Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,160 --> 00:00:20,160
www.titlovi.com
2
00:00:23,160 --> 00:00:25,754
SAVEZNA POLICIJA
3
00:00:55,960 --> 00:00:57,712
�to se ovdje doga�a?
4
00:00:57,800 --> 00:00:59,358
Okreni je.
-U redu.
5
00:00:59,440 --> 00:01:02,716
Probudi se. Reci ne�to. Probudi se!
6
00:01:02,800 --> 00:01:04,233
Recite ne�to!
7
00:01:05,760 --> 00:01:07,591
Potpuno jenokautirana.
8
00:01:07,680 --> 00:01:08,908
Probudi se.
9
00:01:09,000 --> 00:01:09,955
Stavimo je u le�aljku.
10
00:01:10,040 --> 00:01:11,439
Polako.
11
00:01:12,400 --> 00:01:16,632
Nadajmo se da ne�e otegnuti papke.
12
00:01:16,720 --> 00:01:19,678
Jos�, idi i nazivi inspektora.
13
00:01:30,120 --> 00:01:34,398
Gospo�o, tko ste vi? Odakle ste?
14
00:01:34,480 --> 00:01:36,789
Recite ne�to.
15
00:01:36,880 --> 00:01:40,634
Gdje sam? �to se dogodilo?
16
00:01:40,720 --> 00:01:43,154
Trenutno ste
u federalnoj policiji.
17
00:01:43,240 --> 00:01:46,835
Teturali ste ovdje i onda se sru�ili.
18
00:01:46,920 --> 00:01:50,708
Kako se zovete? Kako to da ste
lutali uokolo ovako odjeveni?
19
00:01:57,080 --> 00:02:03,394
Bje�ala sam.
Od Madam Arminde.
20
00:02:05,280 --> 00:02:07,350
Zna�i da ste kurva, vidim.
21
00:02:07,440 --> 00:02:08,759
Jedan od tih kurvica
iz Armindine seksi pala�e.
22
00:02:08,840 --> 00:02:11,718
Godinama sam tra�io
da se ukine to mjesto!
23
00:02:11,800 --> 00:02:15,031
Ali ta okrutna drolja poznaje
sve mo�ni ljude.
24
00:02:17,080 --> 00:02:19,719
Ako vam to mo�e pomo�i,
re�i �u vam sve �to znam.
25
00:02:19,840 --> 00:02:23,634
Ta okrutna vje�tica
nas drogira i imala je
26
00:02:23,635 --> 00:02:27,428
�ovjek koji je izvr�avao njene naloge.
27
00:02:28,840 --> 00:02:32,879
Sada ostanite mirni.
Recite mi sve od samog po�etka.
28
00:02:35,960 --> 00:02:38,616
Arminda me je poni�avala i mu�ila.
29
00:02:38,617 --> 00:02:41,273
Molim vas da je zauvijek stavite
iza re�etaka.
30
00:02:41,360 --> 00:02:45,035
Ubit �e me,
ako sazna da sam vam to rekla.
31
00:02:45,120 --> 00:02:50,399
Naredni�e, nije li Aminda vlasnik
javne ku�a "Pagoda"?
32
00:02:50,480 --> 00:02:52,159
Znam da se bavi s drogom,
33
00:02:52,160 --> 00:02:54,678
ali nismo do sada do�li
do zna�ajnog dokaza.
34
00:02:54,760 --> 00:03:00,949
Jeste li spremni otkriti sve
�to znate? -Da gospodine.
35
00:03:01,040 --> 00:03:03,031
I potpisat �ete to?
-Da.
36
00:03:03,120 --> 00:03:05,953
Re�i �u vam sve
�to znam nam o Armindi.
37
00:03:06,040 --> 00:03:08,395
Koliko dugo ste radili za nju?
38
00:03:11,640 --> 00:03:19,149
Cijelu vje�nost.
Dvije godine sam bila njena robinja.
39
00:03:29,160 --> 00:03:31,151
ROBINJE
40
00:04:19,200 --> 00:04:21,919
Bila sam uhi�ena i deportirana
na Zmijski otok dok je Marta pjevala.
41
00:04:22,000 --> 00:04:27,249
Nakon �est tjedana, Lola,
djevojka iz Pagode,
42
00:04:27,250 --> 00:04:30,749
pomogla mi je pobje�i od tamo.
43
00:04:30,840 --> 00:04:34,475
Nisam imala pojma
gdje je uzimala novac
44
00:04:34,476 --> 00:04:38,110
za podmi�ivanje
tamni�ara i policajaca.
45
00:06:21,920 --> 00:06:25,799
Osje�a� li se bolje? -Naravno Lola,
hvala ti puno. To je bilo savr�eno.
46
00:06:25,880 --> 00:06:29,839
�to je sljede�e? Kamo sad idemo?
47
00:06:29,920 --> 00:06:33,469
U tvr�avu, uz more.
Prijatelji nas �ekaju tamo.
48
00:06:33,560 --> 00:06:36,393
A �to �emo tamo raditi?
49
00:06:36,480 --> 00:06:39,472
Ne znam. Nisu mi rekli.
50
00:06:46,320 --> 00:06:48,151
Poznajem li tvoje prijatelje?
51
00:06:48,240 --> 00:06:50,708
Ne Arminda, mislim da ne.
52
00:06:50,800 --> 00:06:52,677
Ne.
53
00:06:58,400 --> 00:07:00,550
Ubrzo smo tamo.
54
00:07:18,680 --> 00:07:21,399
Pogledaj �to sam uzela za tebe.
Trebala bi to nositi.
55
00:08:39,040 --> 00:08:41,873
Vidi, vidi, zloglasna princeza Arminda.
56
00:08:41,960 --> 00:08:44,110
�to �elite od mene?
57
00:08:44,200 --> 00:08:47,033
Gdje su mi novac i k�i!?
58
00:08:47,120 --> 00:08:48,348
Ne znam.
59
00:08:48,440 --> 00:08:52,513
Trebala bi biti zahvalna,
ti mala droljo.
60
00:08:52,600 --> 00:08:54,318
Pustili smo te iz zatvora.
61
00:08:54,400 --> 00:08:57,437
Ostala bi tamo cijeli �ivot
da nije bilo nas. Ne zaboravi to.
62
00:08:57,520 --> 00:09:01,399
Bila si optu�ena za toliko
mnogo stvari.
63
00:09:01,480 --> 00:09:04,199
Bijelo roblje, trgovina drogom,
i ubojstva.
64
00:09:04,280 --> 00:09:06,419
Ako se �eli� vratiti
tojail ili biti pu�tena...
65
00:09:06,420 --> 00:09:08,558
gdje �e� ostarjeti
hodaju�i u krug, samo reci.
66
00:09:08,640 --> 00:09:11,035
No, tvoju karijeru
mogao bih onda najbolje
67
00:09:11,036 --> 00:09:13,430
opisati kao "Gerijatrijske
kurvinske usluge".
68
00:09:13,520 --> 00:09:17,672
Ako si dovoljno razumna i po�ne�
pri�ati mo�e� i�i kamo ti se svi�a.
69
00:09:17,760 --> 00:09:19,716
Dat �u ti svoju �asnu rije�.
70
00:09:19,800 --> 00:09:23,736
Ali ako misli� da se mo�e�
popi�ati od mene,
71
00:09:23,737 --> 00:09:27,673
onda ne�e� iza�i �iva odavde,
razumije� li?
72
00:09:27,760 --> 00:09:29,955
Razumije� li, ti jeftina droljo?
73
00:09:30,880 --> 00:09:34,919
Otela si Martine i tra�ila
otkupninu od 5 milijuna dolara.
74
00:09:35,000 --> 00:09:39,551
On je platio svotu.
No, nikada nije vidio k�i.
75
00:09:41,360 --> 00:09:43,828
Gdje si sakrila Martine!
76
00:09:43,920 --> 00:09:46,639
Ne�u te ponovno pitati. Govori sad!
77
00:09:51,280 --> 00:09:54,192
Sve �to �elite je vratiti va� novac,
vi debela svinjo.
78
00:09:54,280 --> 00:09:57,477
Sretna sam �to znam da vam Martine
nikada nije ni�ta zna�ila.
79
00:09:57,560 --> 00:10:00,899
Misli� li da bih platio
5 milijuna dolara...
80
00:10:00,900 --> 00:10:04,238
za svoju k�er, ako mi ni�ta ne zna�i?
81
00:10:04,320 --> 00:10:10,259
Dogodilo se da se posva�amo s
vremena na vrijeme. Ali ja je volim.
82
00:10:10,260 --> 00:10:16,198
Moja mala Martine.
�elim da se vrati ona, a ne novac.
83
00:10:18,480 --> 00:10:20,516
Onda, gdje je skrivena?
84
00:10:20,600 --> 00:10:24,309
Ne znam ni�ta o tome.
Morate mi vjerovati!
85
00:10:24,400 --> 00:10:26,550
Ali si priznala da je poznaje�.
86
00:10:26,640 --> 00:10:28,915
Da, i stvarno sam je voljela.
Ali nisam je otela.
87
00:10:29,000 --> 00:10:31,230
Nisam imala pojma da je
Radeckova k�i.
88
00:10:31,320 --> 00:10:33,311
To sam kasnije saznala.
89
00:10:34,160 --> 00:10:36,355
Ti si la�ljivica. Otela si je.
90
00:10:36,440 --> 00:10:38,476
Ne, kunem se.
91
00:10:38,560 --> 00:10:41,233
Dovraga, nemam ni�ta s otmicom!
92
00:10:43,080 --> 00:10:46,470
Vjerujte mi, razvezat �u ti jezik,
ti jeftina droljo.
93
00:10:47,840 --> 00:10:50,780
Zaradila sam dovoljno novca
u "Pagodi".
94
00:10:50,781 --> 00:10:55,190
Za�to bi me jo� zanimao
novac od otmice?
95
00:10:57,400 --> 00:11:02,269
Ne trebam ga. Imam...
-Gdje mi je k�i!
96
00:11:04,040 --> 00:11:06,110
Veoma sam voljela Martine.
97
00:11:07,120 --> 00:11:09,759
Govori.
98
00:11:10,360 --> 00:11:13,875
Upoznala sam va�u k�i
prije godinu dana na otoku Chao.
99
00:11:25,080 --> 00:11:27,389
Bila sam kraljica cijelog otoka.
100
00:11:27,480 --> 00:11:29,994
Tamo sam zaradila
veliku koli�inu novca.
101
00:11:30,080 --> 00:11:32,577
Tijekom dana sam ogulila turiste
do gole ko�e,
102
00:11:32,578 --> 00:11:35,074
dok sam no�u do�ekivala
visoko dru�tvo u svojoj Pagodi.
103
00:11:35,160 --> 00:11:38,516
Slu�beno, Pagoda je bio no�ni klub.
104
00:11:38,600 --> 00:11:42,229
Ali svatko na otoku je znao da je bio
daleko vi�e nego samo no�ni klub.
105
00:11:42,320 --> 00:11:44,390
Trgovala sam s velikom koli�inom droge.
106
00:11:44,480 --> 00:11:47,790
Policija me je poku�ala optu�ti,
ali nikad se ni�ta nije dogodilo.
107
00:11:47,880 --> 00:11:54,592
U biti �asnici, narednici i ministri
su mi bili najbolji klijenti.
108
00:11:59,920 --> 00:12:02,753
Sada mo�ete gledati pucanje
va�ih hla�a, draga gospodo.
109
00:12:02,840 --> 00:12:07,516
Egzoti�na ma�kica Tanga uskoro �e se
pojaviti na pozornici.
110
00:12:09,280 --> 00:12:12,374
Usput, u slu�aju da se
ne uzbudite nju:
111
00:12:12,375 --> 00:12:15,469
vi ste ili seronja,
impotentan, ili peder.
112
00:12:15,560 --> 00:12:18,313
�to se mene ti�e, ubila bih
da zavr�im u krevetu s njom.
113
00:13:41,440 --> 00:13:43,158
Bila sam kraljica otoka.
114
00:13:43,240 --> 00:13:46,471
Novac se vrtio, i mogla sam
izbrati najtoplije djevojke.
115
00:13:46,560 --> 00:13:50,072
Nove kurvice su u po�etku
bile malo svojeglave,
116
00:13:50,160 --> 00:13:53,391
ali moj gorile su ih pouzdano
dovodile natrag u red.
117
00:13:53,480 --> 00:13:57,189
Ne! Ostavite me na miru!
118
00:13:57,280 --> 00:14:01,637
Ne, stanite!
119
00:14:01,720 --> 00:14:03,278
Ne!
120
00:14:03,360 --> 00:14:05,590
Ne, ne!
121
00:15:14,520 --> 00:15:16,238
Sad je tvoj red za jeba�inu.
122
00:16:21,040 --> 00:16:25,352
Molim vas, nemojte prestati!
Nemojte prestati, molim!
123
00:16:42,560 --> 00:16:45,535
Svaki dan sam i�la u centar grada
124
00:16:45,536 --> 00:16:48,510
ili na pla�u u lov na
nove djevojke za Pagodu.
125
00:17:09,760 --> 00:17:13,059
Jednog dana sam prona�la Martine.
Odmah sam joj se svidjela,
126
00:17:13,060 --> 00:17:16,359
pa sam je pozvala u
svoj hotelski apartman.
127
00:17:19,400 --> 00:17:20,958
U�i.
128
00:17:21,520 --> 00:17:28,790
Zgodno. Vau,
kako je ekskluzivno ovo mjesto!
129
00:17:28,880 --> 00:17:30,313
Da.
130
00:17:30,400 --> 00:17:32,960
Pa, tko pla�a za sve to?
131
00:17:33,040 --> 00:17:36,589
Neki �e�erni tatica iz Teksasa?
132
00:17:36,680 --> 00:17:46,635
Vau, impresionirana sam.
Odakle ti sav taj novac?
133
00:17:46,720 --> 00:17:47,835
Ne mogu se �aliti na prihod.
134
00:17:47,920 --> 00:17:52,789
Poduzetnica s? �to to�no radi�?
135
00:17:52,880 --> 00:17:56,316
Imam... restoran. A �to je s tobom?
136
00:17:56,400 --> 00:18:01,155
Svi�a mi se od svega pomalo.
Putujem svijetom.
137
00:18:01,240 --> 00:18:07,634
Koliko dugo to radi�?
-Dvije godine do sada.
138
00:18:07,720 --> 00:18:09,756
I nikada ti se ni�ta nije dogodilo?
-Ne.
139
00:18:09,840 --> 00:18:14,595
Koliko godina ima�? -Punoljetna
sam, primi na znanje, Arminda.
140
00:18:14,680 --> 00:18:18,389
Jeste li u kontaktu s roditeljima?
Znaju li oni gdje si danas?
141
00:18:18,480 --> 00:18:22,029
Ne, moj dragi roditelji
ne znaju ni�ta.
142
00:18:22,120 --> 00:18:26,398
Mislim da mi je tata prili�no
sretan �to sam nestala.
143
00:18:26,480 --> 00:18:30,109
Jesi li ikada spavala sa �enom,
Martine?
144
00:18:30,800 --> 00:18:32,677
Ne.
-Kako to?
145
00:18:32,760 --> 00:18:38,153
Pa, to mi nikada nije palo na pamet.
A i nemam pojma kako bih to radila.
146
00:18:38,240 --> 00:18:40,037
Martine, �eli� li ostati ovdje?
147
00:18:40,120 --> 00:18:44,716
Pa, vidjet �emo.
148
00:18:44,800 --> 00:18:49,191
Nudim ti...
-Oh, sranje.
149
00:18:52,600 --> 00:18:53,953
Rekla si?
150
00:18:54,040 --> 00:18:56,554
Voljela bi to ovdje.
151
00:18:56,640 --> 00:18:59,598
Svi�am ti se.
Htjela bih spavati s tobom.
152
00:19:00,760 --> 00:19:05,038
�ao mi je Arminda,
ali nemam iskustva sa svime.
153
00:19:05,120 --> 00:19:07,588
Ne �elim te razo�arati.
154
00:19:07,680 --> 00:19:09,830
Ne brini. Pokazat �u ti.
155
00:19:15,960 --> 00:19:18,633
Do�i ovamo. Skini me.
156
00:19:21,360 --> 00:19:24,830
Ne znam. Malo sam prestra�ena.
157
00:19:24,920 --> 00:19:27,753
Prije�i preko toga.
Sada uzmi i nastavi!
158
00:19:50,120 --> 00:19:51,678
Svi�a� mi se.
159
00:20:05,400 --> 00:20:07,311
Do�i ovamo, skini odje�u!
160
00:20:07,400 --> 00:20:09,391
Da.
161
00:20:18,760 --> 00:20:21,911
Do�ite k meni.
162
00:20:27,480 --> 00:20:32,076
Molim te, nemoj se ljutiti na mene
ako u�inim ne�to pogre�no.
163
00:20:32,160 --> 00:20:35,118
Nema ni�ta �to bi mogla krivo
u�initi. Sada me poljubi!
164
00:20:51,440 --> 00:20:53,672
�ao mi je. Ne mogu to u�initi.
165
00:20:54,040 --> 00:20:55,871
Nastavi, Martine.
166
00:22:12,240 --> 00:22:15,437
Svidjelo ti se?
Jesam li to dobro u�inila?
167
00:22:15,560 --> 00:22:19,314
�eljela bih da ostane� sa mnom.
168
00:22:19,400 --> 00:22:22,233
Mo�da.
169
00:22:22,320 --> 00:22:24,550
Ne�e� po�aliti. To je sigurno.
170
00:22:24,640 --> 00:22:27,234
�to misli� da zaradim malo gotovine?
171
00:22:27,320 --> 00:22:31,711
�to o�ekuje� od mene?
172
00:22:31,800 --> 00:22:32,755
�to trebam u�initi?
173
00:22:32,840 --> 00:22:35,593
Ni�ta. Sve �to �elim je biti s tobom.
174
00:22:35,680 --> 00:22:41,152
Ispunit �u ti sve va�e �elje.
Novac nije problem.
175
00:22:41,920 --> 00:22:44,229
Odlu�i se.
176
00:22:48,240 --> 00:22:50,959
Jesi li ozbiljna?
177
00:22:53,920 --> 00:22:57,310
Jesam. Ostani sa mnom, molim te.
178
00:22:57,400 --> 00:23:00,119
Ne odlazi.
179
00:23:00,200 --> 00:23:04,398
Volim te.
180
00:23:08,360 --> 00:23:11,750
U redu. Pripadam ti.
181
00:23:35,160 --> 00:23:36,957
Tako smo se upoznale.
182
00:23:37,040 --> 00:23:39,713
Nisam imla pojma da je ona
bila k�i Amosa Radecka.
183
00:23:42,200 --> 00:23:44,156
Onda...
184
00:23:44,240 --> 00:23:46,652
gdje ih je sve odjednom
Hrabri mali kroja�...
185
00:23:46,653 --> 00:23:50,270
zasko�io iz grmlja
i oteo Martine.
186
00:23:50,360 --> 00:23:52,316
Ba� slatko.
187
00:23:54,680 --> 00:23:57,319
Ako mi ne ka�e� istinu,
slomit �u sve kosti!
188
00:23:57,400 --> 00:23:59,118
Gdje je Martine!?
189
00:23:59,200 --> 00:24:01,316
Nemam pojma, vjerujte mi.
190
00:24:01,400 --> 00:24:05,518
Znam da la�e�. Nastavi.
191
00:24:05,600 --> 00:24:08,512
Davno bi vam rekla
kad bih znala gdje je.
192
00:24:08,720 --> 00:24:11,109
Ona doista �eli biti mu�ena.
193
00:24:12,840 --> 00:24:14,910
Gdje je Martine?
194
00:24:15,000 --> 00:24:17,230
Iskreno ne znam.
195
00:24:22,160 --> 00:24:25,675
Re�i �ete nam �to si u�inila
s 5 milijuna.
196
00:24:25,760 --> 00:24:28,337
Ne mogu vam ni�ta re�i.
Rekla bih vam...
197
00:24:28,338 --> 00:24:30,914
davno, kad bih znala gdje su
novac i Martine.
198
00:24:35,240 --> 00:24:37,617
Misli� li da �e ti
sise i dalje privla�iti
199
00:24:37,618 --> 00:24:39,995
pozornost nakon �to
budu pune malih opeklina?
200
00:24:40,080 --> 00:24:42,548
Ne.
201
00:24:42,640 --> 00:24:46,349
Sada po�inje� govoriti, zar ne?
-Dovraga, ne znam ni�ta o tome!
202
00:24:51,200 --> 00:24:53,873
Poznaje� Ebenholz.
-Da.
203
00:24:53,960 --> 00:24:57,157
Ona ti je prijateljica, nije ona?
-Ne!
204
00:24:57,240 --> 00:25:01,518
Ti si njezina prijateljica!
-Ne!
205
00:25:01,600 --> 00:25:05,513
Ho�ete li sad kona�no re�i?
206
00:25:07,480 --> 00:25:11,189
Ne.
207
00:25:11,280 --> 00:25:14,192
Tu je ostavljen cijeli paket cigareta.
208
00:25:19,560 --> 00:25:21,232
A sada govori!
209
00:25:24,200 --> 00:25:26,760
Napravila si tu zvr�ku
zajedno s Ebenholz.
210
00:25:26,840 --> 00:25:29,912
Priznaj to!
211
00:25:30,000 --> 00:25:31,752
Ne nisam!
212
00:25:31,840 --> 00:25:33,159
Priznaj!
213
00:25:33,240 --> 00:25:34,434
Ne.
214
00:25:34,520 --> 00:25:37,830
Tko bi jo� mogao biti?
215
00:25:37,920 --> 00:25:40,480
Tko je to bio? Zna� to.
216
00:25:40,560 --> 00:25:42,198
Ne.
217
00:25:44,920 --> 00:25:48,674
Biste li se jo� neko vrijeme htjela
igrati s mojom cigaretom?
218
00:25:48,760 --> 00:25:51,911
Molimo vas, nemojte. Sve �u vam re�i.
219
00:25:52,000 --> 00:25:54,719
Martine i smo zajedno
provodile dane i no�i.
220
00:26:07,920 --> 00:26:10,070
Kako je lijepa.
221
00:26:47,040 --> 00:26:48,029
Da?
222
00:27:12,720 --> 00:27:13,948
Bok.
223
00:27:14,040 --> 00:27:15,439
Bok, Raymond.
224
00:27:15,520 --> 00:27:18,751
Je li ona u blizini?
-Da, spava.
225
00:27:18,840 --> 00:27:20,956
Kako posao?
-Dobro.
226
00:27:24,160 --> 00:27:26,196
Lijepo je da si do�ao.
227
00:27:49,080 --> 00:27:50,718
Koliko dugo je poznaje�?
228
00:27:52,120 --> 00:27:54,190
Tri mjeseca.
229
00:27:54,320 --> 00:27:55,796
I jo� nije u Pagodi?
230
00:27:55,880 --> 00:27:59,111
Mo�da izgleda kao lo�a �ala,
ali sam se zaljubila u nju.
231
00:27:59,200 --> 00:28:01,509
Ima�...
232
00:28:04,480 --> 00:28:07,756
�ao mi je. Nisam znala
da ima� posjetitelja.
233
00:28:07,840 --> 00:28:11,310
Ne smeta� nas, draga.
Htjela bih ti predstaviti prijatelja.
234
00:28:11,400 --> 00:28:14,870
To je Raymond.
-Drago mi je.
235
00:28:19,360 --> 00:28:23,672
Do�i bli�e. Raymond mi je najbolji
prijatelj. Mo�e� mu vjerovati.
236
00:28:26,840 --> 00:28:29,434
To je Martine.
237
00:28:29,520 --> 00:28:30,714
Dakle, jesam li obe�ala previ�e?
238
00:28:30,800 --> 00:28:32,631
Nije li lijepa kao san?
239
00:28:32,720 --> 00:28:34,597
Nisi pretjerala.
240
00:28:36,440 --> 00:28:39,512
Mo�e biti tako nje�na. Volim je.
241
00:28:41,200 --> 00:28:46,433
Volim njenu meku, nje�nu ko�u.
242
00:28:48,480 --> 00:28:53,315
Njene grudi. Njeno tijelo.
243
00:28:54,160 --> 00:28:56,390
Njenu pi�ku.
244
00:29:01,240 --> 00:29:05,279
Nikada nisam toliko u�ivala
spavati s djevojkom poput nje.
245
00:29:06,760 --> 00:29:10,878
Stvarno sam je voljela.
Bila je tako mlada i nje�ana.
246
00:29:10,960 --> 00:29:13,076
Osje�ala se sigurno sa mnom.
247
00:29:13,160 --> 00:29:16,436
Trebalo je dosta vremena
dok sam je poslala u Pagodu.
248
00:29:16,520 --> 00:29:20,229
Ali morala. Kona�no bila
je vrlo skupa za uzdr�avanje.
249
00:29:20,320 --> 00:29:24,711
Zamolila sam Raymonda da joj
predstaviti njene budu�e zada�e.
250
00:29:26,240 --> 00:29:28,549
Do�i ovamo.
251
00:29:36,880 --> 00:29:39,348
�elim spavati s tobom.
252
00:32:53,520 --> 00:32:55,397
Pazi da joj ne ubrizga� previ�e.
253
00:32:55,480 --> 00:32:57,198
Jeste li joj ikada prije
ubrizgala drogu?
254
00:32:57,280 --> 00:32:59,077
Ne, ovo je prvi put.
255
00:33:23,520 --> 00:33:26,956
Davat �u joj dozu svako jutro
u sljede�a dvatjedna.
256
00:33:27,040 --> 00:33:28,951
A kakva je to to�no droga?
257
00:33:29,040 --> 00:33:32,669
Neka vrsta halucinogenog
meskalina, mislim.
258
00:33:32,760 --> 00:33:37,834
U svakom slu�aju, ne�e se mo�i
ni�ega sje�ati.
259
00:33:37,920 --> 00:33:39,911
Niti imena, niti podrijetla.
260
00:34:07,960 --> 00:34:10,110
Okreni se, ti prokleta guzice!
261
00:34:10,200 --> 00:34:11,758
Mi�i se! Okreni se!
262
00:34:11,840 --> 00:34:13,876
Tko sam ja?
263
00:34:13,960 --> 00:34:17,919
Tko sam ja?
264
00:34:18,000 --> 00:34:21,754
Ja... ne znam.
265
00:34:21,840 --> 00:34:25,913
Ne poznajem vas.
-Ne poznaje� me!
266
00:34:26,000 --> 00:34:28,309
Ja sam princeza Arminda, zapamti to!
267
00:34:28,400 --> 00:34:29,879
Tko sam ja?
268
00:34:32,200 --> 00:34:35,078
Princeza Arminda! Ponovi!
269
00:34:38,040 --> 00:34:39,951
Zakuni se da nikada ne�e�
zaboraviti to ime!
270
00:34:40,040 --> 00:34:43,669
Kunem se, princezo Arminda.
271
00:34:43,760 --> 00:34:45,557
Dobro.
272
00:34:45,640 --> 00:34:48,632
Sad pitam tko si ti. Reci nam!
273
00:34:48,720 --> 00:34:52,110
Ne znam.
274
00:34:52,200 --> 00:34:55,078
Ti prokleta guzice mora� imati ime,
tko si ti!
275
00:34:55,160 --> 00:35:01,315
Nemam ime.
Ne znam tko sam.
276
00:35:01,400 --> 00:35:06,076
Ti si moj robinja i ni�ta drugo,
jesam li bila jasna?
277
00:35:06,160 --> 00:35:09,789
Ponovi za mnom! "Ja sam robinja
princeze Arminde."
278
00:35:09,880 --> 00:35:13,111
Ja... Ja sam...
279
00:35:13,200 --> 00:35:16,033
robinja...
280
00:35:19,440 --> 00:35:23,353
princeze Arminde.
281
00:35:23,440 --> 00:35:26,079
Idemo.
282
00:35:26,160 --> 00:35:29,789
Od sada �e� izvr�iti
sve naredbe koje �u ti izre�i!
283
00:35:29,880 --> 00:35:35,034
Da, obe�avam da �i
po�tivati sve va�e naredbe.
284
00:35:35,120 --> 00:35:37,031
Tko ste ti?
285
00:35:37,120 --> 00:35:39,759
Ja sam robinja princeze Arminde.
286
00:36:08,320 --> 00:36:13,952
�elio bih te opet vidjeti ovdje.
Za�to ne do�e� i radi� za mene?
287
00:36:14,040 --> 00:36:15,314
Ne znam, stvarno mi se svi�a
ovdje s Armindom.
288
00:36:15,400 --> 00:36:17,436
Stvarno je dobra za nas djevojke.
289
00:36:56,320 --> 00:36:59,995
Hej, guzico! Nemoj zaspati!
Brini se za klijente!
290
00:37:03,120 --> 00:37:05,953
Vratiti �u se sljede�i tjedan.
-Ho�emo li se na�i, �e�eru?
291
00:38:16,920 --> 00:38:18,239
Idemo se pojebati.
292
00:38:18,320 --> 00:38:21,471
Sve djevojke u Pagodi stra�no
su traumatizirane zbog Arminde.
293
00:38:21,560 --> 00:38:26,270
Jebi je! Jebi je!
-Umukni, ti glup kakadu.
294
00:38:26,360 --> 00:38:28,794
Ko-pile!
295
00:38:28,880 --> 00:38:34,352
Otkrio sam u Pagodi ne�to jako
zanimljivo.
296
00:38:34,440 --> 00:38:36,715
Mogli bismo napraviti
veliki posao na�eg �ivota.
297
00:38:36,800 --> 00:38:39,951
Ne �elim s tobom govoriti o poslu.
�elim se jebati s tobom.
298
00:38:40,040 --> 00:38:42,948
To je stvarno vru�i krumpir.
299
00:38:42,949 --> 00:38:47,310
Tvoj vru�i krumpir je
sve �to me zanima, �e�eru.
300
00:38:49,720 --> 00:38:53,508
Ne mo�e� shvatiti, �e�eru? Uspaljena
sam kao pakao. -Nisam raspolo�en.
301
00:38:53,600 --> 00:38:56,433
Uzmi malo mog jointa.
302
00:39:03,240 --> 00:39:07,119
Ti si jedna jedinstvena,
vru�a crna jeba�ica.
303
00:39:13,080 --> 00:39:16,231
Zna� li koga sam ja vidio u Pagodi?
-�uti.
304
00:39:16,320 --> 00:39:19,551
Martine Radeck, k�er milijuna�a.
-Pusti to, �e�eru.
305
00:39:19,640 --> 00:39:25,112
Martine Radeck radi u pagoda?
Ti si glup.
306
00:39:25,200 --> 00:39:28,112
Ne, ozbiljan sam. Prepoznao sam je.
307
00:39:28,200 --> 00:39:31,112
�to misli� o posjetu opti�aru?
308
00:39:31,200 --> 00:39:34,749
Martine kurva? To je sranje.
309
00:39:34,840 --> 00:39:36,637
Mo�e� li mi, molim te, re�i kako je
310
00:39:36,638 --> 00:39:38,435
tvoja prijateljica
Arminda uspjela sve to?
311
00:39:38,520 --> 00:39:40,431
Ubrizgava joj neke droge.
312
00:39:40,520 --> 00:39:41,926
A za�to je ne tra�e?
313
00:39:41,927 --> 00:39:44,035
Ako je u Pagodi, primijetit �e
da je nema negdje drugdje.
314
00:39:44,120 --> 00:39:46,031
Uvjeren sam da je to ona.
315
00:39:48,160 --> 00:39:52,631
Halucinira�! Mislila sam da
si se pojavio kako bi me pojebao!
316
00:39:52,720 --> 00:39:55,553
Sada do�i i u�ini to!
-U redu.
317
00:40:06,000 --> 00:40:11,597
TA-TA, ON GA DI-RA!
-�uti.
318
00:40:19,960 --> 00:40:21,996
Volim te.
319
00:40:22,080 --> 00:40:23,752
La�e. La�e.
320
00:40:23,840 --> 00:40:26,308
To ka�e svima. Kurva.
321
00:40:36,640 --> 00:40:39,029
Ne mo�e mu se dignuti.
322
00:40:39,120 --> 00:40:42,908
Prije ili kasnije �u zakrenuti
vrat ovoj maloj zvijeri!
323
00:40:43,000 --> 00:40:44,319
Budala.
324
00:40:44,400 --> 00:40:47,659
Ako se ispostavi da je ona
stvarno Martine Radeck,
325
00:40:47,660 --> 00:40:50,919
onda bismo mogli napraviti dobar
posao s njenim ocem.
326
00:40:52,840 --> 00:40:56,992
Tra�it �emo otkupninu za nju.
327
00:40:58,920 --> 00:41:01,150
Oh, ti stara svinjo!
328
00:41:03,720 --> 00:41:06,792
Martinina nasljednica se zvala Vicky.
329
00:41:17,040 --> 00:41:19,838
�to misli� da �e� raditi Martine!
330
00:41:19,920 --> 00:41:22,992
�ao mi je, nisam znam da niste sami.
331
00:41:23,080 --> 00:41:24,308
Zdravo.
332
00:41:27,440 --> 00:41:32,719
Kako se zove�? Poznajem te.
333
00:41:32,800 --> 00:41:35,633
Ne sje�am se da me poznajete.
334
00:41:35,720 --> 00:41:37,950
Izgleda� mi poznato.
335
00:41:38,040 --> 00:41:40,759
U zabludi si. Ne poznaje� me.
336
00:41:40,840 --> 00:41:44,435
Martine Radeck. Milijuna�eva k�i.
337
00:41:57,200 --> 00:42:00,431
�to je ze�i�u? �ivni malo.
338
00:42:00,520 --> 00:42:03,159
Ili 200 dolara
nije dovoljno za pola sata?
339
00:42:13,520 --> 00:42:17,957
Martine se nije osje�ala dobro.
Osje�ala je slabost, od u�inka droge.
340
00:42:18,040 --> 00:42:23,558
Bok. -Bok, Arminda.
�to se doga�a s njom?
341
00:42:23,640 --> 00:42:25,756
Ponudio sam joj 200 dolara,
ali ne�e.
342
00:42:25,840 --> 00:42:31,631
Ne�e!? Idi na kat s njim!
I u�ini ono �to sam ti naredila!
343
00:42:34,160 --> 00:42:41,475
Za�to ne odmah?
Za�to je tako smetena?
344
00:42:41,560 --> 00:42:43,312
Ne �elim je o�eniti.
345
00:42:47,600 --> 00:42:49,636
Idemo.
346
00:42:49,720 --> 00:42:51,995
Hvala Arminda.
347
00:43:05,920 --> 00:43:07,911
U�ite.
348
00:43:11,240 --> 00:43:13,196
Dobra ve�er.
349
00:43:13,280 --> 00:43:18,400
Kako vam mogu pomo�i?
-Tra�im S/M iskustvo.
350
00:43:18,480 --> 00:43:20,675
To je ono �to sam mislila.
351
00:43:24,640 --> 00:43:27,438
Me�utim, to ne�e biti ba� jeftino,
�e�eru.
352
00:43:27,520 --> 00:43:29,875
Znam. Specijaliteti su
po posebnim cijenama.
353
00:43:29,960 --> 00:43:34,397
To�no. Kolike su va�e mogu�nosti
za taj specijalitet?
354
00:43:35,880 --> 00:43:40,032
Ho�e li ovo biti dovoljno?
-Vidjet �emo.
355
00:43:40,120 --> 00:43:46,150
Vau, netko tko je velikodu�an!
400 dolara!
356
00:43:46,240 --> 00:43:48,708
Da, mislim da mogu biti
zadovoljna s tim.
357
00:43:51,360 --> 00:43:53,430
Do�ite ovamo, seksi.
358
00:43:53,560 --> 00:43:58,429
Do�ite i skinite mi odje�u.
359
00:43:58,520 --> 00:44:00,033
Ne, ti to u�ini.
360
00:44:00,120 --> 00:44:03,795
Volim gledati. To me uzbu�uje.
361
00:44:08,480 --> 00:44:10,072
Ne mogu to podnijeti.
362
00:44:59,920 --> 00:45:02,957
Pa, pi�kice, dosta tog izle�avanja.
Pri�ajmo sada o poslu!
363
00:45:03,040 --> 00:45:05,600
�to ste rakli?
Je li to dio va�e S/M igre?
364
00:45:05,680 --> 00:45:06,749
Prestani se zajebavati!
365
00:45:06,840 --> 00:45:08,592
Sad �e� mi odgovoriti na neka pitanja.
366
00:45:08,680 --> 00:45:10,636
�elim znati gdje je Martine Radeck!
367
00:45:10,760 --> 00:45:11,749
Tko?
368
00:45:11,840 --> 00:45:13,319
Martine Radeck, poznaje� je!
369
00:45:13,400 --> 00:45:22,832
Re�i �e� mi gdje je!
-Ne znam.
370
00:45:22,920 --> 00:45:25,957
Ne znam ni�ta o tome!
371
00:45:26,040 --> 00:45:28,315
Prestani vri�tati
ili �u te lemati do smrti!
372
00:45:28,400 --> 00:45:31,915
Je li Radeckova k�i ovdje
na ovom mjestu?
373
00:45:32,000 --> 00:45:33,228
Ne znam.
374
00:45:33,320 --> 00:45:37,472
Ne znam je li Martine ovdje. Je li
to Martine Radeck? -Da, mislim.
375
00:45:37,560 --> 00:45:41,109
A sada �elim dobar provod
za svojih 400 dolara!
376
00:45:46,720 --> 00:45:49,792
Ako Arminda sazna...
-Ne brini, radim za Ebenholz.
377
00:45:49,880 --> 00:45:52,872
Puno smo ja�i od Arminde.
378
00:46:01,440 --> 00:46:05,115
Provodili su odmor ovdje
kao i svake godine, gospodine Radeck.
379
00:46:05,200 --> 00:46:07,589
Nije moglo biti bolje za Ebenholz.
380
00:46:26,160 --> 00:46:29,152
Podigni slu�alicu, molim te.
381
00:46:32,400 --> 00:46:34,038
Nisam ovdje.
382
00:46:34,680 --> 00:46:37,717
Halo? Nije ovdje, �ao mi je.
383
00:46:37,840 --> 00:46:39,034
Tko?
384
00:46:39,120 --> 00:46:41,509
Pri�ekajte trenutak, provjerit �u.
385
00:46:41,600 --> 00:46:44,876
Rekao sam ti da nisam ovdje.
386
00:46:44,960 --> 00:46:47,072
Rekla je da je privatno i vrlo va�no.
387
00:46:52,360 --> 00:46:55,033
Amos Radeck, slu�am.
388
00:46:55,120 --> 00:46:56,997
�to �elite?
389
00:46:57,080 --> 00:47:00,436
Martine?
390
00:47:00,520 --> 00:47:02,909
Ne znam gdje je.
391
00:47:03,000 --> 00:47:05,833
�to to�no �elite?
392
00:47:08,960 --> 00:47:10,598
Spustila je slu�alicu.
393
00:47:11,920 --> 00:47:14,753
Pitala me je znam li
gdje je trenutno Martine.
394
00:47:14,840 --> 00:47:18,355
To mi se sve �ini jako �udno.
395
00:47:18,440 --> 00:47:22,319
Idi i nazovi Val Franchiu.
396
00:47:22,400 --> 00:47:23,799
Da.
397
00:47:49,080 --> 00:47:50,798
Kako si, Martine?
398
00:47:50,880 --> 00:47:53,758
Izgleda� puno bolje nego ju�er.
399
00:47:53,840 --> 00:47:55,990
Imam glavobolju.
400
00:47:56,080 --> 00:47:58,116
Ja tako�er, to je zbog vremena.
401
00:47:58,200 --> 00:47:59,519
�to ho�e�?
402
00:47:59,600 --> 00:48:02,512
Htjela bih razgovarati s tobom.
403
00:48:02,600 --> 00:48:05,797
To je lijepo od tebe.
O �emu �eli� razgovarati?
404
00:48:05,880 --> 00:48:08,110
Ja.
-Reci mi.
405
00:48:08,200 --> 00:48:10,509
Htjela bih razgovariti o
tvojoj obitelji.
406
00:48:12,680 --> 00:48:14,591
Vi ste moja obitelj.
407
00:48:14,680 --> 00:48:20,630
Ne, mislim tvoje roditelje.
Sigurna sam da su zabrinuti.
408
00:48:20,720 --> 00:48:23,573
Osobito tvoj otac.
Mislim da te stvarno voli...
409
00:48:23,574 --> 00:48:25,475
I vjerujem da je u potrazi za tobom.
410
00:48:25,560 --> 00:48:27,118
Ne misli� li tako?
411
00:48:27,200 --> 00:48:29,236
Ne.
412
00:48:29,320 --> 00:48:31,629
A jo� nisi dosegla punoljetnost.
413
00:48:31,720 --> 00:48:34,792
Nisam sigurna.
-Ne zna� to?
414
00:48:34,880 --> 00:48:35,835
Ne.
415
00:48:35,920 --> 00:48:39,310
A mo�e� mi re�i gdje si ro�ena.
-Ne, ne znam ni jedno ni drugo.
416
00:48:39,400 --> 00:48:42,039
Ne mogu se sjetiti. Nemam pro�losti.
417
00:48:42,120 --> 00:48:46,159
To je nemogu�e.
Ali sje�a� se tate, zar ne?
418
00:48:46,240 --> 00:48:48,549
Ne, ne znam.
Molim te, ostavi me na miru.
419
00:48:48,640 --> 00:48:51,154
Samo sam ti poku�avala pomo�i.
420
00:48:51,240 --> 00:48:53,435
Stvarno ne znam kako mi se tata zove.
421
00:48:53,520 --> 00:48:56,557
Ali ja da, Martine. Amos Radeck.
422
00:48:56,640 --> 00:48:59,108
�to? Ne.
423
00:48:59,200 --> 00:49:02,033
To je nemogu�e. Ne znam to ime.
424
00:49:04,320 --> 00:49:08,518
Ne grije�im, Martine.
Ti si k�i Amosa Radecka.
425
00:49:08,600 --> 00:49:11,512
On te tra�i.
Ovdje sam da ti pomognem.
426
00:49:11,600 --> 00:49:16,720
Bolesna si. Ako ostane� du�e ovdje,
iskliznut �e� iz tra�nica.
427
00:49:16,800 --> 00:49:19,109
Vratit �u te tati.
428
00:49:19,200 --> 00:49:21,236
�eli� i�i ku�i, zar ne?
429
00:49:21,320 --> 00:49:23,788
Obla�i se i do�i sa mnom.
430
00:49:24,960 --> 00:49:29,670
Ne, �elim ostati ovdje,
ostavi me na miru.
431
00:49:29,760 --> 00:49:34,834
Opusti se.
�elim ti samo najbolje, draga.
432
00:49:34,920 --> 00:49:36,399
Do�i sa mnom.
433
00:49:36,480 --> 00:49:39,074
Mora� oti�i odavde!
434
00:49:39,160 --> 00:49:40,912
Ne �elim to!
435
00:49:41,000 --> 00:49:43,195
Molim te, bar prihvati moju pomo�.
436
00:49:43,280 --> 00:49:44,679
Do�i sa mnom.
437
00:49:44,760 --> 00:49:46,273
Ovo je mjesto gdje �e� umrijeti.
438
00:49:46,360 --> 00:49:49,477
Jako mi se svi�a ovdje.
Ne �elim oti�i.
439
00:49:49,560 --> 00:49:51,551
Bolje je, ako te vratim tati.
440
00:49:51,640 --> 00:49:53,915
Ja sam robinja.
441
00:50:01,240 --> 00:50:05,518
Ja sam robinja princeze Arminde.
442
00:50:05,600 --> 00:50:14,110
Princezo Arminda, ovdje sam
da ispunim sve va�e naredbe!
443
00:50:14,200 --> 00:50:15,918
Prestani. Smiri se!
444
00:50:16,000 --> 00:50:19,470
Princeza Arminda mi je naredila
da volim sve mu�karce.
445
00:50:22,040 --> 00:50:24,600
Ali ako ona naredi, onda
�u spavati i sa �enama.
446
00:50:24,680 --> 00:50:27,069
Do�i i jebi me.
447
00:50:27,160 --> 00:50:29,549
�to �eka�! Li�i me!
448
00:50:29,640 --> 00:50:31,392
Moj bo�e, to je stra�no.
449
00:50:37,040 --> 00:50:41,670
Ne znam tko sam.
450
00:50:41,760 --> 00:50:47,232
U�init �u �to god ka�e�.
451
00:50:47,320 --> 00:50:53,111
Ne mogu oti�i ku�i.
452
00:51:22,800 --> 00:51:24,438
U�i.
453
00:51:35,000 --> 00:51:36,638
Bok, Rock.
454
00:51:39,320 --> 00:51:42,039
Nemoj stajati tamo kao budala.
Zatvori vrata.
455
00:51:49,720 --> 00:51:53,269
Provjerila sam se djevojku.
Potpuno je van razuma.
456
00:51:53,360 --> 00:51:57,558
Nije priznala da je Radeckova k�i,
ali sam prili�no sigurna da je.
457
00:51:57,640 --> 00:52:01,952
Ja tako�er. No, prije svega,
moram uvjeriti Ebenholz.
458
00:52:02,040 --> 00:52:04,713
Ne bi li bilo bolje samo ti i ja?
459
00:52:04,800 --> 00:52:09,555
Divna zamisao. Me�utim,
ali stvarno nisam za groblja.
460
00:52:09,640 --> 00:52:11,631
Ona su hladna i mokra.
461
00:52:11,720 --> 00:52:14,249
Ali ako ne�emo raditi s Ebenholz,
462
00:52:14,250 --> 00:52:19,308
to je mjesto gdje �u se iskrcati,
ako dozna da �u je prevariti.
463
00:52:19,400 --> 00:52:22,790
I tako �e� ti na put.
464
00:52:22,880 --> 00:52:29,115
Ne zanima me, ako Ebenholz zaradi
par milijuna u cijeloj stvari.
465
00:52:29,200 --> 00:52:31,634
Ja �u zauzvrat biti sretan
s nekoliko tisu�a.
466
00:52:31,720 --> 00:52:36,635
Ukratko: Ostani skroman, i ne�e�
zavr�iti na hladnom groblju.
467
00:52:41,360 --> 00:52:46,832
Sad sam slobodan. Idem u Ebenholzin
stan razgovarati o cijelom postupku.
468
00:52:46,920 --> 00:52:49,753
Zna li Arminda za to?
-Naravno da ne.
469
00:52:49,840 --> 00:52:50,829
�to �e� ti raditi?
470
00:52:50,920 --> 00:52:52,399
Ostat �u ovdje i malo odspavati.
471
00:52:52,480 --> 00:52:55,552
Kada se vra�a�?
-Ne znam.
472
00:52:58,440 --> 00:53:01,671
Mogla bi pro�itati knjigu i
re�i mi tko je ubojica.
473
00:53:01,800 --> 00:53:03,074
Ho�u.
474
00:53:07,360 --> 00:53:08,952
Ovdje su klju�evi.
475
00:53:09,040 --> 00:53:11,838
Hvala, draga.
476
00:53:11,920 --> 00:53:13,114
Nemoj pu�atiti nikakve lo�e
momke unutra. -Ne brini.
477
00:53:13,200 --> 00:53:14,758
Bok.
478
00:54:19,640 --> 00:54:20,595
Da?
479
00:54:46,200 --> 00:54:47,918
Hej, Masni.
480
00:54:48,040 --> 00:54:51,953
Ona �ena je ponovno nazvala.
Martine je oteta.
481
00:54:52,040 --> 00:54:54,634
Za boga miloga. Mojejadno dijete!
482
00:54:54,720 --> 00:54:56,915
I upozorila me je
da ne idem na policiju.
483
00:54:57,000 --> 00:55:01,118
�ele da plati�
5 milijuna dolara otkupnine.
484
00:55:03,320 --> 00:55:04,753
�to �e� u�initi?
485
00:55:04,840 --> 00:55:07,308
Platiti!
486
00:55:07,400 --> 00:55:11,439
Ne mogu je iznevjeriti, moju Martine!
487
00:55:25,880 --> 00:55:28,838
�to tra�i� ovdje? Odlazi.
488
00:55:28,920 --> 00:55:32,629
Kako to da si tako formalna sa mnom?
Ja sam Raymond. Tra�io sam te.
489
00:55:32,720 --> 00:55:34,358
Oh, vidim.
490
00:55:36,440 --> 00:55:37,919
Do�i ovamo.
491
00:55:51,000 --> 00:55:53,514
Volim te. Nedostajala si mi.
492
00:56:34,000 --> 00:56:36,514
Do�i i pridru�i nam se Arminda.
493
00:56:37,320 --> 00:56:44,829
Ne znam.
494
00:56:44,920 --> 00:56:47,878
Sad �e� govoriti!
495
00:56:50,480 --> 00:56:52,436
Recite nam svoje obiteljsko ime!
496
00:56:52,520 --> 00:56:53,589
Govori!
497
00:56:53,680 --> 00:56:55,398
Kako ti se otac zove?
498
00:56:55,480 --> 00:57:01,271
Re�i �u. Zove se Amos Radeck.
499
00:57:01,360 --> 00:57:02,873
Kona�no.
500
00:57:02,960 --> 00:57:06,350
Tko to sve zna?
501
00:57:06,440 --> 00:57:08,874
Nitko.
502
00:57:08,960 --> 00:57:13,636
Nikome nisam rekla! -La�e�.
Netko ovdje zna tko si.
503
00:57:13,720 --> 00:57:18,589
Mislim da Vicky zna za to. Htjela
mi je pomo�i, odvesti me ku�i.
504
00:57:18,680 --> 00:57:20,511
Ta jebena drolja!
505
00:57:20,600 --> 00:57:23,717
Raymond, moramo ne�to u�initi prije
nego se pojavi Vicky s jo� vi�e zla!
506
00:57:23,800 --> 00:57:27,475
I budi sigurna
da �u i s tobom razgovarati.
507
00:57:27,560 --> 00:57:29,312
Nemoj forsirati.
508
00:57:29,400 --> 00:57:31,834
Ne bi to pre�ivjela. Razumije� li?
509
00:59:01,720 --> 00:59:03,950
I nema je.
510
00:59:07,560 --> 00:59:09,118
Ho�emo li je ostaviti ovdje?
511
00:59:09,200 --> 00:59:11,077
Ne. Baci je u more
ili je negdje zakopaj.
512
00:59:11,160 --> 00:59:13,355
Ja �u sada voditi brigu o Ebenholz.
513
00:59:44,360 --> 00:59:49,718
�elim vas sve.
514
00:59:49,800 --> 00:59:52,758
Do�ite k meni.
Do�ite i spavajte sa mnom.
515
00:59:59,960 --> 01:00:04,954
Ostavi me na miru! Gubi se odavde!
Ne �elim to! Ne!
516
01:00:05,040 --> 01:00:16,315
Ne ostavljaj me. Ostani ovdje!
�elim se jebati!
517
01:00:16,400 --> 01:00:19,836
Oh da, to je dobro.
518
01:00:19,920 --> 01:00:28,430
To nisam bila ja!
Mrzim te. Mrzim te!
519
01:00:28,520 --> 01:00:33,799
Ne, ne mrzim te. Lijepo izgleda�.
520
01:00:33,880 --> 01:00:35,832
Do�i ovamo i u�ini mi to.
521
01:00:35,920 --> 01:00:38,593
Zar se ne usu�uje�? Do�i!
To Armindina naredba!
522
01:00:38,680 --> 01:00:40,033
Mora� me jebati!
523
01:00:40,120 --> 01:00:42,031
Moramo slu�ati princezine zapovijedi!
524
01:00:42,120 --> 01:00:43,553
Ne!
525
01:00:43,640 --> 01:00:48,077
Nemoj me dirati!
Ti svinjo, ne diraj me!
526
01:01:32,240 --> 01:01:34,037
Halo?
527
01:01:34,120 --> 01:01:36,076
Bok, dragi?
528
01:01:36,160 --> 01:01:41,109
Ipak ste zabrinuti za svoju k�i?
529
01:01:43,800 --> 01:01:50,956
Ona to voli ovdje!
Je li 5 milijuna spremno?
530
01:01:51,040 --> 01:01:53,713
Sitne nov�anice?
531
01:01:53,800 --> 01:01:57,395
Sada pa�ljivo slu�ajte.
Ovo je na�in kako se posluje.
532
01:02:01,040 --> 01:02:03,838
Da. Gdje?
533
01:02:09,720 --> 01:02:13,156
Budite na vrijeme i uop�e ne
pomi�ljajte pozvati policiju.
534
01:02:13,240 --> 01:02:16,073
Znate za�to. Pa pa, Masni.
535
01:02:16,160 --> 01:02:18,435
I ne jedite toliko.
536
01:02:28,640 --> 01:02:31,632
Spilja u blizini hrama
je mjesto gdje �ele sastanak.
537
01:02:31,720 --> 01:02:34,757
Gotovina trebao sti�i u 15:00.
538
01:02:34,840 --> 01:02:37,877
U pono� �e nam re�i
gdje �uvaju Martine.
539
01:04:57,080 --> 01:05:00,834
Novac... na mjestu sastanka.
540
01:05:00,920 --> 01:05:02,797
Gdje je mjesto sastanka?
541
01:05:13,480 --> 01:05:15,914
Ti velika stara kurva,
ne�to �e� nam re�i!
542
01:05:16,000 --> 01:05:18,719
�to ho�ete od mene? Pustite me odavde!
543
01:05:18,800 --> 01:05:21,872
Reci nam gdje si sakrila Martine
i kamo je oti�ao novac!
544
01:05:21,960 --> 01:05:24,793
Ti svinjo. Bacit �u te dolje!
545
01:05:26,880 --> 01:05:30,350
Ni�ta ne znam! Nisam uklju�na u to!
546
01:05:34,320 --> 01:05:39,997
Pitajte Vicky i Rocka.
-Oboje su mrtvi!
547
01:05:40,080 --> 01:05:47,634
Gdje je krvavi novac!
548
01:05:49,920 --> 01:05:51,353
Gdje je Martine?
549
01:05:51,440 --> 01:05:53,476
U spilji, dolje uz more.
550
01:05:53,800 --> 01:05:56,894
Odmah sam oti�la dolje
do mora osloboditi Martine,
551
01:05:56,895 --> 01:05:59,989
kada mi je sinulo za�to
je Rock oti�ao u Pagodu.
552
01:06:00,080 --> 01:06:02,116
Podigao je novac,
stavio ga u skrovito mjesto
553
01:06:02,117 --> 01:06:04,153
i htio je zapo�eti poslovati sa mnom.
554
01:06:04,240 --> 01:06:09,030
Mo�da je mislio da �e dobiti vi�e
novca s moje strane, nego od Ebenholz.
555
01:07:04,480 --> 01:07:06,948
Ho�e� li mi kona�no re�i
gdje je novac?
556
01:07:07,040 --> 01:07:09,952
Uzela si novac i sakrila ga negdje.
557
01:07:10,040 --> 01:07:12,235
To je razlog za�to je
Ebenholz ubila Martine.
558
01:07:12,320 --> 01:07:13,719
Tako ide pri�a! Priznaj to kona�no!
559
01:07:13,800 --> 01:07:15,392
Nemam novac.
560
01:07:15,480 --> 01:07:17,391
Vidjet �emo.
561
01:07:26,040 --> 01:07:29,077
Govori sad, ili �e� uskoro biti mrtva.
562
01:07:29,160 --> 01:07:31,674
Ne znam.
563
01:07:40,662 --> 01:07:42,656
Gdje je novac?
564
01:07:42,976 --> 01:07:44,853
Ne mogu vam re�i.
565
01:07:44,936 --> 01:07:46,733
Zna�!
566
01:07:51,374 --> 01:07:54,844
Jesi li napokon promijenila mi�ljenje?
567
01:07:55,162 --> 01:07:56,993
Prestani, molim te.
568
01:07:57,082 --> 01:07:58,674
Prestani.
569
01:07:58,762 --> 01:08:00,753
Ne. Ona to zna!
570
01:08:00,842 --> 01:08:02,325
I re�i �e nam.
571
01:08:02,360 --> 01:08:05,432
Sve vrijeme je tvrdila da
nije imala nikakve veze sa svim tim.
572
01:08:05,520 --> 01:08:08,990
Ali kad sam je pritisnuo,
odjednom se sjetila.
573
01:08:09,080 --> 01:08:11,514
Sve �e� nam re�i.
574
01:08:11,600 --> 01:08:14,876
Ubili su Martine i pobjegli
s 5 milijuna dolara.
575
01:08:14,960 --> 01:08:18,270
Bio sam s Radeckom kada je
donio novac u spilju. Gdje je?!
576
01:08:18,360 --> 01:08:19,793
Ne mogu vam re�i.
577
01:08:19,880 --> 01:08:21,552
Ostavte me na miru.
578
01:08:37,840 --> 01:08:39,796
Odve�i je!
579
01:08:45,720 --> 01:08:49,554
Oni su oti�li. Vratit �u se
da ti pomognem. -Hvala.
580
01:09:01,960 --> 01:09:05,077
Moramo oti�i odavde
�to je prije mogu�e.
581
01:09:05,160 --> 01:09:12,191
Idi i donesi novac, Arminda.
5 milijuna dolara.
582
01:09:12,280 --> 01:09:16,097
Ne zaboravi da sam ti pomogla.
583
01:09:16,098 --> 01:09:19,914
Nadam se da �e� mi
pokazati malo zahvalnosti!
584
01:09:39,040 --> 01:09:41,679
Ubili su Martine i pobjegli
s 5 milijuna dolara.
585
01:09:41,760 --> 01:09:44,718
Bio sam s Radeckom kada je
donio novac u spilju.
586
01:09:51,520 --> 01:09:54,876
Napokon sam shvatila o kojem mjestu
je Rock govorio kada je rekao:
587
01:09:54,960 --> 01:09:59,317
"Na mjesto sastanka".
588
01:10:06,360 --> 01:10:11,195
Momak je bio pametan. Sakrio je nova
tamo gdje je ga je Radeck dostavio.
589
01:10:11,280 --> 01:10:17,549
Ne bih to nikada pogodila.
Ali sada je sve moje!
590
01:11:42,000 --> 01:11:45,310
Pala si u na�u zamku, ti stara svinjo!
591
01:12:16,520 --> 01:12:20,957
Htjela je 5 milijuna dolara
u gotovini! Jadna drolja!
592
01:12:25,600 --> 01:12:26,794
Moramo pokupiti novac.
593
01:12:26,880 --> 01:12:31,829
Sve �to je bilo u torbi bile su
stare novina! Nema novca.
594
01:12:31,920 --> 01:12:34,534
Stvarno misli� da bih
�rtvovao 5 milijuna dolara za �enu?
595
01:12:34,535 --> 01:12:36,277
�ak ne ni za svoju ludu k�i Martine.
596
01:12:39,277 --> 01:12:43,277
Preuzeto sa www.titlovi.com44642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.