Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,773 --> 00:00:43,173
01 The Bourne Identity - 2002 English
2
00:00:55,097 --> 00:00:56,765
[SPEAKING ITALIAN]
3
00:01:56,116 --> 00:01:57,534
[IN ITALIAN]
4
00:02:17,179 --> 00:02:18,847
[SPEAKING ITALIAN]
5
00:04:30,604 --> 00:04:31,855
[GASPS]
6
00:04:54,044 --> 00:04:56,630
What the hell
are you doing to me?
7
00:04:56,713 --> 00:04:58,632
[PROTESTING IN ITALIAN]
8
00:04:59,382 --> 00:05:01,134
What are you doing?
9
00:05:02,219 --> 00:05:03,720
God damn it! Where am I?
10
00:05:03,803 --> 00:05:07,307
A boat! A fishing boat.
You were in the water.
11
00:05:07,390 --> 00:05:08,642
We pulled you out.
12
00:05:08,725 --> 00:05:10,018
What water?
13
00:05:10,101 --> 00:05:12,604
You were shot. See?
There are the bullets.
14
00:05:14,773 --> 00:05:18,527
Look, there is a number for a bank.
Why was it in your hip?
15
00:05:18,944 --> 00:05:19,986
My hip?
16
00:05:20,070 --> 00:05:21,655
Why was it in your hip?
My hip.
17
00:05:21,738 --> 00:05:23,448
Yeah, in your hip
under the skin.
18
00:05:23,532 --> 00:05:24,866
Oh, God.
19
00:05:25,075 --> 00:05:26,219
What are you gonna do with me?
20
00:05:26,243 --> 00:05:27,994
You need to rest.
Wait.
21
00:05:28,119 --> 00:05:29,788
Please. Lie down.
22
00:05:30,205 --> 00:05:32,916
I'm a friend.
I'm your friend.
23
00:05:34,125 --> 00:05:36,044
My name is Giancarlo.
24
00:05:36,670 --> 00:05:38,088
Who are you?
25
00:05:39,297 --> 00:05:40,924
What's your name?
26
00:05:41,591 --> 00:05:43,218
What's your name?
27
00:05:43,593 --> 00:05:45,053
I don't know.
28
00:05:46,972 --> 00:05:48,765
Oh, God.
Lie down.
29
00:05:57,440 --> 00:05:59,150
[PEOPLE CHATTERING]
30
00:06:16,126 --> 00:06:18,962
It's been confirmed, sir.
Mission failed.
31
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
[BOURNE SPEAKING FRENCH]
32
00:07:15,518 --> 00:07:17,395
[BOURNE SPEAKING DUTCH]
33
00:07:31,534 --> 00:07:33,203
[SPEAKING ITALIAN]
34
00:07:39,000 --> 00:07:40,686
If you want to eat, you'd better
get in there.
35
00:07:40,710 --> 00:07:42,003
You know, based on these charts,
36
00:07:42,087 --> 00:07:44,464
I think I may have been
closer to the coast.
37
00:07:44,547 --> 00:07:47,300
What is this?
You tie these knots?
38
00:07:48,051 --> 00:07:49,302
So, it starts to come back?
39
00:07:49,386 --> 00:07:50,887
No, it doesn't
start to come back.
40
00:07:50,970 --> 00:07:54,265
The knot's like everything else.
I just found the rope and I did it.
41
00:07:54,349 --> 00:07:55,642
Same way I can read.
42
00:07:55,725 --> 00:07:58,770
I can write. I can add, subtract.
I can make coffee.
43
00:07:58,853 --> 00:08:00,814
I can shuffle cards,
set up a chessboard.
44
00:08:00,897 --> 00:08:02,148
Yes, it will come back.
45
00:08:02,232 --> 00:08:05,527
No, it's not coming back, god damn it!
That's the point!
46
00:08:06,236 --> 00:08:08,697
I'm down here looking through this,
all this shit!
47
00:08:08,780 --> 00:08:10,699
For two weeks I'm down here.
48
00:08:10,782 --> 00:08:13,910
It's not working. I don't even know
what to look for.
49
00:08:17,497 --> 00:08:20,834
You need to rest.
It will come back.
50
00:08:21,292 --> 00:08:23,503
What if it doesn't come back?
51
00:08:25,964 --> 00:08:29,259
We get in there tomorrow,
I don't even have a name.
52
00:09:00,123 --> 00:09:03,793
It's not much, but it should get you
to Switzerland.
53
00:09:07,380 --> 00:09:08,715
Thank you.
54
00:10:40,014 --> 00:10:41,891
[COPS SPEAKING GERMAN]
55
00:10:48,857 --> 00:10:50,275
[IN GERMAN]
56
00:10:56,614 --> 00:10:57,657
All right.
57
00:11:01,161 --> 00:11:02,245
No, I don't...
58
00:11:03,913 --> 00:11:05,748
I don't have any papers.
I lost my...
59
00:11:05,832 --> 00:11:07,208
[IN GERMAN]
60
00:11:15,925 --> 00:11:17,677
[ORDERING IN GERMAN]
61
00:11:17,927 --> 00:11:19,721
[WARNING IN GERMAN]
62
00:11:38,531 --> 00:11:42,535
These people have threatened my family.
My babies.
63
00:11:42,619 --> 00:11:45,079
So I'm telling you,
when the evidence is clear,
64
00:11:45,163 --> 00:11:47,874
I will have a nice story
for you to read about.
65
00:11:47,957 --> 00:11:51,127
And all my friends out there, you will read
about yourselves.
66
00:11:51,210 --> 00:11:52,879
'Cause if you want to
play this game
67
00:11:52,962 --> 00:11:56,132
after I have been reasonable,
I will show you.
68
00:11:56,507 --> 00:12:00,303
That's Nykwana Wombosi speaking in Paris
the day before yesterday.
69
00:12:00,386 --> 00:12:03,181
He was an irritation before he took power,
he was a problem
70
00:12:03,264 --> 00:12:06,851
when he was in power, and
he's been a disaster for us in exile.
71
00:12:06,935 --> 00:12:09,479
He's writing a book about the Agency's
history in Africa.
72
00:12:09,562 --> 00:12:11,064
He's going to name names.
73
00:12:11,147 --> 00:12:14,317
It's basically a shake down. He's demanding
the Agency's help.
74
00:12:14,400 --> 00:12:18,112
He wants us to put him back in power
in six months, or else.
75
00:12:18,321 --> 00:12:21,741
This interview, and I'll make the
tape available to whoever wants it,
76
00:12:21,824 --> 00:12:25,453
he goes on to claim that he's just survived
an assassination attempt.
77
00:12:26,162 --> 00:12:28,998
He says it's us.
He says he's got proof.
78
00:12:30,166 --> 00:12:32,877
The Director wants to know
if there's any shred of truth
79
00:12:32,961 --> 00:12:34,671
in this accusation.
80
00:12:35,254 --> 00:12:38,758
I've already assured him there's
nobody that reckless on my senior staff.
81
00:12:45,932 --> 00:12:49,060
I was recalling a conversation we had
some time ago.
82
00:12:49,143 --> 00:12:50,895
Talking about Treadstone.
83
00:12:50,979 --> 00:12:54,774
I seem to rememberWombosi's name
might have come up.
84
00:12:56,150 --> 00:12:57,902
I'm not sure
what we're talking about.
85
00:12:57,986 --> 00:12:59,696
Someone tried to take him out.
86
00:13:00,697 --> 00:13:02,699
Tried and failed.
87
00:13:03,574 --> 00:13:05,368
Was this Treadstone?
88
00:13:06,327 --> 00:13:08,830
You're asking me
a direct question?
89
00:13:09,372 --> 00:13:10,456
Yes.
90
00:13:11,207 --> 00:13:13,126
I thought you were
never gonna do that.
91
00:13:13,209 --> 00:13:14,711
What happened?
92
00:13:15,878 --> 00:13:21,342
Well, we lost the communication
with our man.
93
00:13:21,426 --> 00:13:23,136
This was almost two weeks ago.
94
00:13:23,219 --> 00:13:25,680
We've been working around the clock.
The whole unit.
95
00:13:25,763 --> 00:13:26,949
We've been sleeping down there.
96
00:13:26,973 --> 00:13:29,142
We're doing everything we can.
97
00:13:29,225 --> 00:13:31,269
And you don't let me know this?
98
00:13:31,352 --> 00:13:33,146
You never wanted to before.
99
00:13:33,229 --> 00:13:35,189
You never made a mistake before.
100
00:14:07,096 --> 00:14:08,723
[IN GERMAN]
101
00:14:10,350 --> 00:14:13,061
Yes, I'm here about
a numbered account.
102
00:14:13,644 --> 00:14:15,247
If you just enter
your account number here,
103
00:14:15,271 --> 00:14:18,024
I'll direct you to
an appropriate officer.
104
00:14:50,890 --> 00:14:52,683
[ELEVATOR BELL DINGS]
105
00:14:59,315 --> 00:15:00,942
[SPEAKING GERMAN]
106
00:16:19,395 --> 00:16:21,355
My name is Jason Bourne.
107
00:16:27,445 --> 00:16:28,905
I live in Paris.
108
00:16:50,509 --> 00:16:52,094
[MEN CHATTERING]
109
00:18:03,582 --> 00:18:05,001
[IN GERMAN]
110
00:18:07,420 --> 00:18:08,796
[IN GERMAN]
111
00:18:22,059 --> 00:18:23,644
[PHONE DIALING]
112
00:18:26,147 --> 00:18:27,565
[BOURNE] Yes, in Paris.
113
00:18:27,648 --> 00:18:30,526
Do you have the number
for a Jason Bourne?
114
00:18:31,736 --> 00:18:34,280
[OPERATOR] Yes, sir. Would you like me to
connect you?
115
00:18:34,363 --> 00:18:35,740
Yes, please.
116
00:18:40,411 --> 00:18:43,623
[BOURNE] [ON ANSWERING MACHINE]
This is 46990384.
117
00:18:44,081 --> 00:18:45,958
Leave a message at the beep.
118
00:18:46,042 --> 00:18:48,252
[REPEATING MESSAGE IN FRENCH]
119
00:19:06,646 --> 00:19:08,606
[AMBULANCE SIREN BLARES]
120
00:19:24,080 --> 00:19:25,831
[TRAM SOUNDING HORN]
121
00:19:36,467 --> 00:19:38,344
[POLICE SIREN WAILING]
122
00:19:51,107 --> 00:19:52,358
I'm an American.
123
00:19:52,441 --> 00:19:53,526
Okay.
124
00:19:54,193 --> 00:19:55,403
Hold it.
125
00:19:55,486 --> 00:19:57,321
Wait. You have
no jurisdiction here.
126
00:19:57,405 --> 00:19:59,198
Hold it there.
Okay?
127
00:20:03,994 --> 00:20:05,204
[MARIE] No.
128
00:20:05,287 --> 00:20:07,832
Excuse me. No.This is not my
current address, okay?
129
00:20:07,915 --> 00:20:09,875
This was my address
until two days ago,
130
00:20:09,959 --> 00:20:11,794
when I started standing in line.
131
00:20:11,877 --> 00:20:14,088
Now I lose my apartment, okay?
132
00:20:14,171 --> 00:20:17,007
That means no address, no phone,
no money, no time.
133
00:20:17,091 --> 00:20:19,552
And I still have no visa!
Miss Kreutz, please.
134
00:20:19,635 --> 00:20:21,720
I'll have to ask you
to keep your voice down.
135
00:20:21,804 --> 00:20:25,057
[MARIE] Excuse me. I mean, but
where's the guy that I talked to last week?
136
00:20:25,141 --> 00:20:27,601
Every week it's a new person.
How am I supposed to...
137
00:20:27,685 --> 00:20:29,311
I don't know who
you saw last week.
138
00:20:29,395 --> 00:20:32,314
Well, let me help you I'm sure I have it.
Wait. Hang on.
139
00:20:32,398 --> 00:20:34,483
Could I have your
attention for a moment?
140
00:20:34,567 --> 00:20:36,652
I have it right here.
Just look at it.
141
00:20:36,736 --> 00:20:40,990
You staged an effort to circumvent the
immigration laws of the United States.
142
00:20:41,615 --> 00:20:43,117
This is a student visa now.
143
00:20:43,200 --> 00:20:46,370
It's not about a green card any more.
It's completely different.
144
00:20:46,454 --> 00:20:48,581
It's not a menuMiss Kreutz.
You don't...
145
00:20:48,664 --> 00:20:50,416
[MARIE] I brought
all this proof.
146
00:20:50,499 --> 00:20:51,852
[DISPATCHER ON RADIO]
Potential suspect...
147
00:20:51,876 --> 00:20:54,170
Help in assault incident.
148
00:20:58,757 --> 00:21:00,926
You! Red bag!
The red bag!
149
00:21:01,010 --> 00:21:03,888
Stop right there!
Put your hands up!
150
00:21:20,696 --> 00:21:22,364
[PEOPLE GASPING]
151
00:21:39,340 --> 00:21:40,966
[ALARM SOUNDING]
152
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
I'm on it.
153
00:21:50,059 --> 00:21:52,269
[SECURITY CHIEF]
Move it! Now! Now! Move!
154
00:21:55,356 --> 00:21:59,109
Alpha Unit, take the back stairs and
work your way up. Bravo...
155
00:22:07,159 --> 00:22:08,911
Move in! Move in!
156
00:22:11,539 --> 00:22:12,957
Okay, clear!
157
00:22:13,040 --> 00:22:14,083
The suspect is...
158
00:22:14,166 --> 00:22:17,419
[BRAVO LEADER] Bravo Unit. Moving
up staircase. Proceeding to second floor.
159
00:22:21,257 --> 00:22:23,300
[SECURITY CHIEF]
Alpha Unit, you're clear.
160
00:22:31,892 --> 00:22:33,310
Move! Move!
161
00:22:34,979 --> 00:22:37,523
Alpha, Bravo Units,
target may have a radio.
162
00:22:37,606 --> 00:22:39,650
Go to Code 77. Over.
163
00:22:39,733 --> 00:22:41,694
Code 77, copy.
164
00:22:42,069 --> 00:22:43,529
The floor! Down!
165
00:22:45,030 --> 00:22:46,323
Clear!
166
00:24:11,241 --> 00:24:12,701
Go. Move up. Move up.
167
00:25:18,934 --> 00:25:20,477
He's in Zurich now?
Right now?
168
00:25:20,561 --> 00:25:22,146
Yes.
It just came in.
169
00:25:22,229 --> 00:25:24,356
But they're sure?
They're sure it's him?
170
00:25:24,440 --> 00:25:25,649
Yes. He went
to the bank.
171
00:25:25,733 --> 00:25:27,526
Our source at the bank,
that's who called.
172
00:25:27,609 --> 00:25:28,652
Come on.
173
00:25:28,736 --> 00:25:31,030
But he's got to assume we're watching
the bank, right?
174
00:25:31,113 --> 00:25:33,198
I don't know. Come on.
175
00:25:33,282 --> 00:25:34,616
I mean, he cleaned out the box.
176
00:25:34,700 --> 00:25:36,702
He left a gun.
What does that mean?
177
00:25:36,785 --> 00:25:38,537
I said I don't know!
178
00:25:38,620 --> 00:25:40,914
I liked it better when I thought
he was dead.
179
00:25:51,175 --> 00:25:52,926
[CURSING IN GERMAN]
180
00:25:57,306 --> 00:25:59,266
What are you looking at?
181
00:25:59,641 --> 00:26:01,059
I heard you inside.
182
00:26:01,143 --> 00:26:02,144
What?
183
00:26:02,227 --> 00:26:03,580
The consulate.
I heard you talking.
184
00:26:03,604 --> 00:26:05,939
I thought may be we could
help each other.
185
00:26:06,023 --> 00:26:07,399
How's that?
186
00:26:07,483 --> 00:26:09,943
You need money. I need a ride
out of here.
187
00:26:11,028 --> 00:26:12,988
I'm not running a car service.
Thank you.
188
00:26:13,072 --> 00:26:16,617
I'll give you $10,000
to drive me to Paris.
189
00:26:17,326 --> 00:26:19,244
[IN GERMAN]
190
00:26:19,453 --> 00:26:21,080
[BOURNE SPEAKING GERMAN]
191
00:26:24,041 --> 00:26:26,126
What is this, a joke?
Some kind of scam?
192
00:26:26,210 --> 00:26:28,003
No, it's no scam.
193
00:26:28,837 --> 00:26:31,381
And I'll give you another $10,000
when we get there.
194
00:26:31,882 --> 00:26:34,009
[POLICE SIREN WAILING]
Jesus.
195
00:26:39,431 --> 00:26:40,557
Is that for you?
196
00:26:40,641 --> 00:26:42,976
Look. You drive, I pay.
It's that simple.
197
00:26:45,604 --> 00:26:47,231
[SPEAKING GERMAN]
198
00:26:47,606 --> 00:26:49,691
I got enough trouble, okay?
199
00:26:50,108 --> 00:26:51,193
Okay.
200
00:26:51,276 --> 00:26:53,278
Can I have my money back?
201
00:27:08,919 --> 00:27:11,004
[CONKLIN] All right, go.
Keep going.
202
00:27:11,547 --> 00:27:12,589
Go.
203
00:27:13,215 --> 00:27:14,341
There! Wait!
204
00:27:14,424 --> 00:27:15,704
No, it's got to be near the end.
205
00:27:15,759 --> 00:27:18,804
Come on, folks! We caught a break here!
Let's go!
206
00:27:18,887 --> 00:27:20,013
Okay, I'm up.
207
00:27:20,097 --> 00:27:23,141
We're getting grids. Airline, train,
hotels, hospitals.
208
00:27:23,225 --> 00:27:24,619
Who's getting
the address? The street?
209
00:27:24,643 --> 00:27:25,644
Gemensheidt.
210
00:27:25,727 --> 00:27:27,896
Here we go. I got it.
I think I got it.
211
00:27:27,980 --> 00:27:29,314
[ZORN] Is it him?
212
00:27:29,648 --> 00:27:30,899
[TECH 1] Unreal.
213
00:27:30,983 --> 00:27:32,651
This is 38 minutes ago.
214
00:27:32,734 --> 00:27:36,321
Zurich police are looking for an American
carrying a red bank bag.
215
00:27:36,405 --> 00:27:40,242
He just tore up the embassy and he
put two cops in the hospital last night.
216
00:27:42,828 --> 00:27:45,998
Get everybody up. Do it now.
I want them all activated.
217
00:27:46,081 --> 00:27:47,916
Wait. All of them?
At the same time?
218
00:27:48,000 --> 00:27:51,628
You heard me. I want Bourne in a body bag
by sundown.
219
00:27:51,712 --> 00:27:55,549
All right, let's get a map up
here! Come on, folks! Let's work it!
220
00:27:59,094 --> 00:28:00,804
The grids are getting updated.
221
00:28:04,641 --> 00:28:05,976
[BLEEPING]
222
00:29:18,632 --> 00:29:20,926
[MARIE] which was fine with me
because I was ready.
223
00:29:21,009 --> 00:29:23,595
After six months in Amsterdam,
you're not sure
224
00:29:23,679 --> 00:29:26,807
if you've been there20 minutes or years,
if you know what I mean.
225
00:29:26,890 --> 00:29:30,352
So I went. And I took all the money I had.
And I went in with friends,
226
00:29:30,435 --> 00:29:34,982
and we took over this cool surf shop
outside Biarritz, right by the water.
227
00:29:35,065 --> 00:29:36,608
It was amazing.
228
00:29:36,858 --> 00:29:41,154
It was just amazing for about three months,
until it turned out that this
229
00:29:41,238 --> 00:29:45,742
jerk who had fronted us the lease
was actually shining everyone on and.
230
00:29:52,416 --> 00:29:53,709
And what?
231
00:29:55,502 --> 00:29:57,462
What do you mean what?
Listen to me.
232
00:29:57,546 --> 00:30:00,132
I've been speed-talking
for about 60 kilometres now.
233
00:30:00,215 --> 00:30:03,468
I talk when I'm nervous. I mean,
I talk like this when I'm nervous.
234
00:30:03,552 --> 00:30:04,720
I'm gonna shut up now.
235
00:30:04,803 --> 00:30:06,221
No, don't do that.
236
00:30:07,556 --> 00:30:10,225
I haven't talked to
anybody in a while.
237
00:30:11,226 --> 00:30:13,895
Yeah, but we're not
talking. I'm talking.
238
00:30:13,979 --> 00:30:16,815
You've said, like, 10 words
since we left Zurich.
239
00:30:16,898 --> 00:30:19,526
Well, listening to you,
it's relaxing.
240
00:30:21,987 --> 00:30:24,406
I haven't
slept in a while and...
241
00:30:25,324 --> 00:30:27,117
And I've had this headache.
242
00:30:27,534 --> 00:30:29,536
It's like a constant thing
inside my head
243
00:30:29,619 --> 00:30:33,081
and it's just starting
to move to the background,
244
00:30:33,206 --> 00:30:34,708
so keep going.
245
00:30:35,917 --> 00:30:38,128
Really, if you want,
please keep talking.
246
00:30:41,214 --> 00:30:42,299
Okay.
247
00:30:44,217 --> 00:30:45,927
What kind of music do you like?
248
00:30:48,889 --> 00:30:50,974
What do you like?
Come on.
249
00:30:52,059 --> 00:30:53,226
You know what?
Never mind.
250
00:30:53,268 --> 00:30:54,770
[TUNING RADIO] No, it's fine.
Tell me.
251
00:30:54,853 --> 00:30:56,563
What do you want to listen to?
252
00:30:57,272 --> 00:30:58,732
I don't know.
253
00:30:59,191 --> 00:31:03,111
Come on, it's not that hard.
What do you like? Tell me.
254
00:31:03,195 --> 00:31:04,654
I don't know.
255
00:31:14,915 --> 00:31:17,626
Who pays $20,000
for a ride to Paris?
256
00:31:27,803 --> 00:31:29,054
Fuck it.
257
00:31:30,055 --> 00:31:33,558
I can't remember anything that happened
before two weeks ago.
258
00:31:34,684 --> 00:31:36,520
Lucky you.
No, I'm serious.
259
00:31:38,230 --> 00:31:40,774
I don't know who I am. I don't know
where I'm going.
260
00:31:41,108 --> 00:31:42,484
None of it.
261
00:31:42,651 --> 00:31:44,361
What? Like amnesia?
262
00:31:44,444 --> 00:31:45,654
Yes.
263
00:31:47,489 --> 00:31:49,324
Amnesia.
Yes.
264
00:31:53,453 --> 00:31:54,621
Right.
265
00:32:01,837 --> 00:32:03,880
And that's the best angle
of the courtyard?
266
00:32:03,964 --> 00:32:05,298
That's the only angle.
267
00:32:05,715 --> 00:32:08,760
What do they have of the streets?
Or, you know, the area?
268
00:32:08,844 --> 00:32:10,095
They must have something.
269
00:32:10,178 --> 00:32:11,388
Hang on.
270
00:32:13,682 --> 00:32:15,016
What is he doing?
271
00:32:16,768 --> 00:32:20,063
Is it a game? Is he warning us?
Is it a threat?
272
00:32:20,939 --> 00:32:22,858
Sir? Look at this.
273
00:32:24,693 --> 00:32:25,777
What's that?
274
00:32:25,861 --> 00:32:27,737
It's an angle of the street,
a sort of alley.
275
00:32:27,821 --> 00:32:29,406
Just enhance it.
276
00:32:34,744 --> 00:32:36,496
Now, who the hell is that?
277
00:32:37,581 --> 00:32:39,916
[TECH]
Marie Helena Kreutz.
278
00:32:40,459 --> 00:32:43,712
She's 26, born outside Hanover.
Her father was a welder.
279
00:32:43,795 --> 00:32:45,297
He died in '87.
280
00:32:45,380 --> 00:32:47,090
We still don't have the mother.
281
00:32:47,174 --> 00:32:49,134
The grandmother,
she's still in Hanover.
282
00:32:49,217 --> 00:32:52,721
It looks like she's the anchor
for this little domestic disaster.
283
00:32:52,804 --> 00:32:54,431
And there's a stepbrother.
284
00:32:54,514 --> 00:32:56,516
It's tough.
The girl's a gypsy.
285
00:32:56,600 --> 00:33:01,104
I mean, she pops upon the grid
here and there but it's chaotic at best.
286
00:33:01,188 --> 00:33:03,648
She paid some electric bills
in Spain, '95.
287
00:33:03,732 --> 00:33:06,776
Had a phone in her name for three months
in Belgium, '96.
288
00:33:07,402 --> 00:33:09,446
No taxes, no credit.
289
00:33:09,738 --> 00:33:12,365
I don't like her.
I want to go deep.
290
00:33:13,158 --> 00:33:15,994
Get a phone log for Granny
and the half-brother.
291
00:33:16,077 --> 00:33:18,246
Anybody we can cross-file.
292
00:33:18,330 --> 00:33:21,458
I want to know every place she's slept in
the past six years.
293
00:33:22,626 --> 00:33:25,253
Have Paris get these out
in the field.
294
00:33:53,198 --> 00:33:55,116
[BOURNE]
I'm not making this up.
295
00:33:56,576 --> 00:33:58,119
These are real.
296
00:34:05,043 --> 00:34:06,211
Okay.
297
00:34:06,294 --> 00:34:09,005
Who has a safety deposit box
full of
298
00:34:11,508 --> 00:34:13,677
money and six passports
and a gun?
299
00:34:16,263 --> 00:34:19,140
Who has a bank account number
in their hip?
300
00:34:20,642 --> 00:34:24,646
I come in here, and the first thing
I'm doing is I'm catching the sight lines
301
00:34:24,729 --> 00:34:26,022
and looking for an exit.
302
00:34:26,106 --> 00:34:28,316
I see the exit sign, too.
I'm not worried.
303
00:34:29,276 --> 00:34:31,069
I mean, you were shot.
304
00:34:31,152 --> 00:34:34,823
People do all kinds of weird and
amazing stuff when they are scared.
305
00:34:41,162 --> 00:34:44,666
I can tell you the license plate numbers
of all six cars outside.
306
00:34:45,458 --> 00:34:47,627
I can tell you that our waitress
is left-handed
307
00:34:47,711 --> 00:34:52,007
and the guy sitting at the counterweighs
215 pounds and can handle himself.
308
00:34:52,090 --> 00:34:55,844
I know the best place to look for a
gun is the cab of the Gray truck outside.
309
00:34:55,927 --> 00:35:00,348
And at this altitude, I can run flat out for
a half-mile before my hands start shaking.
310
00:35:03,393 --> 00:35:05,437
Now why would I know that?
311
00:35:09,024 --> 00:35:11,276
How can I know that
and not know who I am?
312
00:35:53,026 --> 00:35:54,069
Hey.
313
00:35:56,655 --> 00:35:57,906
I slept.
314
00:36:00,325 --> 00:36:01,493
I can't believe it.
315
00:36:01,576 --> 00:36:02,744
Yeah, well, you were tired.
316
00:36:02,827 --> 00:36:04,162
I haven't slept.
317
00:36:04,245 --> 00:36:07,415
Oh, here. For $20,000, I like to
throw in breakfast.
318
00:36:09,584 --> 00:36:11,378
Did you stop for gas?
319
00:36:14,255 --> 00:36:16,257
You were pretty out of it.
320
00:36:21,179 --> 00:36:24,766
So, do you think there's, like,
a family waiting for you?
321
00:36:26,935 --> 00:36:28,019
I don't know.
322
00:36:29,854 --> 00:36:31,564
I've thought about it.
323
00:36:40,323 --> 00:36:41,699
[MARIE] Is that it?
324
00:36:42,283 --> 00:36:43,368
104.
325
00:36:43,451 --> 00:36:46,329
Yeah, that's the address. No,
no, keep going. Keep going.
326
00:36:46,413 --> 00:36:48,039
Okay. Where?
327
00:36:48,123 --> 00:36:49,999
Just take a left.
Pull in over here.
328
00:36:50,083 --> 00:36:51,167
Okay.
329
00:37:05,765 --> 00:37:07,642
So, this is it, right?
330
00:37:07,809 --> 00:37:09,310
Yeah, I guess.
331
00:37:11,354 --> 00:37:13,857
God, I don't recognize
any of this.
332
00:37:14,107 --> 00:37:15,817
Okay. I should go.
333
00:37:20,155 --> 00:37:21,322
Jason?
334
00:37:23,741 --> 00:37:26,703
Oh, God.
The money. Right.
335
00:37:27,287 --> 00:37:28,538
Yeah.
336
00:37:29,122 --> 00:37:30,290
Here.
337
00:37:30,498 --> 00:37:32,167
Thank you. Okay.
338
00:37:33,126 --> 00:37:34,961
Thanks for the ride.
339
00:37:35,587 --> 00:37:36,838
Anytime.
340
00:37:43,428 --> 00:37:46,264
Well, you could come up.
I mean, or you can wait here.
341
00:37:46,347 --> 00:37:48,433
I can go check it out.
But you could wait.
342
00:37:48,516 --> 00:37:49,851
Oh, no, no.
343
00:37:49,934 --> 00:37:51,478
You could wait.
344
00:37:51,686 --> 00:37:55,982
With you, you would probably
just forget about me if I stayed here.
345
00:37:58,193 --> 00:37:59,861
How could I forget about you?
346
00:38:01,362 --> 00:38:03,573
You're the only person I know.
347
00:38:07,577 --> 00:38:09,787
Yeah. That's true.
348
00:38:24,928 --> 00:38:26,888
I guess you're not home.
349
00:38:32,393 --> 00:38:33,895
[RATTLES DOOR]
350
00:38:34,729 --> 00:38:36,105
[IN FRENCH]
351
00:38:43,404 --> 00:38:44,781
[IN FRENCH]
352
00:38:48,326 --> 00:38:50,203
[CHURCH BELLS RINGING]
353
00:39:03,258 --> 00:39:04,425
Hello?
354
00:39:23,778 --> 00:39:26,072
Are you sure this is all yours?
355
00:39:26,990 --> 00:39:28,241
I guess.
356
00:39:50,138 --> 00:39:51,890
This is my kitchen.
357
00:40:10,158 --> 00:40:11,492
Any clues?
358
00:40:12,243 --> 00:40:14,495
I think I'm in
the shipping business.
359
00:40:14,746 --> 00:40:16,748
So it's all coming back?
360
00:40:22,712 --> 00:40:25,131
Do you mind
if I use the bathroom?
361
00:40:27,175 --> 00:40:28,301
Sure.
362
00:40:29,177 --> 00:40:30,303
Okay.
363
00:40:43,524 --> 00:40:45,151
[SHOWER RUNNING]
364
00:40:49,405 --> 00:40:50,949
[PHONE DIALING]
365
00:40:51,783 --> 00:40:52,992
[BEEPS]
366
00:40:53,785 --> 00:40:55,244
[WOMAN SPEAKING FRENCH]
367
00:40:55,328 --> 00:40:56,996
Yeah. Hello? Hello?
368
00:40:57,080 --> 00:41:00,333
Yes, sir, Hotel Regina, Paris.
How may I direct your call?
369
00:41:00,416 --> 00:41:01,626
Yeah, you're in Paris?
370
00:41:01,709 --> 00:41:02,794
Yes, sir.
371
00:41:02,877 --> 00:41:06,255
I'm looking for a guest there.
372
00:41:06,339 --> 00:41:08,132
A Jason Bourne.
373
00:41:08,216 --> 00:41:09,384
One moment, please.
374
00:41:09,467 --> 00:41:10,802
Thank you.
375
00:41:15,723 --> 00:41:18,559
I'm afraid I have no one by that name
registered, sir.
376
00:41:20,353 --> 00:41:22,313
Okay. Thank you.
377
00:41:23,022 --> 00:41:25,316
Wait! No, no.
Are you there? Hello?
378
00:41:25,400 --> 00:41:26,401
Sir?
379
00:41:26,484 --> 00:41:29,404
Can you check another name for me,
please?
380
00:41:29,779 --> 00:41:31,698
Here, bear with me one second.
381
00:41:35,785 --> 00:41:37,870
John Michael Kane.
Kane with a K.
382
00:41:37,954 --> 00:41:39,288
One moment, sir.
383
00:41:39,372 --> 00:41:40,707
Thank you.
384
00:41:49,132 --> 00:41:52,260
[MANAGER] You call aboutMonsieur Kane?
John Michael Kane?
385
00:41:52,385 --> 00:41:54,053
Yeah, that's right.
386
00:41:54,137 --> 00:41:56,014
You are a friend of his?
387
00:41:56,097 --> 00:41:57,181
Yeah.
388
00:41:58,766 --> 00:42:01,102
I have some very bad news
for you, sir.
389
00:42:01,185 --> 00:42:02,645
I'm sorry to tell you this,
390
00:42:02,729 --> 00:42:06,649
but Monsieur Kane has passed away
almost two weeks ago.
391
00:42:07,108 --> 00:42:09,777
There was an accident.
On the motorway.
392
00:42:09,861 --> 00:42:12,363
Apparently,
he was killed instantly.
393
00:42:12,447 --> 00:42:15,450
Really, I'm terribly sorry to be the one
to tell you this.
394
00:42:17,118 --> 00:42:20,830
When they came for his things, it
was made known for us, you see?
395
00:42:20,913 --> 00:42:22,415
Who came?
396
00:42:22,498 --> 00:42:23,916
His brother.
397
00:42:24,417 --> 00:42:28,296
Did his brother leave a number or a way
to get in touch with him?
398
00:42:28,379 --> 00:42:29,797
I think not.
399
00:42:31,132 --> 00:42:32,633
No, I'm sorry.
400
00:42:54,447 --> 00:42:57,992
Jason?
There's no hot water.
401
00:42:58,076 --> 00:42:59,202
It's freezing.
402
00:42:59,577 --> 00:43:02,830
I'll go try the water
in the kitchen.
403
00:43:02,914 --> 00:43:07,126
Why don't you just stay in the bathroom?
I'll see if I can get it hot.
404
00:43:11,464 --> 00:43:14,008
Yeah, it's really cold
in here, too.
405
00:43:24,185 --> 00:43:26,187
The water is still cold.
406
00:43:28,272 --> 00:43:32,068
Yeah, it's cold in the kitchen, too.
I got it running, though.
407
00:43:35,446 --> 00:43:36,614
So...
408
00:43:43,538 --> 00:43:44,664
What?
409
00:43:46,624 --> 00:43:47,875
Nothing.
410
00:43:50,169 --> 00:43:51,337
Are you okay?
411
00:43:51,420 --> 00:43:52,672
Mmm-hmm.
412
00:43:52,755 --> 00:43:53,881
Yeah.
413
00:44:07,186 --> 00:44:08,563
What is it?
414
00:44:09,897 --> 00:44:11,524
Something wrong?
415
00:44:12,733 --> 00:44:14,485
[MACHINE GUN FIRING]
416
00:44:24,328 --> 00:44:25,580
[GRUNTS]
417
00:44:48,603 --> 00:44:49,770
Jason!
418
00:45:51,707 --> 00:45:54,085
Open that. Open that.
Tell me what's inside.
419
00:45:54,168 --> 00:45:55,586
Who are you?
420
00:45:57,296 --> 00:45:58,673
Who are you?
421
00:46:00,508 --> 00:46:01,884
Who are you?
422
00:46:01,968 --> 00:46:04,512
[BOURNE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
423
00:46:05,513 --> 00:46:06,889
[MARIE] Oh, my God.
424
00:46:09,433 --> 00:46:10,768
God.
425
00:46:11,018 --> 00:46:12,979
[BOURNE] Answer me!
Who are you?
426
00:46:13,270 --> 00:46:14,689
He's got my picture!
427
00:46:14,772 --> 00:46:15,856
All right.
Just hang on.
428
00:46:15,940 --> 00:46:17,233
This is Zurich.
It's yesterday!
429
00:46:17,316 --> 00:46:18,317
No, no, don't...
430
00:46:18,401 --> 00:46:19,944
I don't know.
Where did you get this?
431
00:46:20,027 --> 00:46:21,279
Hang on.
Stay there.
432
00:46:21,362 --> 00:46:22,613
How did you get my picture?
433
00:46:22,697 --> 00:46:24,740
Where did you get this from?
434
00:46:24,824 --> 00:46:26,659
How did you get my...
My God!
435
00:46:26,742 --> 00:46:30,579
I'll do this! You stay there.
Stay there!
436
00:46:36,877 --> 00:46:38,296
[CAR TIRES SCREECHING]
437
00:46:38,379 --> 00:46:40,047
[PEOPLE SCREAMING]
438
00:46:46,178 --> 00:46:48,264
Where are your shoes?
Get your shoes.
439
00:46:48,347 --> 00:46:50,182
Sure. Yeah, sure.
440
00:46:51,392 --> 00:46:53,978
He went out the window.
Why would someone do that?
441
00:46:54,061 --> 00:46:56,647
We can't stay here.
It's not safe.
442
00:46:56,731 --> 00:47:00,401
I can get us out of here, but we got to go.
We got to go right now.
443
00:47:03,237 --> 00:47:05,781
Okay, look, you can wait.
444
00:47:05,865 --> 00:47:08,326
You can wait for the cops.
It's okay.
445
00:47:08,409 --> 00:47:11,829
You just wait for them to get here.
But I can't. I got to go.
446
00:47:13,748 --> 00:47:14,915
Marie?
447
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
Marie?
448
00:47:26,886 --> 00:47:28,512
[BOURNE] Quiet. Be quiet.
449
00:47:39,607 --> 00:47:40,983
Don't look.
450
00:47:41,067 --> 00:47:43,069
[AMBULANCE SIREN WAILING]
451
00:47:54,955 --> 00:47:56,040
[MAN] Code in.
452
00:47:56,123 --> 00:47:58,501
Alpha 37509.
453
00:47:59,794 --> 00:48:00,795
[PHONE RINGING]
454
00:48:00,878 --> 00:48:01,962
Yeah.
455
00:48:08,052 --> 00:48:09,095
Hang on.
456
00:48:09,178 --> 00:48:11,347
Bourne. He went to Paris.
He went to the apartment.
457
00:48:11,430 --> 00:48:13,057
We got him? Tell me.
458
00:48:13,140 --> 00:48:14,975
[NICKY] He killed our man.
459
00:48:15,059 --> 00:48:16,769
What? In the apartment?
Yeah.
460
00:48:17,228 --> 00:48:19,146
Well, you got to clean that up.
461
00:48:19,230 --> 00:48:20,564
No, I can't clean it up.
462
00:48:20,648 --> 00:48:22,650
There's a body in the street.
So?
463
00:48:22,733 --> 00:48:24,568
There's police.
This is Paris.
464
00:48:27,696 --> 00:48:30,136
Put up the scanners. Get as much radio
information as you can.
465
00:48:30,825 --> 00:48:32,660
Okay, you stay here.
466
00:48:32,785 --> 00:48:36,122
I'm gonna go find a place for this money.
I'll be back in 10 minutes.
467
00:48:56,308 --> 00:48:58,269
[WOMAN ANNOUNCING ON PA]
468
00:50:00,080 --> 00:50:02,458
Hey, I told you
to stay in the car.
469
00:50:08,172 --> 00:50:11,175
Jesus Christ. I told you to
stay in the car.
470
00:50:12,676 --> 00:50:15,346
I needed a drink. I didn't think you would
come back anyway.
471
00:50:15,429 --> 00:50:17,264
Look, you got to go to the cops.
472
00:50:17,348 --> 00:50:19,725
Right now. You got to go before
this gets any worse.
473
00:50:19,808 --> 00:50:21,602
By myself?
It's gonna be okay.
474
00:50:21,685 --> 00:50:24,605
You're gonna take my passport, okay?
You show this to them.
475
00:50:24,688 --> 00:50:26,857
You have that picture,
you have the $20,000.
476
00:50:26,941 --> 00:50:29,860
You tell them every thing that happened.
They'll believe you.
477
00:50:29,944 --> 00:50:31,528
They have to believe you.
478
00:50:34,949 --> 00:50:38,702
Marie, you can't just sit here.
It's not safe here.
479
00:50:38,786 --> 00:50:40,871
Safe? This is from
inside the embassy.
480
00:50:40,955 --> 00:50:42,515
Who can do this?
This is from yesterday.
481
00:50:42,540 --> 00:50:43,707
I don't know.
482
00:50:43,791 --> 00:50:45,501
How can they know
we're together?
483
00:50:45,584 --> 00:50:47,753
I'm trying to do
the right thing for you.
484
00:50:47,836 --> 00:50:49,672
That's all I'm trying to do.
Right?
485
00:50:49,755 --> 00:50:52,341
How will you make this right
by sending me there alone?
486
00:50:52,424 --> 00:50:54,927
You think I want you to go to the cops?
That's good?
487
00:50:55,010 --> 00:50:56,887
You want to go, fine.
If you go, I run!
488
00:50:56,971 --> 00:50:58,114
You go tell them what happened!
489
00:50:58,138 --> 00:50:59,765
I don't know what happened!
490
00:50:59,848 --> 00:51:02,184
I don't know who this guy was
or about that picture!
491
00:51:02,268 --> 00:51:04,144
I don't know who I am!
492
00:51:10,734 --> 00:51:12,027
Look, I'm...
493
00:51:12,111 --> 00:51:13,612
You act like
I'm trying to burn you
494
00:51:13,696 --> 00:51:15,239
I'm trying
to do the right thing.
495
00:51:15,322 --> 00:51:17,449
Nobody does the right thing.
496
00:51:25,583 --> 00:51:28,502
Look, I can't run with you.
I can't.
497
00:51:30,838 --> 00:51:33,090
We run, I got to
live like this. I got to...
498
00:51:33,173 --> 00:51:35,050
I don't even know
who I'm hiding from.
499
00:51:35,301 --> 00:51:37,094
These people know who I am.
500
00:51:37,177 --> 00:51:40,598
Yeah, I got to stay here.
I got to figure this out.
501
00:51:40,723 --> 00:51:42,349
So figure it out.
502
00:52:00,659 --> 00:52:02,578
You take care of this car?
503
00:52:02,995 --> 00:52:04,079
What do you mean?
504
00:52:04,163 --> 00:52:06,957
The tires felt a little splashy
on the way over here.
505
00:52:07,041 --> 00:52:09,335
It pulls a little to the right.
506
00:52:13,088 --> 00:52:15,257
[CHATTERING ON POLICE RADIO]
507
00:52:17,509 --> 00:52:19,345
[POLICE SIREN WAILING]
508
00:52:30,814 --> 00:52:32,566
Last chance, Marie.
509
00:52:38,822 --> 00:52:40,908
[ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO]
510
00:52:47,414 --> 00:52:49,083
[TIRES SCREECHING]
511
00:53:56,275 --> 00:53:57,276
So...
512
00:53:57,818 --> 00:53:59,987
What?
We got a bump coming up.
513
00:54:02,906 --> 00:54:04,241
[EXCLAIMS]
514
00:54:04,408 --> 00:54:06,034
[MARIE SCREAMING]
515
00:54:33,770 --> 00:54:36,482
Turn your head away.
Turn your head away.
516
00:54:38,734 --> 00:54:40,235
[SIREN WAILING]
517
00:56:47,654 --> 00:56:49,656
We can never come back
to this car.
518
00:56:50,324 --> 00:56:51,909
You understand?
519
00:56:51,992 --> 00:56:53,869
Okay, we're gonna clean it out,
520
00:56:53,952 --> 00:56:56,163
and I'll wipe it down,
and we walk away.
521
00:56:56,246 --> 00:56:57,831
That's it.
522
00:56:58,040 --> 00:57:01,793
Okay. And I'll find a place for us to rest.
And I got to think.
523
00:57:01,877 --> 00:57:04,046
Do you have a hat or
a scarf or something?
524
00:57:04,129 --> 00:57:05,129
For my hair?
525
00:57:05,172 --> 00:57:06,548
Yeah. Just until
we can change it.
526
00:57:06,632 --> 00:57:08,717
Yeah. Sure. Okay.
527
00:57:08,800 --> 00:57:09,927
Okay.
528
00:57:16,558 --> 00:57:18,352
[CHILDREN GIGGLING]
529
00:57:18,769 --> 00:57:20,270
[MAN SHUSHING]
530
00:57:26,360 --> 00:57:27,986
[SPEAKING FRENCH]
531
00:57:47,839 --> 00:57:49,299
It's not him.
532
00:57:51,051 --> 00:57:52,886
[IN FOREIGN LANGUAGE]
533
00:57:59,101 --> 00:58:00,227
[SPEAKING FRENCH]
534
00:58:01,645 --> 00:58:03,188
[PHONE DIALING]
535
00:58:06,316 --> 00:58:07,776
[PHONE RINGS]
536
00:58:13,657 --> 00:58:14,908
[CONKLIN]
What do you have?
537
00:58:15,200 --> 00:58:17,285
[NICKY]
Wombosi went to the morgue.
538
00:58:17,369 --> 00:58:19,371
He saw the body.
He didn't buy it.
539
00:58:21,248 --> 00:58:22,416
Where is he now?
540
00:58:22,999 --> 00:58:25,293
I told you,
I'm not staffed for this.
541
00:58:25,377 --> 00:58:27,587
Where is he now? Right now!
Where's Wombosi?
542
00:58:27,671 --> 00:58:28,964
They were leaving the morgue.
543
00:58:29,047 --> 00:58:30,590
They just left.
544
00:58:37,597 --> 00:58:39,433
Sir, what do you want to do?
545
00:59:03,957 --> 00:59:05,250
[BEEPING]
546
01:00:37,968 --> 01:00:39,886
I need to get the bottle.
547
01:02:11,978 --> 01:02:13,021
Hey.
548
01:02:23,323 --> 01:02:25,492
You already cleaned the room?
549
01:02:26,493 --> 01:02:29,537
I wiped the whole place down
for fingerprints.
550
01:02:32,707 --> 01:02:36,503
Can I walk around or is it gonna leave
any footprints?
551
01:02:43,843 --> 01:02:46,471
You can walk around.
It's no problem.
552
01:02:46,846 --> 01:02:49,516
But we'll just keep track
of everything we touch.
553
01:02:49,683 --> 01:02:51,893
I think it's better
if we leave a room,
554
01:02:51,977 --> 01:02:53,395
that we're not gonna
leave a trail.
555
01:02:53,478 --> 01:02:54,896
Why? Where are we going?
556
01:02:54,980 --> 01:02:57,816
I need to go to the hotel where
John Michael Kane stayed.
557
01:02:57,899 --> 01:02:59,401
The Hotel Regina.
558
01:03:00,568 --> 01:03:04,030
If I was him, then they're gonna
have some records.
559
01:03:04,406 --> 01:03:06,283
We need that hotel bill.
560
01:03:06,366 --> 01:03:07,492
Okay.
561
01:03:07,993 --> 01:03:10,578
It gets slightly
complicated, though.
562
01:03:11,329 --> 01:03:13,081
Because you're dead.
563
01:03:14,958 --> 01:03:16,126
Right.
564
01:03:16,209 --> 01:03:17,752
[WATER RUNNING]
565
01:03:21,047 --> 01:03:22,048
[BODYGUARD] Sir, please.
566
01:03:22,132 --> 01:03:24,217
If they want war, then we'll
give them war.
567
01:03:24,301 --> 01:03:27,721
If they want to kill me, they
better kill me the first time.
568
01:03:27,804 --> 01:03:31,182
They better kill me dead. They
better kill me when I'm in my sleep.
569
01:03:31,266 --> 01:03:33,601
Nykwana, listen to me.
We need these people.
570
01:03:33,685 --> 01:03:36,313
It's hard enough getting people
that we know to help us.
571
01:03:36,396 --> 01:03:37,939
We need to be careful.
572
01:03:38,023 --> 01:03:39,107
We?
573
01:03:39,733 --> 01:03:40,775
No, you.
574
01:03:40,859 --> 01:03:43,403
You need to bring me back
that bastard kid's head,
575
01:03:43,486 --> 01:03:45,071
put it in the front
of this house,
576
01:03:45,155 --> 01:03:47,240
and show them the war
we're fighting.
577
01:03:47,323 --> 01:03:48,658
But that is precisely...
578
01:03:54,080 --> 01:03:56,207
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
579
01:03:57,042 --> 01:03:58,418
[BODYGUARD] Nykwana!
580
01:04:06,926 --> 01:04:10,221
We'll give the watch a reference check
before we go.
581
01:04:12,057 --> 01:04:13,141
Okay.
582
01:04:15,769 --> 01:04:17,896
What's the pay phone number?
583
01:04:18,271 --> 01:04:20,523
616-2468.
584
01:04:20,607 --> 01:04:21,775
Exits?
585
01:04:22,025 --> 01:04:23,276
There's three.
586
01:04:23,443 --> 01:04:27,614
Service at the back, side goes
to the street past the shops,
587
01:04:28,031 --> 01:04:29,699
front is the best.
588
01:04:29,949 --> 01:04:33,870
If I think I'm being followed, I walk
out with the bag over my right shoulder.
589
01:04:33,953 --> 01:04:35,413
And if there's no taxi?
590
01:04:35,497 --> 01:04:39,125
I keep on walking, don't look back
until you make contact.
591
01:04:42,212 --> 01:04:43,296
What?
592
01:04:47,717 --> 01:04:49,469
We need this, right?
593
01:04:52,347 --> 01:04:53,473
Okay.
594
01:05:05,318 --> 01:05:06,569
[BOURNE] I need distances.
595
01:05:06,653 --> 01:05:09,405
You walk in, you pick a spot.
Some midpoint in the lobby.
596
01:05:09,489 --> 01:05:13,159
I want you to count your steps to that
spot, and then remember that number.
597
01:05:13,243 --> 01:05:15,745
Because after I call you,
I can get you moving.
598
01:05:15,829 --> 01:05:17,330
You understand?
599
01:05:17,872 --> 01:05:19,249
I also need a head count.
600
01:05:19,332 --> 01:05:22,293
How many people from when you walk in
until you get to the desk.
601
01:05:22,377 --> 01:05:25,213
How many hotel employees are there?
And obviously security.
602
01:05:25,296 --> 01:05:27,507
And it might not be that easy
to see who they are.
603
01:05:27,590 --> 01:05:31,094
So I'll call you, you give me the layout,
and we'll take it from there.
604
01:05:35,765 --> 01:05:36,850
[OPERATOR] Regina.
605
01:05:36,933 --> 01:05:38,560
[IN FRENCH]
606
01:05:40,145 --> 01:05:41,604
[PHONE RINGS]
607
01:05:51,906 --> 01:05:53,241
[KNOCKING]
608
01:05:57,745 --> 01:05:59,330
What happened?
I...
609
01:05:59,414 --> 01:06:00,999
Did something
go wrong? What...
610
01:06:01,082 --> 01:06:02,417
I've got the records.
611
01:06:03,793 --> 01:06:06,463
He, this guy at the front desk
was smiling at me.
612
01:06:06,546 --> 01:06:08,548
So I thought, you know,
all this trouble,
613
01:06:08,631 --> 01:06:10,800
maybe it's easier to
just ask for them.
614
01:06:10,884 --> 01:06:12,343
You have the bill?
615
01:06:12,427 --> 01:06:13,845
He made me a photocopy.
616
01:06:15,054 --> 01:06:16,890
You just asked for it?
617
01:06:18,475 --> 01:06:21,561
I said I wasMr. Kane's
personal assistant.
618
01:06:23,271 --> 01:06:24,355
Oh.
619
01:06:26,274 --> 01:06:28,568
Okay.
That's good thinking.
620
01:06:37,911 --> 01:06:39,871
Sir, can I...
621
01:06:43,499 --> 01:06:47,295
Wombosi was assassinated in his house
in the middle of Paris.
622
01:06:48,254 --> 01:06:50,006
Yeah, we just heard.
623
01:06:50,632 --> 01:06:53,760
It's him. It's Bourne.
We're almost positive.
624
01:06:54,010 --> 01:06:56,346
He had an assignment.
He failed.
625
01:06:56,429 --> 01:06:59,390
He obviously felt compelled
to finish the task.
626
01:06:59,474 --> 01:07:00,516
Jesus.
627
01:07:00,600 --> 01:07:02,602
We think he'll come back in now.
628
01:07:02,977 --> 01:07:04,520
I mean, it's routine.
629
01:07:04,604 --> 01:07:06,439
It's like behavioural software.
630
01:07:08,274 --> 01:07:10,318
He's following a protocol.
631
01:07:10,693 --> 01:07:14,697
Now that he's completed the
mission, we think he'll come back in.
632
01:07:15,448 --> 01:07:16,950
They always do.
633
01:07:17,784 --> 01:07:18,868
When?
634
01:07:19,410 --> 01:07:21,496
How long till he checks in?
635
01:07:22,705 --> 01:07:24,541
Twenty-four hours.
Twenty-four hours?
636
01:07:24,624 --> 01:07:27,293
Yeah, it's usually
something like that.
637
01:07:28,169 --> 01:07:29,504
Then what?
638
01:07:30,797 --> 01:07:33,007
I told you we'd clean this up.
639
01:07:33,132 --> 01:07:34,759
It will be clean.
640
01:07:39,013 --> 01:07:42,433
Yeah, I under stand you're a dive shop,
but where are you located?
641
01:07:43,977 --> 01:07:45,353
Marseilles?
642
01:07:45,812 --> 01:07:47,397
[PHONE DIALING]
643
01:07:57,490 --> 01:07:59,492
[MAN CHATTERING IN FRENCH]
644
01:08:03,663 --> 01:08:05,290
[TURNS UP VOLUME]
645
01:08:10,003 --> 01:08:12,088
What specifically does
your company supply?
646
01:08:12,171 --> 01:08:15,300
[MAN] I am sorry. What did you say
your name was, Monsieur?
647
01:08:22,682 --> 01:08:24,475
[OFFICER] [IN FRENCH]
648
01:08:35,486 --> 01:08:36,486
What?
649
01:08:36,529 --> 01:08:38,239
Paris police found the vehicle.
650
01:08:41,617 --> 01:08:42,869
[BEEPING]
651
01:08:51,461 --> 01:08:53,355
[RAWLINS] You've reached the office
of Simon Rawlins
652
01:08:53,379 --> 01:08:55,882
at Alliance Security,
Maritime Division.
653
01:08:56,257 --> 01:08:59,927
Paris office hours are
from 8:00 a.m. to 5:00 p.m.
654
01:09:00,345 --> 01:09:02,221
I got a lead in Paris.
655
01:09:02,555 --> 01:09:05,266
The rest were Marseilles,
and two out in Southampton.
656
01:09:05,350 --> 01:09:06,351
In Paris?
It's what?
657
01:09:06,434 --> 01:09:07,977
Alliance Security.
Simon Rawlins.
658
01:09:08,061 --> 01:09:09,228
I got a machine.
659
01:09:23,326 --> 01:09:25,119
[ELEVATOR BELL DINGS]
660
01:09:31,793 --> 01:09:33,419
[SPEAKING FRENCH]
661
01:09:34,629 --> 01:09:36,047
Mr. Kane?
662
01:09:37,965 --> 01:09:39,384
Mr. Kane!
663
01:09:39,550 --> 01:09:40,843
How are you?
664
01:09:40,927 --> 01:09:43,388
I'm good. I'm good.
How are you?
665
01:09:47,600 --> 01:09:50,770
Mr. Kane. Come right in.
Please have a seat.
666
01:09:50,853 --> 01:09:52,188
Thank you.
667
01:09:52,563 --> 01:09:55,274
So, this is the
Palmer Johnson tri-deck.
668
01:09:56,192 --> 01:09:59,946
I'm assuming you're still in the market.
It's still the same vessel?
669
01:10:01,614 --> 01:10:02,614
Yes.
670
01:10:25,805 --> 01:10:26,889
So I'm Kane.
671
01:10:26,973 --> 01:10:28,891
They...
I just had a meeting as Kane.
672
01:10:28,975 --> 01:10:30,726
They said...
No. I'm definitely Kane.
673
01:10:30,810 --> 01:10:33,521
I just had a meeting as Kane
and he knew me as Kane.
674
01:10:33,604 --> 01:10:36,441
So I'm definitely Bourne. I'm also just
definitely Kane.
675
01:10:36,524 --> 01:10:37,817
It's all just boats.
676
01:10:37,900 --> 01:10:40,236
I got blueprints and cameras
and security systems.
677
01:10:40,319 --> 01:10:42,447
I just found
John Michael Kane's body.
678
01:10:43,698 --> 01:10:45,324
In a morgue here in Paris.
679
01:10:45,408 --> 01:10:49,996
But if you areJohn Michael Kane,
whose body do they have?
680
01:10:52,582 --> 01:10:54,542
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
681
01:10:58,004 --> 01:10:59,547
What was the name again?
682
01:10:59,630 --> 01:11:00,631
Kane.
683
01:11:00,715 --> 01:11:01,841
Kane.
684
01:11:01,924 --> 01:11:03,259
John Michael Kane.
685
01:11:03,342 --> 01:11:05,011
John Michael Kane.
686
01:11:10,349 --> 01:11:12,810
Kane. It's number 121.
687
01:11:14,479 --> 01:11:15,688
I want to see the body.
688
01:11:15,772 --> 01:11:19,025
Our boss could come back. We are not
supposed to do that.
689
01:11:19,859 --> 01:11:21,068
Come on.
690
01:11:36,959 --> 01:11:39,295
Is this it?
I mean, where is he?
691
01:11:39,921 --> 01:11:41,380
I don't know.
692
01:11:42,715 --> 01:11:44,091
[IN FRENCH]
693
01:11:50,056 --> 01:11:51,724
Who are you?
What's going on here?
694
01:11:51,807 --> 01:11:53,167
Where's the body
that goes in here?
695
01:11:53,226 --> 01:11:54,644
I said someone came last night.
696
01:11:54,727 --> 01:11:56,312
I know. Where'd
they take the body?
697
01:11:56,395 --> 01:11:58,606
Look, this is not
a carnival, okay?
698
01:11:58,689 --> 01:12:01,484
People call, they make an appointment,
follow the rules.
699
01:12:01,567 --> 01:12:04,737
Everyone signs in and out. This
is a serious place. Serious work.
700
01:12:04,821 --> 01:12:06,465
It's not just to come in
whenever you like!
701
01:12:06,489 --> 01:12:08,950
You're right.
We didn't sign in.
702
01:12:09,033 --> 01:12:10,284
Get the hell out of here.
703
01:12:10,368 --> 01:12:11,803
Fine, fine. No, I'm just gonna
go sign in.
704
01:12:11,827 --> 01:12:13,120
Okay, go.
705
01:12:16,290 --> 01:12:17,416
Is this it?
706
01:12:17,500 --> 01:12:18,852
Slow down. You can't just
take the book.
707
01:12:18,876 --> 01:12:19,961
This is it?
708
01:12:20,044 --> 01:12:22,672
It's okay. There's a pencil in here.
That's fine.
709
01:12:22,755 --> 01:12:25,675
Honey, why don't you go
wait outside? Here it is.
710
01:12:25,800 --> 01:12:27,260
We can't have...
Okay.
711
01:12:29,262 --> 01:12:32,723
Jason, what just happened in there?
What are you looking for?
712
01:12:32,807 --> 01:12:34,433
Nykwana Wombosi.
713
01:12:34,851 --> 01:12:37,645
Wombosi went to the morgue
to visit Kane.
714
01:12:38,563 --> 01:12:39,564
See?
715
01:12:39,647 --> 01:12:40,648
So?
716
01:12:40,731 --> 01:12:43,276
So look, he's in the Alliance
Security brochure.
717
01:12:43,359 --> 01:12:44,610
Same guy.
718
01:12:44,777 --> 01:12:46,279
This guy knows.
719
01:12:47,697 --> 01:12:49,240
[SIREN WAILING]
720
01:13:08,676 --> 01:13:10,344
[MARIE STUTTERING]
721
01:13:18,978 --> 01:13:23,316
My French sucks. I can't... It
says something about a boat or...
722
01:13:24,901 --> 01:13:29,280
I don't understand. What does it say?
You read it. Tell me. What?
723
01:13:31,657 --> 01:13:35,453
It says that 3 weeks before he was killed,
Mr. Wombosi told police
724
01:13:35,536 --> 01:13:39,290
that a man came on to his yacht, five miles
off the coast of Marseilles
725
01:13:39,373 --> 01:13:41,250
and tried to kill him.
726
01:13:42,084 --> 01:13:45,671
It says that he chased the man off
the boat and shot him twice in the back.
727
01:13:46,922 --> 01:13:48,424
It says I'm an assassin.
728
01:14:20,456 --> 01:14:22,333
[POLICE SIREN WAILING]
729
01:14:29,632 --> 01:14:31,008
[IN FRENCH]
730
01:14:37,723 --> 01:14:39,058
[MARIE] What's going on?
731
01:14:41,185 --> 01:14:42,645
What the hell are you doing?
732
01:14:42,728 --> 01:14:44,105
[BOURNE] Go. Go.
What are...
733
01:14:44,188 --> 01:14:45,815
[DRIVER] [IN FRENCH]
734
01:14:45,898 --> 01:14:47,525
We're blown. Come on.
735
01:14:47,608 --> 01:14:49,360
Blown?
What is blown?
736
01:14:56,075 --> 01:14:57,660
Keep walking.
Keep walking.
737
01:14:57,743 --> 01:15:00,830
What do you think they're doing back there?
They're on to the hotel.
738
01:15:00,913 --> 01:15:02,248
No. You don't
know that.
739
01:15:02,331 --> 01:15:03,749
Trust me.
Just keep walking.
740
01:15:04,291 --> 01:15:05,835
[ALL CLAMORING]
741
01:15:25,646 --> 01:15:28,232
Are you crazy?
What are you doing now?
742
01:15:29,900 --> 01:15:31,068
Jason!
743
01:15:31,694 --> 01:15:33,195
This is blown.
744
01:15:41,454 --> 01:15:42,705
Marie?
Get away.
745
01:15:42,788 --> 01:15:43,956
Marie, stop right there.
746
01:15:44,039 --> 01:15:45,040
Get away from me.
747
01:15:45,124 --> 01:15:46,876
What are you gonna do?
Kill me?
748
01:15:46,959 --> 01:15:48,252
Marie.
Is that what's next?
749
01:15:48,335 --> 01:15:50,463
Listen, stay calm.
Stay calm.
750
01:15:50,796 --> 01:15:52,923
Whatever we do,
we have to do it together.
751
01:15:53,007 --> 01:15:54,341
We have to be...
We?
752
01:15:54,467 --> 01:15:56,093
The only thing we had in common
753
01:15:56,177 --> 01:15:57,887
was that neither of us
knew who you were.
754
01:15:57,970 --> 01:15:59,847
We've passed that now.
Listen to me!
755
01:15:59,930 --> 01:16:03,350
The police will find us. The people
who took that picture in the embassy
756
01:16:03,434 --> 01:16:06,353
who killed Wombosi, they're gonna come here
and kill us.
757
01:16:06,437 --> 01:16:07,938
The people who you work for.
758
01:16:09,982 --> 01:16:11,984
I will take you
wherever you need to go.
759
01:16:12,067 --> 01:16:14,111
I'll take you there.
I'll leave you there.
760
01:16:14,195 --> 01:16:16,506
You can do whatever you want.
You never have to see me again.
761
01:16:16,530 --> 01:16:19,450
But not here. If we stay here,
we die.
762
01:16:27,833 --> 01:16:30,669
Boy, great police work!
Really brilliant!
763
01:16:31,045 --> 01:16:34,507
Why don't they just hang out a
banner that says, Don't come back!
764
01:16:35,841 --> 01:16:39,512
Jesus Christ! What is the French word
for stakeout?
765
01:16:47,311 --> 01:16:49,522
Okay, this was 16 minutes ago.
766
01:16:50,439 --> 01:16:52,525
This is our starting point.
767
01:16:52,650 --> 01:16:55,111
They can't fly. Trains are risky.
Nicky?
768
01:16:55,194 --> 01:16:56,194
[NICKY] Here.
769
01:16:56,237 --> 01:16:59,740
I need to know everythingParis's finest
is doing on this.
770
01:16:59,824 --> 01:17:00,950
I'm on it.
771
01:17:02,368 --> 01:17:04,995
[ABBOTT] You said 24 hours,
and he's not back.
772
01:17:06,664 --> 01:17:09,375
No. But we got a good idea
where he is.
773
01:17:09,875 --> 01:17:12,628
You've got a black ops agent
who's off the reservation.
774
01:17:12,711 --> 01:17:14,380
He's trashed
an American consulate.
775
01:17:14,463 --> 01:17:15,863
He's on the run
somewhere in Europe.
776
01:17:15,923 --> 01:17:18,843
You don't know why. I got to stand before
an oversight committee.
777
01:17:19,093 --> 01:17:20,970
What will I tell them
about Treadstone?
778
01:17:21,053 --> 01:17:23,305
You're worried about
a budget meeting?
779
01:17:23,389 --> 01:17:26,517
We don't take care of this we don't make it
to the men's room.
780
01:17:27,226 --> 01:17:29,645
Now, is that clear enough
for you?
781
01:17:29,895 --> 01:17:31,772
We will burn for this.
782
01:17:32,523 --> 01:17:34,483
We will both of us burn.
783
01:17:36,151 --> 01:17:39,822
All right, I want two teams.
Daryl, Ray, stay on the grids.
784
01:17:40,364 --> 01:17:42,324
Brian, Harris, Steve,
785
01:17:42,575 --> 01:17:44,326
I want to work on this girl.
786
01:17:44,410 --> 01:17:46,245
Where about this
residency pattern?
787
01:17:46,328 --> 01:17:47,413
We started it.
788
01:17:47,496 --> 01:17:48,706
Get it out.
789
01:17:53,085 --> 01:17:55,963
[TECH 1] We cross-referenced numbers
from the grandmother, stepbrother.
790
01:17:56,046 --> 01:17:57,774
When we found convergence,
we took the numbers,
791
01:17:57,798 --> 01:17:58,716
back-checked them,
792
01:17:58,799 --> 01:18:02,344
ran a search merge with other data we had,
which wasn't much.
793
01:18:02,428 --> 01:18:03,846
Pins. These pins.
794
01:18:03,929 --> 01:18:07,182
These are all the places we think
she's lived in the last six years.
795
01:18:07,933 --> 01:18:10,686
One, two, three, four, five.
796
01:18:10,936 --> 01:18:12,563
That's our pool.
797
01:18:18,027 --> 01:18:19,361
No answer.
798
01:18:19,987 --> 01:18:21,947
How many times you let it ring?
799
01:18:22,448 --> 01:18:24,491
Look, if you don't
want to go, I'll hitch.
800
01:18:24,575 --> 01:18:26,118
I said I'd take you.
801
01:18:28,078 --> 01:18:29,914
Those are the targets.
802
01:18:30,331 --> 01:18:34,960
Beg, borrow, hack, tap, bypass!
I don't care what you do!
803
01:18:35,878 --> 01:18:40,132
I want to know every thing you can tell me
about what's going on at those locations.
804
01:18:58,275 --> 01:19:00,319
[BOURNE] How do you know
he still owns this?
805
01:19:01,987 --> 01:19:05,157
Eamon always had money.
He would never sell this.
806
01:19:22,716 --> 01:19:24,468
[CURSING IN GERMAN]
807
01:19:35,020 --> 01:19:36,188
Marie?
808
01:19:36,313 --> 01:19:37,398
What?
809
01:19:39,191 --> 01:19:40,651
We got to go.
810
01:19:41,443 --> 01:19:42,528
What?
811
01:19:42,778 --> 01:19:44,238
We got to go.
812
01:19:44,488 --> 01:19:46,156
[CURSES IN GERMAN]
813
01:19:46,949 --> 01:19:49,034
[CAR BRAKES SQUEAK]
I thought it would...
814
01:19:54,498 --> 01:19:56,792
Oh, shit, that's Eamon.
I'll talk to him.
815
01:19:56,875 --> 01:19:57,876
We're leaving.
816
01:20:01,547 --> 01:20:03,841
Eamon. Surprise.
817
01:20:03,924 --> 01:20:07,469
It's me, Marie.
Wow, God,
818
01:20:08,387 --> 01:20:10,472
there's a really
good reason for this.
819
01:20:10,556 --> 01:20:12,141
There bloody well better be.
820
01:20:12,224 --> 01:20:13,308
Daddy!
821
01:20:13,392 --> 01:20:14,852
Hang on. Hang on.
822
01:20:17,229 --> 01:20:19,565
I had no idea you would be here.
823
01:20:20,232 --> 01:20:23,193
Well, why would I be here? It's only my
bloody house, right?
824
01:20:24,028 --> 01:20:25,112
Yeah.
825
01:20:26,238 --> 01:20:27,906
Did she get you into this?
826
01:20:29,867 --> 01:20:31,493
It was just gonna be for a day.
827
01:20:31,577 --> 01:20:34,163
Daddy, Alain has to go pee!
828
01:20:35,205 --> 01:20:38,083
All right, all right, come on. Here.
Get out of the car.
829
01:20:39,418 --> 01:20:41,003
Okay, in you go.
830
01:20:41,086 --> 01:20:42,629
Come on, Alain.
831
01:20:44,214 --> 01:20:45,341
I'm sorry. I...
832
01:20:45,424 --> 01:20:48,093
I thought it would be okay.
But I guess I was wrong.
833
01:20:48,177 --> 01:20:50,012
Let's find Mommy.
Mommy?
834
01:20:50,095 --> 01:20:51,597
Mommy is away for two days,
thank God.
835
01:20:57,311 --> 01:20:59,313
You've got yourself
all tied up here.
836
01:20:59,396 --> 01:21:00,439
Okay.
837
01:21:04,777 --> 01:21:06,278
What's he do for a living?
838
01:21:07,946 --> 01:21:09,531
He used to be in shipping.
839
01:21:12,284 --> 01:21:13,994
Is he good for you?
840
01:21:14,161 --> 01:21:15,662
Are you happy?
841
01:21:16,121 --> 01:21:18,332
You know me.
I try too hard.
842
01:21:22,669 --> 01:21:24,088
Here you go.
843
01:21:24,755 --> 01:21:26,131
Sleep well.
844
01:21:26,298 --> 01:21:27,674
Good night.
845
01:21:29,551 --> 01:21:31,512
I'll sleep on the floor.
846
01:21:37,684 --> 01:21:39,645
This was when?
11:45 a.m.
847
01:21:40,270 --> 01:21:42,898
Which is definitely within
the driving range of Paris.
848
01:21:43,899 --> 01:21:46,693
The call came from a highway rest stop,
southbound side.
849
01:21:46,777 --> 01:21:48,237
Yeah.
What's this yellow pin?
850
01:21:48,320 --> 01:21:50,614
She spent a couple of months
there in 1997.
851
01:21:50,697 --> 01:21:52,491
Closest town is Riom.
852
01:21:54,368 --> 01:21:57,955
We took her family's phone records
and collated the international calls.
853
01:21:58,038 --> 01:21:59,915
They were in Paris
at 2:00 a.m.
854
01:21:59,998 --> 01:22:02,835
They can't fly.
The train's too dangerous.
855
01:22:02,918 --> 01:22:05,629
He knows better than to go anywhere
we might track him.
856
01:22:06,004 --> 01:22:07,506
So this is our best guess.
857
01:23:06,982 --> 01:23:08,275
What are you doing here?
858
01:23:08,358 --> 01:23:10,319
The kids. I was worried.
I couldn't sleep.
859
01:23:10,402 --> 01:23:12,613
You're gonna wake them up
We got to go.
860
01:23:12,696 --> 01:23:14,781
I don't want to know
who I am any more.
861
01:23:14,865 --> 01:23:17,409
I don't care.
I don't want to know.
862
01:23:20,162 --> 01:23:21,222
Come on.
We'll talk about...
863
01:23:21,246 --> 01:23:24,082
Everything I found out
I want to forget.
864
01:23:24,458 --> 01:23:25,501
It's okay.
865
01:23:25,584 --> 01:23:27,794
I don't care who I am
or what I did.
866
01:23:29,588 --> 01:23:30,631
It's okay.
867
01:23:30,714 --> 01:23:32,090
We have this money.
868
01:23:33,383 --> 01:23:34,426
We can hide.
869
01:23:37,387 --> 01:23:40,140
Can we do that? Is there any chance
you can do that?
870
01:23:47,940 --> 01:23:49,316
I don't know.
871
01:23:55,113 --> 01:23:56,114
Come on.
872
01:24:06,625 --> 01:24:08,919
[CLAUDIA] Here, boy!
Here, boy!
873
01:24:09,419 --> 01:24:10,629
Morning.
874
01:24:10,837 --> 01:24:12,965
Christ.
You were up early.
875
01:24:13,549 --> 01:24:15,300
Bless you for making coffee.
876
01:24:23,976 --> 01:24:25,727
One night.
You weren't kidding.
877
01:24:26,770 --> 01:24:28,230
For a change.
878
01:24:28,897 --> 01:24:30,774
He's not there either.
879
01:24:31,608 --> 01:24:32,752
[EAMON] And you looked
by the car?
880
01:24:32,776 --> 01:24:34,361
He's not anywhere.
881
01:24:35,404 --> 01:24:37,239
All right, let me get dressed.
882
01:24:37,322 --> 01:24:38,407
Who?
883
01:24:38,490 --> 01:24:39,825
[EAMON] Bloody dog's
gone missing.
884
01:24:39,908 --> 01:24:41,535
Does that happen a lot?
885
01:24:41,618 --> 01:24:44,079
What? That mutt? Miss his breakfast?
Not a chance.
886
01:24:44,162 --> 01:24:45,998
It's always something, right?
887
01:24:48,333 --> 01:24:50,127
Get in the basement.
888
01:24:50,335 --> 01:24:51,420
What?
889
01:24:52,004 --> 01:24:54,006
Get everyone
in the basement now.
890
01:24:54,089 --> 01:24:55,483
What the hell
are you talking about?
891
01:24:55,507 --> 01:24:58,969
You're in danger. Your family's in danger.
I don't have time to explain.
892
01:24:59,052 --> 01:25:00,971
Wait a minute. What the.
Eamon.
893
01:25:01,054 --> 01:25:02,431
You should go.
894
01:25:02,514 --> 01:25:03,640
What the hell have you done?
895
01:25:03,724 --> 01:25:05,183
It's not her.
It's me.
896
01:25:05,267 --> 01:25:08,687
You need to get out of sight and in
the basement as quick as you can.
897
01:25:09,229 --> 01:25:10,439
Daddy.
898
01:25:15,611 --> 01:25:16,945
I'm sorry.
899
01:25:17,112 --> 01:25:18,363
Let's go.
900
01:25:36,965 --> 01:25:38,884
The phone is dead.
Yeah.
901
01:25:40,427 --> 01:25:42,929
Jason, who's out there?
Who is it?
902
01:25:47,184 --> 01:25:48,894
[CURSING IN GERMAN]
903
01:25:50,687 --> 01:25:52,397
[CURSING IN GERMAN]
904
01:26:00,405 --> 01:26:01,865
What are you doing?
905
01:26:02,741 --> 01:26:03,950
Oh, no.
906
01:26:07,954 --> 01:26:11,249
We should never have come here.
I... These children...
907
01:26:11,333 --> 01:26:12,751
That's not gonna happen.
908
01:26:53,709 --> 01:26:55,127
[GUN FIRING]
909
01:27:41,631 --> 01:27:43,008
[GUN FIRES]
910
01:27:56,104 --> 01:27:57,773
[BIRDS SCREECHING]
911
01:28:19,711 --> 01:28:20,712
[GUN FIRES]
912
01:28:20,795 --> 01:28:22,047
[GROANS]
913
01:28:34,434 --> 01:28:35,685
[GROANS]
914
01:28:38,396 --> 01:28:39,731
[GROANING]
915
01:28:40,690 --> 01:28:43,068
Where is it?
Where's the weapon?
916
01:28:47,072 --> 01:28:50,158
Who else is out here? Who else?
How many you got with you?
917
01:28:50,242 --> 01:28:51,827
I'm not gonna ask you again.
918
01:28:52,619 --> 01:28:54,579
I work alone. Like you.
919
01:28:57,332 --> 01:28:59,125
We always work alone.
920
01:28:59,584 --> 01:29:01,878
What do you mean?
Who are you? Rome?
921
01:29:01,962 --> 01:29:03,296
Paris?
922
01:29:05,465 --> 01:29:07,300
Treadstone, both of us.
923
01:29:07,384 --> 01:29:09,177
Treadstone?
Which one?
924
01:29:09,261 --> 01:29:10,845
Paris. I live in Paris.
925
01:29:10,929 --> 01:29:12,597
You get the headaches?
926
01:29:13,557 --> 01:29:14,599
Yeah.
927
01:29:14,683 --> 01:29:16,685
I get such bad headaches.
928
01:29:16,935 --> 01:29:19,354
You know at night
when you're driving a car?
929
01:29:19,437 --> 01:29:21,064
Maybe it's to do
with the headlights.
930
01:29:21,147 --> 01:29:22,899
What is Treadstone?
931
01:29:23,900 --> 01:29:26,027
Treadstone said pills.
932
01:29:27,862 --> 01:29:29,739
They said go to Paris.
933
01:29:30,156 --> 01:29:32,325
Is Treadstone in Paris?
934
01:29:34,286 --> 01:29:35,745
Look at this.
935
01:29:38,123 --> 01:29:40,125
Look at what they make you give.
936
01:30:05,025 --> 01:30:06,818
All right, all right.
937
01:30:07,027 --> 01:30:09,904
All right, Claudia, get in the front
and put your belt on.
938
01:30:09,988 --> 01:30:12,198
All right, we're just gonna put you
in the back.
939
01:30:12,282 --> 01:30:14,367
All right, get in
the front, Claudia.
940
01:30:19,664 --> 01:30:21,666
I'm not waiting, Marie.
941
01:30:21,958 --> 01:30:23,752
One minute, Eamon.
I'm not waiting!
942
01:30:23,835 --> 01:30:25,503
Please!
943
01:30:26,796 --> 01:30:27,923
Take it.
944
01:30:28,006 --> 01:30:30,425
I took out $30,000.
The rest is yours.
945
01:30:31,343 --> 01:30:33,345
That's it?
That's all I got.
946
01:30:36,306 --> 01:30:37,766
No, that's not what I meant.
947
01:30:37,849 --> 01:30:42,354
This is not gonna stop, Marie. You
got to get out now. Away from me.
948
01:30:43,813 --> 01:30:46,316
You got to get out.
You got to start running.
949
01:30:46,608 --> 01:30:48,360
You get low, you stay low.
950
01:30:48,443 --> 01:30:50,320
No more friends.
Nothing familiar.
951
01:30:52,947 --> 01:30:56,785
There's enough in there for
you to make a life. Any life.
952
01:30:56,868 --> 01:30:58,244
[EAMON]
I'm out of here, Marie!
953
01:30:58,328 --> 01:30:59,371
Hey!
954
01:31:01,915 --> 01:31:04,292
Get in the car.
You got to go.
955
01:31:09,881 --> 01:31:11,758
What are you gonna do?
956
01:31:12,592 --> 01:31:13,843
I'll end it.
957
01:31:14,552 --> 01:31:15,553
Go ahead.
958
01:31:17,472 --> 01:31:18,682
Please.
959
01:32:13,528 --> 01:32:14,779
[BEEPING]
960
01:32:18,700 --> 01:32:20,243
[PHONE RINGING]
961
01:32:25,373 --> 01:32:26,624
[RINGING]
962
01:32:37,135 --> 01:32:38,720
Code in, please.
963
01:32:39,804 --> 01:32:41,056
Code in.
964
01:32:45,477 --> 01:32:46,686
Code in.
965
01:32:50,899 --> 01:32:52,317
[BOURNE] Who is this?
966
01:32:58,031 --> 01:32:59,824
Who the hell are you?
967
01:33:03,578 --> 01:33:05,330
The man you sent is dead.
968
01:33:05,413 --> 01:33:07,791
So whoever this is,
you better start talking.
969
01:33:09,626 --> 01:33:10,794
[CONKLIN] Hello, Jason.
970
01:33:11,961 --> 01:33:13,922
So, what are we into now?
971
01:33:19,636 --> 01:33:23,056
It only goes two ways. Either you come in
and let us make this right,
972
01:33:23,139 --> 01:33:25,350
or we'll have to keep going
until we're satisfied.
973
01:33:25,433 --> 01:33:27,185
You mean until you kill me.
974
01:33:29,062 --> 01:33:31,731
I can't fix this if I don't know
what the problem is.
975
01:33:31,815 --> 01:33:34,359
Tell me what we're into,
and I'll do the best I can.
976
01:33:42,367 --> 01:33:44,869
Why don't you talk to
Marie, Jason?
977
01:33:46,663 --> 01:33:48,581
Let's ask Marie
what she wants to do.
978
01:33:48,665 --> 01:33:50,625
Actually, I don't think
she gives a shit.
979
01:33:51,084 --> 01:33:52,460
She's dead.
980
01:34:01,302 --> 01:34:03,805
I'm sorry to hear that.
How did that happen?
981
01:34:03,888 --> 01:34:05,473
She was slowing me down.
982
01:34:06,850 --> 01:34:08,476
Jason, all we've been
doing right from...
983
01:34:08,560 --> 01:34:09,644
Enough.
984
01:34:09,727 --> 01:34:10,728
Enough.
985
01:34:12,147 --> 01:34:14,399
5:30 p.m. Paris.
986
01:34:14,482 --> 01:34:16,192
Today. Pont Neuf.
987
01:34:16,442 --> 01:34:18,987
Come alone, you walk to the middle
of that bridge.
988
01:34:19,070 --> 01:34:21,072
You take off your jacket.
Face east.
989
01:34:21,156 --> 01:34:23,074
I'll redial this number.
Jason, wait!
990
01:34:33,668 --> 01:34:38,089
First flight out. Tell Nicky I'll call
from the car. Tell her to find Picot. Go.
991
01:34:40,758 --> 01:34:41,926
So...
992
01:34:42,719 --> 01:34:44,345
What are we gonna do?
993
01:34:44,429 --> 01:34:46,681
I told you I'd clean this up
That's what I'm doing.
994
01:34:46,764 --> 01:34:48,433
Can you really bring him in?
995
01:34:49,601 --> 01:34:51,436
I think we're past that,
don't you?
996
01:34:52,020 --> 01:34:53,605
Do you have a better idea?
997
01:34:53,688 --> 01:34:56,399
You've given me nothing but a trail of
collateral damage
998
01:34:56,482 --> 01:34:58,860
from Zurich to Paris.
I couldn't do much worse.
999
01:34:58,943 --> 01:35:01,696
Why don't you go upstairs
and book a conference room?
1000
01:35:01,779 --> 01:35:04,115
Maybe you can talk him to death.
1001
01:36:21,317 --> 01:36:24,195
[MAN 1] The bus, the tour bus,
second level.
1002
01:36:25,530 --> 01:36:27,448
[MAN 2]
Negative on the target.
1003
01:36:30,493 --> 01:36:32,620
Position one?
Negative.
1004
01:36:32,704 --> 01:36:34,872
Position two?
Negative.
1005
01:36:41,045 --> 01:36:42,714
[SPEAKING FRENCH]
1006
01:36:49,887 --> 01:36:52,765
[MAN 1] Position three,
motorcycle.
1007
01:36:53,474 --> 01:36:54,642
[MAN 3] Negative.
1008
01:36:54,726 --> 01:36:55,893
[MAN 4] Negative.
1009
01:37:07,322 --> 01:37:09,282
[RADIO STATIC CRACKLING]
1010
01:37:12,744 --> 01:37:14,412
[CELL PHONE RINGS]
1011
01:37:16,122 --> 01:37:17,749
[SPEAKING FRENCH]
1012
01:37:20,251 --> 01:37:21,294
Jason?
1013
01:37:21,377 --> 01:37:25,131
I told you to come alone. I guess that
was too complicated.
1014
01:37:25,214 --> 01:37:27,008
So try this. I'm gone.
1015
01:37:31,220 --> 01:37:32,263
Fuck.
1016
01:37:39,437 --> 01:37:41,105
[CONKLIN]
Get Nicky on the phone.
1017
01:37:48,321 --> 01:37:49,864
[PHONE RINGING]
1018
01:37:53,284 --> 01:37:54,619
[VIBRATING]
1019
01:37:57,121 --> 01:37:58,206
Yeah?
1020
01:37:58,289 --> 01:38:00,726
[CONKLIN] How long does it take to
wipe the room down and move it?
1021
01:38:00,750 --> 01:38:02,668
Get rid of everything?
Yeah.
1022
01:38:03,377 --> 01:38:04,504
Two to three hours.
1023
01:38:04,587 --> 01:38:06,130
All right, well, get started.
1024
01:38:13,179 --> 01:38:14,472
Listen, no breaks.
1025
01:38:14,555 --> 01:38:17,392
Two men outside, one in the lobby.
And keep your eyes open.
1026
01:38:20,269 --> 01:38:22,349
[MAN] Keep the truck?
[CONKLIN] Yeah, keep the truck.
1027
01:38:22,480 --> 01:38:25,525
I'm gonna close this unit down. We'll move
the gear in the truck.
1028
01:38:43,000 --> 01:38:45,753
They were covering Spain,
Malta, Morocco.
1029
01:38:45,837 --> 01:38:48,339
Yes, all local police
radio traffic.
1030
01:38:48,464 --> 01:38:52,009
No, for northern Europe we need
an authorized directive. Yeah.
1031
01:38:53,010 --> 01:38:56,264
Okay, they're on it. We'll have a satellite
download in 30 minutes.
1032
01:39:34,969 --> 01:39:36,721
[CAR ALARM SOUNDING]
1033
01:39:48,399 --> 01:39:50,067
[SPEAKING FRENCH]
1034
01:40:05,875 --> 01:40:07,752
Where's your field box?
1035
01:40:12,590 --> 01:40:13,674
Where's your field box?
1036
01:40:13,758 --> 01:40:15,384
It's right there.
1037
01:40:15,801 --> 01:40:18,137
The whole system's gone haywire.
1038
01:40:19,096 --> 01:40:21,307
That's this window right here.
1039
01:40:21,766 --> 01:40:23,559
Dining room window?
1040
01:40:25,061 --> 01:40:26,604
I don't get it.
1041
01:40:28,814 --> 01:40:30,942
Dead.
The phones are dead.
1042
01:40:32,485 --> 01:40:33,903
It's Bourne, isn't it?
1043
01:40:35,112 --> 01:40:36,447
Just quiet.
1044
01:41:03,933 --> 01:41:05,309
[CLATTERING]
1045
01:41:24,120 --> 01:41:25,788
You move, you die.
1046
01:41:26,497 --> 01:41:27,582
Bourne.
1047
01:41:27,665 --> 01:41:28,916
Gun down.
1048
01:41:35,089 --> 01:41:36,173
In there.
1049
01:41:38,050 --> 01:41:39,802
Okay, so what do you want...
1050
01:41:39,885 --> 01:41:41,262
Treadstone.
1051
01:41:41,679 --> 01:41:44,265
You better take a look around.
There's not much left.
1052
01:41:44,348 --> 01:41:45,433
Are you Treadstone?
1053
01:41:45,516 --> 01:41:46,892
Am I Treadstone? Me?
1054
01:41:46,976 --> 01:41:48,978
What the hell are
you talking about?
1055
01:41:49,061 --> 01:41:50,521
He's lost it.
1056
01:41:50,813 --> 01:41:52,606
You better start
filling in the blanks here!
1057
01:41:52,690 --> 01:41:54,984
'Cause I thought
we were on the same side.
1058
01:41:55,067 --> 01:41:56,277
Whose side is that?
1059
01:41:56,360 --> 01:42:00,197
You don't know what you're doing, do you?
You don't have a god damn clue!
1060
01:42:00,531 --> 01:42:01,824
Who am I?
1061
01:42:02,199 --> 01:42:04,160
You're U.S.
government property!
1062
01:42:04,243 --> 01:42:07,413
You're a malfunctioning
$30 million weapon!
1063
01:42:07,663 --> 01:42:09,540
You're a total
god damn catastrophe!
1064
01:42:09,623 --> 01:42:12,627
And, by God, if it kills me, you
will tell me how this happened.
1065
01:42:12,710 --> 01:42:13,895
Why are you trying to kill me?
1066
01:42:13,919 --> 01:42:15,671
What happened in Marseilles?
1067
01:42:15,755 --> 01:42:18,633
You sent me to kill Wombosi.
1068
01:42:18,924 --> 01:42:21,969
Kill Wombosi? Yeah, we can do that
any time we want.
1069
01:42:22,053 --> 01:42:24,430
I can send Nicky to do that,
for Christ's sake.
1070
01:42:24,513 --> 01:42:27,308
Mr. Wombosi was supposed to be dead
three weeks ago.
1071
01:42:27,391 --> 01:42:31,520
He was supposed to have died in a way
where the only possible explanation was
1072
01:42:31,604 --> 01:42:34,690
that he'd been murdered by a member of
his own entourage.
1073
01:42:34,774 --> 01:42:36,567
I don't send you to kill.
1074
01:42:36,650 --> 01:42:38,277
I send you to be invisible.
1075
01:42:38,361 --> 01:42:40,613
I send you because
you don't exist.
1076
01:42:40,696 --> 01:42:42,948
I want to know what happened
in Marseilles.
1077
01:42:43,032 --> 01:42:45,868
I don't remember
what happened in Marseilles.
1078
01:42:45,951 --> 01:42:48,663
Bullshit! This is
unacceptable, soldier.
1079
01:42:48,746 --> 01:42:50,414
You hear me? You failed!
1080
01:42:50,498 --> 01:42:52,124
Unacceptable?
You failed!
1081
01:42:52,208 --> 01:42:53,560
You failed and
you're gonna tell me why!
1082
01:42:53,584 --> 01:42:56,045
I can't tell you!
I don't remember!
1083
01:42:56,128 --> 01:42:59,173
You brought Kane to life. You put together
a meeting with Wombosi.
1084
01:42:59,256 --> 01:43:01,676
You found the security company.
You broke into the office!
1085
01:43:01,759 --> 01:43:05,930
For Christ's sake, you picked the yacht
as the god damn strike point!
1086
01:43:13,646 --> 01:43:15,022
[CONKLIN] You picked the boat.
1087
01:43:15,106 --> 01:43:17,942
You picked the day.
You tracked the crew.
1088
01:43:18,025 --> 01:43:19,527
The food, the fuel!
1089
01:43:19,610 --> 01:43:22,405
You told us where.
You told us when.
1090
01:43:22,947 --> 01:43:25,491
You hid out on that boat
five days.
1091
01:43:25,616 --> 01:43:27,827
You were in, Jason.
You were in!
1092
01:43:27,910 --> 01:43:29,370
It was over!
1093
01:44:22,840 --> 01:44:24,258
[GUN FIRES]
1094
01:44:30,389 --> 01:44:32,183
No, you do remember.
1095
01:44:35,227 --> 01:44:36,562
Don't you?
1096
01:44:42,776 --> 01:44:44,820
I don't want to
do this any more.
1097
01:44:46,071 --> 01:44:48,574
I don't think that's a decision
you can make.
1098
01:44:53,787 --> 01:44:56,415
Jason Bourne is dead.
Do you hear me?
1099
01:44:56,707 --> 01:44:58,417
He drowned two weeks ago.
1100
01:44:58,501 --> 01:45:01,504
You're gonna go tell them that
Bourne is dead. Understand?
1101
01:45:01,587 --> 01:45:03,088
Where are you gonna go?
1102
01:45:03,881 --> 01:45:06,133
I swear, if I even feel somebody
behind me,
1103
01:45:06,217 --> 01:45:08,010
there is no measure to how fast
1104
01:45:08,093 --> 01:45:11,138
and how hardl will bring this fight
to your doorstep.
1105
01:45:11,222 --> 01:45:13,098
I'm on my own side now.
1106
01:45:13,265 --> 01:45:14,808
[RADIO CRACKLING]
1107
01:45:50,261 --> 01:45:51,595
[GRUNTING]
1108
01:45:56,934 --> 01:45:58,143
[GROANS]
1109
01:46:06,402 --> 01:46:07,903
[MAN SHOUTING]
1110
01:46:36,015 --> 01:46:37,808
[FOOTSTEPS PATTERING]
1111
01:48:47,771 --> 01:48:48,814
It's done.
1112
01:48:49,565 --> 01:48:51,025
Shut it down.
1113
01:49:29,313 --> 01:49:32,399
[ABBOTT] The Treadstone project
has actually already been terminated.
1114
01:49:32,483 --> 01:49:35,652
It was designed primarily as a sort of
advanced game program.
1115
01:49:35,736 --> 01:49:38,447
We'd hoped it might build
into a good training platform.
1116
01:49:38,530 --> 01:49:42,076
But quite honestly, for a strictly
theoretical exercise,
1117
01:49:42,159 --> 01:49:44,453
the cost-benefit ratio
was just too high.
1118
01:49:44,536 --> 01:49:46,622
It's all but decommissioned
at this point.
1119
01:49:46,705 --> 01:49:48,290
All right, what's next?
1120
01:49:48,373 --> 01:49:50,667
Okay, this is.
1121
01:49:52,294 --> 01:49:53,504
Blackbriar.
1122
01:49:53,587 --> 01:49:56,757
Blackbriar is a joint DOD
communications program
1123
01:49:56,840 --> 01:49:58,801
that we really feel
has good traction to it.
1124
01:49:58,884 --> 01:50:00,886
It's got legs.
It'll run and run.
1125
01:50:01,512 --> 01:50:05,349
It combines elements of proactive and
reactive fields of security...
1126
01:50:48,934 --> 01:50:50,561
This your store?
1127
01:50:50,686 --> 01:50:51,770
Yeah.
1128
01:50:53,230 --> 01:50:57,276
It's nice. It's a little hard
to find, but...
1129
01:51:01,738 --> 01:51:03,532
Think I could rent a scooter?
1130
01:51:07,578 --> 01:51:09,079
You have ID?
1131
01:51:10,622 --> 01:51:11,999
Not really.
80257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.