Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,731 --> 00:00:02,472
24 S03E20 Day 3 8_00 AM - 9_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,305 --> 00:00:17,766
You've already been briefed on the Cordilla
virus that is now threatening our cities.
3
00:00:17,893 --> 00:00:21,760
A vial of that virus has been released.
We have the identity of the perpetrator.
4
00:00:21,897 --> 00:00:24,851
His name is Stephen Saunders
and he's a former MI6 agent.
5
00:00:24,983 --> 00:00:30,689
In 32 countries your government employs
intelligence consultants. They're spies.
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,658
In 45 minutes I want a list of their identities.
7
00:00:33,784 --> 00:00:38,612
If you fail to comply, I will release
two vials of the virus in major cities.
8
00:00:38,747 --> 00:00:41,748
- Looks like Saunders has a daughter.
- A daughter?
9
00:00:41,834 --> 00:00:45,000
She's 19,
goes to school in Santa Barbara.
10
00:00:45,128 --> 00:00:47,536
I was just about to have her picked up.
11
00:00:47,631 --> 00:00:52,507
Tony, that's not the right play. If you wanna
grab her, do it without him knowing.
12
00:00:52,636 --> 00:00:56,420
Which means we have to switch her out
with one of our own agents.
13
00:00:56,932 --> 00:00:58,971
OK, let's see her.
14
00:00:59,810 --> 00:01:03,179
You're not gonna fool anyone
who knows Jane up close.
15
00:01:03,272 --> 00:01:04,470
I know.
16
00:01:10,571 --> 00:01:12,647
Clear.
17
00:01:15,075 --> 00:01:17,115
You think I'm playing a game?
18
00:01:17,244 --> 00:01:19,735
Hundreds of thousands of lives
are on the line.
19
00:01:19,872 --> 00:01:23,703
You have no idea how far I'm willing to go
to acquire your cooperation.
20
00:01:23,792 --> 00:01:25,785
- Where is your father?
- I don't know!
21
00:01:25,919 --> 00:01:29,169
- Could you help me find something?
- Yeah.
22
00:01:29,298 --> 00:01:31,124
Call for help and I'll kill you.
23
00:01:31,258 --> 00:01:33,630
Kim? Dammit!
24
00:01:40,225 --> 00:01:43,559
Saunders is gonna know
we have his daughter.
25
00:01:51,236 --> 00:01:54,190
These quarantine zones
were set up an hour ago.
26
00:01:54,323 --> 00:01:57,905
Since then two new patients
were discovered at an ER in Silver Lake
27
00:01:58,035 --> 00:01:59,992
and one at Hancock Park.
28
00:02:00,120 --> 00:02:03,240
Those two cases engendered
five new quarantine areas.
29
00:02:03,373 --> 00:02:05,366
That's three per cent of the city.
30
00:02:05,459 --> 00:02:10,002
If containment isn't total,
it'll grow exponentially.
31
00:02:10,172 --> 00:02:13,007
All right. Thanks, Adam.
32
00:02:16,261 --> 00:02:18,799
We're all tired. I know that.
33
00:02:18,931 --> 00:02:21,885
And some of you have been working
for 24 hours straight.
34
00:02:22,017 --> 00:02:25,053
So I don't have to tell you
how serious this situation is.
35
00:02:25,187 --> 00:02:28,307
But we can't drift.
36
00:02:28,440 --> 00:02:32,189
If there ever was a worse-case scenario,
this is it. We're in it.
37
00:02:32,945 --> 00:02:35,021
Everyone has to stay on point.
38
00:02:35,322 --> 00:02:39,154
We've switched from prevention
to containment. The virus is out.
39
00:02:52,714 --> 00:02:55,122
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
40
00:02:57,886 --> 00:03:00,424
I'm sorry it had to go down like this.
41
00:03:00,556 --> 00:03:03,675
The man I shot, is he dead?
42
00:03:03,809 --> 00:03:05,848
Yeah.
43
00:03:08,105 --> 00:03:11,189
What's gonna happen now?
Saunders is gonna know we got Jane.
44
00:03:15,487 --> 00:03:18,773
- This is Jack.
- The Saunders girl's calmed down.
45
00:03:18,824 --> 00:03:22,738
- You can try talking to her again.
- Thanks, Rachel.
46
00:03:22,870 --> 00:03:25,824
We'll see what we can get from the daughter.
47
00:03:32,838 --> 00:03:34,462
- I understand.
- You'll tell him?
48
00:03:34,798 --> 00:03:36,874
I'll tell him.
49
00:03:37,593 --> 00:03:41,637
- I want every precaution taken.
- I'll get back to you.
50
00:03:43,849 --> 00:03:48,392
- What's going on with Jack Bauer?
- The operation wasn't completely successful.
51
00:03:48,520 --> 00:03:51,605
They have Saunders' daughter
but didn't remain covert.
52
00:03:51,732 --> 00:03:53,890
- So Saunders knows we have her?
- Not yet.
53
00:03:54,026 --> 00:03:57,145
But CTU is estimating
he'll find out within the hour.
54
00:03:57,279 --> 00:04:00,031
- What's Jack's plan?
- Use Saunders' daughter.
55
00:04:00,157 --> 00:04:02,529
Try to locate him.
56
00:04:02,618 --> 00:04:07,576
David, listen, the deadline for his next
demand is gonna be up in about 15 minutes.
57
00:04:07,706 --> 00:04:11,953
Giving this guy a list of every foreign
operative on our payroll's an act of treason.
58
00:04:12,002 --> 00:04:17,127
I know that, but he'll release
more of the virus if we don't.
59
00:04:17,216 --> 00:04:19,920
So what do you wanna do?
60
00:04:21,803 --> 00:04:24,508
I wanna see what Bauer
gets out of the daughter first.
61
00:04:35,317 --> 00:04:37,393
You know what just happened?
62
00:04:38,946 --> 00:04:44,284
A man who your father hired to protect you
just tried to kill one of my agents.
63
00:04:44,326 --> 00:04:49,118
So you killed him, right?
A man that worked for my father.
64
00:04:49,248 --> 00:04:52,332
You're a smart girl, Jane.
Look out at that room.
65
00:04:52,459 --> 00:04:58,663
Everyone here is a federal agent whose job
it is to protect the lives of American citizens.
66
00:04:58,757 --> 00:05:00,999
I know how hard it must be
to believe everything
67
00:05:01,093 --> 00:05:04,047
that everybody's been telling you
about your father.
68
00:05:04,137 --> 00:05:07,229
But I'm gonna show you some things
that'll change your mind.
69
00:05:07,266 --> 00:05:12,479
The sooner you stop resisting me,
the sooner you can help us start saving lives.
70
00:05:12,516 --> 00:05:15,266
Why are you putting all this on me?
71
00:05:15,357 --> 00:05:18,144
Because you're Stephen Saunders' daughter,
72
00:05:18,277 --> 00:05:21,827
and, unfortunately,
you're the only leverage we have against him.
73
00:05:21,864 --> 00:05:26,490
You can't just say these outrageous things
and expect me to believe you.
74
00:05:26,618 --> 00:05:28,527
I know.
75
00:05:29,037 --> 00:05:32,157
Truth is, I knew your father.
76
00:05:33,333 --> 00:05:35,409
I worked with him.
77
00:05:35,544 --> 00:05:39,328
He was a good man. He was a brave man.
78
00:05:40,424 --> 00:05:42,879
But something's happened to him.
79
00:05:43,177 --> 00:05:46,510
All I care about now is stopping him
from doing what he's doing.
80
00:05:46,638 --> 00:05:50,007
I can't do that without you. I need your help.
81
00:05:55,689 --> 00:06:00,185
- Palmer still hasn't sent the list yet.
- He has 15 more minutes.
82
00:06:00,319 --> 00:06:05,444
CTU is trying to use IP locators
to get at you through the domain name.
83
00:06:05,574 --> 00:06:08,777
- We're protected, though, right?
- Yes, it's a dead end.
84
00:06:08,827 --> 00:06:10,867
Good.
85
00:06:15,042 --> 00:06:17,118
Thank you.
86
00:06:22,257 --> 00:06:26,041
I'm gonna show you who your father really is.
87
00:06:26,595 --> 00:06:29,512
These photographs were taken
over eight years ago.
88
00:06:29,640 --> 00:06:32,731
Your father said he was going
on a fact-finding mission,
89
00:06:32,768 --> 00:06:38,806
but we were both part of a unit dispatched
to Kosovo to kill a man named Victor Drazen.
90
00:06:39,233 --> 00:06:42,103
This was where the mission ended,
Drazen's hide-out.
91
00:06:42,152 --> 00:06:45,236
When I left, I believed
your father had died in the blast.
92
00:06:45,280 --> 00:06:48,198
The government told your mother
that's where he died.
93
00:06:48,325 --> 00:06:55,158
But recently we discovered that your father
contacted you four years ago. Is that right?
94
00:06:55,290 --> 00:06:57,756
Yes.
95
00:06:57,793 --> 00:07:01,956
A couple of months after my mother died,
I got a call from him.
96
00:07:02,089 --> 00:07:09,263
He said he was living under an assumed
name and that nobody knew he was alive.
97
00:07:09,299 --> 00:07:14,221
And, for his protection, I couldn't
tell anyone that I had spoken to him.
98
00:07:14,351 --> 00:07:17,850
Did he ever tell you why he had
contacted you after so many years?
99
00:07:18,188 --> 00:07:20,228
Yes.
100
00:07:21,692 --> 00:07:24,147
He missed me.
101
00:07:25,529 --> 00:07:28,779
I understand that.
102
00:07:28,907 --> 00:07:33,071
Over the last three to four hours
we've been pulling data from Interpol.
103
00:07:33,203 --> 00:07:35,294
Here are some more recent images.
104
00:07:35,330 --> 00:07:40,544
This is your father with Sayid Kolobe,
a known weapons dealer in the Middle East.
105
00:07:40,580 --> 00:07:44,707
Here he's with a biologist who's now
spending the rest of his life in prison
106
00:07:44,798 --> 00:07:48,463
for the manufacturing
of illegal biological weapons.
107
00:07:48,594 --> 00:07:51,963
He could have been meeting with them
for any number of reasons.
108
00:07:52,014 --> 00:07:57,221
I'll play you an audio file, one of three
that we got from your father earlier today.
109
00:07:57,269 --> 00:07:59,558
This is your father talking to the president.
110
00:07:59,897 --> 00:08:04,190
...working against those countries at the
behest of the American military machine.
111
00:08:04,318 --> 00:08:09,774
In 45 minutes I want a list of their identities
sent to me by way of a website:
112
00:08:09,907 --> 00:08:12,831
sylviaimports.com.
113
00:08:12,868 --> 00:08:18,111
If you fail to comply, I will release
two vials of the virus in major cities.
114
00:08:18,207 --> 00:08:20,532
Two more vials.
He's already released one.
115
00:08:20,834 --> 00:08:24,250
This is a live feed from
the Chandler Plaza Hotel in Los Angeles
116
00:08:24,338 --> 00:08:28,834
where your father ordered the release
of the virus into the ventilation system.
117
00:08:29,176 --> 00:08:31,963
These people will all be dead
within two to three hours.
118
00:08:32,304 --> 00:08:35,139
Almost 800 of them are infected, Jane.
119
00:08:35,474 --> 00:08:37,929
This is how they'll die.
120
00:08:46,026 --> 00:08:50,190
- I don't wanna see any more.
- I don't wanna see any more, either.
121
00:08:50,322 --> 00:08:53,656
You can help us stop this, Jane, please.
122
00:08:54,576 --> 00:08:56,616
Please.
123
00:09:07,214 --> 00:09:10,215
I have a phone number.
124
00:09:10,342 --> 00:09:13,592
He told me to call it, day or night,
if I ever got in trouble.
125
00:09:13,720 --> 00:09:16,342
Have you ever used it before?
126
00:09:16,473 --> 00:09:17,504
No.
127
00:09:18,475 --> 00:09:20,551
We need it.
128
00:09:25,274 --> 00:09:28,310
No! No!
129
00:09:28,652 --> 00:09:31,404
It's a mistake! I'm OK!
130
00:09:31,530 --> 00:09:34,199
I don't have any infection!
131
00:09:34,283 --> 00:09:35,528
No!
132
00:09:35,659 --> 00:09:40,700
Don't take me in there with those people!
I don't wanna die!
133
00:09:42,708 --> 00:09:45,578
I don't wanna die!
134
00:10:21,121 --> 00:10:26,708
Michelle, I just got a call.
Your lab results are on the way here.
135
00:10:54,488 --> 00:10:57,691
I'm sorry to interrupt, Mr President.
136
00:10:59,701 --> 00:11:01,575
What is this, Aaron?
137
00:11:01,703 --> 00:11:06,531
Our bureau chief just informed me that
NHS believes Los Angeles is no longer safe.
138
00:11:06,834 --> 00:11:10,249
We would like to move you out of the state.
139
00:11:10,379 --> 00:11:12,751
I appreciate your concern.
140
00:11:13,090 --> 00:11:16,459
Tell Chief Kurtzman
I'd rather manage matters from here.
141
00:11:16,593 --> 00:11:20,009
Sir, I'm afraid this isn't a request.
142
00:11:21,056 --> 00:11:25,136
- Excuse me?
- Secret Service is invoking Section 32.
143
00:11:25,269 --> 00:11:31,983
For your own protection, we are requiring you
to accompany us to Air Force One.
144
00:11:32,860 --> 00:11:35,101
- You're ordering me?
- Yes, sir.
145
00:11:35,153 --> 00:11:38,273
- It's for your safety.
- Wayne.
146
00:11:38,365 --> 00:11:42,445
I don't know the specifics of the code,
but Secret Service is invoking it.
147
00:11:42,536 --> 00:11:45,109
And, David, here in LA the threat is serious.
148
00:11:45,455 --> 00:11:49,619
It's serious everywhere.
At least here we know what we're facing.
149
00:11:49,710 --> 00:11:54,336
- Who has to sign off on this?
- Chief Kurtzman and myself.
150
00:12:03,307 --> 00:12:06,758
I'd like a word in private with you, Aaron.
151
00:12:15,944 --> 00:12:20,487
Sir, I'm sorry for appearing
to overstep my bounds.
152
00:12:20,616 --> 00:12:23,107
It's my job to protect you.
153
00:12:23,160 --> 00:12:26,410
Listen, Aaron, you've been with me
from the beginning.
154
00:12:26,538 --> 00:12:30,406
You don't have to apologize
for doing your job.
155
00:12:30,501 --> 00:12:32,707
But this crisis will end,
156
00:12:32,836 --> 00:12:36,964
and the people in this city
and this country will be stronger
157
00:12:37,090 --> 00:12:42,926
knowing that their president
stood by them shoulder to shoulder.
158
00:12:43,055 --> 00:12:47,598
I'm asking you as a friend and a fellow citizen,
159
00:12:47,726 --> 00:12:52,602
protect me, but here in Los Angeles.
160
00:12:57,528 --> 00:13:01,359
Can you do that for me?
161
00:13:01,698 --> 00:13:04,865
Yes, sir. For you, I can.
162
00:13:06,203 --> 00:13:09,370
- Thank you.
- Yes, sir.
163
00:13:24,972 --> 00:13:29,515
Mr President,
the conference call is about to begin.
164
00:13:34,439 --> 00:13:37,150
- Jack, you there?
- Yeah, I'm on.
165
00:13:37,187 --> 00:13:39,820
- Mr President?
- Mr Almeida.
166
00:13:39,945 --> 00:13:43,812
I understand we may have a way
to locate this man, Stephen Saunders.
167
00:13:43,949 --> 00:13:48,278
Yes, sir. However, my technical staff
just informed me that to do so properly
168
00:13:48,620 --> 00:13:51,242
may take 15 minutes, possibly longer.
169
00:13:51,373 --> 00:13:54,244
There's no way to get to him
in the next few minutes?
170
00:13:54,334 --> 00:13:56,956
No, sir, there's not.
171
00:13:59,298 --> 00:14:02,139
OK, gentlemen, the time is upon us.
172
00:14:02,176 --> 00:14:07,881
Having considered all the scenarios, I see no
other choice than to draw our line in the sand.
173
00:14:08,015 --> 00:14:12,566
I will not give in to Saunders' latest demand.
174
00:14:12,603 --> 00:14:15,694
Mr President, that leaves us
with only one option,
175
00:14:15,731 --> 00:14:19,902
to use his daughter as a hostage
and hope that that'll stop him.
176
00:14:19,938 --> 00:14:22,571
I understand.
177
00:14:22,696 --> 00:14:27,192
- All right, gentlemen. Get to it.
- Yes, sir.
178
00:14:27,326 --> 00:14:30,908
David, are you sure
we're doing the right thing?
179
00:14:31,038 --> 00:14:37,919
The only thing I'm sure of is we cannot let
this country be taken over by this madman.
180
00:14:38,003 --> 00:14:42,297
- Jack, how do you wanna do this?
- How long do we need to run a trace?
181
00:14:42,424 --> 00:14:46,089
- About a minute.
- We need to cover our bases.
182
00:14:46,220 --> 00:14:49,423
We'll use Jane to try and keep him on the line.
183
00:14:49,556 --> 00:14:52,391
I'll initiate the trace.
You tell Jane what we need.
184
00:14:52,518 --> 00:14:54,309
I'll get back to you.
185
00:14:55,479 --> 00:14:57,518
Dammit.
186
00:15:00,108 --> 00:15:02,350
- What's happening?
- We've run out of time.
187
00:15:02,653 --> 00:15:04,978
We need you to call your father.
188
00:15:05,113 --> 00:15:08,529
- And tell him what?
- Anything. Just keep him on the line.
189
00:15:08,659 --> 00:15:12,028
- For how long?
- At least a minute.
190
00:15:12,079 --> 00:15:15,199
- Do you think you can do that?
- I need to think about it.
191
00:15:15,332 --> 00:15:17,455
We don't have any more time.
192
00:15:17,543 --> 00:15:24,375
Your father just threatened to release
more of the virus in the next few minutes.
193
00:15:27,427 --> 00:15:29,883
- Is the list up yet?
- No.
194
00:15:31,515 --> 00:15:34,184
Well, his time is up.
195
00:15:37,896 --> 00:15:39,805
- Yeah.
- It's me.
196
00:15:39,940 --> 00:15:42,431
- Yes, Stephen.
- Release San Francisco.
197
00:15:42,568 --> 00:15:45,687
I understand.
198
00:15:45,821 --> 00:15:48,775
That's my daughter's line. Ian, wait.
199
00:15:48,907 --> 00:15:52,193
- I'll call you right back.
- All right.
200
00:15:53,871 --> 00:15:57,121
Find out where this is coming from.
201
00:16:01,920 --> 00:16:03,960
- Jane?
- Yeah.
202
00:16:05,841 --> 00:16:07,300
Hi, Dad.
203
00:16:07,426 --> 00:16:11,470
What's wrong? I told you only to use
this number in an emergency.
204
00:16:11,597 --> 00:16:15,096
I wanna see you. I'm scared.
205
00:16:15,267 --> 00:16:19,976
The airports are shut down and they're talking
about the alert level being raised.
206
00:16:20,063 --> 00:16:23,148
Just stay where you are, honey. You'll be fine.
207
00:16:23,692 --> 00:16:28,734
- Someone is monitoring the call.
- Hang on a second, honey.
208
00:16:29,823 --> 00:16:33,737
- Are you sure?
- Yes. The signal's splitting.
209
00:16:35,037 --> 00:16:36,864
They've got her.
210
00:16:36,997 --> 00:16:40,283
We just got hit on the trace route.
He knows we're on the phone.
211
00:16:40,417 --> 00:16:44,082
- What do I do?
- You're doing great. Just keep talking.
212
00:16:48,842 --> 00:16:51,214
- Jane.
- Yes, Dad.
213
00:16:52,387 --> 00:16:56,432
There's a man named Jack Bauer
with you, isn't there?
214
00:16:56,558 --> 00:17:00,390
- What, Dad?
- Hand the phone to him.
215
00:17:00,521 --> 00:17:03,190
- Dad...
- You heard me.
216
00:17:09,571 --> 00:17:12,738
- I'm on the line, Stephen.
- Jack.
217
00:17:12,866 --> 00:17:17,030
You know how many vials I have
and what I'm capable of.
218
00:17:25,170 --> 00:17:28,337
You know what I'm capable of, too.
219
00:17:32,261 --> 00:17:35,262
- Did you get a lock on the signal?
- Negative.
220
00:17:35,389 --> 00:17:38,259
- Tony, did you get him?
- We're working on it. Adam?
221
00:17:38,392 --> 00:17:41,346
I've got the longitude,
but I don't have the latitude.
222
00:17:41,478 --> 00:17:43,138
Here, try this.
223
00:17:48,402 --> 00:17:52,352
- Adam?
- I'm trying, Tony. I'm working on it.
224
00:17:55,158 --> 00:17:59,655
- OK, here it is. 21904 Collins.
- We've got him. We'll send teams from here.
225
00:17:59,788 --> 00:18:02,540
Pass the location through to the chopper.
226
00:18:03,125 --> 00:18:04,074
Get me Chase.
227
00:18:04,209 --> 00:18:06,914
They got a location.
Tell the chopper to come in.
228
00:18:07,045 --> 00:18:12,206
Assemble a team. Take Jane back to CTU.
I want her fully protected.
229
00:18:12,342 --> 00:18:15,379
What are you gonna do to my father?
230
00:18:15,512 --> 00:18:17,754
We're gonna stop him.
231
00:18:19,224 --> 00:18:21,894
I want you to go with her.
232
00:18:36,533 --> 00:18:41,195
We have to make sure these stats are updated
and sent to CTU.
233
00:18:41,330 --> 00:18:44,995
Michelle, the test results, they just came in.
234
00:18:52,925 --> 00:18:54,964
Thank you.
235
00:19:45,561 --> 00:19:48,645
- Almeida.
- Hi, it's me.
236
00:19:48,772 --> 00:19:51,228
What's going on?
237
00:19:54,528 --> 00:19:58,312
I'm OK. I'm not infected.
238
00:19:58,448 --> 00:20:02,114
- Are you sure?
- Yeah, they did a swab and a blood test.
239
00:20:02,244 --> 00:20:05,577
I'm gonna be fine. I'm gonna be fine.
240
00:20:05,706 --> 00:20:10,831
My God. Oh, my God, sweetheart.
That's fantastic.
241
00:20:10,919 --> 00:20:14,335
I want you to get outta there,
away from anybody who's infected.
242
00:20:14,423 --> 00:20:21,635
No, no. No, sweetheart. They said those of us
that didn't come down with the infection,
243
00:20:21,722 --> 00:20:24,509
we have an immunity to the virus.
244
00:20:24,641 --> 00:20:27,311
Where are they taking you?
245
00:20:27,436 --> 00:20:30,057
Downtown. To NHS.
246
00:20:30,397 --> 00:20:35,273
They wanna keep us under watch for
18 hours, but they said it's just a formality.
247
00:20:35,569 --> 00:20:39,269
Look, I'll get there as soon as I can, all right?
248
00:20:39,406 --> 00:20:42,822
No, no. Stay where you are.
They need you at CTU.
249
00:20:42,951 --> 00:20:47,079
- I can work from downtown.
- Honey, you don't have to work.
250
00:20:47,206 --> 00:20:50,705
- We can handle it from here.
- I wanna help, Tony.
251
00:20:52,878 --> 00:20:54,917
OK.
252
00:20:57,174 --> 00:21:00,044
- Michelle...
- Yeah?
253
00:21:03,764 --> 00:21:06,089
I can't believe I almost lost you.
254
00:21:08,644 --> 00:21:11,479
I almost lost you, too.
255
00:21:12,773 --> 00:21:16,984
- But we're still here.
- Yeah.
256
00:21:18,779 --> 00:21:22,199
I have to go. I'll call you from NHS.
257
00:21:22,235 --> 00:21:24,275
Hey...
258
00:21:25,994 --> 00:21:27,405
I love you.
259
00:21:29,414 --> 00:21:32,332
I love you so much.
260
00:21:54,356 --> 00:21:56,929
Excuse me, can I have your attention, please?
261
00:21:57,067 --> 00:22:01,444
The president has asked you to this
informal setting without recording devices
262
00:22:01,572 --> 00:22:06,946
to tell you what relationship the outbreak at
the Chandler Plaza has with airport closures.
263
00:22:07,035 --> 00:22:10,036
Was the Chandler Plaza
why the alert level was raised?
264
00:22:10,163 --> 00:22:14,375
The president will deal with that
in his statement.
265
00:22:16,044 --> 00:22:20,172
- Saunders knows we have his daughter?
- He found out about five minutes ago.
266
00:22:20,299 --> 00:22:23,502
- How did he react?
- He broke off communication.
267
00:22:23,635 --> 00:22:26,305
The good news is
CTU has a position on Saunders,
268
00:22:26,430 --> 00:22:28,896
and they're sending in teams now.
269
00:22:28,932 --> 00:22:34,175
- What's our confidence level?
- This man knows our system, our protocols.
270
00:22:34,521 --> 00:22:38,305
- He's gonna be tough to corner.
- Stay on top of our response teams.
271
00:22:38,358 --> 00:22:42,403
The abduction of his daughter
may have made things worse.
272
00:22:42,487 --> 00:22:47,315
- The President of the United States.
- Please be seated.
273
00:22:48,160 --> 00:22:51,835
As you know, this morning
our alert level was raised to red.
274
00:22:51,872 --> 00:22:56,617
We do have information regarding
a possible biological attack on American soil.
275
00:22:56,710 --> 00:22:59,913
We have maximized
our preparedness across the nation.
276
00:23:00,047 --> 00:23:05,919
Now, the best way for our citizens
to ensure their own safety is to stay home.
277
00:23:06,053 --> 00:23:10,382
If you're at work, go home. That's
the message I hope the media can convey.
278
00:23:10,599 --> 00:23:15,724
Mr President, we've heard reports that the
local British intelligence office was attacked.
279
00:23:15,812 --> 00:23:19,063
- Is that related?
- I can't release any details on that right now.
280
00:23:19,441 --> 00:23:24,684
I'm sorry, Mr President. The people of the city
of Los Angeles are starting to panic,
281
00:23:24,780 --> 00:23:27,271
and information is not flowing
from this office.
282
00:23:27,324 --> 00:23:30,658
We've had outbreaks, quarantines
and now a hint of biological terror...
283
00:23:30,994 --> 00:23:36,708
- Carol, please...
- The president has to be more forthcoming.
284
00:23:36,745 --> 00:23:40,492
The president has to be in control,
and so do you.
285
00:23:41,922 --> 00:23:45,042
If you wanna help the public
and do your jobs best,
286
00:23:45,133 --> 00:23:48,716
sit quietly and listen to what I have to say.
287
00:23:48,846 --> 00:23:54,469
Biological agents do their worst damage
where large groups of people congregate.
288
00:23:54,601 --> 00:23:57,271
The best defence we have right now
289
00:23:57,396 --> 00:24:03,351
is to encourage everyone to go home
and stay home and await further instruction.
290
00:24:07,906 --> 00:24:12,118
- Chase, this is Jack. Are you en route?
- I'm a little more than ten minutes out.
291
00:24:12,160 --> 00:24:15,280
- Will Saunders know we have his location?
- Not likely.
292
00:24:15,414 --> 00:24:20,159
He'll think he had 90 more seconds
before we could lock on to his location.
293
00:24:20,252 --> 00:24:24,415
Move into position and remind local
law enforcement to stay out of sight.
294
00:24:24,548 --> 00:24:26,587
- We cannot tip him off.
- Done.
295
00:24:26,717 --> 00:24:28,840
Adam, keep an eye on the satellite.
296
00:24:28,969 --> 00:24:33,678
Track anyone coming in and out of that
building and feed it to local law enforcement.
297
00:24:33,765 --> 00:24:36,054
- Do you copy?
- I'm watching the data now.
298
00:24:36,143 --> 00:24:38,266
- Plug Chloe into it, too.
- Yeah.
299
00:24:38,395 --> 00:24:42,938
Listen, everybody, this is our time.
Get it right.
300
00:24:43,066 --> 00:24:45,797
- Stephen, we have to leave.
- We're not leaving.
301
00:24:45,834 --> 00:24:48,528
Why not? You said
they'd probably know our location.
302
00:24:48,655 --> 00:24:51,740
- Not probably. They do.
- I don't understand.
303
00:24:51,783 --> 00:24:55,069
They've got us on satellite.
They'll pick us up if we try to leave.
304
00:24:55,204 --> 00:24:57,825
So we sit around
and wait till they surround us?
305
00:24:57,956 --> 00:25:02,084
Exactly. The more bodies they send,
the easier it'll be for us to disappear.
306
00:25:02,169 --> 00:25:05,336
No, I'm not waiting around to get caught.
307
00:25:05,422 --> 00:25:08,091
- Osterlind!
- I'm leaving, Stephen.
308
00:25:30,739 --> 00:25:32,447
- Yeah?
- Has she left yet?
309
00:25:32,491 --> 00:25:34,365
No.
310
00:25:34,493 --> 00:25:38,705
She will. Stay on her.
I'm gonna need to do this soon.
311
00:25:38,742 --> 00:25:40,781
OK.
312
00:25:43,919 --> 00:25:46,077
- Where are we going?
- Los Angeles.
313
00:25:46,213 --> 00:25:52,500
- I thought there was an outbreak there.
- Where we're going it'll be safe. Don't worry.
314
00:26:33,802 --> 00:26:37,385
- Where in Los Angeles are they taking me?
- A place called CTU.
315
00:26:37,514 --> 00:26:41,263
- CTU?
- Yeah, Counter Terrorist Unit.
316
00:26:45,397 --> 00:26:47,769
I still can't believe this.
317
00:26:50,736 --> 00:26:54,686
That my father is a terrorist.
318
00:26:56,617 --> 00:27:03,236
Four years ago when I found out he was alive
after all that time... I was so happy.
319
00:27:06,293 --> 00:27:08,369
I had a father.
320
00:27:12,549 --> 00:27:16,547
I let myself believe all that he wanted me to.
321
00:27:18,514 --> 00:27:21,883
That he was this wonderful man.
322
00:27:23,936 --> 00:27:26,094
How often did you see him?
323
00:27:26,188 --> 00:27:29,189
A couple of times a year.
324
00:27:29,983 --> 00:27:35,570
Sometimes he'd surprise me,
and he'd always bring me something.
325
00:27:38,450 --> 00:27:42,946
And it was always perfect. Like he knew.
326
00:27:44,998 --> 00:27:48,367
- Maybe he did know.
- What do you mean?
327
00:27:48,502 --> 00:27:51,093
He had people watching you, Jane.
328
00:27:51,129 --> 00:27:56,290
He knew more about your life
than you're probably aware of.
329
00:27:58,220 --> 00:28:03,641
What am I supposed to do
with all these feelings for him?
330
00:28:04,685 --> 00:28:08,350
The person I love doesn't even exist.
331
00:28:13,026 --> 00:28:16,118
What's gonna happen to him?
332
00:28:16,154 --> 00:28:19,274
My dad's gonna try and bring him in.
333
00:28:24,788 --> 00:28:27,623
Adam, what's the status
of Saunders' location?
334
00:28:27,666 --> 00:28:29,742
No one's left the building.
335
00:28:29,877 --> 00:28:34,289
- Who's working with us?
- LAPD have surrounded the area.
336
00:28:34,381 --> 00:28:36,972
- They're hidden from view.
- Good work.
337
00:28:37,009 --> 00:28:39,381
- I'll be there in a few minutes.
- All right.
338
00:28:39,511 --> 00:28:43,675
- That information's correct.
- You're absolutely sure?
339
00:28:43,807 --> 00:28:47,425
- I checked myself.
- Thank you very much.
340
00:28:52,608 --> 00:28:55,063
What's the status of the simulation?
341
00:28:55,194 --> 00:28:57,863
- Tony, I need to talk to you.
- Just a second.
342
00:28:57,905 --> 00:29:02,613
- Put those simulations on my system.
- I need to talk to you right now.
343
00:29:02,951 --> 00:29:06,154
I'll catch you up. Go ahead.
344
00:29:06,205 --> 00:29:09,656
- What is it?
- I've been working on the quarantine areas.
345
00:29:09,791 --> 00:29:10,871
And?
346
00:29:11,001 --> 00:29:15,129
I've been over the list of people who have
been isolated and found a familiar name.
347
00:29:15,422 --> 00:29:17,664
And?
348
00:29:17,799 --> 00:29:21,050
One of them is Sarah Kaufman.
349
00:29:21,178 --> 00:29:24,547
- Who's Sarah Kaufman?
- Adam's sister.
350
00:29:27,059 --> 00:29:30,179
- You sure it's Adam's sister?
- Yeah. She tested positive.
351
00:29:30,229 --> 00:29:33,183
In the medical sense. She's gonna die.
352
00:29:37,402 --> 00:29:39,535
- Thanks.
- You're not gonna tell him?
353
00:29:39,571 --> 00:29:42,656
- Yeah, I have to.
- We still have a lot of work to do.
354
00:29:42,699 --> 00:29:47,326
How can he concentrate knowing that
his sister's gonna die in a couple of hours?
355
00:29:47,454 --> 00:29:52,081
Chloe, I'm getting real tired
of your personality.
356
00:29:52,167 --> 00:29:57,292
- I'm just trying to help.
- You wanna help? Get back to work.
357
00:30:03,887 --> 00:30:06,557
Adam, could you come with me for a second?
358
00:30:06,682 --> 00:30:09,173
I'm sitting on these satellite feeds.
Can it wait?
359
00:30:09,309 --> 00:30:12,513
No, it can't. Chloe'll watch it.
360
00:30:12,855 --> 00:30:15,974
Fine. What is it?
Tony, I really have to stay on this.
361
00:30:16,066 --> 00:30:21,855
- It's personal. Just come with me.
- Just tell me. Did I do something wrong?
362
00:30:21,989 --> 00:30:23,815
No.
363
00:30:23,949 --> 00:30:27,033
I'm afraid I have some bad news for you.
364
00:30:27,160 --> 00:30:30,578
Your sister Sarah's
in one of the quarantine zones.
365
00:30:30,615 --> 00:30:33,998
- What?
- You have a sister named Sarah, right?
366
00:30:34,126 --> 00:30:36,415
Yeah, but how can they be sure it's her?
367
00:30:36,503 --> 00:30:39,588
There have to be a hundred
Sarah Kaufman in Los Angeles.
368
00:30:39,715 --> 00:30:43,166
Chloe confirmed it.
369
00:30:43,302 --> 00:30:47,382
Have they kept her away
from the people that are infected?
370
00:30:47,514 --> 00:30:49,922
She's infected.
371
00:30:50,058 --> 00:30:54,637
What are you saying, Tony?
Are you telling me that Sarah's gonna die?
372
00:30:54,730 --> 00:30:58,312
It looks that way, yeah. I'm sorry.
373
00:31:00,027 --> 00:31:02,066
Oh, my God.
374
00:31:04,698 --> 00:31:08,863
Look, Adam, I'm gonna give you a chance
to talk to your sister,
375
00:31:08,899 --> 00:31:13,028
but then I'm gonna need you to stay on
until the crisis passes.
376
00:31:13,373 --> 00:31:16,244
You think you can do that?
377
00:31:18,128 --> 00:31:20,251
Adam?
378
00:31:21,465 --> 00:31:23,541
Cos we need you here.
379
00:31:24,218 --> 00:31:26,969
- Yeah.
- All right.
380
00:31:41,568 --> 00:31:42,731
- No other way out?
- No.
381
00:31:42,861 --> 00:31:45,862
- I'm completely surrounded.
- How do you know?
382
00:31:45,989 --> 00:31:49,524
A security guard across the street
made his rounds every 15 minutes.
383
00:31:49,660 --> 00:31:54,701
He missed his last rotation, which means
CTU has taken over that building.
384
00:31:54,831 --> 00:31:57,501
What are you gonna do?
385
00:31:57,626 --> 00:32:00,793
I'm gonna wait until Bauer gets here.
386
00:32:02,130 --> 00:32:05,665
Baker and his team are behind the building.
They'll move when we say.
387
00:32:05,801 --> 00:32:08,671
LAPD's set up a perimeter here,
here, here and here.
388
00:32:08,762 --> 00:32:12,842
We got SWAT teams moving in this way
and from over here. Snipers on the roof.
389
00:32:12,891 --> 00:32:17,185
- Nobody goes until we give the word.
- What's the situation?
390
00:32:17,354 --> 00:32:21,566
We've taken over buildings on either side.
We've got snipers on the roof ready to go.
391
00:32:21,650 --> 00:32:24,521
- Phones?
- We didn't jam the area. You said he'd know.
392
00:32:24,653 --> 00:32:29,529
- What about infrared?
- We can't get through the walls, Jack.
393
00:32:35,998 --> 00:32:39,283
- He knows we're here.
- What makes you say that?
394
00:32:39,585 --> 00:32:42,713
- Cos I would.
- You think he's still in there?
395
00:32:42,749 --> 00:32:44,752
- Yeah.
- Why wouldn't he try to escape?
396
00:32:44,882 --> 00:32:48,926
I don't know. On my signal, move
into position, minimum three men per exit.
397
00:32:49,052 --> 00:32:51,508
No one goes in till I give the order.
398
00:32:51,638 --> 00:32:54,212
Assume Saunders has taken
defensive measures.
399
00:32:54,349 --> 00:32:57,101
Everybody ready? Let's go.
400
00:32:57,227 --> 00:33:00,561
All teams move into first position.
This is a go.
401
00:33:25,005 --> 00:33:28,291
- In position. All set.
- OK. Let's go.
402
00:34:02,417 --> 00:34:06,415
Stephen Saunders, this is Jack Bauer.
403
00:34:06,505 --> 00:34:10,123
You're completely surrounded.
404
00:34:10,259 --> 00:34:14,303
The president has refused
to capitulate to any further demands.
405
00:34:14,429 --> 00:34:18,427
I need to remind you
that we still have your daughter.
406
00:34:18,559 --> 00:34:24,763
Stephen, it's over. The only way
you're getting out of this thing alive
407
00:34:24,898 --> 00:34:29,774
is coming through the front door
with your hands on your head.
408
00:34:29,903 --> 00:34:32,988
That's not exactly true, Jack.
409
00:36:12,464 --> 00:36:14,920
- Adam.
- Not now, Chloe.
410
00:36:15,050 --> 00:36:17,173
I'm running comm on the Saunders pick-up.
411
00:36:17,302 --> 00:36:21,763
I know what you're doing. Robin, take over
Adam's screen for a minute. Come here.
412
00:36:21,890 --> 00:36:24,642
Why? Chloe, this is really not a good time.
413
00:36:24,768 --> 00:36:27,555
- Tony, you need to hear this.
- What?
414
00:36:27,688 --> 00:36:30,013
I have to report some bad news.
415
00:36:30,148 --> 00:36:34,098
We lost two satellite feeds because
Adam forgot to segregate the channels.
416
00:36:34,236 --> 00:36:36,275
- What?
- I checked your system.
417
00:36:36,405 --> 00:36:39,571
- I had to reinitiate everything.
- You touched my system?
418
00:36:39,700 --> 00:36:43,954
Adam shouldn't be here. He's under duress
because his sister's gonna die.
419
00:36:43,990 --> 00:36:47,489
- I did not forget to separate those channels.
- Yes, you did.
420
00:36:47,624 --> 00:36:51,242
We don't have time for this.
Teams on the ground are depending on us.
421
00:36:51,420 --> 00:36:55,370
- Did you back up the satellite data?
- Yes. We lost about 30 seconds.
422
00:36:55,424 --> 00:36:59,504
We didn't lose it, Chloe.
I can prove it to you right now.
423
00:37:08,979 --> 00:37:11,684
I thought that I...
424
00:37:12,983 --> 00:37:16,566
Chloe's right. I forgot to separate them.
425
00:37:19,031 --> 00:37:22,316
All right, look, you made a mistake.
426
00:37:23,285 --> 00:37:28,113
I need to know if you can get through the rest
of the day without making another one.
427
00:37:28,248 --> 00:37:29,790
Adam?
428
00:37:32,169 --> 00:37:35,004
I'm fine, Tony.
429
00:37:35,047 --> 00:37:36,375
OK.
430
00:37:39,718 --> 00:37:41,675
I don't agree with Tony's decision.
431
00:37:41,803 --> 00:37:46,465
I'm gonna double-check your logs every
ten minutes, in case you screw up again.
432
00:37:59,821 --> 00:38:04,199
Jack, what do you wanna do? If he's not
in there, we're wasting time we don't have.
433
00:38:04,243 --> 00:38:08,027
Just have the men maintain their position.
434
00:38:10,374 --> 00:38:12,580
- This is Bauer.
- Congratulations, Jack.
435
00:38:12,876 --> 00:38:17,206
- You found me.
- Stephen, it's over. Come on out.
436
00:38:17,297 --> 00:38:21,377
It would suit me better
if you came in here and got me.
437
00:38:21,510 --> 00:38:25,128
I'd hate to be in the cross hairs
of all those unstable CTU snipers.
438
00:38:25,472 --> 00:38:29,137
Come out the front door with your hands
on your head. You'll be fine.
439
00:38:29,268 --> 00:38:34,510
11 more vials, millions dead.
That doesn't affect your nerves a little bit?
440
00:38:34,857 --> 00:38:40,064
The president's made himself clear.
He's not following orders from you any more.
441
00:38:40,195 --> 00:38:42,271
I work for him.
442
00:38:42,406 --> 00:38:46,403
If that's the case, you won't mind
if I take a few minutes to think things over.
443
00:38:46,535 --> 00:38:51,161
While you're thinking things over,
you might wanna think about your daughter.
444
00:38:54,293 --> 00:38:58,160
Tony just confirmed that he's in the building.
445
00:38:58,255 --> 00:39:02,335
All teams hold your position.
We got confirmation.
446
00:39:08,891 --> 00:39:11,560
- Is it done?
- Yes.
447
00:39:11,685 --> 00:39:14,010
All right. Stay on the line.
448
00:39:18,150 --> 00:39:21,982
- Almeida.
- Listen to me very carefully, Agent Almeida.
449
00:39:22,112 --> 00:39:24,520
- Who is this?
- It's Stephen Saunders.
450
00:39:24,656 --> 00:39:28,654
Before you make any tactical errors,
here's an update on the situation.
451
00:39:28,702 --> 00:39:30,493
I'm listening.
452
00:39:30,621 --> 00:39:34,958
Move to a private area that has direct comm
with your teams on site here.
453
00:39:34,995 --> 00:39:36,951
Why would I do that?
454
00:39:37,044 --> 00:39:43,300
Open a web socket to IP 257-211-16-5
and you'll find out.
455
00:39:43,336 --> 00:39:47,464
That's IP 257-211-16-5.
456
00:39:48,472 --> 00:39:51,141
Just trust me. Do it.
457
00:39:54,520 --> 00:39:57,307
By the way,
I'd like to offer you congratulations
458
00:39:57,439 --> 00:40:01,982
on your wife eluding infection from the virus.
459
00:40:02,069 --> 00:40:04,192
How do you know about my wife?
460
00:40:04,321 --> 00:40:07,275
Get on that site.
461
00:40:12,371 --> 00:40:19,453
I did instruct them to leave her barely
functional so that we can return her to you.
462
00:40:19,586 --> 00:40:23,798
I'll kill you, you son of a bitch.
I'll rip your damn throat out, you hear me?
463
00:40:23,882 --> 00:40:26,552
I'm low on time.
Sorry if I brush past that remark.
464
00:40:26,635 --> 00:40:31,261
In 15 seconds Michelle will be dead
if you don't do what I say.
465
00:40:35,018 --> 00:40:38,518
There are five agents watching
the northeast exit of this building,
466
00:40:38,564 --> 00:40:41,233
four on the ground
and a sniper on the rooftop.
467
00:40:41,358 --> 00:40:43,398
I assume they're operating as a unit.
468
00:40:43,527 --> 00:40:47,940
I want you to give them a code nine,
send them to the front entrance now.
469
00:40:48,073 --> 00:40:51,738
Jack Bauer's running the operation.
I don't have the authority.
470
00:40:51,869 --> 00:40:54,953
No authority. Really?
471
00:40:56,206 --> 00:40:59,124
- Kevin, is Michelle still conscious?
- Yes.
472
00:40:59,251 --> 00:41:02,335
Take an eye out.
473
00:41:02,421 --> 00:41:04,627
No, wait! Stop!
474
00:41:04,673 --> 00:41:06,713
Kevin, hold for a second.
475
00:41:14,016 --> 00:41:16,637
It's gonna take me some time.
476
00:41:16,768 --> 00:41:18,726
You have 30 seconds.
477
00:41:29,656 --> 00:41:34,532
Gerry, we're talking about mass hysteria
spreading out all over the place.
478
00:41:34,661 --> 00:41:40,082
- We're not in any position to mobilize...
- Our position is to let the public know.
479
00:41:49,718 --> 00:41:51,841
- This is Baker.
- This is Tony Almeida.
480
00:41:52,179 --> 00:41:55,464
Switch to channel three.
481
00:41:55,599 --> 00:41:58,090
- Go ahead.
- We need you to code nine your team.
482
00:41:58,435 --> 00:42:00,901
I want you to use a controlled channel.
483
00:42:00,938 --> 00:42:03,892
- What are we doing?
- Move everyone to the front now.
484
00:42:04,024 --> 00:42:08,353
- There's nothing going on at the front.
- We got a sat feed Jack doesn't have yet.
485
00:42:08,487 --> 00:42:11,365
Saunders is on the move in a blind spot.
Get there now.
486
00:42:11,401 --> 00:42:13,571
Four CTU personnel diverting to new mark.
487
00:42:13,700 --> 00:42:18,777
No, Baker, not just CTU personnel. Everyone,
police control included. Get there now!
488
00:42:18,914 --> 00:42:22,579
We have a code nine.
Everyone to the front of the building now!
489
00:42:22,709 --> 00:42:27,252
Get in your car and move to the front
of the building. Down, down!
42617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.