:38,032 --> 01:05:39,366
Is it everything you imagined?
1305
01:05:39,499 --> 01:05:42,566
Mm, this burger is the best
thing I've ever tasted.
1306
01:05:42,699 --> 01:05:43,833
Be still my heart.
1307
01:05:45,099 --> 01:05:46,332
I like this one.
1308
01:05:46,466 --> 01:05:49,299
She knows good food.
1309
01:05:49,432 --> 01:05:53,165
So, Amelia...
1310
01:05:53,299 --> 01:05:56,666
what is this Chicago quest
all about?
1311
01:05:58,265 --> 01:06:05,265
Um, there's a man there
that I met at home.
1312
01:06:05,399 --> 01:06:07,632
We sort of fell for each other.
1313
01:06:09,833 --> 01:06:11,833
Now I want to see him.
1314
01:06:13,866 --> 01:06:16,466
So, you going to tell him
how you feel?
1315
01:06:16,599 --> 01:06:17,366
Mom.
1316
01:06:17,499 --> 01:06:20,432
Well, it's just a friendly question.
1317
01:06:24,032 --> 01:06:26,032
Actually, I don't know.
1318
01:06:26,165 --> 01:06:29,866
Well, I didn't even like Pat
when he and I first met.
1319
01:06:29,999 --> 01:06:32,099
I mean, we just had all the same
friends back then,
1320
01:06:32,232 --> 01:06:35,532
but he made me crazy.
1321
01:06:35,666 --> 01:06:38,065
And then he made me laugh,
1322
01:06:38,199 --> 01:06:41,599
even when he's being
a big stick in the mud.
1323
01:06:41,733 --> 01:06:45,599
And then we sorta grew
on each other.
1324
01:06:45,733 --> 01:06:48,466
And then we grew together
1325
01:06:48,599 --> 01:06:51,532
and one day I just realized
that's it,
1326
01:06:51,666 --> 01:06:54,232
there's no one else.
1327
01:06:54,366 --> 01:06:56,632
And that's when it set in
for me.
1328
01:06:56,766 --> 01:06:58,599
It's not what you set sight on
with your eyes,
1329
01:06:58,733 --> 01:07:03,199
it's what I set sight on
with my heart.
1330
01:07:07,733 --> 01:07:09,833
Here's to seeing
with your heart.
1331
01:07:24,132 --> 01:07:25,499
Gus here.
1332
01:07:25,632 --> 01:07:28,866
He was real sad
when I moved to LA.
1333
01:07:28,999 --> 01:07:32,833
Until Mom adopted Miss Daffodil
to keep him company.
1334
01:07:32,966 --> 01:07:36,165
Sometimes I wonder
what my life would be like
1335
01:07:36,299 --> 01:07:39,299
if I hadn't given up everything
here in Nebraska.
1336
01:07:40,766 --> 01:07:42,532
You didn't give up anything, Grady.
1337
01:07:42,666 --> 01:07:44,666
You can have the life you want.
1338
01:07:44,799 --> 01:07:47,366
You going to hold
yourself to that?
1339
01:07:47,499 --> 01:07:50,532
At first, I thought I was
just running towards Wes,
1340
01:07:50,666 --> 01:07:55,632
but now I kind of wonder if what
I've been running towards is me.
1341
01:08:01,632 --> 01:08:03,666
We should probably get going.
1342
01:08:03,799 --> 01:08:05,766
Okay.
1343
01:08:24,999 --> 01:08:30,132
Amelia, you are always welcome
back here.
1344
01:08:30,265 --> 01:08:30,966
Thank you.
1345
01:08:31,099 --> 01:08:32,399
And you, mister.
1346
01:08:34,332 --> 01:08:35,666
If you can possibly get
back down
1347
01:08:35,799 --> 01:08:39,399
for the anniversary barbecue,
please do.
1348
01:08:39,532 --> 01:08:40,899
I'll try.
1349
01:08:44,599 --> 01:08:45,899
I love you, son.
1350
01:08:46,032 --> 01:08:47,899
I love you too, Dad.
1351
01:08:48,032 --> 01:08:49,232
Come back soon.
1352
01:08:49,366 --> 01:08:52,299
Never this long
without visiting again.
1353
01:08:52,432 --> 01:08:53,232
Thank you so much.
1354
01:08:53,366 --> 01:08:54,999
It was such a pleasure
meeting you both.
1355
01:08:55,132 --> 01:08:56,733
You too.
1356
01:08:58,799 --> 01:09:01,099
You've raised a very good man,
you know.
1357
01:09:01,232 --> 01:09:02,366
We know.
1358
01:09:06,499 --> 01:09:08,599
All right. See you soon.
1359
01:09:08,733 --> 01:09:10,232
Love you guys.
1360
01:09:11,332 --> 01:09:12,733
I guess I'll get the bags?
1361
01:09:14,099 --> 01:09:15,366
Thanks.
1362
01:09:15,499 --> 01:09:16,299
I can help.
1363
01:09:16,432 --> 01:09:17,966
Thank you.
1364
01:09:18,099 --> 01:09:19,999
Okay, bye!
1365
01:09:46,866 --> 01:09:50,466
♪ This isn't a song
of surrender ♪
1366
01:09:50,599 --> 01:09:52,599
♪ This is a song of
hope ♪
1367
01:09:52,733 --> 01:09:54,232
Pretty amazing, isn't it?
1368
01:09:54,366 --> 01:09:56,099
I've always loved Chicago.
1369
01:09:56,232 --> 01:09:59,532
You have got to take your
picture under the big bean.
1370
01:09:59,666 --> 01:10:00,666
Yeah.
1371
01:10:00,733 --> 01:10:02,566
I'd like that.
1372
01:10:02,699 --> 01:10:05,199
Hey, you all right?
1373
01:10:05,332 --> 01:10:08,099
You've been quiet ever since
we left Nebraska.
1374
01:10:08,232 --> 01:10:11,532
Yeah, I'm fine.
I'm just thinking.
1375
01:10:11,666 --> 01:10:13,566
About you and Wes?
1376
01:10:15,599 --> 01:10:17,599
Aren't you excited to see him?
1377
01:10:19,099 --> 01:10:21,566
Yeah, of course.
1378
01:10:21,699 --> 01:10:26,632
It's just too bad this part
is coming to an end.
1379
01:10:26,766 --> 01:10:29,232
The uncertainty of what's next.
1380
01:10:33,165 --> 01:10:35,933
For what it's worth...
1381
01:10:36,065 --> 01:10:38,699
I admire you.
1382
01:10:38,833 --> 01:10:40,866
Finding your way out here,
1383
01:10:40,999 --> 01:10:42,799
putting your heart on the line.
1384
01:10:42,933 --> 01:10:44,599
Takes courage.
1385
01:10:47,733 --> 01:10:49,766
Thank you, Grady.
1386
01:10:55,866 --> 01:10:57,766
And you?
1387
01:10:57,899 --> 01:11:00,366
What will you do next?
1388
01:11:01,532 --> 01:11:04,099
Probably swing back
by my parents' place.
1389
01:11:04,232 --> 01:11:06,599
Join them for their anniversary
party on Friday.
1390
01:11:06,733 --> 01:11:09,065
It'll be 35 years for them.
1391
01:11:10,933 --> 01:11:12,833
Sounds lovely.
1392
01:11:27,466 --> 01:11:30,632
Amelia still isn't answering
my calls.
1393
01:11:32,999 --> 01:11:35,132
Am I a bad mother?
1394
01:11:35,265 --> 01:11:41,699
No, ma'am, you are
a great mother.
1395
01:11:41,833 --> 01:11:47,833
I just think that you care
too much.
1396
01:11:47,966 --> 01:11:49,599
But this trip was never
about you
1397
01:11:49,733 --> 01:11:51,933
or anything that you've done.
1398
01:11:52,065 --> 01:11:55,666
It's about her having
a moment for herself.
1399
01:11:55,799 --> 01:11:58,199
Amelia is going to be
a strong woman,
1400
01:11:58,332 --> 01:12:02,699
and that's because of you.
1401
01:12:02,833 --> 01:12:05,432
But respectfully,
1402
01:12:05,566 --> 01:12:07,899
you can't keep her under
lock and key forever.
1403
01:12:08,032 --> 01:12:11,566
That was never my intention.
1404
01:12:11,699 --> 01:12:15,032
I only want her to stop seeing
the world so innocently.
1405
01:12:15,165 --> 01:12:16,165
Yes.
1406
01:12:16,299 --> 01:12:19,899
But in order for that she needs
to see the world.
1407
01:12:23,065 --> 01:12:25,032
I don't want to lose her.
1408
01:12:25,165 --> 01:12:27,199
Well...
1409
01:12:27,332 --> 01:12:32,232
It's lucky for you then
that she loves you dearly.
1410
01:12:32,366 --> 01:12:34,766
So that'll never happen.
1411
01:12:47,499 --> 01:12:49,366
Guess this is it, huh?
1412
01:12:49,499 --> 01:12:52,399
Yeah, I guess so.
1413
01:12:52,532 --> 01:12:56,499
I'll drop your bags off
at the hotel for you.
1414
01:12:56,632 --> 01:12:58,899
Are you sure you don't want me
to stick around?
1415
01:12:59,032 --> 01:13:01,232
No, I'll be fine thanks.
1416
01:13:01,366 --> 01:13:05,199
Plus, I've taken up enough
of your vacation as it is.
1417
01:13:09,366 --> 01:13:11,733
Maybe I'll see you in LA?
1418
01:13:11,866 --> 01:13:14,299
Not sure I'll make it back
in time.
1419
01:13:14,432 --> 01:13:17,933
Let's be honest,
things go well with Wes
1420
01:13:18,065 --> 01:13:21,466
you might not return
to LA at all.
1421
01:13:21,599 --> 01:13:24,833
Well, I do hope I see you again
1422
01:13:24,966 --> 01:13:29,566
in some capacity, someday.
1423
01:13:29,699 --> 01:13:31,866
Me too.
1424
01:13:38,699 --> 01:13:41,466
Amelia, hey!
1425
01:13:41,599 --> 01:13:42,432
You made it.
1426
01:13:42,566 --> 01:13:44,432
Wes!
1427
01:13:44,566 --> 01:13:48,165
This is my bodyguard, Grady.
Grady, this is Wes.
1428
01:13:48,299 --> 01:13:51,733
- Hey.
- Hey. Nice to meet you.
1429
01:13:51,866 --> 01:13:53,933
Okay, I was just heading out.
1430
01:13:54,065 --> 01:13:55,342
I'm glad to see she's
in good hands.
1431
01:13:55,366 --> 01:13:56,875
Thanks for getting her here
in one piece.
1432
01:13:56,899 --> 01:13:58,265
Yeah.
1433
01:13:58,399 --> 01:14:01,632
Okay. See you around.
1434
01:14:01,766 --> 01:14:04,332
Bye.
1435
01:14:04,466 --> 01:14:06,833
Come on up, I'll show
you around...
1436
01:14:33,165 --> 01:14:34,799
Really is great to see you.
1437
01:14:34,933 --> 01:14:38,199
And thank you for coming
all this way.
1438
01:14:38,332 --> 01:14:40,666
You look beautiful by the way.
1439
01:14:40,799 --> 01:14:42,966
Thank you.
1440
01:14:43,099 --> 01:14:45,165
This is so amazing
1441
01:14:45,299 --> 01:14:47,966
to see all your work presented
here so wonderfully.
1442
01:14:48,099 --> 01:14:49,332
Thank you.
1443
01:14:49,466 --> 01:14:53,466
So, tell me more
about this road trip.
1444
01:14:53,599 --> 01:14:55,032
Well, we went camping
1445
01:14:55,165 --> 01:14:57,499
and I got to try s'mores.
1446
01:14:57,632 --> 01:14:59,332
Then we found this
spring festival in Utah
1447
01:14:59,466 --> 01:15:00,833
which was lovely.
1448
01:15:01,899 --> 01:15:03,399
I got stuck in a storm
in Colorado
1449
01:15:03,532 --> 01:15:04,532
and this morning
1450
01:15:04,632 --> 01:15:06,532
I got to go horse riding
on a ranch in Nebraska.
1451
01:15:06,666 --> 01:15:08,833
Wow. Sounds like fun.
1452
01:15:08,966 --> 01:15:10,833
I don't think I've camped
since college.
1453
01:15:10,966 --> 01:15:13,532
Well, I'm a pro now
so I'll take you.
1454
01:15:13,666 --> 01:15:16,065
Sorry, I guess I'm just
a lot more focused
1455
01:15:16,199 --> 01:15:18,366
on my work these days.
1456
01:15:18,499 --> 01:15:21,799
Speaking of, let me show you
my latest piece.
1457
01:15:24,866 --> 01:15:27,032
I just finished this last night.
1458
01:15:27,165 --> 01:15:28,999
It's wonderful.
1459
01:15:29,132 --> 01:15:32,199
They look so serene.
1460
01:15:32,332 --> 01:15:36,833
It was a gift from the husband
for their wedding anniversary.
1461
01:15:36,966 --> 01:15:40,332
They remind me of a couple
we met on the road.
1462
01:15:40,466 --> 01:15:42,566
How long have they been married?
1463
01:15:42,699 --> 01:15:45,332
Uh, you know I never thought
to ask.
1464
01:15:45,466 --> 01:15:48,899
I guess for me it's, it's mostly
about the moment,
1465
01:15:49,032 --> 01:15:52,699
not necessarily the stories
behind the subjects.
1466
01:15:54,332 --> 01:15:57,399
Was that the case when you
painted my portrait?
1467
01:15:57,532 --> 01:16:00,065
What? No, I...
1468
01:16:00,199 --> 01:16:01,432
Excuse me.
1469
01:16:01,566 --> 01:16:04,099
Are you Princess Amelia
of Bundbury?
1470
01:16:04,232 --> 01:16:04,866
I am.
1471
01:16:04,999 --> 01:16:06,332
Could we take a photo with you?
1472
01:16:06,466 --> 01:16:07,866
Of course.
1473
01:16:10,566 --> 01:16:12,899
Would you mind taking it?
1474
01:16:13,032 --> 01:16:14,099
Uh, yeah. Of course.
1475
01:16:21,366 --> 01:16:22,833
- Thank you.
- No problem.
1476
01:16:22,966 --> 01:16:23,499
Thank you so much.
1477
01:16:23,632 --> 01:16:25,032
You're welcome.
1478
01:16:28,466 --> 01:16:33,065
Well, you attract attention
even here.
1479
01:16:33,199 --> 01:16:34,199
If I'd have known
1480
01:16:34,232 --> 01:16:36,666
I would've included
your portrait in the show
1481
01:16:36,799 --> 01:16:39,265
You know, maybe we should
go outside
1482
01:16:39,399 --> 01:16:41,432
and take some photos
with the media.
1483
01:16:41,566 --> 01:16:43,833
Could be good press
for the both of us.
1484
01:16:43,966 --> 01:16:45,599
What do you think?
1485
01:16:51,299 --> 01:16:54,666
Have you ever been in love, Wes?
1486
01:16:54,799 --> 01:16:55,799
Of course.
1487
01:16:55,933 --> 01:16:57,799
But would you move,
1488
01:16:57,933 --> 01:17:01,232
change your life,
for someone you love?
1489
01:17:01,366 --> 01:17:06,499
Well, I mean, I've worked so hard
to establish myself in Chicago.
1490
01:17:06,632 --> 01:17:10,299
It's where my art
and my heart thrives.
1491
01:17:10,432 --> 01:17:13,833
I'm sorry, I don't really see
where this is going.
1492
01:17:13,966 --> 01:17:15,999
Right.
1493
01:17:16,132 --> 01:17:18,199
Me neither.
1494
01:17:19,165 --> 01:17:20,299
I should leave.
1495
01:17:20,432 --> 01:17:21,666
Leave?
1496
01:17:21,799 --> 01:17:23,199
What do you mean?
You just got here.
1497
01:17:23,332 --> 01:17:25,866
Yes, and I never
would've come here
1498
01:17:25,999 --> 01:17:27,699
if it hadn't been for you.
1499
01:17:27,833 --> 01:17:30,733
But if you'll excuse me,
1500
01:17:30,866 --> 01:17:34,899
there's something
I must make right.
1501
01:17:55,566 --> 01:17:56,999
You waited up for me.
1502
01:17:57,132 --> 01:17:59,566
Of course.
1503
01:17:59,699 --> 01:18:02,666
Plus, your father was snoring
so I couldn't sleep.
1504
01:18:09,466 --> 01:18:12,132
It didn't turn out so well, huh?
1505
01:18:12,265 --> 01:18:15,566
I can see it in your face.
1506
01:18:15,699 --> 01:18:19,599
You went and fell in love
with a princess, didn't you?
1507
01:18:19,733 --> 01:18:20,265
I mean, how did...
1508
01:18:20,399 --> 01:18:23,299
A mother always knows.
1509
01:18:23,432 --> 01:18:26,999
Plus, I looked her up,
so there's that.
1510
01:18:27,132 --> 01:18:29,232
You know what else a mother
also always knows?
1511
01:18:29,366 --> 01:18:30,466
Hmm?
1512
01:18:30,599 --> 01:18:33,966
That if it's true love,
it'll find its way back to you.
1513
01:18:34,099 --> 01:18:35,208
Even if you weren't brave enough
1514
01:18:35,232 --> 01:18:39,833
to actually tell the person
that you love them?
1515
01:18:39,966 --> 01:18:43,599
If she has any sense at all,
and I think she does,
1516
01:18:43,733 --> 01:18:47,466
she already knows.
1517
01:18:52,933 --> 01:18:54,165
Camille, I...
1518
01:18:58,032 --> 01:19:00,199
Amelia.
1519
01:19:00,332 --> 01:19:02,799
I'm sorry mother, that I left
1520
01:19:02,933 --> 01:19:08,032
and I didn't return any of your
calls, and I worried you so.
1521
01:19:08,165 --> 01:19:10,699
I truly am.
1522
01:19:10,833 --> 01:19:14,032
And you were right about Wes.
1523
01:19:14,165 --> 01:19:16,499
He isn't the one for me.
1524
01:19:16,632 --> 01:19:18,165
I'm so sorry, dear.
1525
01:19:18,299 --> 01:19:19,466
But that being said,
1526
01:19:19,599 --> 01:19:21,733
you cannot protect me
my entire life
1527
01:19:21,866 --> 01:19:25,699
simply hoping I will avoid
being hurt.
1528
01:19:25,833 --> 01:19:27,632
You're right.
1529
01:19:27,766 --> 01:19:32,733
After losing your father
I've... I've held on too tight.
1530
01:19:35,966 --> 01:19:39,666
I understand. I know.
1531
01:19:39,799 --> 01:19:43,799
But I'm not going anywhere,
and I would never give up
1532
01:19:43,933 --> 01:19:47,165
my responsibilities of wearing
the Crown.
1533
01:19:47,299 --> 01:19:51,799
I don't think anyone who truly
loved me would expect me to.
1534
01:19:51,933 --> 01:19:53,999
Of course.
1535
01:19:55,766 --> 01:20:02,232
So, tell me, how was America?
1536
01:20:02,366 --> 01:20:05,332
It was like I always
imagined it.
1537
01:20:05,466 --> 01:20:10,199
And thanks to Grady
I've never had such fun.
1538
01:20:10,332 --> 01:20:14,999
He really was
the perfect partner.
1539
01:20:15,132 --> 01:20:18,299
He's very special
and the funny thing is,
1540
01:20:18,432 --> 01:20:21,833
he doesn't know it.
1541
01:20:21,966 --> 01:20:24,265
You didn't want it to end,
did you?
1542
01:20:26,966 --> 01:20:32,399
Hmm, well then.
You best get to it.
1543
01:20:34,032 --> 01:20:35,032
What?
1544
01:20:35,132 --> 01:20:37,165
Go.
1545
01:20:37,299 --> 01:20:38,566
See this wonderful man
1546
01:20:38,699 --> 01:20:42,799
both you and your uncle speak
so highly of.
1547
01:20:42,933 --> 01:20:45,532
Finish your big adventure, dear.
1548
01:20:47,833 --> 01:20:48,933
But the Crown.
1549
01:20:49,065 --> 01:20:53,733
Will be safe and sound
until you are good and ready.
1550
01:20:53,866 --> 01:20:56,499
But Mother.
1551
01:20:56,632 --> 01:20:59,666
I don't know if he feels
the same way.
1552
01:20:59,799 --> 01:21:04,766
Well, you'll never know
if you don't tell him.
1553
01:21:04,899 --> 01:21:05,933
Go.
1554
01:21:25,432 --> 01:21:26,799
Thank you.
1555
01:21:35,699 --> 01:21:36,733
Amelia?
1556
01:21:36,866 --> 01:21:37,632
Hello.
1557
01:21:37,766 --> 01:21:41,032
It's so good to have you
back again!
1558
01:21:41,165 --> 01:21:42,399
Happy Anniversary!
1559
01:21:42,532 --> 01:21:44,212
I knew you'd come back
for our festivities.
1560
01:21:44,332 --> 01:21:46,866
I brought some supplies,
some fixins.
1561
01:21:46,999 --> 01:21:48,399
But I know it's not much.
1562
01:21:48,532 --> 01:21:49,799
Thank you, it looks great.
1563
01:21:49,933 --> 01:21:50,933
Please.
1564
01:21:50,966 --> 01:21:53,632
Just seeing you here
is gift enough for us.
1565
01:21:53,766 --> 01:21:55,065
Thank you.
1566
01:21:56,199 --> 01:22:00,332
But, I think, who Amelia
actually came back to see
1567
01:22:00,466 --> 01:22:01,632
is down by the stable,
1568
01:22:01,766 --> 01:22:06,132
so if you'd perhaps like to go
and say hi.
1569
01:22:15,599 --> 01:22:17,733
There you go Gus.
1570
01:22:17,966 --> 01:22:20,999
Good job.
1571
01:22:27,666 --> 01:22:29,666
Why aren't you with the party?
1572
01:22:29,799 --> 01:22:33,199
I didn't feel much like company.
1573
01:22:33,332 --> 01:22:34,532
You came back.
1574
01:22:34,666 --> 01:22:37,466
I came to prove you wrong.
1575
01:22:37,599 --> 01:22:41,866
To prove falling in love
can happen in a matter of days
1576
01:22:41,999 --> 01:22:44,032
if your heart is open.
1577
01:22:44,165 --> 01:22:46,766
You proved that.
1578
01:22:46,899 --> 01:22:48,666
We both did.
1579
01:22:51,165 --> 01:22:52,532
Grady.
1580
01:22:54,566 --> 01:22:56,799
I'm in love with you.
1581
01:23:09,899 --> 01:23:11,733
I'm in love with you too.
1582
01:23:11,866 --> 01:23:14,199
Great.
1583
01:23:14,332 --> 01:23:17,366
Sounds like an adventure.
1584
01:23:23,999 --> 01:23:26,366
Woohoo!
110949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.