All language subtitles for 24 S03E24 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:02,472 24 S03E24 Day 3 12_00 PM - 1_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,347 --> 00:00:18,097 Alan Milliken's prescription bottle turned up with Sherry's fingerprints on it. 3 00:00:18,233 --> 00:00:22,282 I can call Foxton and he can make this disappear. You just give me the OK. 4 00:00:22,408 --> 00:00:25,662 - David put you up to this, didn't he? - Sherry, I... 5 00:00:29,256 --> 00:00:31,299 The police think I killed Alan. 6 00:00:31,428 --> 00:00:35,846 Well, I told you to keep your mouth shut. It's nobody's fault but your own. 7 00:00:38,527 --> 00:00:41,282 Oh, my God. Sherry... 8 00:00:41,951 --> 00:00:43,578 No! 9 00:00:46,169 --> 00:00:48,211 You committed treason. 10 00:00:48,340 --> 00:00:50,299 You facilitated the escape of a man 11 00:00:50,429 --> 00:00:53,302 who was responsible for the death of Ryan Chappelle 12 00:00:53,435 --> 00:00:55,845 and almost a thousand civilians. 13 00:00:55,982 --> 00:00:59,735 With luck, the best you can hope for is 20 years. 14 00:01:00,200 --> 00:01:03,537 Tell me how to find your couriers, or I'll put her in that building. 15 00:01:03,666 --> 00:01:07,584 - She has nothing to do with this! - Neither do the people in those body bags. 16 00:01:07,717 --> 00:01:11,588 When your daughter is infected, I'm gonna make you watch her die. 17 00:01:11,725 --> 00:01:12,889 Dad, stop them! 18 00:01:13,020 --> 00:01:17,853 - Stephen, you're out of time! - Stop! Stop! I'll tell you! 19 00:01:18,323 --> 00:01:19,818 Where's the 11th vial? 20 00:01:19,952 --> 00:01:22,279 - Los Angeles. - What's the target? 21 00:01:22,373 --> 00:01:27,456 He was told to select a public place where maximum casualties would be inflicted. 22 00:01:27,593 --> 00:01:30,966 Target has stopped moving. The target has stopped. 23 00:01:31,100 --> 00:01:34,022 Drop the bag! Get on the ground, now! Don't move! 24 00:01:34,149 --> 00:01:37,189 - What's going on? - Where is it? Where is it? 25 00:01:37,323 --> 00:01:38,735 - Where's what? - Chase. 26 00:01:38,868 --> 00:01:42,455 - What are you doing? What's going on? - I've got a signal. 27 00:01:43,670 --> 00:01:45,999 What are you looking for? 28 00:01:46,134 --> 00:01:50,386 It's just the transmitter. This man is not Rabens. 29 00:01:50,519 --> 00:01:52,395 Shut the station down now! 30 00:02:01,042 --> 00:02:02,158 This is Dessler. 31 00:02:02,294 --> 00:02:06,844 It's Jack. We just lost Rabens. He dumped the GPS beacon onto an innocent. 32 00:02:06,930 --> 00:02:10,100 - He still has the virus? - We have to assume so. 33 00:02:10,228 --> 00:02:13,352 We're sweeping the station. We've locked down the building. 34 00:02:13,486 --> 00:02:16,693 - We'll set up checkpoints. - How will you find Rabens? 35 00:02:18,830 --> 00:02:23,914 We need Saunders to do an ID. Move him to Chloe's station. We're setting up a live feed. 36 00:02:24,050 --> 00:02:26,129 We'll be ready on our end. 37 00:02:26,806 --> 00:02:30,679 Michelle, Gael Ortega's wife Theresa's here. 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,783 All right, Jesse. Send her in. 39 00:02:40,086 --> 00:02:43,874 According to Chloe's statement, you were working to bring down Saunders, 40 00:02:44,011 --> 00:02:48,014 even while you were complying with his demands. 41 00:02:48,104 --> 00:02:54,066 Yeah, that's right. I gave Chloe a recording of a conversation between Saunders and... 42 00:02:54,200 --> 00:03:00,460 Chloe also said you intentionally scrambled the voice to slow down her progress. 43 00:03:00,589 --> 00:03:07,846 Tony, did you put Michelle's life ahead of public safety or national security? 44 00:03:12,909 --> 00:03:14,737 Yes. 45 00:03:17,377 --> 00:03:19,205 I did. 46 00:03:23,890 --> 00:03:26,645 They said he was exposed to a virus. 47 00:03:28,860 --> 00:03:31,235 Yeah, that's right. 48 00:03:36,961 --> 00:03:39,419 Did he suffer? 49 00:03:44,018 --> 00:03:47,807 No. He went quickly. 50 00:03:49,196 --> 00:03:50,443 Gael... 51 00:03:55,459 --> 00:03:58,418 He was a hero. 52 00:04:00,471 --> 00:04:06,682 He tried to stop the virus being released, and when it was, he just kept working. 53 00:04:10,158 --> 00:04:13,033 Till the end. 54 00:04:18,344 --> 00:04:19,804 Thank you. 55 00:04:21,016 --> 00:04:23,058 Thank you. 56 00:04:28,950 --> 00:04:31,279 Can I pick up his things? 57 00:04:31,414 --> 00:04:33,325 Of course. 58 00:04:33,460 --> 00:04:37,297 I'll see what I can do. 59 00:04:37,427 --> 00:04:39,636 Wait here. 60 00:04:40,852 --> 00:04:44,058 - Kim? - Yes, Michelle? 61 00:04:44,191 --> 00:04:47,197 That's Mrs Ortega. Gael's wife. 62 00:04:47,324 --> 00:04:52,455 I need you to take her to his station to pick up his personal belongings. Thank you. 63 00:05:20,856 --> 00:05:23,147 Sit him down. 64 00:05:27,453 --> 00:05:28,450 Hello? 65 00:05:28,582 --> 00:05:31,870 I need you. Saunders is here to ID Rabens. 66 00:05:32,005 --> 00:05:33,835 Well, I'm with Mrs Ortega. 67 00:05:33,927 --> 00:05:39,437 Michelle said I could reassign anyone, and I want you. Please don't make me ask again. 68 00:05:39,564 --> 00:05:43,353 Fine. I'll get Barry to watch her. 69 00:05:52,425 --> 00:05:54,467 - Barry? - Yeah? 70 00:05:57,311 --> 00:06:00,102 Please watch Mrs Ortega while she gathers Gael's things. 71 00:06:00,234 --> 00:06:02,110 Sure. 72 00:06:02,238 --> 00:06:05,943 - Take as much time as you need. - Thanks. 73 00:06:15,309 --> 00:06:19,525 - Excuse me, Barry. Can I get a signature? - Sure. 74 00:06:22,366 --> 00:06:24,195 Thanks. 75 00:06:24,329 --> 00:06:26,870 - Anything else? - No, that's all. 76 00:06:27,795 --> 00:06:32,094 Sir, if you'll just step up to the monitor. Right here. 77 00:06:32,221 --> 00:06:34,465 Chin up, please, sir. 78 00:06:38,318 --> 00:06:40,360 Chin up. 79 00:06:42,786 --> 00:06:45,459 Move in closer on 2A. 80 00:06:45,542 --> 00:06:47,584 - Jack, it's me. - Any matches? 81 00:06:47,714 --> 00:06:49,709 - Nothing yet. - How far have you got? 82 00:06:49,843 --> 00:06:52,302 We've gone through the first two sets of photos. 83 00:06:52,432 --> 00:06:55,687 - Next group is uploading. Stand by. - It's not him. 84 00:06:55,815 --> 00:06:58,523 - Is there anything on this page? - Try 3B closer up. 85 00:07:00,616 --> 00:07:03,705 No, that's not him. 86 00:07:05,544 --> 00:07:06,327 No. 87 00:07:12,643 --> 00:07:14,519 - No. - Do we have a match? 88 00:07:14,648 --> 00:07:18,235 - Negative, Jack. - Don't see him anywhere. 89 00:07:18,364 --> 00:07:20,406 - Next. - Yeah. 90 00:07:22,289 --> 00:07:24,035 Head up, sir. 91 00:07:33,439 --> 00:07:35,350 - Bring up 5B. - No. 92 00:07:35,485 --> 00:07:37,646 - Are you sure? - He's not here. 93 00:07:37,782 --> 00:07:39,991 Bring up the next page. 94 00:07:40,079 --> 00:07:43,285 What about this one? No? 95 00:07:48,096 --> 00:07:51,017 - He killed Gael! Don't you understand? - I need medical! 96 00:07:51,144 --> 00:07:54,315 - What's going on over there? - Saunders has been shot. 97 00:07:54,443 --> 00:07:56,522 What are you talking about? Who shot him? 98 00:07:56,657 --> 00:08:00,909 Gael's wife. Hold on, Jack. I need medical here now! 99 00:08:02,503 --> 00:08:04,996 - What is his condition? - Looks critical. 100 00:08:05,134 --> 00:08:08,887 Do everything you can to keep him alive. He's our only connection to Rabens. 101 00:08:09,017 --> 00:08:11,511 - Chase. - Yeah? 102 00:08:16,366 --> 00:08:18,528 - Jack? - Talk to me. 103 00:08:18,663 --> 00:08:21,418 - He didn't make it. - Son of a bitch. 104 00:08:21,503 --> 00:08:26,005 We'll get back to you. Saunders has just been shot. He's dead. 105 00:08:26,138 --> 00:08:29,677 Don't move, ma'am. Don't move. 106 00:08:29,813 --> 00:08:32,901 He did kill... Gael... 107 00:08:51,486 --> 00:08:54,443 The service is experiencing significant delays. 108 00:08:56,580 --> 00:08:59,157 From the couriers and our own intelligence, 109 00:08:59,295 --> 00:09:04,757 we've been able to confirm that Saunders was the sole architect of today's actions. 110 00:09:04,848 --> 00:09:10,526 If we catch this last man, Arthur Rabens, that'll be the end of the threat. 111 00:09:10,653 --> 00:09:15,236 And if not, we're back to square one and the virus is back on the market. 112 00:09:16,164 --> 00:09:18,575 Find him. 113 00:09:19,422 --> 00:09:23,970 - Hello, Wayne. - Joseph, could you give us a minute? 114 00:09:24,098 --> 00:09:27,139 - Thank you, Joseph. - Mr President. 115 00:09:32,117 --> 00:09:37,544 Well? Did you get the prescription bottle from Sherry's house? 116 00:09:37,670 --> 00:09:40,165 Yeah. 117 00:09:40,301 --> 00:09:43,091 Well, that's good. 118 00:09:47,901 --> 00:09:49,730 David... 119 00:09:52,578 --> 00:09:56,498 David, something horrible happened and I don't... 120 00:10:01,765 --> 00:10:04,224 Sherry's dead. 121 00:10:08,656 --> 00:10:10,697 What? 122 00:10:15,294 --> 00:10:17,836 How? 123 00:10:17,967 --> 00:10:24,808 Julia. She came in and she killed her, and then she turned the gun on herself. 124 00:10:28,991 --> 00:10:31,533 They're both dead? 125 00:10:32,624 --> 00:10:34,667 Yeah. 126 00:10:50,664 --> 00:10:55,913 Listen, I'm not gonna try to pretend that we can just put this behind us. 127 00:10:56,051 --> 00:11:02,892 But the fact is... The fact is that politically we're free of everything. 128 00:11:03,024 --> 00:11:07,740 Free of Milliken's extortion, his death. Free of Sherry's involvement. 129 00:11:10,375 --> 00:11:13,462 You're thinking of the politics of this? 130 00:11:15,260 --> 00:11:19,678 The mother of my children has just been murdered. 131 00:11:19,811 --> 00:11:23,399 And the woman that I love just killed herself in front of me. 132 00:11:25,741 --> 00:11:29,031 I understand how you feel. 133 00:11:29,165 --> 00:11:34,379 But there's a story here, David. There's a story that can tie this all together. 134 00:11:35,597 --> 00:11:38,090 Alan Milliken was having an affair with Sherry. 135 00:11:38,227 --> 00:11:40,900 Julia found out and then she killed them both. 136 00:11:41,025 --> 00:11:44,315 - Oh, no. I don't wanna hear it. - Your emotions are clouding... 137 00:11:44,449 --> 00:11:45,826 No! 138 00:11:55,974 --> 00:11:59,063 David, please, just listen to me. 139 00:12:01,528 --> 00:12:03,737 Leave me alone. 140 00:12:06,748 --> 00:12:08,790 David, please... 141 00:12:31,134 --> 00:12:32,797 Jeannie? 142 00:12:32,931 --> 00:12:35,686 Yes, Mr President? 143 00:12:35,812 --> 00:12:41,442 Would you get my son and my daughter on a conference line, please? 144 00:12:41,825 --> 00:12:45,115 Separate the crowd into units of ten, an officer to each unit. 145 00:12:45,250 --> 00:12:50,416 That officer's to make sure no one leaves that unit unless authorized by a CTU agent. 146 00:12:50,553 --> 00:12:51,336 I understand. 147 00:12:51,471 --> 00:12:56,186 We're also gonna search every passenger. Then we're gonna verify their identification. 148 00:12:56,315 --> 00:12:59,071 - Be here all day. - Not if we find him. 149 00:12:59,197 --> 00:13:03,531 Initiate another search of the station, including the tracks a mile in each direction. 150 00:13:03,665 --> 00:13:06,704 - Thank you. - Yes, sir. 151 00:13:06,839 --> 00:13:12,005 Jack, we're locked down. We've got two men at every exit. 152 00:13:12,100 --> 00:13:14,142 Good. 153 00:13:15,357 --> 00:13:19,526 - Is there anything else we can do right now? - Not until we get an ID on Rabens. 154 00:13:24,669 --> 00:13:27,342 Jack, listen. 155 00:13:27,425 --> 00:13:33,103 About Mexico. I hope you know I understand you were just doing your job. 156 00:13:35,151 --> 00:13:39,699 Look, it took me a long time to understand that if you wanna do this job well, 157 00:13:39,785 --> 00:13:42,280 you have to stay detached. 158 00:13:42,416 --> 00:13:44,875 If you can accept that, you'll be fine. 159 00:13:45,005 --> 00:13:47,131 Yeah. 160 00:13:47,261 --> 00:13:50,015 Well, I have accepted it. 161 00:13:50,142 --> 00:13:53,396 That's why I'm thinking after today I'm done. 162 00:13:56,113 --> 00:13:58,572 I don't wanna be detached, Jack. 163 00:13:58,702 --> 00:14:01,576 Not from Kim, not from my daughter. 164 00:14:06,803 --> 00:14:10,176 I'm gonna request a transfer to the floor. 165 00:14:10,312 --> 00:14:13,232 Are you sure about this? 166 00:14:13,360 --> 00:14:15,818 I'd still be serving my country. 167 00:14:15,949 --> 00:14:19,820 I'd take care of the people I care about. 168 00:14:19,958 --> 00:14:22,416 I owe them that, Jack. 169 00:14:23,549 --> 00:14:25,176 What'd Kim say? 170 00:14:25,303 --> 00:14:30,219 I think she's willing to give it a try as long as I'm not in field ops. 171 00:14:31,316 --> 00:14:33,989 What do you think, Jack? 172 00:14:35,074 --> 00:14:38,198 I'm the last person you should be asking. 173 00:14:40,127 --> 00:14:42,371 This is between you and Kim. 174 00:14:43,343 --> 00:14:45,836 Whatever you choose I would support. 175 00:14:49,940 --> 00:14:52,612 You're a good man, Chase. 176 00:14:58,292 --> 00:15:01,166 Let's go. Moving in. Form a line here, sir. 177 00:15:01,298 --> 00:15:06,643 Fast. We'll be checking your belongings and your identification. 178 00:15:06,727 --> 00:15:10,314 Sir, please. At the end. Thank you, sir. 179 00:16:03,059 --> 00:16:06,479 You only have nine people here. Where's the man in the brown jacket? 180 00:16:06,608 --> 00:16:10,481 - I don't know. - We have a passenger unaccounted for. 181 00:16:18,635 --> 00:16:22,340 This is Jack Bauer. We have two LAPD officers down at the northwest exit. 182 00:16:22,477 --> 00:16:25,896 I need transportation to meet me on the corner. 183 00:16:30,703 --> 00:16:32,745 Help! 184 00:16:35,463 --> 00:16:38,552 - I'm a federal agent. What happened? - A carjacking. 185 00:16:38,679 --> 00:16:41,434 - Did you get a make on the car? - No. 186 00:16:41,518 --> 00:16:46,982 This is Jack Bauer. We've got a civilian casualty on Hope and 7th. 187 00:16:47,114 --> 00:16:52,115 - Did you see which way the car went? - He went straight down there. 188 00:16:52,251 --> 00:16:55,338 I need that transportation now. 189 00:17:07,910 --> 00:17:11,366 Michelle, this is Jack. Rabens is out of the station. 190 00:17:11,501 --> 00:17:14,292 He was headed east on 5th Street five minutes ago. 191 00:17:14,424 --> 00:17:17,631 I need to ID a stolen car. Get me a DMV readout on a... 192 00:17:17,765 --> 00:17:22,147 - Frank Cassar. - Then set up roadblocks at a five-mile radius. 193 00:17:22,275 --> 00:17:27,822 Coordinate sat surveillance, traffic cameras, everything we've got. 194 00:17:50,044 --> 00:17:51,624 Yeah? 195 00:17:53,593 --> 00:17:56,301 All right. I'll be right out. 196 00:17:57,352 --> 00:17:59,643 I need to step out. 197 00:18:13,429 --> 00:18:17,051 Brad, Rabens is gone. He got through the perimeter at the MTA station. 198 00:18:17,187 --> 00:18:20,524 - How the hell did that happen? - Doesn't matter how. It happened. 199 00:18:20,653 --> 00:18:23,527 We identified the vehicle he carjacked, a blue Malibu. 200 00:18:23,660 --> 00:18:26,450 We set up a roadblock and uplinked traffic cams, 201 00:18:26,583 --> 00:18:30,538 but I need Tony to coordinate the data flow with Tactical. 202 00:18:31,719 --> 00:18:36,553 There's no downside here, Brad. He's not a flight risk, and he'd be a major asset. 203 00:18:36,689 --> 00:18:40,690 - I could be brought up on charges. - We can't lose Rabens. 204 00:18:45,458 --> 00:18:51,586 So unless you wanna take responsibility and run Tactical yourself... 205 00:18:52,348 --> 00:18:55,138 You're wasting time, Brad. 206 00:19:02,036 --> 00:19:04,577 We need you on the floor. 207 00:19:13,896 --> 00:19:17,482 - Come on, Chloe, where's Rabens? - Just a second, Jack. 208 00:19:17,612 --> 00:19:22,160 I think I've got a match. A light green Malibu, intersection of 5th and Vanowen. 209 00:19:22,288 --> 00:19:24,829 We're only a few blocks away. We'll go there now. 210 00:19:24,961 --> 00:19:29,295 - Adam, get me a closer shot of that plate. - Doing it now. 211 00:19:29,387 --> 00:19:32,892 I'm back in play, Jack. Michelle got me up to speed. 212 00:19:33,021 --> 00:19:36,857 - Tony, how long till the plate's ID'd? - Adam, do we have a match? 213 00:19:37,906 --> 00:19:40,864 - Yes. It's him. The plates match. - Jack, it's him. 214 00:19:40,997 --> 00:19:44,166 - Where's he headed? - East on Del Mar, just past Franklin. 215 00:19:44,296 --> 00:19:47,918 It's the next block. Right there, right there! 216 00:19:52,772 --> 00:19:56,395 We got him. He's headed south on Manning. We need backup. 217 00:19:56,531 --> 00:19:57,611 Copy that. 218 00:20:24,676 --> 00:20:29,343 - Tony, where's that backup coming in from? - From the east and the south. 219 00:20:29,478 --> 00:20:32,767 We just made a right. We're headed west on De Soto. 220 00:20:39,708 --> 00:20:41,253 Move that thing now! 221 00:20:55,326 --> 00:21:00,208 We've been cut off. He made a right onto Lawndale. We're three blocks behind him. 222 00:21:00,337 --> 00:21:04,210 Three vehicles are ready to cut him off. We're gonna corner him. 223 00:21:11,737 --> 00:21:16,406 - We got him pinned on Chamberlain. - Keep him there. We're two blocks away. 224 00:21:34,496 --> 00:21:37,584 He ran into the middle school on Chamberlain, main entrance. 225 00:21:37,711 --> 00:21:41,416 Tony, we're coming up on the middle school now. 226 00:21:48,903 --> 00:21:50,981 He's in the school. I'll get back to you. 227 00:21:51,115 --> 00:21:54,619 Tell the arriving teams to secure the exits. We cannot evacuate. 228 00:21:54,749 --> 00:21:57,670 We run the risk of losing him. Let's move. 229 00:22:05,147 --> 00:22:07,557 Haynes, cover the west exit. 230 00:22:21,349 --> 00:22:24,437 Get anything? Cover your exit. No one leaves this building. 231 00:22:24,564 --> 00:22:27,568 Chase, take your man. Search the auditorium. 232 00:22:49,327 --> 00:22:53,282 All students are to remain in their classrooms and lock their doors. 233 00:22:55,423 --> 00:22:59,676 I repeat, remain in the classrooms and lock the doors. 234 00:24:12,843 --> 00:24:17,476 Chase, it's Jack. Second floor is clear. Do you copy? 235 00:24:17,604 --> 00:24:18,436 Chase? 236 00:25:12,308 --> 00:25:14,137 No! 237 00:25:45,966 --> 00:25:50,929 Now, Chase, just lay still. Everything's gonna be all right. 238 00:25:54,735 --> 00:25:59,568 This is the only thing I could do to keep him from escaping with the virus. 239 00:26:01,792 --> 00:26:04,464 Don't waste your time. It's not coming off. 240 00:26:04,548 --> 00:26:07,802 - What are you talking about? - Rabens didn't even try to remove it. 241 00:26:07,930 --> 00:26:11,469 If he could unlock it, he would have. 242 00:26:11,605 --> 00:26:15,227 Tony, Rabens is dead. The virus is in our possession. 243 00:26:16,031 --> 00:26:19,986 The dispersal device has been activated. I've got no idea how long we've got. 244 00:26:20,124 --> 00:26:22,914 Find a secure container, anything airtight. 245 00:26:23,047 --> 00:26:26,217 I can't do that. The device is attached to Chase's wrist. 246 00:26:26,304 --> 00:26:27,931 - What? - I'll explain later. 247 00:26:28,058 --> 00:26:32,227 Put me in touch with one of the teams that have disarmed the device already. 248 00:26:32,359 --> 00:26:35,031 - I'll get back to you. - Hurry. 249 00:26:36,452 --> 00:26:38,993 Just support the device. 250 00:26:42,130 --> 00:26:45,338 I don't know how this is gonna turn out, but tell Kim I'm sorry. 251 00:26:45,471 --> 00:26:48,012 Whatever you gotta tell Kim, tell her yourself. 252 00:26:48,144 --> 00:26:52,063 We'll get through this. You just stay with me. We'll get through this. 253 00:26:56,704 --> 00:27:00,042 - Jack, I'm patching you through. - OK. 254 00:27:00,170 --> 00:27:01,369 Roger Summers here. 255 00:27:01,506 --> 00:27:06,139 Roger, my partner had to fasten the dispersal device to his wrist. 256 00:27:06,267 --> 00:27:09,521 I need to figure out how to disarm the timer or remove the clamp. 257 00:27:09,608 --> 00:27:13,195 The clamp's titanium, and it's wired to the tamper-proof mechanism. 258 00:27:13,324 --> 00:27:15,283 Fine, then let's disarm the timer. 259 00:27:15,411 --> 00:27:20,459 - There's a plate at the end. Open that up. - OK, I see it. 260 00:27:22,427 --> 00:27:25,302 Chase, stay with me. Stay with me! 261 00:27:30,362 --> 00:27:34,150 I've got the timer. Three minutes 51 seconds, counting down. 262 00:27:34,287 --> 00:27:39,749 You should see six wires to the left. Separate them from each other. 263 00:27:45,938 --> 00:27:50,022 - OK. Done. - The furthest to the left should be red. 264 00:27:50,113 --> 00:27:53,153 Cut it without making contact with the others. 265 00:28:06,607 --> 00:28:09,066 You ready? 266 00:28:15,043 --> 00:28:17,619 I cut the red wire, but it's still counting down. 267 00:28:17,757 --> 00:28:24,433 The timer will stop with the next cut. Locate the green wire. It's in the group to the right. 268 00:28:32,289 --> 00:28:35,246 Roger, I don't have a green wire. 269 00:28:37,551 --> 00:28:42,468 - What color wires do you have? - Orange, yellow, black and purple. 270 00:28:44,191 --> 00:28:50,568 The devices don't match. Don't panic. And don't cut any wires until we figure this out. 271 00:28:50,705 --> 00:28:54,042 Hurry. We're running out of time. 272 00:28:57,678 --> 00:29:01,895 - Jack, you need to go. - I'm not going anywhere without you. 273 00:29:22,650 --> 00:29:26,604 - Do it. - They're gonna call back. 274 00:29:26,742 --> 00:29:29,700 - You have to. - They're gonna call back! 275 00:29:44,615 --> 00:29:46,656 It's OK. 276 00:31:05,668 --> 00:31:10,134 Man down in the third-floor science lab, northeast corner of the building, 277 00:31:10,262 --> 00:31:13,349 requiring medical assistance. Emergency! Now! 278 00:32:10,018 --> 00:32:15,184 - Could you give us a minute, please? - Sure thing. Come on. 279 00:32:20,415 --> 00:32:23,586 What's going on? 280 00:32:23,715 --> 00:32:28,597 I'm back in custody. Hammond's taking me down to Federal. 281 00:32:29,853 --> 00:32:34,319 No. They can't do this, not after everything you've accomplished today. 282 00:32:35,323 --> 00:32:41,084 Michelle, I put your wellbeing above the country's. 283 00:32:41,211 --> 00:32:43,919 Nothing anybody can say will ever change that fact. 284 00:32:44,009 --> 00:32:48,427 But they can't... they can't put you in prison. 285 00:32:49,020 --> 00:32:54,698 Yes, they can. And they will, for a long time, believe me. 286 00:32:54,825 --> 00:32:56,570 Tony, don't talk like this. 287 00:32:56,704 --> 00:33:01,586 - I can't... I won't give up on you... - Michelle, come on. Please, don't do this. 288 00:33:13,240 --> 00:33:16,114 Baby, you're alive. 289 00:33:17,374 --> 00:33:20,248 And nobody else got hurt because of what I did. 290 00:33:20,381 --> 00:33:23,469 That's more than I hoped for. 291 00:33:24,974 --> 00:33:27,813 I can live with that. 292 00:33:28,858 --> 00:33:32,527 - Even in prison. - Tony, it's time. 293 00:33:53,788 --> 00:33:56,115 - Thank you, Doctor. - Sure. 294 00:34:04,228 --> 00:34:08,776 - This is Bauer. - Agent Bauer, please hold for the president. 295 00:34:08,862 --> 00:34:10,774 - Jack? - Mr President. 296 00:34:10,908 --> 00:34:17,168 I wanted to thank you personally, not only for what you've done today, but for everything. 297 00:34:17,298 --> 00:34:21,799 This country continues to owe you a great debt of gratitude. 298 00:34:21,933 --> 00:34:23,927 Thank you, sir. 299 00:34:24,062 --> 00:34:26,853 I put you in an unimaginable position earlier today 300 00:34:26,986 --> 00:34:30,573 when I asked you to take the life of one of your colleagues. 301 00:34:30,702 --> 00:34:33,873 Please forgive me for that. 302 00:34:34,001 --> 00:34:39,881 Mr President, there's nothing to forgive. It's what had to be done. 303 00:34:40,014 --> 00:34:42,972 And it wasn't the only sacrifice made today. 304 00:34:45,109 --> 00:34:47,151 I understand. 305 00:34:48,491 --> 00:34:52,244 - How's Agent Edmunds doing? - He's in surgery now. 306 00:34:52,375 --> 00:34:55,830 It's gonna be a few days before we know whether or not he can use his hand. 307 00:34:58,179 --> 00:35:02,597 When he's strong enough to talk, I'd like to thank him personally. 308 00:35:03,231 --> 00:35:05,393 He would appreciate that, sir. 309 00:35:05,528 --> 00:35:08,736 You know, Jack, men and women like you... 310 00:35:09,871 --> 00:35:12,626 your courage and level of commitment humbles me. 311 00:35:13,462 --> 00:35:18,546 Thank you. I'll let everyone know at CTU that you appreciated the job they did. 312 00:35:18,682 --> 00:35:21,259 And, Jack, there's one more thing. 313 00:35:21,396 --> 00:35:25,150 Please don't discuss this with anyone until it becomes public, 314 00:35:25,280 --> 00:35:29,948 but I wanted you to hear it from me personally. 315 00:35:30,040 --> 00:35:34,126 I've decided not to seek re-election. 316 00:35:34,258 --> 00:35:36,717 This will be my only term. 317 00:35:36,847 --> 00:35:40,635 I hope you don't mind me saying so, but I think you're making a mistake. 318 00:35:40,773 --> 00:35:43,813 Mistake or not, it's what I've decided. 319 00:35:45,366 --> 00:35:49,320 When I'm a private citizen, I hope we can become better friends. 320 00:35:49,459 --> 00:35:52,333 That would be an honor, sir. 321 00:35:53,634 --> 00:35:56,175 Thank you, Jack. 322 00:35:56,306 --> 00:35:58,385 Thank you, Mr President. 323 00:36:09,168 --> 00:36:11,211 Come. 324 00:36:11,298 --> 00:36:14,636 Mr President, the motorcade's ready. 325 00:36:14,764 --> 00:36:17,223 Thank you, Aaron. 326 00:36:29,881 --> 00:36:32,339 Thank you, Wayne. 327 00:37:00,907 --> 00:37:02,617 Right in there. 328 00:37:04,373 --> 00:37:06,832 - Dad. - Hey. 329 00:37:17,109 --> 00:37:19,188 Is Chase gonna be OK? 330 00:37:19,323 --> 00:37:21,781 The doctors are very optimistic. 331 00:37:21,912 --> 00:37:25,664 - They got him into surgery very quickly. - Thank God. 332 00:37:25,795 --> 00:37:27,837 Come here. 333 00:37:37,070 --> 00:37:41,119 I hear you and Chase are gonna make some changes. 334 00:37:41,246 --> 00:37:45,498 - I'm very happy for you. - I thought you were gonna be upset. 335 00:37:47,384 --> 00:37:53,846 I'm so proud of you. I'm sure whatever choices you make will be the right ones. 336 00:37:53,982 --> 00:37:56,358 Thank you, Dad. 337 00:37:56,488 --> 00:37:58,483 Thank you. 338 00:38:00,956 --> 00:38:03,415 You gonna be OK? 339 00:38:05,424 --> 00:38:08,298 Yeah, I'm gonna be fine. 340 00:38:09,767 --> 00:38:13,222 There are some things I have to do... 341 00:38:13,358 --> 00:38:15,899 but I'm gonna be fine. 342 00:38:17,158 --> 00:38:21,326 - Are you gonna wait here for Chase? - Yeah. 343 00:38:21,459 --> 00:38:24,131 I've gotta leave for a little while. I'll be back. 344 00:38:24,216 --> 00:38:25,877 OK. 345 00:38:26,011 --> 00:38:29,099 - I love you. - I love you too, Dad. 346 00:40:11,116 --> 00:40:13,575 Jack, you there? 347 00:40:18,550 --> 00:40:20,379 Jack? 348 00:40:24,355 --> 00:40:27,728 - This is Jack. - I just got a call from District. 349 00:40:27,862 --> 00:40:34,074 They've started interrogating Saunders' courier. We could use your help. 350 00:40:38,135 --> 00:40:40,807 - Jack? - Yeah. 351 00:40:45,109 --> 00:40:47,947 Jack, did you copy? 352 00:40:48,073 --> 00:40:50,532 I'm on my way. 29077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.