Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,731 --> 00:00:02,472
24 S03E24 Day 3 12_00 PM - 1_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,347 --> 00:00:18,097
Alan Milliken's prescription bottle turned up
with Sherry's fingerprints on it.
3
00:00:18,233 --> 00:00:22,282
I can call Foxton and he can make this
disappear. You just give me the OK.
4
00:00:22,408 --> 00:00:25,662
- David put you up to this, didn't he?
- Sherry, I...
5
00:00:29,256 --> 00:00:31,299
The police think I killed Alan.
6
00:00:31,428 --> 00:00:35,846
Well, I told you to keep your mouth shut.
It's nobody's fault but your own.
7
00:00:38,527 --> 00:00:41,282
Oh, my God. Sherry...
8
00:00:41,951 --> 00:00:43,578
No!
9
00:00:46,169 --> 00:00:48,211
You committed treason.
10
00:00:48,340 --> 00:00:50,299
You facilitated the escape of a man
11
00:00:50,429 --> 00:00:53,302
who was responsible
for the death of Ryan Chappelle
12
00:00:53,435 --> 00:00:55,845
and almost a thousand civilians.
13
00:00:55,982 --> 00:00:59,735
With luck, the best
you can hope for is 20 years.
14
00:01:00,200 --> 00:01:03,537
Tell me how to find your couriers,
or I'll put her in that building.
15
00:01:03,666 --> 00:01:07,584
- She has nothing to do with this!
- Neither do the people in those body bags.
16
00:01:07,717 --> 00:01:11,588
When your daughter is infected,
I'm gonna make you watch her die.
17
00:01:11,725 --> 00:01:12,889
Dad, stop them!
18
00:01:13,020 --> 00:01:17,853
- Stephen, you're out of time!
- Stop! Stop! I'll tell you!
19
00:01:18,323 --> 00:01:19,818
Where's the 11th vial?
20
00:01:19,952 --> 00:01:22,279
- Los Angeles.
- What's the target?
21
00:01:22,373 --> 00:01:27,456
He was told to select a public place where
maximum casualties would be inflicted.
22
00:01:27,593 --> 00:01:30,966
Target has stopped moving.
The target has stopped.
23
00:01:31,100 --> 00:01:34,022
Drop the bag!
Get on the ground, now! Don't move!
24
00:01:34,149 --> 00:01:37,189
- What's going on?
- Where is it? Where is it?
25
00:01:37,323 --> 00:01:38,735
- Where's what?
- Chase.
26
00:01:38,868 --> 00:01:42,455
- What are you doing? What's going on?
- I've got a signal.
27
00:01:43,670 --> 00:01:45,999
What are you looking for?
28
00:01:46,134 --> 00:01:50,386
It's just the transmitter.
This man is not Rabens.
29
00:01:50,519 --> 00:01:52,395
Shut the station down now!
30
00:02:01,042 --> 00:02:02,158
This is Dessler.
31
00:02:02,294 --> 00:02:06,844
It's Jack. We just lost Rabens. He dumped
the GPS beacon onto an innocent.
32
00:02:06,930 --> 00:02:10,100
- He still has the virus?
- We have to assume so.
33
00:02:10,228 --> 00:02:13,352
We're sweeping the station.
We've locked down the building.
34
00:02:13,486 --> 00:02:16,693
- We'll set up checkpoints.
- How will you find Rabens?
35
00:02:18,830 --> 00:02:23,914
We need Saunders to do an ID. Move him to
Chloe's station. We're setting up a live feed.
36
00:02:24,050 --> 00:02:26,129
We'll be ready on our end.
37
00:02:26,806 --> 00:02:30,679
Michelle, Gael Ortega's wife Theresa's here.
38
00:02:32,694 --> 00:02:35,783
All right, Jesse. Send her in.
39
00:02:40,086 --> 00:02:43,874
According to Chloe's statement,
you were working to bring down Saunders,
40
00:02:44,011 --> 00:02:48,014
even while you were complying
with his demands.
41
00:02:48,104 --> 00:02:54,066
Yeah, that's right. I gave Chloe a recording
of a conversation between Saunders and...
42
00:02:54,200 --> 00:03:00,460
Chloe also said you intentionally scrambled
the voice to slow down her progress.
43
00:03:00,589 --> 00:03:07,846
Tony, did you put Michelle's life
ahead of public safety or national security?
44
00:03:12,909 --> 00:03:14,737
Yes.
45
00:03:17,377 --> 00:03:19,205
I did.
46
00:03:23,890 --> 00:03:26,645
They said he was exposed to a virus.
47
00:03:28,860 --> 00:03:31,235
Yeah, that's right.
48
00:03:36,961 --> 00:03:39,419
Did he suffer?
49
00:03:44,018 --> 00:03:47,807
No. He went quickly.
50
00:03:49,196 --> 00:03:50,443
Gael...
51
00:03:55,459 --> 00:03:58,418
He was a hero.
52
00:04:00,471 --> 00:04:06,682
He tried to stop the virus being released,
and when it was, he just kept working.
53
00:04:10,158 --> 00:04:13,033
Till the end.
54
00:04:18,344 --> 00:04:19,804
Thank you.
55
00:04:21,016 --> 00:04:23,058
Thank you.
56
00:04:28,950 --> 00:04:31,279
Can I pick up his things?
57
00:04:31,414 --> 00:04:33,325
Of course.
58
00:04:33,460 --> 00:04:37,297
I'll see what I can do.
59
00:04:37,427 --> 00:04:39,636
Wait here.
60
00:04:40,852 --> 00:04:44,058
- Kim?
- Yes, Michelle?
61
00:04:44,191 --> 00:04:47,197
That's Mrs Ortega. Gael's wife.
62
00:04:47,324 --> 00:04:52,455
I need you to take her to his station to
pick up his personal belongings. Thank you.
63
00:05:20,856 --> 00:05:23,147
Sit him down.
64
00:05:27,453 --> 00:05:28,450
Hello?
65
00:05:28,582 --> 00:05:31,870
I need you.
Saunders is here to ID Rabens.
66
00:05:32,005 --> 00:05:33,835
Well, I'm with Mrs Ortega.
67
00:05:33,927 --> 00:05:39,437
Michelle said I could reassign anyone, and
I want you. Please don't make me ask again.
68
00:05:39,564 --> 00:05:43,353
Fine. I'll get Barry to watch her.
69
00:05:52,425 --> 00:05:54,467
- Barry?
- Yeah?
70
00:05:57,311 --> 00:06:00,102
Please watch Mrs Ortega
while she gathers Gael's things.
71
00:06:00,234 --> 00:06:02,110
Sure.
72
00:06:02,238 --> 00:06:05,943
- Take as much time as you need.
- Thanks.
73
00:06:15,309 --> 00:06:19,525
- Excuse me, Barry. Can I get a signature?
- Sure.
74
00:06:22,366 --> 00:06:24,195
Thanks.
75
00:06:24,329 --> 00:06:26,870
- Anything else?
- No, that's all.
76
00:06:27,795 --> 00:06:32,094
Sir, if you'll just step up
to the monitor. Right here.
77
00:06:32,221 --> 00:06:34,465
Chin up, please, sir.
78
00:06:38,318 --> 00:06:40,360
Chin up.
79
00:06:42,786 --> 00:06:45,459
Move in closer on 2A.
80
00:06:45,542 --> 00:06:47,584
- Jack, it's me.
- Any matches?
81
00:06:47,714 --> 00:06:49,709
- Nothing yet.
- How far have you got?
82
00:06:49,843 --> 00:06:52,302
We've gone through
the first two sets of photos.
83
00:06:52,432 --> 00:06:55,687
- Next group is uploading. Stand by.
- It's not him.
84
00:06:55,815 --> 00:06:58,523
- Is there anything on this page?
- Try 3B closer up.
85
00:07:00,616 --> 00:07:03,705
No, that's not him.
86
00:07:05,544 --> 00:07:06,327
No.
87
00:07:12,643 --> 00:07:14,519
- No.
- Do we have a match?
88
00:07:14,648 --> 00:07:18,235
- Negative, Jack.
- Don't see him anywhere.
89
00:07:18,364 --> 00:07:20,406
- Next.
- Yeah.
90
00:07:22,289 --> 00:07:24,035
Head up, sir.
91
00:07:33,439 --> 00:07:35,350
- Bring up 5B.
- No.
92
00:07:35,485 --> 00:07:37,646
- Are you sure?
- He's not here.
93
00:07:37,782 --> 00:07:39,991
Bring up the next page.
94
00:07:40,079 --> 00:07:43,285
What about this one? No?
95
00:07:48,096 --> 00:07:51,017
- He killed Gael! Don't you understand?
- I need medical!
96
00:07:51,144 --> 00:07:54,315
- What's going on over there?
- Saunders has been shot.
97
00:07:54,443 --> 00:07:56,522
What are you talking about?
Who shot him?
98
00:07:56,657 --> 00:08:00,909
Gael's wife. Hold on, Jack.
I need medical here now!
99
00:08:02,503 --> 00:08:04,996
- What is his condition?
- Looks critical.
100
00:08:05,134 --> 00:08:08,887
Do everything you can to keep him alive.
He's our only connection to Rabens.
101
00:08:09,017 --> 00:08:11,511
- Chase.
- Yeah?
102
00:08:16,366 --> 00:08:18,528
- Jack?
- Talk to me.
103
00:08:18,663 --> 00:08:21,418
- He didn't make it.
- Son of a bitch.
104
00:08:21,503 --> 00:08:26,005
We'll get back to you.
Saunders has just been shot. He's dead.
105
00:08:26,138 --> 00:08:29,677
Don't move, ma'am. Don't move.
106
00:08:29,813 --> 00:08:32,901
He did kill... Gael...
107
00:08:51,486 --> 00:08:54,443
The service
is experiencing significant delays.
108
00:08:56,580 --> 00:08:59,157
From the couriers and our own intelligence,
109
00:08:59,295 --> 00:09:04,757
we've been able to confirm that Saunders
was the sole architect of today's actions.
110
00:09:04,848 --> 00:09:10,526
If we catch this last man, Arthur Rabens,
that'll be the end of the threat.
111
00:09:10,653 --> 00:09:15,236
And if not, we're back to square one
and the virus is back on the market.
112
00:09:16,164 --> 00:09:18,575
Find him.
113
00:09:19,422 --> 00:09:23,970
- Hello, Wayne.
- Joseph, could you give us a minute?
114
00:09:24,098 --> 00:09:27,139
- Thank you, Joseph.
- Mr President.
115
00:09:32,117 --> 00:09:37,544
Well? Did you get the prescription bottle
from Sherry's house?
116
00:09:37,670 --> 00:09:40,165
Yeah.
117
00:09:40,301 --> 00:09:43,091
Well, that's good.
118
00:09:47,901 --> 00:09:49,730
David...
119
00:09:52,578 --> 00:09:56,498
David, something horrible happened
and I don't...
120
00:10:01,765 --> 00:10:04,224
Sherry's dead.
121
00:10:08,656 --> 00:10:10,697
What?
122
00:10:15,294 --> 00:10:17,836
How?
123
00:10:17,967 --> 00:10:24,808
Julia. She came in and she killed her,
and then she turned the gun on herself.
124
00:10:28,991 --> 00:10:31,533
They're both dead?
125
00:10:32,624 --> 00:10:34,667
Yeah.
126
00:10:50,664 --> 00:10:55,913
Listen, I'm not gonna try to pretend
that we can just put this behind us.
127
00:10:56,051 --> 00:11:02,892
But the fact is... The fact is that
politically we're free of everything.
128
00:11:03,024 --> 00:11:07,740
Free of Milliken's extortion, his death.
Free of Sherry's involvement.
129
00:11:10,375 --> 00:11:13,462
You're thinking of the politics of this?
130
00:11:15,260 --> 00:11:19,678
The mother of my children
has just been murdered.
131
00:11:19,811 --> 00:11:23,399
And the woman that I love
just killed herself in front of me.
132
00:11:25,741 --> 00:11:29,031
I understand how you feel.
133
00:11:29,165 --> 00:11:34,379
But there's a story here, David.
There's a story that can tie this all together.
134
00:11:35,597 --> 00:11:38,090
Alan Milliken was having
an affair with Sherry.
135
00:11:38,227 --> 00:11:40,900
Julia found out
and then she killed them both.
136
00:11:41,025 --> 00:11:44,315
- Oh, no. I don't wanna hear it.
- Your emotions are clouding...
137
00:11:44,449 --> 00:11:45,826
No!
138
00:11:55,974 --> 00:11:59,063
David, please, just listen to me.
139
00:12:01,528 --> 00:12:03,737
Leave me alone.
140
00:12:06,748 --> 00:12:08,790
David, please...
141
00:12:31,134 --> 00:12:32,797
Jeannie?
142
00:12:32,931 --> 00:12:35,686
Yes, Mr President?
143
00:12:35,812 --> 00:12:41,442
Would you get my son and my daughter
on a conference line, please?
144
00:12:41,825 --> 00:12:45,115
Separate the crowd into units of ten,
an officer to each unit.
145
00:12:45,250 --> 00:12:50,416
That officer's to make sure no one leaves
that unit unless authorized by a CTU agent.
146
00:12:50,553 --> 00:12:51,336
I understand.
147
00:12:51,471 --> 00:12:56,186
We're also gonna search every passenger.
Then we're gonna verify their identification.
148
00:12:56,315 --> 00:12:59,071
- Be here all day.
- Not if we find him.
149
00:12:59,197 --> 00:13:03,531
Initiate another search of the station,
including the tracks a mile in each direction.
150
00:13:03,665 --> 00:13:06,704
- Thank you.
- Yes, sir.
151
00:13:06,839 --> 00:13:12,005
Jack, we're locked down.
We've got two men at every exit.
152
00:13:12,100 --> 00:13:14,142
Good.
153
00:13:15,357 --> 00:13:19,526
- Is there anything else we can do right now?
- Not until we get an ID on Rabens.
154
00:13:24,669 --> 00:13:27,342
Jack, listen.
155
00:13:27,425 --> 00:13:33,103
About Mexico. I hope you know I understand
you were just doing your job.
156
00:13:35,151 --> 00:13:39,699
Look, it took me a long time to understand
that if you wanna do this job well,
157
00:13:39,785 --> 00:13:42,280
you have to stay detached.
158
00:13:42,416 --> 00:13:44,875
If you can accept that, you'll be fine.
159
00:13:45,005 --> 00:13:47,131
Yeah.
160
00:13:47,261 --> 00:13:50,015
Well, I have accepted it.
161
00:13:50,142 --> 00:13:53,396
That's why I'm thinking after today I'm done.
162
00:13:56,113 --> 00:13:58,572
I don't wanna be detached, Jack.
163
00:13:58,702 --> 00:14:01,576
Not from Kim, not from my daughter.
164
00:14:06,803 --> 00:14:10,176
I'm gonna request a transfer to the floor.
165
00:14:10,312 --> 00:14:13,232
Are you sure about this?
166
00:14:13,360 --> 00:14:15,818
I'd still be serving my country.
167
00:14:15,949 --> 00:14:19,820
I'd take care of the people I care about.
168
00:14:19,958 --> 00:14:22,416
I owe them that, Jack.
169
00:14:23,549 --> 00:14:25,176
What'd Kim say?
170
00:14:25,303 --> 00:14:30,219
I think she's willing to give it a try
as long as I'm not in field ops.
171
00:14:31,316 --> 00:14:33,989
What do you think, Jack?
172
00:14:35,074 --> 00:14:38,198
I'm the last person you should be asking.
173
00:14:40,127 --> 00:14:42,371
This is between you and Kim.
174
00:14:43,343 --> 00:14:45,836
Whatever you choose I would support.
175
00:14:49,940 --> 00:14:52,612
You're a good man, Chase.
176
00:14:58,292 --> 00:15:01,166
Let's go. Moving in.
Form a line here, sir.
177
00:15:01,298 --> 00:15:06,643
Fast. We'll be checking your belongings
and your identification.
178
00:15:06,727 --> 00:15:10,314
Sir, please. At the end.
Thank you, sir.
179
00:16:03,059 --> 00:16:06,479
You only have nine people here.
Where's the man in the brown jacket?
180
00:16:06,608 --> 00:16:10,481
- I don't know.
- We have a passenger unaccounted for.
181
00:16:18,635 --> 00:16:22,340
This is Jack Bauer. We have two
LAPD officers down at the northwest exit.
182
00:16:22,477 --> 00:16:25,896
I need transportation
to meet me on the corner.
183
00:16:30,703 --> 00:16:32,745
Help!
184
00:16:35,463 --> 00:16:38,552
- I'm a federal agent. What happened?
- A carjacking.
185
00:16:38,679 --> 00:16:41,434
- Did you get a make on the car?
- No.
186
00:16:41,518 --> 00:16:46,982
This is Jack Bauer. We've got
a civilian casualty on Hope and 7th.
187
00:16:47,114 --> 00:16:52,115
- Did you see which way the car went?
- He went straight down there.
188
00:16:52,251 --> 00:16:55,338
I need that transportation now.
189
00:17:07,910 --> 00:17:11,366
Michelle, this is Jack.
Rabens is out of the station.
190
00:17:11,501 --> 00:17:14,292
He was headed east on 5th Street
five minutes ago.
191
00:17:14,424 --> 00:17:17,631
I need to ID a stolen car.
Get me a DMV readout on a...
192
00:17:17,765 --> 00:17:22,147
- Frank Cassar.
- Then set up roadblocks at a five-mile radius.
193
00:17:22,275 --> 00:17:27,822
Coordinate sat surveillance,
traffic cameras, everything we've got.
194
00:17:50,044 --> 00:17:51,624
Yeah?
195
00:17:53,593 --> 00:17:56,301
All right. I'll be right out.
196
00:17:57,352 --> 00:17:59,643
I need to step out.
197
00:18:13,429 --> 00:18:17,051
Brad, Rabens is gone. He got through
the perimeter at the MTA station.
198
00:18:17,187 --> 00:18:20,524
- How the hell did that happen?
- Doesn't matter how. It happened.
199
00:18:20,653 --> 00:18:23,527
We identified the vehicle he carjacked,
a blue Malibu.
200
00:18:23,660 --> 00:18:26,450
We set up a roadblock
and uplinked traffic cams,
201
00:18:26,583 --> 00:18:30,538
but I need Tony to coordinate
the data flow with Tactical.
202
00:18:31,719 --> 00:18:36,553
There's no downside here, Brad. He's not
a flight risk, and he'd be a major asset.
203
00:18:36,689 --> 00:18:40,690
- I could be brought up on charges.
- We can't lose Rabens.
204
00:18:45,458 --> 00:18:51,586
So unless you wanna take responsibility
and run Tactical yourself...
205
00:18:52,348 --> 00:18:55,138
You're wasting time, Brad.
206
00:19:02,036 --> 00:19:04,577
We need you on the floor.
207
00:19:13,896 --> 00:19:17,482
- Come on, Chloe, where's Rabens?
- Just a second, Jack.
208
00:19:17,612 --> 00:19:22,160
I think I've got a match. A light green Malibu,
intersection of 5th and Vanowen.
209
00:19:22,288 --> 00:19:24,829
We're only a few blocks away.
We'll go there now.
210
00:19:24,961 --> 00:19:29,295
- Adam, get me a closer shot of that plate.
- Doing it now.
211
00:19:29,387 --> 00:19:32,892
I'm back in play, Jack.
Michelle got me up to speed.
212
00:19:33,021 --> 00:19:36,857
- Tony, how long till the plate's ID'd?
- Adam, do we have a match?
213
00:19:37,906 --> 00:19:40,864
- Yes. It's him. The plates match.
- Jack, it's him.
214
00:19:40,997 --> 00:19:44,166
- Where's he headed?
- East on Del Mar, just past Franklin.
215
00:19:44,296 --> 00:19:47,918
It's the next block. Right there, right there!
216
00:19:52,772 --> 00:19:56,395
We got him. He's headed south
on Manning. We need backup.
217
00:19:56,531 --> 00:19:57,611
Copy that.
218
00:20:24,676 --> 00:20:29,343
- Tony, where's that backup coming in from?
- From the east and the south.
219
00:20:29,478 --> 00:20:32,767
We just made a right.
We're headed west on De Soto.
220
00:20:39,708 --> 00:20:41,253
Move that thing now!
221
00:20:55,326 --> 00:21:00,208
We've been cut off. He made a right onto
Lawndale. We're three blocks behind him.
222
00:21:00,337 --> 00:21:04,210
Three vehicles are ready to cut him off.
We're gonna corner him.
223
00:21:11,737 --> 00:21:16,406
- We got him pinned on Chamberlain.
- Keep him there. We're two blocks away.
224
00:21:34,496 --> 00:21:37,584
He ran into the middle school
on Chamberlain, main entrance.
225
00:21:37,711 --> 00:21:41,416
Tony, we're coming up
on the middle school now.
226
00:21:48,903 --> 00:21:50,981
He's in the school. I'll get back to you.
227
00:21:51,115 --> 00:21:54,619
Tell the arriving teams to secure the exits.
We cannot evacuate.
228
00:21:54,749 --> 00:21:57,670
We run the risk of losing him. Let's move.
229
00:22:05,147 --> 00:22:07,557
Haynes, cover the west exit.
230
00:22:21,349 --> 00:22:24,437
Get anything? Cover your exit.
No one leaves this building.
231
00:22:24,564 --> 00:22:27,568
Chase, take your man.
Search the auditorium.
232
00:22:49,327 --> 00:22:53,282
All students are to remain
in their classrooms and lock their doors.
233
00:22:55,423 --> 00:22:59,676
I repeat, remain in the classrooms
and lock the doors.
234
00:24:12,843 --> 00:24:17,476
Chase, it's Jack.
Second floor is clear. Do you copy?
235
00:24:17,604 --> 00:24:18,436
Chase?
236
00:25:12,308 --> 00:25:14,137
No!
237
00:25:45,966 --> 00:25:50,929
Now, Chase, just lay still.
Everything's gonna be all right.
238
00:25:54,735 --> 00:25:59,568
This is the only thing I could do
to keep him from escaping with the virus.
239
00:26:01,792 --> 00:26:04,464
Don't waste your time. It's not coming off.
240
00:26:04,548 --> 00:26:07,802
- What are you talking about?
- Rabens didn't even try to remove it.
241
00:26:07,930 --> 00:26:11,469
If he could unlock it, he would have.
242
00:26:11,605 --> 00:26:15,227
Tony, Rabens is dead.
The virus is in our possession.
243
00:26:16,031 --> 00:26:19,986
The dispersal device has been activated.
I've got no idea how long we've got.
244
00:26:20,124 --> 00:26:22,914
Find a secure container, anything airtight.
245
00:26:23,047 --> 00:26:26,217
I can't do that.
The device is attached to Chase's wrist.
246
00:26:26,304 --> 00:26:27,931
- What?
- I'll explain later.
247
00:26:28,058 --> 00:26:32,227
Put me in touch with one of the teams
that have disarmed the device already.
248
00:26:32,359 --> 00:26:35,031
- I'll get back to you.
- Hurry.
249
00:26:36,452 --> 00:26:38,993
Just support the device.
250
00:26:42,130 --> 00:26:45,338
I don't know how this is gonna turn out,
but tell Kim I'm sorry.
251
00:26:45,471 --> 00:26:48,012
Whatever you gotta tell Kim, tell her yourself.
252
00:26:48,144 --> 00:26:52,063
We'll get through this.
You just stay with me. We'll get through this.
253
00:26:56,704 --> 00:27:00,042
- Jack, I'm patching you through.
- OK.
254
00:27:00,170 --> 00:27:01,369
Roger Summers here.
255
00:27:01,506 --> 00:27:06,139
Roger, my partner had to fasten
the dispersal device to his wrist.
256
00:27:06,267 --> 00:27:09,521
I need to figure out how to disarm the timer
or remove the clamp.
257
00:27:09,608 --> 00:27:13,195
The clamp's titanium, and it's wired
to the tamper-proof mechanism.
258
00:27:13,324 --> 00:27:15,283
Fine, then let's disarm the timer.
259
00:27:15,411 --> 00:27:20,459
- There's a plate at the end. Open that up.
- OK, I see it.
260
00:27:22,427 --> 00:27:25,302
Chase, stay with me. Stay with me!
261
00:27:30,362 --> 00:27:34,150
I've got the timer.
Three minutes 51 seconds, counting down.
262
00:27:34,287 --> 00:27:39,749
You should see six wires to the left.
Separate them from each other.
263
00:27:45,938 --> 00:27:50,022
- OK. Done.
- The furthest to the left should be red.
264
00:27:50,113 --> 00:27:53,153
Cut it without making contact
with the others.
265
00:28:06,607 --> 00:28:09,066
You ready?
266
00:28:15,043 --> 00:28:17,619
I cut the red wire,
but it's still counting down.
267
00:28:17,757 --> 00:28:24,433
The timer will stop with the next cut. Locate
the green wire. It's in the group to the right.
268
00:28:32,289 --> 00:28:35,246
Roger, I don't have a green wire.
269
00:28:37,551 --> 00:28:42,468
- What color wires do you have?
- Orange, yellow, black and purple.
270
00:28:44,191 --> 00:28:50,568
The devices don't match. Don't panic. And
don't cut any wires until we figure this out.
271
00:28:50,705 --> 00:28:54,042
Hurry. We're running out of time.
272
00:28:57,678 --> 00:29:01,895
- Jack, you need to go.
- I'm not going anywhere without you.
273
00:29:22,650 --> 00:29:26,604
- Do it.
- They're gonna call back.
274
00:29:26,742 --> 00:29:29,700
- You have to.
- They're gonna call back!
275
00:29:44,615 --> 00:29:46,656
It's OK.
276
00:31:05,668 --> 00:31:10,134
Man down in the third-floor science lab,
northeast corner of the building,
277
00:31:10,262 --> 00:31:13,349
requiring medical assistance.
Emergency! Now!
278
00:32:10,018 --> 00:32:15,184
- Could you give us a minute, please?
- Sure thing. Come on.
279
00:32:20,415 --> 00:32:23,586
What's going on?
280
00:32:23,715 --> 00:32:28,597
I'm back in custody.
Hammond's taking me down to Federal.
281
00:32:29,853 --> 00:32:34,319
No. They can't do this, not after everything
you've accomplished today.
282
00:32:35,323 --> 00:32:41,084
Michelle, I put your wellbeing
above the country's.
283
00:32:41,211 --> 00:32:43,919
Nothing anybody can say
will ever change that fact.
284
00:32:44,009 --> 00:32:48,427
But they can't... they can't put you in prison.
285
00:32:49,020 --> 00:32:54,698
Yes, they can. And they will,
for a long time, believe me.
286
00:32:54,825 --> 00:32:56,570
Tony, don't talk like this.
287
00:32:56,704 --> 00:33:01,586
- I can't... I won't give up on you...
- Michelle, come on. Please, don't do this.
288
00:33:13,240 --> 00:33:16,114
Baby, you're alive.
289
00:33:17,374 --> 00:33:20,248
And nobody else got hurt
because of what I did.
290
00:33:20,381 --> 00:33:23,469
That's more than I hoped for.
291
00:33:24,974 --> 00:33:27,813
I can live with that.
292
00:33:28,858 --> 00:33:32,527
- Even in prison.
- Tony, it's time.
293
00:33:53,788 --> 00:33:56,115
- Thank you, Doctor.
- Sure.
294
00:34:04,228 --> 00:34:08,776
- This is Bauer.
- Agent Bauer, please hold for the president.
295
00:34:08,862 --> 00:34:10,774
- Jack?
- Mr President.
296
00:34:10,908 --> 00:34:17,168
I wanted to thank you personally, not only for
what you've done today, but for everything.
297
00:34:17,298 --> 00:34:21,799
This country continues to owe you
a great debt of gratitude.
298
00:34:21,933 --> 00:34:23,927
Thank you, sir.
299
00:34:24,062 --> 00:34:26,853
I put you in an unimaginable position
earlier today
300
00:34:26,986 --> 00:34:30,573
when I asked you to take the life
of one of your colleagues.
301
00:34:30,702 --> 00:34:33,873
Please forgive me for that.
302
00:34:34,001 --> 00:34:39,881
Mr President, there's nothing to forgive.
It's what had to be done.
303
00:34:40,014 --> 00:34:42,972
And it wasn't the only sacrifice made today.
304
00:34:45,109 --> 00:34:47,151
I understand.
305
00:34:48,491 --> 00:34:52,244
- How's Agent Edmunds doing?
- He's in surgery now.
306
00:34:52,375 --> 00:34:55,830
It's gonna be a few days before we know
whether or not he can use his hand.
307
00:34:58,179 --> 00:35:02,597
When he's strong enough to talk,
I'd like to thank him personally.
308
00:35:03,231 --> 00:35:05,393
He would appreciate that, sir.
309
00:35:05,528 --> 00:35:08,736
You know, Jack, men and women like you...
310
00:35:09,871 --> 00:35:12,626
your courage
and level of commitment humbles me.
311
00:35:13,462 --> 00:35:18,546
Thank you. I'll let everyone know at CTU
that you appreciated the job they did.
312
00:35:18,682 --> 00:35:21,259
And, Jack, there's one more thing.
313
00:35:21,396 --> 00:35:25,150
Please don't discuss this with anyone
until it becomes public,
314
00:35:25,280 --> 00:35:29,948
but I wanted you
to hear it from me personally.
315
00:35:30,040 --> 00:35:34,126
I've decided not to seek re-election.
316
00:35:34,258 --> 00:35:36,717
This will be my only term.
317
00:35:36,847 --> 00:35:40,635
I hope you don't mind me saying so,
but I think you're making a mistake.
318
00:35:40,773 --> 00:35:43,813
Mistake or not, it's what I've decided.
319
00:35:45,366 --> 00:35:49,320
When I'm a private citizen,
I hope we can become better friends.
320
00:35:49,459 --> 00:35:52,333
That would be an honor, sir.
321
00:35:53,634 --> 00:35:56,175
Thank you, Jack.
322
00:35:56,306 --> 00:35:58,385
Thank you, Mr President.
323
00:36:09,168 --> 00:36:11,211
Come.
324
00:36:11,298 --> 00:36:14,636
Mr President, the motorcade's ready.
325
00:36:14,764 --> 00:36:17,223
Thank you, Aaron.
326
00:36:29,881 --> 00:36:32,339
Thank you, Wayne.
327
00:37:00,907 --> 00:37:02,617
Right in there.
328
00:37:04,373 --> 00:37:06,832
- Dad.
- Hey.
329
00:37:17,109 --> 00:37:19,188
Is Chase gonna be OK?
330
00:37:19,323 --> 00:37:21,781
The doctors are very optimistic.
331
00:37:21,912 --> 00:37:25,664
- They got him into surgery very quickly.
- Thank God.
332
00:37:25,795 --> 00:37:27,837
Come here.
333
00:37:37,070 --> 00:37:41,119
I hear you and Chase
are gonna make some changes.
334
00:37:41,246 --> 00:37:45,498
- I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.
335
00:37:47,384 --> 00:37:53,846
I'm so proud of you. I'm sure whatever
choices you make will be the right ones.
336
00:37:53,982 --> 00:37:56,358
Thank you, Dad.
337
00:37:56,488 --> 00:37:58,483
Thank you.
338
00:38:00,956 --> 00:38:03,415
You gonna be OK?
339
00:38:05,424 --> 00:38:08,298
Yeah, I'm gonna be fine.
340
00:38:09,767 --> 00:38:13,222
There are some things I have to do...
341
00:38:13,358 --> 00:38:15,899
but I'm gonna be fine.
342
00:38:17,158 --> 00:38:21,326
- Are you gonna wait here for Chase?
- Yeah.
343
00:38:21,459 --> 00:38:24,131
I've gotta leave for a little while. I'll be back.
344
00:38:24,216 --> 00:38:25,877
OK.
345
00:38:26,011 --> 00:38:29,099
- I love you.
- I love you too, Dad.
346
00:40:11,116 --> 00:40:13,575
Jack, you there?
347
00:40:18,550 --> 00:40:20,379
Jack?
348
00:40:24,355 --> 00:40:27,728
- This is Jack.
- I just got a call from District.
349
00:40:27,862 --> 00:40:34,074
They've started interrogating Saunders'
courier. We could use your help.
350
00:40:38,135 --> 00:40:40,807
- Jack?
- Yeah.
351
00:40:45,109 --> 00:40:47,947
Jack, did you copy?
352
00:40:48,073 --> 00:40:50,532
I'm on my way.
29077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.