All language subtitles for 01 The Bourne Identity - 2002 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,773 --> 00:00:43,173 01 The Bourne Identity - 2002 English 2 00:00:55,097 --> 00:00:56,765 [SPEAKING ITALIAN] 3 00:01:56,116 --> 00:01:57,534 [IN ITALIAN] 4 00:02:17,179 --> 00:02:18,847 [SPEAKING ITALIAN] 5 00:04:30,604 --> 00:04:31,855 [GASPS] 6 00:04:54,044 --> 00:04:56,630 What the hell are you doing to me? 7 00:04:56,713 --> 00:04:58,632 [PROTESTING IN ITALIAN] 8 00:04:59,382 --> 00:05:01,134 What are you doing? 9 00:05:02,219 --> 00:05:03,720 God damn it! Where am I? 10 00:05:03,803 --> 00:05:07,307 A boat! A fishing boat. You were in the water. 11 00:05:07,390 --> 00:05:08,642 We pulled you out. 12 00:05:08,725 --> 00:05:10,018 What water? 13 00:05:10,101 --> 00:05:12,604 You were shot. See? There are the bullets. 14 00:05:14,773 --> 00:05:18,527 Look, there is a number for a bank. Why was it in your hip? 15 00:05:18,944 --> 00:05:19,986 My hip? 16 00:05:20,070 --> 00:05:21,655 Why was it in your hip? My hip. 17 00:05:21,738 --> 00:05:23,448 Yeah, in your hip under the skin. 18 00:05:23,532 --> 00:05:24,866 Oh, God. 19 00:05:25,075 --> 00:05:26,219 What are you gonna do with me? 20 00:05:26,243 --> 00:05:27,994 You need to rest. Wait. 21 00:05:28,119 --> 00:05:29,788 Please. Lie down. 22 00:05:30,205 --> 00:05:32,916 I'm a friend. I'm your friend. 23 00:05:34,125 --> 00:05:36,044 My name is Giancarlo. 24 00:05:36,670 --> 00:05:38,088 Who are you? 25 00:05:39,297 --> 00:05:40,924 What's your name? 26 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 What's your name? 27 00:05:43,593 --> 00:05:45,053 I don't know. 28 00:05:46,972 --> 00:05:48,765 Oh, God. Lie down. 29 00:05:57,440 --> 00:05:59,150 [PEOPLE CHATTERING] 30 00:06:16,126 --> 00:06:18,962 It's been confirmed, sir. Mission failed. 31 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 [BOURNE SPEAKING FRENCH] 32 00:07:15,518 --> 00:07:17,395 [BOURNE SPEAKING DUTCH] 33 00:07:31,534 --> 00:07:33,203 [SPEAKING ITALIAN] 34 00:07:39,000 --> 00:07:40,686 If you want to eat, you'd better get in there. 35 00:07:40,710 --> 00:07:42,003 You know, based on these charts, 36 00:07:42,087 --> 00:07:44,464 I think I may have been closer to the coast. 37 00:07:44,547 --> 00:07:47,300 What is this? You tie these knots? 38 00:07:48,051 --> 00:07:49,302 So, it starts to come back? 39 00:07:49,386 --> 00:07:50,887 No, it doesn't start to come back. 40 00:07:50,970 --> 00:07:54,265 The knot's like everything else. I just found the rope and I did it. 41 00:07:54,349 --> 00:07:55,642 Same way I can read. 42 00:07:55,725 --> 00:07:58,770 I can write. I can add, subtract. I can make coffee. 43 00:07:58,853 --> 00:08:00,814 I can shuffle cards, set up a chessboard. 44 00:08:00,897 --> 00:08:02,148 Yes, it will come back. 45 00:08:02,232 --> 00:08:05,527 No, it's not coming back, god damn it! That's the point! 46 00:08:06,236 --> 00:08:08,697 I'm down here looking through this, all this shit! 47 00:08:08,780 --> 00:08:10,699 For two weeks I'm down here. 48 00:08:10,782 --> 00:08:13,910 It's not working. I don't even know what to look for. 49 00:08:17,497 --> 00:08:20,834 You need to rest. It will come back. 50 00:08:21,292 --> 00:08:23,503 What if it doesn't come back? 51 00:08:25,964 --> 00:08:29,259 We get in there tomorrow, I don't even have a name. 52 00:09:00,123 --> 00:09:03,793 It's not much, but it should get you to Switzerland. 53 00:09:07,380 --> 00:09:08,715 Thank you. 54 00:10:40,014 --> 00:10:41,891 [COPS SPEAKING GERMAN] 55 00:10:48,857 --> 00:10:50,275 [IN GERMAN] 56 00:10:56,614 --> 00:10:57,657 All right. 57 00:11:01,161 --> 00:11:02,245 No, I don't... 58 00:11:03,913 --> 00:11:05,748 I don't have any papers. I lost my... 59 00:11:05,832 --> 00:11:07,208 [IN GERMAN] 60 00:11:15,925 --> 00:11:17,677 [ORDERING IN GERMAN] 61 00:11:17,927 --> 00:11:19,721 [WARNING IN GERMAN] 62 00:11:38,531 --> 00:11:42,535 These people have threatened my family. My babies. 63 00:11:42,619 --> 00:11:45,079 So I'm telling you, when the evidence is clear, 64 00:11:45,163 --> 00:11:47,874 I will have a nice story for you to read about. 65 00:11:47,957 --> 00:11:51,127 And all my friends out there, you will read about yourselves. 66 00:11:51,210 --> 00:11:52,879 'Cause if you want to play this game 67 00:11:52,962 --> 00:11:56,132 after I have been reasonable, I will show you. 68 00:11:56,507 --> 00:12:00,303 That's Nykwana Wombosi speaking in Paris the day before yesterday. 69 00:12:00,386 --> 00:12:03,181 He was an irritation before he took power, he was a problem 70 00:12:03,264 --> 00:12:06,851 when he was in power, and he's been a disaster for us in exile. 71 00:12:06,935 --> 00:12:09,479 He's writing a book about the Agency's history in Africa. 72 00:12:09,562 --> 00:12:11,064 He's going to name names. 73 00:12:11,147 --> 00:12:14,317 It's basically a shake down. He's demanding the Agency's help. 74 00:12:14,400 --> 00:12:18,112 He wants us to put him back in power in six months, or else. 75 00:12:18,321 --> 00:12:21,741 This interview, and I'll make the tape available to whoever wants it, 76 00:12:21,824 --> 00:12:25,453 he goes on to claim that he's just survived an assassination attempt. 77 00:12:26,162 --> 00:12:28,998 He says it's us. He says he's got proof. 78 00:12:30,166 --> 00:12:32,877 The Director wants to know if there's any shred of truth 79 00:12:32,961 --> 00:12:34,671 in this accusation. 80 00:12:35,254 --> 00:12:38,758 I've already assured him there's nobody that reckless on my senior staff. 81 00:12:45,932 --> 00:12:49,060 I was recalling a conversation we had some time ago. 82 00:12:49,143 --> 00:12:50,895 Talking about Treadstone. 83 00:12:50,979 --> 00:12:54,774 I seem to rememberWombosi's name might have come up. 84 00:12:56,150 --> 00:12:57,902 I'm not sure what we're talking about. 85 00:12:57,986 --> 00:12:59,696 Someone tried to take him out. 86 00:13:00,697 --> 00:13:02,699 Tried and failed. 87 00:13:03,574 --> 00:13:05,368 Was this Treadstone? 88 00:13:06,327 --> 00:13:08,830 You're asking me a direct question? 89 00:13:09,372 --> 00:13:10,456 Yes. 90 00:13:11,207 --> 00:13:13,126 I thought you were never gonna do that. 91 00:13:13,209 --> 00:13:14,711 What happened? 92 00:13:15,878 --> 00:13:21,342 Well, we lost the communication with our man. 93 00:13:21,426 --> 00:13:23,136 This was almost two weeks ago. 94 00:13:23,219 --> 00:13:25,680 We've been working around the clock. The whole unit. 95 00:13:25,763 --> 00:13:26,949 We've been sleeping down there. 96 00:13:26,973 --> 00:13:29,142 We're doing everything we can. 97 00:13:29,225 --> 00:13:31,269 And you don't let me know this? 98 00:13:31,352 --> 00:13:33,146 You never wanted to before. 99 00:13:33,229 --> 00:13:35,189 You never made a mistake before. 100 00:14:07,096 --> 00:14:08,723 [IN GERMAN] 101 00:14:10,350 --> 00:14:13,061 Yes, I'm here about a numbered account. 102 00:14:13,644 --> 00:14:15,247 If you just enter your account number here, 103 00:14:15,271 --> 00:14:18,024 I'll direct you to an appropriate officer. 104 00:14:50,890 --> 00:14:52,683 [ELEVATOR BELL DINGS] 105 00:14:59,315 --> 00:15:00,942 [SPEAKING GERMAN] 106 00:16:19,395 --> 00:16:21,355 My name is Jason Bourne. 107 00:16:27,445 --> 00:16:28,905 I live in Paris. 108 00:16:50,509 --> 00:16:52,094 [MEN CHATTERING] 109 00:18:03,582 --> 00:18:05,001 [IN GERMAN] 110 00:18:07,420 --> 00:18:08,796 [IN GERMAN] 111 00:18:22,059 --> 00:18:23,644 [PHONE DIALING] 112 00:18:26,147 --> 00:18:27,565 [BOURNE] Yes, in Paris. 113 00:18:27,648 --> 00:18:30,526 Do you have the number for a Jason Bourne? 114 00:18:31,736 --> 00:18:34,280 [OPERATOR] Yes, sir. Would you like me to connect you? 115 00:18:34,363 --> 00:18:35,740 Yes, please. 116 00:18:40,411 --> 00:18:43,623 [BOURNE] [ON ANSWERING MACHINE] This is 46990384. 117 00:18:44,081 --> 00:18:45,958 Leave a message at the beep. 118 00:18:46,042 --> 00:18:48,252 [REPEATING MESSAGE IN FRENCH] 119 00:19:06,646 --> 00:19:08,606 [AMBULANCE SIREN BLARES] 120 00:19:24,080 --> 00:19:25,831 [TRAM SOUNDING HORN] 121 00:19:36,467 --> 00:19:38,344 [POLICE SIREN WAILING] 122 00:19:51,107 --> 00:19:52,358 I'm an American. 123 00:19:52,441 --> 00:19:53,526 Okay. 124 00:19:54,193 --> 00:19:55,403 Hold it. 125 00:19:55,486 --> 00:19:57,321 Wait. You have no jurisdiction here. 126 00:19:57,405 --> 00:19:59,198 Hold it there. Okay? 127 00:20:03,994 --> 00:20:05,204 [MARIE] No. 128 00:20:05,287 --> 00:20:07,832 Excuse me. No.This is not my current address, okay? 129 00:20:07,915 --> 00:20:09,875 This was my address until two days ago, 130 00:20:09,959 --> 00:20:11,794 when I started standing in line. 131 00:20:11,877 --> 00:20:14,088 Now I lose my apartment, okay? 132 00:20:14,171 --> 00:20:17,007 That means no address, no phone, no money, no time. 133 00:20:17,091 --> 00:20:19,552 And I still have no visa! Miss Kreutz, please. 134 00:20:19,635 --> 00:20:21,720 I'll have to ask you to keep your voice down. 135 00:20:21,804 --> 00:20:25,057 [MARIE] Excuse me. I mean, but where's the guy that I talked to last week? 136 00:20:25,141 --> 00:20:27,601 Every week it's a new person. How am I supposed to... 137 00:20:27,685 --> 00:20:29,311 I don't know who you saw last week. 138 00:20:29,395 --> 00:20:32,314 Well, let me help you I'm sure I have it. Wait. Hang on. 139 00:20:32,398 --> 00:20:34,483 Could I have your attention for a moment? 140 00:20:34,567 --> 00:20:36,652 I have it right here. Just look at it. 141 00:20:36,736 --> 00:20:40,990 You staged an effort to circumvent the immigration laws of the United States. 142 00:20:41,615 --> 00:20:43,117 This is a student visa now. 143 00:20:43,200 --> 00:20:46,370 It's not about a green card any more. It's completely different. 144 00:20:46,454 --> 00:20:48,581 It's not a menuMiss Kreutz. You don't... 145 00:20:48,664 --> 00:20:50,416 [MARIE] I brought all this proof. 146 00:20:50,499 --> 00:20:51,852 [DISPATCHER ON RADIO] Potential suspect... 147 00:20:51,876 --> 00:20:54,170 Help in assault incident. 148 00:20:58,757 --> 00:21:00,926 You! Red bag! The red bag! 149 00:21:01,010 --> 00:21:03,888 Stop right there! Put your hands up! 150 00:21:20,696 --> 00:21:22,364 [PEOPLE GASPING] 151 00:21:39,340 --> 00:21:40,966 [ALARM SOUNDING] 152 00:21:42,092 --> 00:21:43,552 I'm on it. 153 00:21:50,059 --> 00:21:52,269 [SECURITY CHIEF] Move it! Now! Now! Move! 154 00:21:55,356 --> 00:21:59,109 Alpha Unit, take the back stairs and work your way up. Bravo... 155 00:22:07,159 --> 00:22:08,911 Move in! Move in! 156 00:22:11,539 --> 00:22:12,957 Okay, clear! 157 00:22:13,040 --> 00:22:14,083 The suspect is... 158 00:22:14,166 --> 00:22:17,419 [BRAVO LEADER] Bravo Unit. Moving up staircase. Proceeding to second floor. 159 00:22:21,257 --> 00:22:23,300 [SECURITY CHIEF] Alpha Unit, you're clear. 160 00:22:31,892 --> 00:22:33,310 Move! Move! 161 00:22:34,979 --> 00:22:37,523 Alpha, Bravo Units, target may have a radio. 162 00:22:37,606 --> 00:22:39,650 Go to Code 77. Over. 163 00:22:39,733 --> 00:22:41,694 Code 77, copy. 164 00:22:42,069 --> 00:22:43,529 The floor! Down! 165 00:22:45,030 --> 00:22:46,323 Clear! 166 00:24:11,241 --> 00:24:12,701 Go. Move up. Move up. 167 00:25:18,934 --> 00:25:20,477 He's in Zurich now? Right now? 168 00:25:20,561 --> 00:25:22,146 Yes. It just came in. 169 00:25:22,229 --> 00:25:24,356 But they're sure? They're sure it's him? 170 00:25:24,440 --> 00:25:25,649 Yes. He went to the bank. 171 00:25:25,733 --> 00:25:27,526 Our source at the bank, that's who called. 172 00:25:27,609 --> 00:25:28,652 Come on. 173 00:25:28,736 --> 00:25:31,030 But he's got to assume we're watching the bank, right? 174 00:25:31,113 --> 00:25:33,198 I don't know. Come on. 175 00:25:33,282 --> 00:25:34,616 I mean, he cleaned out the box. 176 00:25:34,700 --> 00:25:36,702 He left a gun. What does that mean? 177 00:25:36,785 --> 00:25:38,537 I said I don't know! 178 00:25:38,620 --> 00:25:40,914 I liked it better when I thought he was dead. 179 00:25:51,175 --> 00:25:52,926 [CURSING IN GERMAN] 180 00:25:57,306 --> 00:25:59,266 What are you looking at? 181 00:25:59,641 --> 00:26:01,059 I heard you inside. 182 00:26:01,143 --> 00:26:02,144 What? 183 00:26:02,227 --> 00:26:03,580 The consulate. I heard you talking. 184 00:26:03,604 --> 00:26:05,939 I thought may be we could help each other. 185 00:26:06,023 --> 00:26:07,399 How's that? 186 00:26:07,483 --> 00:26:09,943 You need money. I need a ride out of here. 187 00:26:11,028 --> 00:26:12,988 I'm not running a car service. Thank you. 188 00:26:13,072 --> 00:26:16,617 I'll give you $10,000 to drive me to Paris. 189 00:26:17,326 --> 00:26:19,244 [IN GERMAN] 190 00:26:19,453 --> 00:26:21,080 [BOURNE SPEAKING GERMAN] 191 00:26:24,041 --> 00:26:26,126 What is this, a joke? Some kind of scam? 192 00:26:26,210 --> 00:26:28,003 No, it's no scam. 193 00:26:28,837 --> 00:26:31,381 And I'll give you another $10,000 when we get there. 194 00:26:31,882 --> 00:26:34,009 [POLICE SIREN WAILING] Jesus. 195 00:26:39,431 --> 00:26:40,557 Is that for you? 196 00:26:40,641 --> 00:26:42,976 Look. You drive, I pay. It's that simple. 197 00:26:45,604 --> 00:26:47,231 [SPEAKING GERMAN] 198 00:26:47,606 --> 00:26:49,691 I got enough trouble, okay? 199 00:26:50,108 --> 00:26:51,193 Okay. 200 00:26:51,276 --> 00:26:53,278 Can I have my money back? 201 00:27:08,919 --> 00:27:11,004 [CONKLIN] All right, go. Keep going. 202 00:27:11,547 --> 00:27:12,589 Go. 203 00:27:13,215 --> 00:27:14,341 There! Wait! 204 00:27:14,424 --> 00:27:15,704 No, it's got to be near the end. 205 00:27:15,759 --> 00:27:18,804 Come on, folks! We caught a break here! Let's go! 206 00:27:18,887 --> 00:27:20,013 Okay, I'm up. 207 00:27:20,097 --> 00:27:23,141 We're getting grids. Airline, train, hotels, hospitals. 208 00:27:23,225 --> 00:27:24,619 Who's getting the address? The street? 209 00:27:24,643 --> 00:27:25,644 Gemensheidt. 210 00:27:25,727 --> 00:27:27,896 Here we go. I got it. I think I got it. 211 00:27:27,980 --> 00:27:29,314 [ZORN] Is it him? 212 00:27:29,648 --> 00:27:30,899 [TECH 1] Unreal. 213 00:27:30,983 --> 00:27:32,651 This is 38 minutes ago. 214 00:27:32,734 --> 00:27:36,321 Zurich police are looking for an American carrying a red bank bag. 215 00:27:36,405 --> 00:27:40,242 He just tore up the embassy and he put two cops in the hospital last night. 216 00:27:42,828 --> 00:27:45,998 Get everybody up. Do it now. I want them all activated. 217 00:27:46,081 --> 00:27:47,916 Wait. All of them? At the same time? 218 00:27:48,000 --> 00:27:51,628 You heard me. I want Bourne in a body bag by sundown. 219 00:27:51,712 --> 00:27:55,549 All right, let's get a map up here! Come on, folks! Let's work it! 220 00:27:59,094 --> 00:28:00,804 The grids are getting updated. 221 00:28:04,641 --> 00:28:05,976 [BLEEPING] 222 00:29:18,632 --> 00:29:20,926 [MARIE] which was fine with me because I was ready. 223 00:29:21,009 --> 00:29:23,595 After six months in Amsterdam, you're not sure 224 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 if you've been there20 minutes or years, if you know what I mean. 225 00:29:26,890 --> 00:29:30,352 So I went. And I took all the money I had. And I went in with friends, 226 00:29:30,435 --> 00:29:34,982 and we took over this cool surf shop outside Biarritz, right by the water. 227 00:29:35,065 --> 00:29:36,608 It was amazing. 228 00:29:36,858 --> 00:29:41,154 It was just amazing for about three months, until it turned out that this 229 00:29:41,238 --> 00:29:45,742 jerk who had fronted us the lease was actually shining everyone on and. 230 00:29:52,416 --> 00:29:53,709 And what? 231 00:29:55,502 --> 00:29:57,462 What do you mean what? Listen to me. 232 00:29:57,546 --> 00:30:00,132 I've been speed-talking for about 60 kilometres now. 233 00:30:00,215 --> 00:30:03,468 I talk when I'm nervous. I mean, I talk like this when I'm nervous. 234 00:30:03,552 --> 00:30:04,720 I'm gonna shut up now. 235 00:30:04,803 --> 00:30:06,221 No, don't do that. 236 00:30:07,556 --> 00:30:10,225 I haven't talked to anybody in a while. 237 00:30:11,226 --> 00:30:13,895 Yeah, but we're not talking. I'm talking. 238 00:30:13,979 --> 00:30:16,815 You've said, like, 10 words since we left Zurich. 239 00:30:16,898 --> 00:30:19,526 Well, listening to you, it's relaxing. 240 00:30:21,987 --> 00:30:24,406 I haven't slept in a while and... 241 00:30:25,324 --> 00:30:27,117 And I've had this headache. 242 00:30:27,534 --> 00:30:29,536 It's like a constant thing inside my head 243 00:30:29,619 --> 00:30:33,081 and it's just starting to move to the background, 244 00:30:33,206 --> 00:30:34,708 so keep going. 245 00:30:35,917 --> 00:30:38,128 Really, if you want, please keep talking. 246 00:30:41,214 --> 00:30:42,299 Okay. 247 00:30:44,217 --> 00:30:45,927 What kind of music do you like? 248 00:30:48,889 --> 00:30:50,974 What do you like? Come on. 249 00:30:52,059 --> 00:30:53,226 You know what? Never mind. 250 00:30:53,268 --> 00:30:54,770 [TUNING RADIO] No, it's fine. Tell me. 251 00:30:54,853 --> 00:30:56,563 What do you want to listen to? 252 00:30:57,272 --> 00:30:58,732 I don't know. 253 00:30:59,191 --> 00:31:03,111 Come on, it's not that hard. What do you like? Tell me. 254 00:31:03,195 --> 00:31:04,654 I don't know. 255 00:31:14,915 --> 00:31:17,626 Who pays $20,000 for a ride to Paris? 256 00:31:27,803 --> 00:31:29,054 Fuck it. 257 00:31:30,055 --> 00:31:33,558 I can't remember anything that happened before two weeks ago. 258 00:31:34,684 --> 00:31:36,520 Lucky you. No, I'm serious. 259 00:31:38,230 --> 00:31:40,774 I don't know who I am. I don't know where I'm going. 260 00:31:41,108 --> 00:31:42,484 None of it. 261 00:31:42,651 --> 00:31:44,361 What? Like amnesia? 262 00:31:44,444 --> 00:31:45,654 Yes. 263 00:31:47,489 --> 00:31:49,324 Amnesia. Yes. 264 00:31:53,453 --> 00:31:54,621 Right. 265 00:32:01,837 --> 00:32:03,880 And that's the best angle of the courtyard? 266 00:32:03,964 --> 00:32:05,298 That's the only angle. 267 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 What do they have of the streets? Or, you know, the area? 268 00:32:08,844 --> 00:32:10,095 They must have something. 269 00:32:10,178 --> 00:32:11,388 Hang on. 270 00:32:13,682 --> 00:32:15,016 What is he doing? 271 00:32:16,768 --> 00:32:20,063 Is it a game? Is he warning us? Is it a threat? 272 00:32:20,939 --> 00:32:22,858 Sir? Look at this. 273 00:32:24,693 --> 00:32:25,777 What's that? 274 00:32:25,861 --> 00:32:27,737 It's an angle of the street, a sort of alley. 275 00:32:27,821 --> 00:32:29,406 Just enhance it. 276 00:32:34,744 --> 00:32:36,496 Now, who the hell is that? 277 00:32:37,581 --> 00:32:39,916 [TECH] Marie Helena Kreutz. 278 00:32:40,459 --> 00:32:43,712 She's 26, born outside Hanover. Her father was a welder. 279 00:32:43,795 --> 00:32:45,297 He died in '87. 280 00:32:45,380 --> 00:32:47,090 We still don't have the mother. 281 00:32:47,174 --> 00:32:49,134 The grandmother, she's still in Hanover. 282 00:32:49,217 --> 00:32:52,721 It looks like she's the anchor for this little domestic disaster. 283 00:32:52,804 --> 00:32:54,431 And there's a stepbrother. 284 00:32:54,514 --> 00:32:56,516 It's tough. The girl's a gypsy. 285 00:32:56,600 --> 00:33:01,104 I mean, she pops upon the grid here and there but it's chaotic at best. 286 00:33:01,188 --> 00:33:03,648 She paid some electric bills in Spain, '95. 287 00:33:03,732 --> 00:33:06,776 Had a phone in her name for three months in Belgium, '96. 288 00:33:07,402 --> 00:33:09,446 No taxes, no credit. 289 00:33:09,738 --> 00:33:12,365 I don't like her. I want to go deep. 290 00:33:13,158 --> 00:33:15,994 Get a phone log for Granny and the half-brother. 291 00:33:16,077 --> 00:33:18,246 Anybody we can cross-file. 292 00:33:18,330 --> 00:33:21,458 I want to know every place she's slept in the past six years. 293 00:33:22,626 --> 00:33:25,253 Have Paris get these out in the field. 294 00:33:53,198 --> 00:33:55,116 [BOURNE] I'm not making this up. 295 00:33:56,576 --> 00:33:58,119 These are real. 296 00:34:05,043 --> 00:34:06,211 Okay. 297 00:34:06,294 --> 00:34:09,005 Who has a safety deposit box full of 298 00:34:11,508 --> 00:34:13,677 money and six passports and a gun? 299 00:34:16,263 --> 00:34:19,140 Who has a bank account number in their hip? 300 00:34:20,642 --> 00:34:24,646 I come in here, and the first thing I'm doing is I'm catching the sight lines 301 00:34:24,729 --> 00:34:26,022 and looking for an exit. 302 00:34:26,106 --> 00:34:28,316 I see the exit sign, too. I'm not worried. 303 00:34:29,276 --> 00:34:31,069 I mean, you were shot. 304 00:34:31,152 --> 00:34:34,823 People do all kinds of weird and amazing stuff when they are scared. 305 00:34:41,162 --> 00:34:44,666 I can tell you the license plate numbers of all six cars outside. 306 00:34:45,458 --> 00:34:47,627 I can tell you that our waitress is left-handed 307 00:34:47,711 --> 00:34:52,007 and the guy sitting at the counterweighs 215 pounds and can handle himself. 308 00:34:52,090 --> 00:34:55,844 I know the best place to look for a gun is the cab of the Gray truck outside. 309 00:34:55,927 --> 00:35:00,348 And at this altitude, I can run flat out for a half-mile before my hands start shaking. 310 00:35:03,393 --> 00:35:05,437 Now why would I know that? 311 00:35:09,024 --> 00:35:11,276 How can I know that and not know who I am? 312 00:35:53,026 --> 00:35:54,069 Hey. 313 00:35:56,655 --> 00:35:57,906 I slept. 314 00:36:00,325 --> 00:36:01,493 I can't believe it. 315 00:36:01,576 --> 00:36:02,744 Yeah, well, you were tired. 316 00:36:02,827 --> 00:36:04,162 I haven't slept. 317 00:36:04,245 --> 00:36:07,415 Oh, here. For $20,000, I like to throw in breakfast. 318 00:36:09,584 --> 00:36:11,378 Did you stop for gas? 319 00:36:14,255 --> 00:36:16,257 You were pretty out of it. 320 00:36:21,179 --> 00:36:24,766 So, do you think there's, like, a family waiting for you? 321 00:36:26,935 --> 00:36:28,019 I don't know. 322 00:36:29,854 --> 00:36:31,564 I've thought about it. 323 00:36:40,323 --> 00:36:41,699 [MARIE] Is that it? 324 00:36:42,283 --> 00:36:43,368 104. 325 00:36:43,451 --> 00:36:46,329 Yeah, that's the address. No, no, keep going. Keep going. 326 00:36:46,413 --> 00:36:48,039 Okay. Where? 327 00:36:48,123 --> 00:36:49,999 Just take a left. Pull in over here. 328 00:36:50,083 --> 00:36:51,167 Okay. 329 00:37:05,765 --> 00:37:07,642 So, this is it, right? 330 00:37:07,809 --> 00:37:09,310 Yeah, I guess. 331 00:37:11,354 --> 00:37:13,857 God, I don't recognize any of this. 332 00:37:14,107 --> 00:37:15,817 Okay. I should go. 333 00:37:20,155 --> 00:37:21,322 Jason? 334 00:37:23,741 --> 00:37:26,703 Oh, God. The money. Right. 335 00:37:27,287 --> 00:37:28,538 Yeah. 336 00:37:29,122 --> 00:37:30,290 Here. 337 00:37:30,498 --> 00:37:32,167 Thank you. Okay. 338 00:37:33,126 --> 00:37:34,961 Thanks for the ride. 339 00:37:35,587 --> 00:37:36,838 Anytime. 340 00:37:43,428 --> 00:37:46,264 Well, you could come up. I mean, or you can wait here. 341 00:37:46,347 --> 00:37:48,433 I can go check it out. But you could wait. 342 00:37:48,516 --> 00:37:49,851 Oh, no, no. 343 00:37:49,934 --> 00:37:51,478 You could wait. 344 00:37:51,686 --> 00:37:55,982 With you, you would probably just forget about me if I stayed here. 345 00:37:58,193 --> 00:37:59,861 How could I forget about you? 346 00:38:01,362 --> 00:38:03,573 You're the only person I know. 347 00:38:07,577 --> 00:38:09,787 Yeah. That's true. 348 00:38:24,928 --> 00:38:26,888 I guess you're not home. 349 00:38:32,393 --> 00:38:33,895 [RATTLES DOOR] 350 00:38:34,729 --> 00:38:36,105 [IN FRENCH] 351 00:38:43,404 --> 00:38:44,781 [IN FRENCH] 352 00:38:48,326 --> 00:38:50,203 [CHURCH BELLS RINGING] 353 00:39:03,258 --> 00:39:04,425 Hello? 354 00:39:23,778 --> 00:39:26,072 Are you sure this is all yours? 355 00:39:26,990 --> 00:39:28,241 I guess. 356 00:39:50,138 --> 00:39:51,890 This is my kitchen. 357 00:40:10,158 --> 00:40:11,492 Any clues? 358 00:40:12,243 --> 00:40:14,495 I think I'm in the shipping business. 359 00:40:14,746 --> 00:40:16,748 So it's all coming back? 360 00:40:22,712 --> 00:40:25,131 Do you mind if I use the bathroom? 361 00:40:27,175 --> 00:40:28,301 Sure. 362 00:40:29,177 --> 00:40:30,303 Okay. 363 00:40:43,524 --> 00:40:45,151 [SHOWER RUNNING] 364 00:40:49,405 --> 00:40:50,949 [PHONE DIALING] 365 00:40:51,783 --> 00:40:52,992 [BEEPS] 366 00:40:53,785 --> 00:40:55,244 [WOMAN SPEAKING FRENCH] 367 00:40:55,328 --> 00:40:56,996 Yeah. Hello? Hello? 368 00:40:57,080 --> 00:41:00,333 Yes, sir, Hotel Regina, Paris. How may I direct your call? 369 00:41:00,416 --> 00:41:01,626 Yeah, you're in Paris? 370 00:41:01,709 --> 00:41:02,794 Yes, sir. 371 00:41:02,877 --> 00:41:06,255 I'm looking for a guest there. 372 00:41:06,339 --> 00:41:08,132 A Jason Bourne. 373 00:41:08,216 --> 00:41:09,384 One moment, please. 374 00:41:09,467 --> 00:41:10,802 Thank you. 375 00:41:15,723 --> 00:41:18,559 I'm afraid I have no one by that name registered, sir. 376 00:41:20,353 --> 00:41:22,313 Okay. Thank you. 377 00:41:23,022 --> 00:41:25,316 Wait! No, no. Are you there? Hello? 378 00:41:25,400 --> 00:41:26,401 Sir? 379 00:41:26,484 --> 00:41:29,404 Can you check another name for me, please? 380 00:41:29,779 --> 00:41:31,698 Here, bear with me one second. 381 00:41:35,785 --> 00:41:37,870 John Michael Kane. Kane with a K. 382 00:41:37,954 --> 00:41:39,288 One moment, sir. 383 00:41:39,372 --> 00:41:40,707 Thank you. 384 00:41:49,132 --> 00:41:52,260 [MANAGER] You call aboutMonsieur Kane? John Michael Kane? 385 00:41:52,385 --> 00:41:54,053 Yeah, that's right. 386 00:41:54,137 --> 00:41:56,014 You are a friend of his? 387 00:41:56,097 --> 00:41:57,181 Yeah. 388 00:41:58,766 --> 00:42:01,102 I have some very bad news for you, sir. 389 00:42:01,185 --> 00:42:02,645 I'm sorry to tell you this, 390 00:42:02,729 --> 00:42:06,649 but Monsieur Kane has passed away almost two weeks ago. 391 00:42:07,108 --> 00:42:09,777 There was an accident. On the motorway. 392 00:42:09,861 --> 00:42:12,363 Apparently, he was killed instantly. 393 00:42:12,447 --> 00:42:15,450 Really, I'm terribly sorry to be the one to tell you this. 394 00:42:17,118 --> 00:42:20,830 When they came for his things, it was made known for us, you see? 395 00:42:20,913 --> 00:42:22,415 Who came? 396 00:42:22,498 --> 00:42:23,916 His brother. 397 00:42:24,417 --> 00:42:28,296 Did his brother leave a number or a way to get in touch with him? 398 00:42:28,379 --> 00:42:29,797 I think not. 399 00:42:31,132 --> 00:42:32,633 No, I'm sorry. 400 00:42:54,447 --> 00:42:57,992 Jason? There's no hot water. 401 00:42:58,076 --> 00:42:59,202 It's freezing. 402 00:42:59,577 --> 00:43:02,830 I'll go try the water in the kitchen. 403 00:43:02,914 --> 00:43:07,126 Why don't you just stay in the bathroom? I'll see if I can get it hot. 404 00:43:11,464 --> 00:43:14,008 Yeah, it's really cold in here, too. 405 00:43:24,185 --> 00:43:26,187 The water is still cold. 406 00:43:28,272 --> 00:43:32,068 Yeah, it's cold in the kitchen, too. I got it running, though. 407 00:43:35,446 --> 00:43:36,614 So... 408 00:43:43,538 --> 00:43:44,664 What? 409 00:43:46,624 --> 00:43:47,875 Nothing. 410 00:43:50,169 --> 00:43:51,337 Are you okay? 411 00:43:51,420 --> 00:43:52,672 Mmm-hmm. 412 00:43:52,755 --> 00:43:53,881 Yeah. 413 00:44:07,186 --> 00:44:08,563 What is it? 414 00:44:09,897 --> 00:44:11,524 Something wrong? 415 00:44:12,733 --> 00:44:14,485 [MACHINE GUN FIRING] 416 00:44:24,328 --> 00:44:25,580 [GRUNTS] 417 00:44:48,603 --> 00:44:49,770 Jason! 418 00:45:51,707 --> 00:45:54,085 Open that. Open that. Tell me what's inside. 419 00:45:54,168 --> 00:45:55,586 Who are you? 420 00:45:57,296 --> 00:45:58,673 Who are you? 421 00:46:00,508 --> 00:46:01,884 Who are you? 422 00:46:01,968 --> 00:46:04,512 [BOURNE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 423 00:46:05,513 --> 00:46:06,889 [MARIE] Oh, my God. 424 00:46:09,433 --> 00:46:10,768 God. 425 00:46:11,018 --> 00:46:12,979 [BOURNE] Answer me! Who are you? 426 00:46:13,270 --> 00:46:14,689 He's got my picture! 427 00:46:14,772 --> 00:46:15,856 All right. Just hang on. 428 00:46:15,940 --> 00:46:17,233 This is Zurich. It's yesterday! 429 00:46:17,316 --> 00:46:18,317 No, no, don't... 430 00:46:18,401 --> 00:46:19,944 I don't know. Where did you get this? 431 00:46:20,027 --> 00:46:21,279 Hang on. Stay there. 432 00:46:21,362 --> 00:46:22,613 How did you get my picture? 433 00:46:22,697 --> 00:46:24,740 Where did you get this from? 434 00:46:24,824 --> 00:46:26,659 How did you get my... My God! 435 00:46:26,742 --> 00:46:30,579 I'll do this! You stay there. Stay there! 436 00:46:36,877 --> 00:46:38,296 [CAR TIRES SCREECHING] 437 00:46:38,379 --> 00:46:40,047 [PEOPLE SCREAMING] 438 00:46:46,178 --> 00:46:48,264 Where are your shoes? Get your shoes. 439 00:46:48,347 --> 00:46:50,182 Sure. Yeah, sure. 440 00:46:51,392 --> 00:46:53,978 He went out the window. Why would someone do that? 441 00:46:54,061 --> 00:46:56,647 We can't stay here. It's not safe. 442 00:46:56,731 --> 00:47:00,401 I can get us out of here, but we got to go. We got to go right now. 443 00:47:03,237 --> 00:47:05,781 Okay, look, you can wait. 444 00:47:05,865 --> 00:47:08,326 You can wait for the cops. It's okay. 445 00:47:08,409 --> 00:47:11,829 You just wait for them to get here. But I can't. I got to go. 446 00:47:13,748 --> 00:47:14,915 Marie? 447 00:47:18,085 --> 00:47:19,253 Marie? 448 00:47:26,886 --> 00:47:28,512 [BOURNE] Quiet. Be quiet. 449 00:47:39,607 --> 00:47:40,983 Don't look. 450 00:47:41,067 --> 00:47:43,069 [AMBULANCE SIREN WAILING] 451 00:47:54,955 --> 00:47:56,040 [MAN] Code in. 452 00:47:56,123 --> 00:47:58,501 Alpha 37509. 453 00:47:59,794 --> 00:48:00,795 [PHONE RINGING] 454 00:48:00,878 --> 00:48:01,962 Yeah. 455 00:48:08,052 --> 00:48:09,095 Hang on. 456 00:48:09,178 --> 00:48:11,347 Bourne. He went to Paris. He went to the apartment. 457 00:48:11,430 --> 00:48:13,057 We got him? Tell me. 458 00:48:13,140 --> 00:48:14,975 [NICKY] He killed our man. 459 00:48:15,059 --> 00:48:16,769 What? In the apartment? Yeah. 460 00:48:17,228 --> 00:48:19,146 Well, you got to clean that up. 461 00:48:19,230 --> 00:48:20,564 No, I can't clean it up. 462 00:48:20,648 --> 00:48:22,650 There's a body in the street. So? 463 00:48:22,733 --> 00:48:24,568 There's police. This is Paris. 464 00:48:27,696 --> 00:48:30,136 Put up the scanners. Get as much radio information as you can. 465 00:48:30,825 --> 00:48:32,660 Okay, you stay here. 466 00:48:32,785 --> 00:48:36,122 I'm gonna go find a place for this money. I'll be back in 10 minutes. 467 00:48:56,308 --> 00:48:58,269 [WOMAN ANNOUNCING ON PA] 468 00:50:00,080 --> 00:50:02,458 Hey, I told you to stay in the car. 469 00:50:08,172 --> 00:50:11,175 Jesus Christ. I told you to stay in the car. 470 00:50:12,676 --> 00:50:15,346 I needed a drink. I didn't think you would come back anyway. 471 00:50:15,429 --> 00:50:17,264 Look, you got to go to the cops. 472 00:50:17,348 --> 00:50:19,725 Right now. You got to go before this gets any worse. 473 00:50:19,808 --> 00:50:21,602 By myself? It's gonna be okay. 474 00:50:21,685 --> 00:50:24,605 You're gonna take my passport, okay? You show this to them. 475 00:50:24,688 --> 00:50:26,857 You have that picture, you have the $20,000. 476 00:50:26,941 --> 00:50:29,860 You tell them every thing that happened. They'll believe you. 477 00:50:29,944 --> 00:50:31,528 They have to believe you. 478 00:50:34,949 --> 00:50:38,702 Marie, you can't just sit here. It's not safe here. 479 00:50:38,786 --> 00:50:40,871 Safe? This is from inside the embassy. 480 00:50:40,955 --> 00:50:42,515 Who can do this? This is from yesterday. 481 00:50:42,540 --> 00:50:43,707 I don't know. 482 00:50:43,791 --> 00:50:45,501 How can they know we're together? 483 00:50:45,584 --> 00:50:47,753 I'm trying to do the right thing for you. 484 00:50:47,836 --> 00:50:49,672 That's all I'm trying to do. Right? 485 00:50:49,755 --> 00:50:52,341 How will you make this right by sending me there alone? 486 00:50:52,424 --> 00:50:54,927 You think I want you to go to the cops? That's good? 487 00:50:55,010 --> 00:50:56,887 You want to go, fine. If you go, I run! 488 00:50:56,971 --> 00:50:58,114 You go tell them what happened! 489 00:50:58,138 --> 00:50:59,765 I don't know what happened! 490 00:50:59,848 --> 00:51:02,184 I don't know who this guy was or about that picture! 491 00:51:02,268 --> 00:51:04,144 I don't know who I am! 492 00:51:10,734 --> 00:51:12,027 Look, I'm... 493 00:51:12,111 --> 00:51:13,612 You act like I'm trying to burn you 494 00:51:13,696 --> 00:51:15,239 I'm trying to do the right thing. 495 00:51:15,322 --> 00:51:17,449 Nobody does the right thing. 496 00:51:25,583 --> 00:51:28,502 Look, I can't run with you. I can't. 497 00:51:30,838 --> 00:51:33,090 We run, I got to live like this. I got to... 498 00:51:33,173 --> 00:51:35,050 I don't even know who I'm hiding from. 499 00:51:35,301 --> 00:51:37,094 These people know who I am. 500 00:51:37,177 --> 00:51:40,598 Yeah, I got to stay here. I got to figure this out. 501 00:51:40,723 --> 00:51:42,349 So figure it out. 502 00:52:00,659 --> 00:52:02,578 You take care of this car? 503 00:52:02,995 --> 00:52:04,079 What do you mean? 504 00:52:04,163 --> 00:52:06,957 The tires felt a little splashy on the way over here. 505 00:52:07,041 --> 00:52:09,335 It pulls a little to the right. 506 00:52:13,088 --> 00:52:15,257 [CHATTERING ON POLICE RADIO] 507 00:52:17,509 --> 00:52:19,345 [POLICE SIREN WAILING] 508 00:52:30,814 --> 00:52:32,566 Last chance, Marie. 509 00:52:38,822 --> 00:52:40,908 [ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO] 510 00:52:47,414 --> 00:52:49,083 [TIRES SCREECHING] 511 00:53:56,275 --> 00:53:57,276 So... 512 00:53:57,818 --> 00:53:59,987 What? We got a bump coming up. 513 00:54:02,906 --> 00:54:04,241 [EXCLAIMS] 514 00:54:04,408 --> 00:54:06,034 [MARIE SCREAMING] 515 00:54:33,770 --> 00:54:36,482 Turn your head away. Turn your head away. 516 00:54:38,734 --> 00:54:40,235 [SIREN WAILING] 517 00:56:47,654 --> 00:56:49,656 We can never come back to this car. 518 00:56:50,324 --> 00:56:51,909 You understand? 519 00:56:51,992 --> 00:56:53,869 Okay, we're gonna clean it out, 520 00:56:53,952 --> 00:56:56,163 and I'll wipe it down, and we walk away. 521 00:56:56,246 --> 00:56:57,831 That's it. 522 00:56:58,040 --> 00:57:01,793 Okay. And I'll find a place for us to rest. And I got to think. 523 00:57:01,877 --> 00:57:04,046 Do you have a hat or a scarf or something? 524 00:57:04,129 --> 00:57:05,129 For my hair? 525 00:57:05,172 --> 00:57:06,548 Yeah. Just until we can change it. 526 00:57:06,632 --> 00:57:08,717 Yeah. Sure. Okay. 527 00:57:08,800 --> 00:57:09,927 Okay. 528 00:57:16,558 --> 00:57:18,352 [CHILDREN GIGGLING] 529 00:57:18,769 --> 00:57:20,270 [MAN SHUSHING] 530 00:57:26,360 --> 00:57:27,986 [SPEAKING FRENCH] 531 00:57:47,839 --> 00:57:49,299 It's not him. 532 00:57:51,051 --> 00:57:52,886 [IN FOREIGN LANGUAGE] 533 00:57:59,101 --> 00:58:00,227 [SPEAKING FRENCH] 534 00:58:01,645 --> 00:58:03,188 [PHONE DIALING] 535 00:58:06,316 --> 00:58:07,776 [PHONE RINGS] 536 00:58:13,657 --> 00:58:14,908 [CONKLIN] What do you have? 537 00:58:15,200 --> 00:58:17,285 [NICKY] Wombosi went to the morgue. 538 00:58:17,369 --> 00:58:19,371 He saw the body. He didn't buy it. 539 00:58:21,248 --> 00:58:22,416 Where is he now? 540 00:58:22,999 --> 00:58:25,293 I told you, I'm not staffed for this. 541 00:58:25,377 --> 00:58:27,587 Where is he now? Right now! Where's Wombosi? 542 00:58:27,671 --> 00:58:28,964 They were leaving the morgue. 543 00:58:29,047 --> 00:58:30,590 They just left. 544 00:58:37,597 --> 00:58:39,433 Sir, what do you want to do? 545 00:59:03,957 --> 00:59:05,250 [BEEPING] 546 01:00:37,968 --> 01:00:39,886 I need to get the bottle. 547 01:02:11,978 --> 01:02:13,021 Hey. 548 01:02:23,323 --> 01:02:25,492 You already cleaned the room? 549 01:02:26,493 --> 01:02:29,537 I wiped the whole place down for fingerprints. 550 01:02:32,707 --> 01:02:36,503 Can I walk around or is it gonna leave any footprints? 551 01:02:43,843 --> 01:02:46,471 You can walk around. It's no problem. 552 01:02:46,846 --> 01:02:49,516 But we'll just keep track of everything we touch. 553 01:02:49,683 --> 01:02:51,893 I think it's better if we leave a room, 554 01:02:51,977 --> 01:02:53,395 that we're not gonna leave a trail. 555 01:02:53,478 --> 01:02:54,896 Why? Where are we going? 556 01:02:54,980 --> 01:02:57,816 I need to go to the hotel where John Michael Kane stayed. 557 01:02:57,899 --> 01:02:59,401 The Hotel Regina. 558 01:03:00,568 --> 01:03:04,030 If I was him, then they're gonna have some records. 559 01:03:04,406 --> 01:03:06,283 We need that hotel bill. 560 01:03:06,366 --> 01:03:07,492 Okay. 561 01:03:07,993 --> 01:03:10,578 It gets slightly complicated, though. 562 01:03:11,329 --> 01:03:13,081 Because you're dead. 563 01:03:14,958 --> 01:03:16,126 Right. 564 01:03:16,209 --> 01:03:17,752 [WATER RUNNING] 565 01:03:21,047 --> 01:03:22,048 [BODYGUARD] Sir, please. 566 01:03:22,132 --> 01:03:24,217 If they want war, then we'll give them war. 567 01:03:24,301 --> 01:03:27,721 If they want to kill me, they better kill me the first time. 568 01:03:27,804 --> 01:03:31,182 They better kill me dead. They better kill me when I'm in my sleep. 569 01:03:31,266 --> 01:03:33,601 Nykwana, listen to me. We need these people. 570 01:03:33,685 --> 01:03:36,313 It's hard enough getting people that we know to help us. 571 01:03:36,396 --> 01:03:37,939 We need to be careful. 572 01:03:38,023 --> 01:03:39,107 We? 573 01:03:39,733 --> 01:03:40,775 No, you. 574 01:03:40,859 --> 01:03:43,403 You need to bring me back that bastard kid's head, 575 01:03:43,486 --> 01:03:45,071 put it in the front of this house, 576 01:03:45,155 --> 01:03:47,240 and show them the war we're fighting. 577 01:03:47,323 --> 01:03:48,658 But that is precisely... 578 01:03:54,080 --> 01:03:56,207 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 579 01:03:57,042 --> 01:03:58,418 [BODYGUARD] Nykwana! 580 01:04:06,926 --> 01:04:10,221 We'll give the watch a reference check before we go. 581 01:04:12,057 --> 01:04:13,141 Okay. 582 01:04:15,769 --> 01:04:17,896 What's the pay phone number? 583 01:04:18,271 --> 01:04:20,523 616-2468. 584 01:04:20,607 --> 01:04:21,775 Exits? 585 01:04:22,025 --> 01:04:23,276 There's three. 586 01:04:23,443 --> 01:04:27,614 Service at the back, side goes to the street past the shops, 587 01:04:28,031 --> 01:04:29,699 front is the best. 588 01:04:29,949 --> 01:04:33,870 If I think I'm being followed, I walk out with the bag over my right shoulder. 589 01:04:33,953 --> 01:04:35,413 And if there's no taxi? 590 01:04:35,497 --> 01:04:39,125 I keep on walking, don't look back until you make contact. 591 01:04:42,212 --> 01:04:43,296 What? 592 01:04:47,717 --> 01:04:49,469 We need this, right? 593 01:04:52,347 --> 01:04:53,473 Okay. 594 01:05:05,318 --> 01:05:06,569 [BOURNE] I need distances. 595 01:05:06,653 --> 01:05:09,405 You walk in, you pick a spot. Some midpoint in the lobby. 596 01:05:09,489 --> 01:05:13,159 I want you to count your steps to that spot, and then remember that number. 597 01:05:13,243 --> 01:05:15,745 Because after I call you, I can get you moving. 598 01:05:15,829 --> 01:05:17,330 You understand? 599 01:05:17,872 --> 01:05:19,249 I also need a head count. 600 01:05:19,332 --> 01:05:22,293 How many people from when you walk in until you get to the desk. 601 01:05:22,377 --> 01:05:25,213 How many hotel employees are there? And obviously security. 602 01:05:25,296 --> 01:05:27,507 And it might not be that easy to see who they are. 603 01:05:27,590 --> 01:05:31,094 So I'll call you, you give me the layout, and we'll take it from there. 604 01:05:35,765 --> 01:05:36,850 [OPERATOR] Regina. 605 01:05:36,933 --> 01:05:38,560 [IN FRENCH] 606 01:05:40,145 --> 01:05:41,604 [PHONE RINGS] 607 01:05:51,906 --> 01:05:53,241 [KNOCKING] 608 01:05:57,745 --> 01:05:59,330 What happened? I... 609 01:05:59,414 --> 01:06:00,999 Did something go wrong? What... 610 01:06:01,082 --> 01:06:02,417 I've got the records. 611 01:06:03,793 --> 01:06:06,463 He, this guy at the front desk was smiling at me. 612 01:06:06,546 --> 01:06:08,548 So I thought, you know, all this trouble, 613 01:06:08,631 --> 01:06:10,800 maybe it's easier to just ask for them. 614 01:06:10,884 --> 01:06:12,343 You have the bill? 615 01:06:12,427 --> 01:06:13,845 He made me a photocopy. 616 01:06:15,054 --> 01:06:16,890 You just asked for it? 617 01:06:18,475 --> 01:06:21,561 I said I wasMr. Kane's personal assistant. 618 01:06:23,271 --> 01:06:24,355 Oh. 619 01:06:26,274 --> 01:06:28,568 Okay. That's good thinking. 620 01:06:37,911 --> 01:06:39,871 Sir, can I... 621 01:06:43,499 --> 01:06:47,295 Wombosi was assassinated in his house in the middle of Paris. 622 01:06:48,254 --> 01:06:50,006 Yeah, we just heard. 623 01:06:50,632 --> 01:06:53,760 It's him. It's Bourne. We're almost positive. 624 01:06:54,010 --> 01:06:56,346 He had an assignment. He failed. 625 01:06:56,429 --> 01:06:59,390 He obviously felt compelled to finish the task. 626 01:06:59,474 --> 01:07:00,516 Jesus. 627 01:07:00,600 --> 01:07:02,602 We think he'll come back in now. 628 01:07:02,977 --> 01:07:04,520 I mean, it's routine. 629 01:07:04,604 --> 01:07:06,439 It's like behavioural software. 630 01:07:08,274 --> 01:07:10,318 He's following a protocol. 631 01:07:10,693 --> 01:07:14,697 Now that he's completed the mission, we think he'll come back in. 632 01:07:15,448 --> 01:07:16,950 They always do. 633 01:07:17,784 --> 01:07:18,868 When? 634 01:07:19,410 --> 01:07:21,496 How long till he checks in? 635 01:07:22,705 --> 01:07:24,541 Twenty-four hours. Twenty-four hours? 636 01:07:24,624 --> 01:07:27,293 Yeah, it's usually something like that. 637 01:07:28,169 --> 01:07:29,504 Then what? 638 01:07:30,797 --> 01:07:33,007 I told you we'd clean this up. 639 01:07:33,132 --> 01:07:34,759 It will be clean. 640 01:07:39,013 --> 01:07:42,433 Yeah, I under stand you're a dive shop, but where are you located? 641 01:07:43,977 --> 01:07:45,353 Marseilles? 642 01:07:45,812 --> 01:07:47,397 [PHONE DIALING] 643 01:07:57,490 --> 01:07:59,492 [MAN CHATTERING IN FRENCH] 644 01:08:03,663 --> 01:08:05,290 [TURNS UP VOLUME] 645 01:08:10,003 --> 01:08:12,088 What specifically does your company supply? 646 01:08:12,171 --> 01:08:15,300 [MAN] I am sorry. What did you say your name was, Monsieur? 647 01:08:22,682 --> 01:08:24,475 [OFFICER] [IN FRENCH] 648 01:08:35,486 --> 01:08:36,486 What? 649 01:08:36,529 --> 01:08:38,239 Paris police found the vehicle. 650 01:08:41,617 --> 01:08:42,869 [BEEPING] 651 01:08:51,461 --> 01:08:53,355 [RAWLINS] You've reached the office of Simon Rawlins 652 01:08:53,379 --> 01:08:55,882 at Alliance Security, Maritime Division. 653 01:08:56,257 --> 01:08:59,927 Paris office hours are from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. 654 01:09:00,345 --> 01:09:02,221 I got a lead in Paris. 655 01:09:02,555 --> 01:09:05,266 The rest were Marseilles, and two out in Southampton. 656 01:09:05,350 --> 01:09:06,351 In Paris? It's what? 657 01:09:06,434 --> 01:09:07,977 Alliance Security. Simon Rawlins. 658 01:09:08,061 --> 01:09:09,228 I got a machine. 659 01:09:23,326 --> 01:09:25,119 [ELEVATOR BELL DINGS] 660 01:09:31,793 --> 01:09:33,419 [SPEAKING FRENCH] 661 01:09:34,629 --> 01:09:36,047 Mr. Kane? 662 01:09:37,965 --> 01:09:39,384 Mr. Kane! 663 01:09:39,550 --> 01:09:40,843 How are you? 664 01:09:40,927 --> 01:09:43,388 I'm good. I'm good. How are you? 665 01:09:47,600 --> 01:09:50,770 Mr. Kane. Come right in. Please have a seat. 666 01:09:50,853 --> 01:09:52,188 Thank you. 667 01:09:52,563 --> 01:09:55,274 So, this is the Palmer Johnson tri-deck. 668 01:09:56,192 --> 01:09:59,946 I'm assuming you're still in the market. It's still the same vessel? 669 01:10:01,614 --> 01:10:02,614 Yes. 670 01:10:25,805 --> 01:10:26,889 So I'm Kane. 671 01:10:26,973 --> 01:10:28,891 They... I just had a meeting as Kane. 672 01:10:28,975 --> 01:10:30,726 They said... No. I'm definitely Kane. 673 01:10:30,810 --> 01:10:33,521 I just had a meeting as Kane and he knew me as Kane. 674 01:10:33,604 --> 01:10:36,441 So I'm definitely Bourne. I'm also just definitely Kane. 675 01:10:36,524 --> 01:10:37,817 It's all just boats. 676 01:10:37,900 --> 01:10:40,236 I got blueprints and cameras and security systems. 677 01:10:40,319 --> 01:10:42,447 I just found John Michael Kane's body. 678 01:10:43,698 --> 01:10:45,324 In a morgue here in Paris. 679 01:10:45,408 --> 01:10:49,996 But if you areJohn Michael Kane, whose body do they have? 680 01:10:52,582 --> 01:10:54,542 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 681 01:10:58,004 --> 01:10:59,547 What was the name again? 682 01:10:59,630 --> 01:11:00,631 Kane. 683 01:11:00,715 --> 01:11:01,841 Kane. 684 01:11:01,924 --> 01:11:03,259 John Michael Kane. 685 01:11:03,342 --> 01:11:05,011 John Michael Kane. 686 01:11:10,349 --> 01:11:12,810 Kane. It's number 121. 687 01:11:14,479 --> 01:11:15,688 I want to see the body. 688 01:11:15,772 --> 01:11:19,025 Our boss could come back. We are not supposed to do that. 689 01:11:19,859 --> 01:11:21,068 Come on. 690 01:11:36,959 --> 01:11:39,295 Is this it? I mean, where is he? 691 01:11:39,921 --> 01:11:41,380 I don't know. 692 01:11:42,715 --> 01:11:44,091 [IN FRENCH] 693 01:11:50,056 --> 01:11:51,724 Who are you? What's going on here? 694 01:11:51,807 --> 01:11:53,167 Where's the body that goes in here? 695 01:11:53,226 --> 01:11:54,644 I said someone came last night. 696 01:11:54,727 --> 01:11:56,312 I know. Where'd they take the body? 697 01:11:56,395 --> 01:11:58,606 Look, this is not a carnival, okay? 698 01:11:58,689 --> 01:12:01,484 People call, they make an appointment, follow the rules. 699 01:12:01,567 --> 01:12:04,737 Everyone signs in and out. This is a serious place. Serious work. 700 01:12:04,821 --> 01:12:06,465 It's not just to come in whenever you like! 701 01:12:06,489 --> 01:12:08,950 You're right. We didn't sign in. 702 01:12:09,033 --> 01:12:10,284 Get the hell out of here. 703 01:12:10,368 --> 01:12:11,803 Fine, fine. No, I'm just gonna go sign in. 704 01:12:11,827 --> 01:12:13,120 Okay, go. 705 01:12:16,290 --> 01:12:17,416 Is this it? 706 01:12:17,500 --> 01:12:18,852 Slow down. You can't just take the book. 707 01:12:18,876 --> 01:12:19,961 This is it? 708 01:12:20,044 --> 01:12:22,672 It's okay. There's a pencil in here. That's fine. 709 01:12:22,755 --> 01:12:25,675 Honey, why don't you go wait outside? Here it is. 710 01:12:25,800 --> 01:12:27,260 We can't have... Okay. 711 01:12:29,262 --> 01:12:32,723 Jason, what just happened in there? What are you looking for? 712 01:12:32,807 --> 01:12:34,433 Nykwana Wombosi. 713 01:12:34,851 --> 01:12:37,645 Wombosi went to the morgue to visit Kane. 714 01:12:38,563 --> 01:12:39,564 See? 715 01:12:39,647 --> 01:12:40,648 So? 716 01:12:40,731 --> 01:12:43,276 So look, he's in the Alliance Security brochure. 717 01:12:43,359 --> 01:12:44,610 Same guy. 718 01:12:44,777 --> 01:12:46,279 This guy knows. 719 01:12:47,697 --> 01:12:49,240 [SIREN WAILING] 720 01:13:08,676 --> 01:13:10,344 [MARIE STUTTERING] 721 01:13:18,978 --> 01:13:23,316 My French sucks. I can't... It says something about a boat or... 722 01:13:24,901 --> 01:13:29,280 I don't understand. What does it say? You read it. Tell me. What? 723 01:13:31,657 --> 01:13:35,453 It says that 3 weeks before he was killed, Mr. Wombosi told police 724 01:13:35,536 --> 01:13:39,290 that a man came on to his yacht, five miles off the coast of Marseilles 725 01:13:39,373 --> 01:13:41,250 and tried to kill him. 726 01:13:42,084 --> 01:13:45,671 It says that he chased the man off the boat and shot him twice in the back. 727 01:13:46,922 --> 01:13:48,424 It says I'm an assassin. 728 01:14:20,456 --> 01:14:22,333 [POLICE SIREN WAILING] 729 01:14:29,632 --> 01:14:31,008 [IN FRENCH] 730 01:14:37,723 --> 01:14:39,058 [MARIE] What's going on? 731 01:14:41,185 --> 01:14:42,645 What the hell are you doing? 732 01:14:42,728 --> 01:14:44,105 [BOURNE] Go. Go. What are... 733 01:14:44,188 --> 01:14:45,815 [DRIVER] [IN FRENCH] 734 01:14:45,898 --> 01:14:47,525 We're blown. Come on. 735 01:14:47,608 --> 01:14:49,360 Blown? What is blown? 736 01:14:56,075 --> 01:14:57,660 Keep walking. Keep walking. 737 01:14:57,743 --> 01:15:00,830 What do you think they're doing back there? They're on to the hotel. 738 01:15:00,913 --> 01:15:02,248 No. You don't know that. 739 01:15:02,331 --> 01:15:03,749 Trust me. Just keep walking. 740 01:15:04,291 --> 01:15:05,835 [ALL CLAMORING] 741 01:15:25,646 --> 01:15:28,232 Are you crazy? What are you doing now? 742 01:15:29,900 --> 01:15:31,068 Jason! 743 01:15:31,694 --> 01:15:33,195 This is blown. 744 01:15:41,454 --> 01:15:42,705 Marie? Get away. 745 01:15:42,788 --> 01:15:43,956 Marie, stop right there. 746 01:15:44,039 --> 01:15:45,040 Get away from me. 747 01:15:45,124 --> 01:15:46,876 What are you gonna do? Kill me? 748 01:15:46,959 --> 01:15:48,252 Marie. Is that what's next? 749 01:15:48,335 --> 01:15:50,463 Listen, stay calm. Stay calm. 750 01:15:50,796 --> 01:15:52,923 Whatever we do, we have to do it together. 751 01:15:53,007 --> 01:15:54,341 We have to be... We? 752 01:15:54,467 --> 01:15:56,093 The only thing we had in common 753 01:15:56,177 --> 01:15:57,887 was that neither of us knew who you were. 754 01:15:57,970 --> 01:15:59,847 We've passed that now. Listen to me! 755 01:15:59,930 --> 01:16:03,350 The police will find us. The people who took that picture in the embassy 756 01:16:03,434 --> 01:16:06,353 who killed Wombosi, they're gonna come here and kill us. 757 01:16:06,437 --> 01:16:07,938 The people who you work for. 758 01:16:09,982 --> 01:16:11,984 I will take you wherever you need to go. 759 01:16:12,067 --> 01:16:14,111 I'll take you there. I'll leave you there. 760 01:16:14,195 --> 01:16:16,506 You can do whatever you want. You never have to see me again. 761 01:16:16,530 --> 01:16:19,450 But not here. If we stay here, we die. 762 01:16:27,833 --> 01:16:30,669 Boy, great police work! Really brilliant! 763 01:16:31,045 --> 01:16:34,507 Why don't they just hang out a banner that says, Don't come back! 764 01:16:35,841 --> 01:16:39,512 Jesus Christ! What is the French word for stakeout? 765 01:16:47,311 --> 01:16:49,522 Okay, this was 16 minutes ago. 766 01:16:50,439 --> 01:16:52,525 This is our starting point. 767 01:16:52,650 --> 01:16:55,111 They can't fly. Trains are risky. Nicky? 768 01:16:55,194 --> 01:16:56,194 [NICKY] Here. 769 01:16:56,237 --> 01:16:59,740 I need to know everythingParis's finest is doing on this. 770 01:16:59,824 --> 01:17:00,950 I'm on it. 771 01:17:02,368 --> 01:17:04,995 [ABBOTT] You said 24 hours, and he's not back. 772 01:17:06,664 --> 01:17:09,375 No. But we got a good idea where he is. 773 01:17:09,875 --> 01:17:12,628 You've got a black ops agent who's off the reservation. 774 01:17:12,711 --> 01:17:14,380 He's trashed an American consulate. 775 01:17:14,463 --> 01:17:15,863 He's on the run somewhere in Europe. 776 01:17:15,923 --> 01:17:18,843 You don't know why. I got to stand before an oversight committee. 777 01:17:19,093 --> 01:17:20,970 What will I tell them about Treadstone? 778 01:17:21,053 --> 01:17:23,305 You're worried about a budget meeting? 779 01:17:23,389 --> 01:17:26,517 We don't take care of this we don't make it to the men's room. 780 01:17:27,226 --> 01:17:29,645 Now, is that clear enough for you? 781 01:17:29,895 --> 01:17:31,772 We will burn for this. 782 01:17:32,523 --> 01:17:34,483 We will both of us burn. 783 01:17:36,151 --> 01:17:39,822 All right, I want two teams. Daryl, Ray, stay on the grids. 784 01:17:40,364 --> 01:17:42,324 Brian, Harris, Steve, 785 01:17:42,575 --> 01:17:44,326 I want to work on this girl. 786 01:17:44,410 --> 01:17:46,245 Where about this residency pattern? 787 01:17:46,328 --> 01:17:47,413 We started it. 788 01:17:47,496 --> 01:17:48,706 Get it out. 789 01:17:53,085 --> 01:17:55,963 [TECH 1] We cross-referenced numbers from the grandmother, stepbrother. 790 01:17:56,046 --> 01:17:57,774 When we found convergence, we took the numbers, 791 01:17:57,798 --> 01:17:58,716 back-checked them, 792 01:17:58,799 --> 01:18:02,344 ran a search merge with other data we had, which wasn't much. 793 01:18:02,428 --> 01:18:03,846 Pins. These pins. 794 01:18:03,929 --> 01:18:07,182 These are all the places we think she's lived in the last six years. 795 01:18:07,933 --> 01:18:10,686 One, two, three, four, five. 796 01:18:10,936 --> 01:18:12,563 That's our pool. 797 01:18:18,027 --> 01:18:19,361 No answer. 798 01:18:19,987 --> 01:18:21,947 How many times you let it ring? 799 01:18:22,448 --> 01:18:24,491 Look, if you don't want to go, I'll hitch. 800 01:18:24,575 --> 01:18:26,118 I said I'd take you. 801 01:18:28,078 --> 01:18:29,914 Those are the targets. 802 01:18:30,331 --> 01:18:34,960 Beg, borrow, hack, tap, bypass! I don't care what you do! 803 01:18:35,878 --> 01:18:40,132 I want to know every thing you can tell me about what's going on at those locations. 804 01:18:58,275 --> 01:19:00,319 [BOURNE] How do you know he still owns this? 805 01:19:01,987 --> 01:19:05,157 Eamon always had money. He would never sell this. 806 01:19:22,716 --> 01:19:24,468 [CURSING IN GERMAN] 807 01:19:35,020 --> 01:19:36,188 Marie? 808 01:19:36,313 --> 01:19:37,398 What? 809 01:19:39,191 --> 01:19:40,651 We got to go. 810 01:19:41,443 --> 01:19:42,528 What? 811 01:19:42,778 --> 01:19:44,238 We got to go. 812 01:19:44,488 --> 01:19:46,156 [CURSES IN GERMAN] 813 01:19:46,949 --> 01:19:49,034 [CAR BRAKES SQUEAK] I thought it would... 814 01:19:54,498 --> 01:19:56,792 Oh, shit, that's Eamon. I'll talk to him. 815 01:19:56,875 --> 01:19:57,876 We're leaving. 816 01:20:01,547 --> 01:20:03,841 Eamon. Surprise. 817 01:20:03,924 --> 01:20:07,469 It's me, Marie. Wow, God, 818 01:20:08,387 --> 01:20:10,472 there's a really good reason for this. 819 01:20:10,556 --> 01:20:12,141 There bloody well better be. 820 01:20:12,224 --> 01:20:13,308 Daddy! 821 01:20:13,392 --> 01:20:14,852 Hang on. Hang on. 822 01:20:17,229 --> 01:20:19,565 I had no idea you would be here. 823 01:20:20,232 --> 01:20:23,193 Well, why would I be here? It's only my bloody house, right? 824 01:20:24,028 --> 01:20:25,112 Yeah. 825 01:20:26,238 --> 01:20:27,906 Did she get you into this? 826 01:20:29,867 --> 01:20:31,493 It was just gonna be for a day. 827 01:20:31,577 --> 01:20:34,163 Daddy, Alain has to go pee! 828 01:20:35,205 --> 01:20:38,083 All right, all right, come on. Here. Get out of the car. 829 01:20:39,418 --> 01:20:41,003 Okay, in you go. 830 01:20:41,086 --> 01:20:42,629 Come on, Alain. 831 01:20:44,214 --> 01:20:45,341 I'm sorry. I... 832 01:20:45,424 --> 01:20:48,093 I thought it would be okay. But I guess I was wrong. 833 01:20:48,177 --> 01:20:50,012 Let's find Mommy. Mommy? 834 01:20:50,095 --> 01:20:51,597 Mommy is away for two days, thank God. 835 01:20:57,311 --> 01:20:59,313 You've got yourself all tied up here. 836 01:20:59,396 --> 01:21:00,439 Okay. 837 01:21:04,777 --> 01:21:06,278 What's he do for a living? 838 01:21:07,946 --> 01:21:09,531 He used to be in shipping. 839 01:21:12,284 --> 01:21:13,994 Is he good for you? 840 01:21:14,161 --> 01:21:15,662 Are you happy? 841 01:21:16,121 --> 01:21:18,332 You know me. I try too hard. 842 01:21:22,669 --> 01:21:24,088 Here you go. 843 01:21:24,755 --> 01:21:26,131 Sleep well. 844 01:21:26,298 --> 01:21:27,674 Good night. 845 01:21:29,551 --> 01:21:31,512 I'll sleep on the floor. 846 01:21:37,684 --> 01:21:39,645 This was when? 11:45 a.m. 847 01:21:40,270 --> 01:21:42,898 Which is definitely within the driving range of Paris. 848 01:21:43,899 --> 01:21:46,693 The call came from a highway rest stop, southbound side. 849 01:21:46,777 --> 01:21:48,237 Yeah. What's this yellow pin? 850 01:21:48,320 --> 01:21:50,614 She spent a couple of months there in 1997. 851 01:21:50,697 --> 01:21:52,491 Closest town is Riom. 852 01:21:54,368 --> 01:21:57,955 We took her family's phone records and collated the international calls. 853 01:21:58,038 --> 01:21:59,915 They were in Paris at 2:00 a.m. 854 01:21:59,998 --> 01:22:02,835 They can't fly. The train's too dangerous. 855 01:22:02,918 --> 01:22:05,629 He knows better than to go anywhere we might track him. 856 01:22:06,004 --> 01:22:07,506 So this is our best guess. 857 01:23:06,982 --> 01:23:08,275 What are you doing here? 858 01:23:08,358 --> 01:23:10,319 The kids. I was worried. I couldn't sleep. 859 01:23:10,402 --> 01:23:12,613 You're gonna wake them up We got to go. 860 01:23:12,696 --> 01:23:14,781 I don't want to know who I am any more. 861 01:23:14,865 --> 01:23:17,409 I don't care. I don't want to know. 862 01:23:20,162 --> 01:23:21,222 Come on. We'll talk about... 863 01:23:21,246 --> 01:23:24,082 Everything I found out I want to forget. 864 01:23:24,458 --> 01:23:25,501 It's okay. 865 01:23:25,584 --> 01:23:27,794 I don't care who I am or what I did. 866 01:23:29,588 --> 01:23:30,631 It's okay. 867 01:23:30,714 --> 01:23:32,090 We have this money. 868 01:23:33,383 --> 01:23:34,426 We can hide. 869 01:23:37,387 --> 01:23:40,140 Can we do that? Is there any chance you can do that? 870 01:23:47,940 --> 01:23:49,316 I don't know. 871 01:23:55,113 --> 01:23:56,114 Come on. 872 01:24:06,625 --> 01:24:08,919 [CLAUDIA] Here, boy! Here, boy! 873 01:24:09,419 --> 01:24:10,629 Morning. 874 01:24:10,837 --> 01:24:12,965 Christ. You were up early. 875 01:24:13,549 --> 01:24:15,300 Bless you for making coffee. 876 01:24:23,976 --> 01:24:25,727 One night. You weren't kidding. 877 01:24:26,770 --> 01:24:28,230 For a change. 878 01:24:28,897 --> 01:24:30,774 He's not there either. 879 01:24:31,608 --> 01:24:32,752 [EAMON] And you looked by the car? 880 01:24:32,776 --> 01:24:34,361 He's not anywhere. 881 01:24:35,404 --> 01:24:37,239 All right, let me get dressed. 882 01:24:37,322 --> 01:24:38,407 Who? 883 01:24:38,490 --> 01:24:39,825 [EAMON] Bloody dog's gone missing. 884 01:24:39,908 --> 01:24:41,535 Does that happen a lot? 885 01:24:41,618 --> 01:24:44,079 What? That mutt? Miss his breakfast? Not a chance. 886 01:24:44,162 --> 01:24:45,998 It's always something, right? 887 01:24:48,333 --> 01:24:50,127 Get in the basement. 888 01:24:50,335 --> 01:24:51,420 What? 889 01:24:52,004 --> 01:24:54,006 Get everyone in the basement now. 890 01:24:54,089 --> 01:24:55,483 What the hell are you talking about? 891 01:24:55,507 --> 01:24:58,969 You're in danger. Your family's in danger. I don't have time to explain. 892 01:24:59,052 --> 01:25:00,971 Wait a minute. What the. Eamon. 893 01:25:01,054 --> 01:25:02,431 You should go. 894 01:25:02,514 --> 01:25:03,640 What the hell have you done? 895 01:25:03,724 --> 01:25:05,183 It's not her. It's me. 896 01:25:05,267 --> 01:25:08,687 You need to get out of sight and in the basement as quick as you can. 897 01:25:09,229 --> 01:25:10,439 Daddy. 898 01:25:15,611 --> 01:25:16,945 I'm sorry. 899 01:25:17,112 --> 01:25:18,363 Let's go. 900 01:25:36,965 --> 01:25:38,884 The phone is dead. Yeah. 901 01:25:40,427 --> 01:25:42,929 Jason, who's out there? Who is it? 902 01:25:47,184 --> 01:25:48,894 [CURSING IN GERMAN] 903 01:25:50,687 --> 01:25:52,397 [CURSING IN GERMAN] 904 01:26:00,405 --> 01:26:01,865 What are you doing? 905 01:26:02,741 --> 01:26:03,950 Oh, no. 906 01:26:07,954 --> 01:26:11,249 We should never have come here. I... These children... 907 01:26:11,333 --> 01:26:12,751 That's not gonna happen. 908 01:26:53,709 --> 01:26:55,127 [GUN FIRING] 909 01:27:41,631 --> 01:27:43,008 [GUN FIRES] 910 01:27:56,104 --> 01:27:57,773 [BIRDS SCREECHING] 911 01:28:19,711 --> 01:28:20,712 [GUN FIRES] 912 01:28:20,795 --> 01:28:22,047 [GROANS] 913 01:28:34,434 --> 01:28:35,685 [GROANS] 914 01:28:38,396 --> 01:28:39,731 [GROANING] 915 01:28:40,690 --> 01:28:43,068 Where is it? Where's the weapon? 916 01:28:47,072 --> 01:28:50,158 Who else is out here? Who else? How many you got with you? 917 01:28:50,242 --> 01:28:51,827 I'm not gonna ask you again. 918 01:28:52,619 --> 01:28:54,579 I work alone. Like you. 919 01:28:57,332 --> 01:28:59,125 We always work alone. 920 01:28:59,584 --> 01:29:01,878 What do you mean? Who are you? Rome? 921 01:29:01,962 --> 01:29:03,296 Paris? 922 01:29:05,465 --> 01:29:07,300 Treadstone, both of us. 923 01:29:07,384 --> 01:29:09,177 Treadstone? Which one? 924 01:29:09,261 --> 01:29:10,845 Paris. I live in Paris. 925 01:29:10,929 --> 01:29:12,597 You get the headaches? 926 01:29:13,557 --> 01:29:14,599 Yeah. 927 01:29:14,683 --> 01:29:16,685 I get such bad headaches. 928 01:29:16,935 --> 01:29:19,354 You know at night when you're driving a car? 929 01:29:19,437 --> 01:29:21,064 Maybe it's to do with the headlights. 930 01:29:21,147 --> 01:29:22,899 What is Treadstone? 931 01:29:23,900 --> 01:29:26,027 Treadstone said pills. 932 01:29:27,862 --> 01:29:29,739 They said go to Paris. 933 01:29:30,156 --> 01:29:32,325 Is Treadstone in Paris? 934 01:29:34,286 --> 01:29:35,745 Look at this. 935 01:29:38,123 --> 01:29:40,125 Look at what they make you give. 936 01:30:05,025 --> 01:30:06,818 All right, all right. 937 01:30:07,027 --> 01:30:09,904 All right, Claudia, get in the front and put your belt on. 938 01:30:09,988 --> 01:30:12,198 All right, we're just gonna put you in the back. 939 01:30:12,282 --> 01:30:14,367 All right, get in the front, Claudia. 940 01:30:19,664 --> 01:30:21,666 I'm not waiting, Marie. 941 01:30:21,958 --> 01:30:23,752 One minute, Eamon. I'm not waiting! 942 01:30:23,835 --> 01:30:25,503 Please! 943 01:30:26,796 --> 01:30:27,923 Take it. 944 01:30:28,006 --> 01:30:30,425 I took out $30,000. The rest is yours. 945 01:30:31,343 --> 01:30:33,345 That's it? That's all I got. 946 01:30:36,306 --> 01:30:37,766 No, that's not what I meant. 947 01:30:37,849 --> 01:30:42,354 This is not gonna stop, Marie. You got to get out now. Away from me. 948 01:30:43,813 --> 01:30:46,316 You got to get out. You got to start running. 949 01:30:46,608 --> 01:30:48,360 You get low, you stay low. 950 01:30:48,443 --> 01:30:50,320 No more friends. Nothing familiar. 951 01:30:52,947 --> 01:30:56,785 There's enough in there for you to make a life. Any life. 952 01:30:56,868 --> 01:30:58,244 [EAMON] I'm out of here, Marie! 953 01:30:58,328 --> 01:30:59,371 Hey! 954 01:31:01,915 --> 01:31:04,292 Get in the car. You got to go. 955 01:31:09,881 --> 01:31:11,758 What are you gonna do? 956 01:31:12,592 --> 01:31:13,843 I'll end it. 957 01:31:14,552 --> 01:31:15,553 Go ahead. 958 01:31:17,472 --> 01:31:18,682 Please. 959 01:32:13,528 --> 01:32:14,779 [BEEPING] 960 01:32:18,700 --> 01:32:20,243 [PHONE RINGING] 961 01:32:25,373 --> 01:32:26,624 [RINGING] 962 01:32:37,135 --> 01:32:38,720 Code in, please. 963 01:32:39,804 --> 01:32:41,056 Code in. 964 01:32:45,477 --> 01:32:46,686 Code in. 965 01:32:50,899 --> 01:32:52,317 [BOURNE] Who is this? 966 01:32:58,031 --> 01:32:59,824 Who the hell are you? 967 01:33:03,578 --> 01:33:05,330 The man you sent is dead. 968 01:33:05,413 --> 01:33:07,791 So whoever this is, you better start talking. 969 01:33:09,626 --> 01:33:10,794 [CONKLIN] Hello, Jason. 970 01:33:11,961 --> 01:33:13,922 So, what are we into now? 971 01:33:19,636 --> 01:33:23,056 It only goes two ways. Either you come in and let us make this right, 972 01:33:23,139 --> 01:33:25,350 or we'll have to keep going until we're satisfied. 973 01:33:25,433 --> 01:33:27,185 You mean until you kill me. 974 01:33:29,062 --> 01:33:31,731 I can't fix this if I don't know what the problem is. 975 01:33:31,815 --> 01:33:34,359 Tell me what we're into, and I'll do the best I can. 976 01:33:42,367 --> 01:33:44,869 Why don't you talk to Marie, Jason? 977 01:33:46,663 --> 01:33:48,581 Let's ask Marie what she wants to do. 978 01:33:48,665 --> 01:33:50,625 Actually, I don't think she gives a shit. 979 01:33:51,084 --> 01:33:52,460 She's dead. 980 01:34:01,302 --> 01:34:03,805 I'm sorry to hear that. How did that happen? 981 01:34:03,888 --> 01:34:05,473 She was slowing me down. 982 01:34:06,850 --> 01:34:08,476 Jason, all we've been doing right from... 983 01:34:08,560 --> 01:34:09,644 Enough. 984 01:34:09,727 --> 01:34:10,728 Enough. 985 01:34:12,147 --> 01:34:14,399 5:30 p.m. Paris. 986 01:34:14,482 --> 01:34:16,192 Today. Pont Neuf. 987 01:34:16,442 --> 01:34:18,987 Come alone, you walk to the middle of that bridge. 988 01:34:19,070 --> 01:34:21,072 You take off your jacket. Face east. 989 01:34:21,156 --> 01:34:23,074 I'll redial this number. Jason, wait! 990 01:34:33,668 --> 01:34:38,089 First flight out. Tell Nicky I'll call from the car. Tell her to find Picot. Go. 991 01:34:40,758 --> 01:34:41,926 So... 992 01:34:42,719 --> 01:34:44,345 What are we gonna do? 993 01:34:44,429 --> 01:34:46,681 I told you I'd clean this up That's what I'm doing. 994 01:34:46,764 --> 01:34:48,433 Can you really bring him in? 995 01:34:49,601 --> 01:34:51,436 I think we're past that, don't you? 996 01:34:52,020 --> 01:34:53,605 Do you have a better idea? 997 01:34:53,688 --> 01:34:56,399 You've given me nothing but a trail of collateral damage 998 01:34:56,482 --> 01:34:58,860 from Zurich to Paris. I couldn't do much worse. 999 01:34:58,943 --> 01:35:01,696 Why don't you go upstairs and book a conference room? 1000 01:35:01,779 --> 01:35:04,115 Maybe you can talk him to death. 1001 01:36:21,317 --> 01:36:24,195 [MAN 1] The bus, the tour bus, second level. 1002 01:36:25,530 --> 01:36:27,448 [MAN 2] Negative on the target. 1003 01:36:30,493 --> 01:36:32,620 Position one? Negative. 1004 01:36:32,704 --> 01:36:34,872 Position two? Negative. 1005 01:36:41,045 --> 01:36:42,714 [SPEAKING FRENCH] 1006 01:36:49,887 --> 01:36:52,765 [MAN 1] Position three, motorcycle. 1007 01:36:53,474 --> 01:36:54,642 [MAN 3] Negative. 1008 01:36:54,726 --> 01:36:55,893 [MAN 4] Negative. 1009 01:37:07,322 --> 01:37:09,282 [RADIO STATIC CRACKLING] 1010 01:37:12,744 --> 01:37:14,412 [CELL PHONE RINGS] 1011 01:37:16,122 --> 01:37:17,749 [SPEAKING FRENCH] 1012 01:37:20,251 --> 01:37:21,294 Jason? 1013 01:37:21,377 --> 01:37:25,131 I told you to come alone. I guess that was too complicated. 1014 01:37:25,214 --> 01:37:27,008 So try this. I'm gone. 1015 01:37:31,220 --> 01:37:32,263 Fuck. 1016 01:37:39,437 --> 01:37:41,105 [CONKLIN] Get Nicky on the phone. 1017 01:37:48,321 --> 01:37:49,864 [PHONE RINGING] 1018 01:37:53,284 --> 01:37:54,619 [VIBRATING] 1019 01:37:57,121 --> 01:37:58,206 Yeah? 1020 01:37:58,289 --> 01:38:00,726 [CONKLIN] How long does it take to wipe the room down and move it? 1021 01:38:00,750 --> 01:38:02,668 Get rid of everything? Yeah. 1022 01:38:03,377 --> 01:38:04,504 Two to three hours. 1023 01:38:04,587 --> 01:38:06,130 All right, well, get started. 1024 01:38:13,179 --> 01:38:14,472 Listen, no breaks. 1025 01:38:14,555 --> 01:38:17,392 Two men outside, one in the lobby. And keep your eyes open. 1026 01:38:20,269 --> 01:38:22,349 [MAN] Keep the truck? [CONKLIN] Yeah, keep the truck. 1027 01:38:22,480 --> 01:38:25,525 I'm gonna close this unit down. We'll move the gear in the truck. 1028 01:38:43,000 --> 01:38:45,753 They were covering Spain, Malta, Morocco. 1029 01:38:45,837 --> 01:38:48,339 Yes, all local police radio traffic. 1030 01:38:48,464 --> 01:38:52,009 No, for northern Europe we need an authorized directive. Yeah. 1031 01:38:53,010 --> 01:38:56,264 Okay, they're on it. We'll have a satellite download in 30 minutes. 1032 01:39:34,969 --> 01:39:36,721 [CAR ALARM SOUNDING] 1033 01:39:48,399 --> 01:39:50,067 [SPEAKING FRENCH] 1034 01:40:05,875 --> 01:40:07,752 Where's your field box? 1035 01:40:12,590 --> 01:40:13,674 Where's your field box? 1036 01:40:13,758 --> 01:40:15,384 It's right there. 1037 01:40:15,801 --> 01:40:18,137 The whole system's gone haywire. 1038 01:40:19,096 --> 01:40:21,307 That's this window right here. 1039 01:40:21,766 --> 01:40:23,559 Dining room window? 1040 01:40:25,061 --> 01:40:26,604 I don't get it. 1041 01:40:28,814 --> 01:40:30,942 Dead. The phones are dead. 1042 01:40:32,485 --> 01:40:33,903 It's Bourne, isn't it? 1043 01:40:35,112 --> 01:40:36,447 Just quiet. 1044 01:41:03,933 --> 01:41:05,309 [CLATTERING] 1045 01:41:24,120 --> 01:41:25,788 You move, you die. 1046 01:41:26,497 --> 01:41:27,582 Bourne. 1047 01:41:27,665 --> 01:41:28,916 Gun down. 1048 01:41:35,089 --> 01:41:36,173 In there. 1049 01:41:38,050 --> 01:41:39,802 Okay, so what do you want... 1050 01:41:39,885 --> 01:41:41,262 Treadstone. 1051 01:41:41,679 --> 01:41:44,265 You better take a look around. There's not much left. 1052 01:41:44,348 --> 01:41:45,433 Are you Treadstone? 1053 01:41:45,516 --> 01:41:46,892 Am I Treadstone? Me? 1054 01:41:46,976 --> 01:41:48,978 What the hell are you talking about? 1055 01:41:49,061 --> 01:41:50,521 He's lost it. 1056 01:41:50,813 --> 01:41:52,606 You better start filling in the blanks here! 1057 01:41:52,690 --> 01:41:54,984 'Cause I thought we were on the same side. 1058 01:41:55,067 --> 01:41:56,277 Whose side is that? 1059 01:41:56,360 --> 01:42:00,197 You don't know what you're doing, do you? You don't have a god damn clue! 1060 01:42:00,531 --> 01:42:01,824 Who am I? 1061 01:42:02,199 --> 01:42:04,160 You're U.S. government property! 1062 01:42:04,243 --> 01:42:07,413 You're a malfunctioning $30 million weapon! 1063 01:42:07,663 --> 01:42:09,540 You're a total god damn catastrophe! 1064 01:42:09,623 --> 01:42:12,627 And, by God, if it kills me, you will tell me how this happened. 1065 01:42:12,710 --> 01:42:13,895 Why are you trying to kill me? 1066 01:42:13,919 --> 01:42:15,671 What happened in Marseilles? 1067 01:42:15,755 --> 01:42:18,633 You sent me to kill Wombosi. 1068 01:42:18,924 --> 01:42:21,969 Kill Wombosi? Yeah, we can do that any time we want. 1069 01:42:22,053 --> 01:42:24,430 I can send Nicky to do that, for Christ's sake. 1070 01:42:24,513 --> 01:42:27,308 Mr. Wombosi was supposed to be dead three weeks ago. 1071 01:42:27,391 --> 01:42:31,520 He was supposed to have died in a way where the only possible explanation was 1072 01:42:31,604 --> 01:42:34,690 that he'd been murdered by a member of his own entourage. 1073 01:42:34,774 --> 01:42:36,567 I don't send you to kill. 1074 01:42:36,650 --> 01:42:38,277 I send you to be invisible. 1075 01:42:38,361 --> 01:42:40,613 I send you because you don't exist. 1076 01:42:40,696 --> 01:42:42,948 I want to know what happened in Marseilles. 1077 01:42:43,032 --> 01:42:45,868 I don't remember what happened in Marseilles. 1078 01:42:45,951 --> 01:42:48,663 Bullshit! This is unacceptable, soldier. 1079 01:42:48,746 --> 01:42:50,414 You hear me? You failed! 1080 01:42:50,498 --> 01:42:52,124 Unacceptable? You failed! 1081 01:42:52,208 --> 01:42:53,560 You failed and you're gonna tell me why! 1082 01:42:53,584 --> 01:42:56,045 I can't tell you! I don't remember! 1083 01:42:56,128 --> 01:42:59,173 You brought Kane to life. You put together a meeting with Wombosi. 1084 01:42:59,256 --> 01:43:01,676 You found the security company. You broke into the office! 1085 01:43:01,759 --> 01:43:05,930 For Christ's sake, you picked the yacht as the god damn strike point! 1086 01:43:13,646 --> 01:43:15,022 [CONKLIN] You picked the boat. 1087 01:43:15,106 --> 01:43:17,942 You picked the day. You tracked the crew. 1088 01:43:18,025 --> 01:43:19,527 The food, the fuel! 1089 01:43:19,610 --> 01:43:22,405 You told us where. You told us when. 1090 01:43:22,947 --> 01:43:25,491 You hid out on that boat five days. 1091 01:43:25,616 --> 01:43:27,827 You were in, Jason. You were in! 1092 01:43:27,910 --> 01:43:29,370 It was over! 1093 01:44:22,840 --> 01:44:24,258 [GUN FIRES] 1094 01:44:30,389 --> 01:44:32,183 No, you do remember. 1095 01:44:35,227 --> 01:44:36,562 Don't you? 1096 01:44:42,776 --> 01:44:44,820 I don't want to do this any more. 1097 01:44:46,071 --> 01:44:48,574 I don't think that's a decision you can make. 1098 01:44:53,787 --> 01:44:56,415 Jason Bourne is dead. Do you hear me? 1099 01:44:56,707 --> 01:44:58,417 He drowned two weeks ago. 1100 01:44:58,501 --> 01:45:01,504 You're gonna go tell them that Bourne is dead. Understand? 1101 01:45:01,587 --> 01:45:03,088 Where are you gonna go? 1102 01:45:03,881 --> 01:45:06,133 I swear, if I even feel somebody behind me, 1103 01:45:06,217 --> 01:45:08,010 there is no measure to how fast 1104 01:45:08,093 --> 01:45:11,138 and how hardl will bring this fight to your doorstep. 1105 01:45:11,222 --> 01:45:13,098 I'm on my own side now. 1106 01:45:13,265 --> 01:45:14,808 [RADIO CRACKLING] 1107 01:45:50,261 --> 01:45:51,595 [GRUNTING] 1108 01:45:56,934 --> 01:45:58,143 [GROANS] 1109 01:46:06,402 --> 01:46:07,903 [MAN SHOUTING] 1110 01:46:36,015 --> 01:46:37,808 [FOOTSTEPS PATTERING] 1111 01:48:47,771 --> 01:48:48,814 It's done. 1112 01:48:49,565 --> 01:48:51,025 Shut it down. 1113 01:49:29,313 --> 01:49:32,399 [ABBOTT] The Treadstone project has actually already been terminated. 1114 01:49:32,483 --> 01:49:35,652 It was designed primarily as a sort of advanced game program. 1115 01:49:35,736 --> 01:49:38,447 We'd hoped it might build into a good training platform. 1116 01:49:38,530 --> 01:49:42,076 But quite honestly, for a strictly theoretical exercise, 1117 01:49:42,159 --> 01:49:44,453 the cost-benefit ratio was just too high. 1118 01:49:44,536 --> 01:49:46,622 It's all but decommissioned at this point. 1119 01:49:46,705 --> 01:49:48,290 All right, what's next? 1120 01:49:48,373 --> 01:49:50,667 Okay, this is. 1121 01:49:52,294 --> 01:49:53,504 Blackbriar. 1122 01:49:53,587 --> 01:49:56,757 Blackbriar is a joint DOD communications program 1123 01:49:56,840 --> 01:49:58,801 that we really feel has good traction to it. 1124 01:49:58,884 --> 01:50:00,886 It's got legs. It'll run and run. 1125 01:50:01,512 --> 01:50:05,349 It combines elements of proactive and reactive fields of security... 1126 01:50:48,934 --> 01:50:50,561 This your store? 1127 01:50:50,686 --> 01:50:51,770 Yeah. 1128 01:50:53,230 --> 01:50:57,276 It's nice. It's a little hard to find, but... 1129 01:51:01,738 --> 01:51:03,532 Think I could rent a scooter? 1130 01:51:07,578 --> 01:51:09,079 You have ID? 1131 01:51:10,622 --> 01:51:11,999 Not really. 80257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.