All language subtitles for kkjbvcfdlkutdd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:20,160 www.titlovi.com 2 00:00:23,160 --> 00:00:25,754 SAVEZNA POLICIJA 3 00:00:55,960 --> 00:00:57,712 �to se ovdje doga�a? 4 00:00:57,800 --> 00:00:59,358 Okreni je. -U redu. 5 00:00:59,440 --> 00:01:02,716 Probudi se. Reci ne�to. Probudi se! 6 00:01:02,800 --> 00:01:04,233 Recite ne�to! 7 00:01:05,760 --> 00:01:07,591 Potpuno jenokautirana. 8 00:01:07,680 --> 00:01:08,908 Probudi se. 9 00:01:09,000 --> 00:01:09,955 Stavimo je u le�aljku. 10 00:01:10,040 --> 00:01:11,439 Polako. 11 00:01:12,400 --> 00:01:16,632 Nadajmo se da ne�e otegnuti papke. 12 00:01:16,720 --> 00:01:19,678 Jos�, idi i nazivi inspektora. 13 00:01:30,120 --> 00:01:34,398 Gospo�o, tko ste vi? Odakle ste? 14 00:01:34,480 --> 00:01:36,789 Recite ne�to. 15 00:01:36,880 --> 00:01:40,634 Gdje sam? �to se dogodilo? 16 00:01:40,720 --> 00:01:43,154 Trenutno ste u federalnoj policiji. 17 00:01:43,240 --> 00:01:46,835 Teturali ste ovdje i onda se sru�ili. 18 00:01:46,920 --> 00:01:50,708 Kako se zovete? Kako to da ste lutali uokolo ovako odjeveni? 19 00:01:57,080 --> 00:02:03,394 Bje�ala sam. Od Madam Arminde. 20 00:02:05,280 --> 00:02:07,350 Zna�i da ste kurva, vidim. 21 00:02:07,440 --> 00:02:08,759 Jedan od tih kurvica iz Armindine seksi pala�e. 22 00:02:08,840 --> 00:02:11,718 Godinama sam tra�io da se ukine to mjesto! 23 00:02:11,800 --> 00:02:15,031 Ali ta okrutna drolja poznaje sve mo�ni ljude. 24 00:02:17,080 --> 00:02:19,719 Ako vam to mo�e pomo�i, re�i �u vam sve �to znam. 25 00:02:19,840 --> 00:02:23,634 Ta okrutna vje�tica nas drogira i imala je 26 00:02:23,635 --> 00:02:27,428 �ovjek koji je izvr�avao njene naloge. 27 00:02:28,840 --> 00:02:32,879 Sada ostanite mirni. Recite mi sve od samog po�etka. 28 00:02:35,960 --> 00:02:38,616 Arminda me je poni�avala i mu�ila. 29 00:02:38,617 --> 00:02:41,273 Molim vas da je zauvijek stavite iza re�etaka. 30 00:02:41,360 --> 00:02:45,035 Ubit �e me, ako sazna da sam vam to rekla. 31 00:02:45,120 --> 00:02:50,399 Naredni�e, nije li Aminda vlasnik javne ku�a "Pagoda"? 32 00:02:50,480 --> 00:02:52,159 Znam da se bavi s drogom, 33 00:02:52,160 --> 00:02:54,678 ali nismo do sada do�li do zna�ajnog dokaza. 34 00:02:54,760 --> 00:03:00,949 Jeste li spremni otkriti sve �to znate? -Da gospodine. 35 00:03:01,040 --> 00:03:03,031 I potpisat �ete to? -Da. 36 00:03:03,120 --> 00:03:05,953 Re�i �u vam sve �to znam nam o Armindi. 37 00:03:06,040 --> 00:03:08,395 Koliko dugo ste radili za nju? 38 00:03:11,640 --> 00:03:19,149 Cijelu vje�nost. Dvije godine sam bila njena robinja. 39 00:03:29,160 --> 00:03:31,151 ROBINJE 40 00:04:19,200 --> 00:04:21,919 Bila sam uhi�ena i deportirana na Zmijski otok dok je Marta pjevala. 41 00:04:22,000 --> 00:04:27,249 Nakon �est tjedana, Lola, djevojka iz Pagode, 42 00:04:27,250 --> 00:04:30,749 pomogla mi je pobje�i od tamo. 43 00:04:30,840 --> 00:04:34,475 Nisam imala pojma gdje je uzimala novac 44 00:04:34,476 --> 00:04:38,110 za podmi�ivanje tamni�ara i policajaca. 45 00:06:21,920 --> 00:06:25,799 Osje�a� li se bolje? -Naravno Lola, hvala ti puno. To je bilo savr�eno. 46 00:06:25,880 --> 00:06:29,839 �to je sljede�e? Kamo sad idemo? 47 00:06:29,920 --> 00:06:33,469 U tvr�avu, uz more. Prijatelji nas �ekaju tamo. 48 00:06:33,560 --> 00:06:36,393 A �to �emo tamo raditi? 49 00:06:36,480 --> 00:06:39,472 Ne znam. Nisu mi rekli. 50 00:06:46,320 --> 00:06:48,151 Poznajem li tvoje prijatelje? 51 00:06:48,240 --> 00:06:50,708 Ne Arminda, mislim da ne. 52 00:06:50,800 --> 00:06:52,677 Ne. 53 00:06:58,400 --> 00:07:00,550 Ubrzo smo tamo. 54 00:07:18,680 --> 00:07:21,399 Pogledaj �to sam uzela za tebe. Trebala bi to nositi. 55 00:08:39,040 --> 00:08:41,873 Vidi, vidi, zloglasna princeza Arminda. 56 00:08:41,960 --> 00:08:44,110 �to �elite od mene? 57 00:08:44,200 --> 00:08:47,033 Gdje su mi novac i k�i!? 58 00:08:47,120 --> 00:08:48,348 Ne znam. 59 00:08:48,440 --> 00:08:52,513 Trebala bi biti zahvalna, ti mala droljo. 60 00:08:52,600 --> 00:08:54,318 Pustili smo te iz zatvora. 61 00:08:54,400 --> 00:08:57,437 Ostala bi tamo cijeli �ivot da nije bilo nas. Ne zaboravi to. 62 00:08:57,520 --> 00:09:01,399 Bila si optu�ena za toliko mnogo stvari. 63 00:09:01,480 --> 00:09:04,199 Bijelo roblje, trgovina drogom, i ubojstva. 64 00:09:04,280 --> 00:09:06,419 Ako se �eli� vratiti tojail ili biti pu�tena... 65 00:09:06,420 --> 00:09:08,558 gdje �e� ostarjeti hodaju�i u krug, samo reci. 66 00:09:08,640 --> 00:09:11,035 No, tvoju karijeru mogao bih onda najbolje 67 00:09:11,036 --> 00:09:13,430 opisati kao "Gerijatrijske kurvinske usluge". 68 00:09:13,520 --> 00:09:17,672 Ako si dovoljno razumna i po�ne� pri�ati mo�e� i�i kamo ti se svi�a. 69 00:09:17,760 --> 00:09:19,716 Dat �u ti svoju �asnu rije�. 70 00:09:19,800 --> 00:09:23,736 Ali ako misli� da se mo�e� popi�ati od mene, 71 00:09:23,737 --> 00:09:27,673 onda ne�e� iza�i �iva odavde, razumije� li? 72 00:09:27,760 --> 00:09:29,955 Razumije� li, ti jeftina droljo? 73 00:09:30,880 --> 00:09:34,919 Otela si Martine i tra�ila otkupninu od 5 milijuna dolara. 74 00:09:35,000 --> 00:09:39,551 On je platio svotu. No, nikada nije vidio k�i. 75 00:09:41,360 --> 00:09:43,828 Gdje si sakrila Martine! 76 00:09:43,920 --> 00:09:46,639 Ne�u te ponovno pitati. Govori sad! 77 00:09:51,280 --> 00:09:54,192 Sve �to �elite je vratiti va� novac, vi debela svinjo. 78 00:09:54,280 --> 00:09:57,477 Sretna sam �to znam da vam Martine nikada nije ni�ta zna�ila. 79 00:09:57,560 --> 00:10:00,899 Misli� li da bih platio 5 milijuna dolara... 80 00:10:00,900 --> 00:10:04,238 za svoju k�er, ako mi ni�ta ne zna�i? 81 00:10:04,320 --> 00:10:10,259 Dogodilo se da se posva�amo s vremena na vrijeme. Ali ja je volim. 82 00:10:10,260 --> 00:10:16,198 Moja mala Martine. �elim da se vrati ona, a ne novac. 83 00:10:18,480 --> 00:10:20,516 Onda, gdje je skrivena? 84 00:10:20,600 --> 00:10:24,309 Ne znam ni�ta o tome. Morate mi vjerovati! 85 00:10:24,400 --> 00:10:26,550 Ali si priznala da je poznaje�. 86 00:10:26,640 --> 00:10:28,915 Da, i stvarno sam je voljela. Ali nisam je otela. 87 00:10:29,000 --> 00:10:31,230 Nisam imala pojma da je Radeckova k�i. 88 00:10:31,320 --> 00:10:33,311 To sam kasnije saznala. 89 00:10:34,160 --> 00:10:36,355 Ti si la�ljivica. Otela si je. 90 00:10:36,440 --> 00:10:38,476 Ne, kunem se. 91 00:10:38,560 --> 00:10:41,233 Dovraga, nemam ni�ta s otmicom! 92 00:10:43,080 --> 00:10:46,470 Vjerujte mi, razvezat �u ti jezik, ti jeftina droljo. 93 00:10:47,840 --> 00:10:50,780 Zaradila sam dovoljno novca u "Pagodi". 94 00:10:50,781 --> 00:10:55,190 Za�to bi me jo� zanimao novac od otmice? 95 00:10:57,400 --> 00:11:02,269 Ne trebam ga. Imam... -Gdje mi je k�i! 96 00:11:04,040 --> 00:11:06,110 Veoma sam voljela Martine. 97 00:11:07,120 --> 00:11:09,759 Govori. 98 00:11:10,360 --> 00:11:13,875 Upoznala sam va�u k�i prije godinu dana na otoku Chao. 99 00:11:25,080 --> 00:11:27,389 Bila sam kraljica cijelog otoka. 100 00:11:27,480 --> 00:11:29,994 Tamo sam zaradila veliku koli�inu novca. 101 00:11:30,080 --> 00:11:32,577 Tijekom dana sam ogulila turiste do gole ko�e, 102 00:11:32,578 --> 00:11:35,074 dok sam no�u do�ekivala visoko dru�tvo u svojoj Pagodi. 103 00:11:35,160 --> 00:11:38,516 Slu�beno, Pagoda je bio no�ni klub. 104 00:11:38,600 --> 00:11:42,229 Ali svatko na otoku je znao da je bio daleko vi�e nego samo no�ni klub. 105 00:11:42,320 --> 00:11:44,390 Trgovala sam s velikom koli�inom droge. 106 00:11:44,480 --> 00:11:47,790 Policija me je poku�ala optu�ti, ali nikad se ni�ta nije dogodilo. 107 00:11:47,880 --> 00:11:54,592 U biti �asnici, narednici i ministri su mi bili najbolji klijenti. 108 00:11:59,920 --> 00:12:02,753 Sada mo�ete gledati pucanje va�ih hla�a, draga gospodo. 109 00:12:02,840 --> 00:12:07,516 Egzoti�na ma�kica Tanga uskoro �e se pojaviti na pozornici. 110 00:12:09,280 --> 00:12:12,374 Usput, u slu�aju da se ne uzbudite nju: 111 00:12:12,375 --> 00:12:15,469 vi ste ili seronja, impotentan, ili peder. 112 00:12:15,560 --> 00:12:18,313 �to se mene ti�e, ubila bih da zavr�im u krevetu s njom. 113 00:13:41,440 --> 00:13:43,158 Bila sam kraljica otoka. 114 00:13:43,240 --> 00:13:46,471 Novac se vrtio, i mogla sam izbrati najtoplije djevojke. 115 00:13:46,560 --> 00:13:50,072 Nove kurvice su u po�etku bile malo svojeglave, 116 00:13:50,160 --> 00:13:53,391 ali moj gorile su ih pouzdano dovodile natrag u red. 117 00:13:53,480 --> 00:13:57,189 Ne! Ostavite me na miru! 118 00:13:57,280 --> 00:14:01,637 Ne, stanite! 119 00:14:01,720 --> 00:14:03,278 Ne! 120 00:14:03,360 --> 00:14:05,590 Ne, ne! 121 00:15:14,520 --> 00:15:16,238 Sad je tvoj red za jeba�inu. 122 00:16:21,040 --> 00:16:25,352 Molim vas, nemojte prestati! Nemojte prestati, molim! 123 00:16:42,560 --> 00:16:45,535 Svaki dan sam i�la u centar grada 124 00:16:45,536 --> 00:16:48,510 ili na pla�u u lov na nove djevojke za Pagodu. 125 00:17:09,760 --> 00:17:13,059 Jednog dana sam prona�la Martine. Odmah sam joj se svidjela, 126 00:17:13,060 --> 00:17:16,359 pa sam je pozvala u svoj hotelski apartman. 127 00:17:19,400 --> 00:17:20,958 U�i. 128 00:17:21,520 --> 00:17:28,790 Zgodno. Vau, kako je ekskluzivno ovo mjesto! 129 00:17:28,880 --> 00:17:30,313 Da. 130 00:17:30,400 --> 00:17:32,960 Pa, tko pla�a za sve to? 131 00:17:33,040 --> 00:17:36,589 Neki �e�erni tatica iz Teksasa? 132 00:17:36,680 --> 00:17:46,635 Vau, impresionirana sam. Odakle ti sav taj novac? 133 00:17:46,720 --> 00:17:47,835 Ne mogu se �aliti na prihod. 134 00:17:47,920 --> 00:17:52,789 Poduzetnica s? �to to�no radi�? 135 00:17:52,880 --> 00:17:56,316 Imam... restoran. A �to je s tobom? 136 00:17:56,400 --> 00:18:01,155 Svi�a mi se od svega pomalo. Putujem svijetom. 137 00:18:01,240 --> 00:18:07,634 Koliko dugo to radi�? -Dvije godine do sada. 138 00:18:07,720 --> 00:18:09,756 I nikada ti se ni�ta nije dogodilo? -Ne. 139 00:18:09,840 --> 00:18:14,595 Koliko godina ima�? -Punoljetna sam, primi na znanje, Arminda. 140 00:18:14,680 --> 00:18:18,389 Jeste li u kontaktu s roditeljima? Znaju li oni gdje si danas? 141 00:18:18,480 --> 00:18:22,029 Ne, moj dragi roditelji ne znaju ni�ta. 142 00:18:22,120 --> 00:18:26,398 Mislim da mi je tata prili�no sretan �to sam nestala. 143 00:18:26,480 --> 00:18:30,109 Jesi li ikada spavala sa �enom, Martine? 144 00:18:30,800 --> 00:18:32,677 Ne. -Kako to? 145 00:18:32,760 --> 00:18:38,153 Pa, to mi nikada nije palo na pamet. A i nemam pojma kako bih to radila. 146 00:18:38,240 --> 00:18:40,037 Martine, �eli� li ostati ovdje? 147 00:18:40,120 --> 00:18:44,716 Pa, vidjet �emo. 148 00:18:44,800 --> 00:18:49,191 Nudim ti... -Oh, sranje. 149 00:18:52,600 --> 00:18:53,953 Rekla si? 150 00:18:54,040 --> 00:18:56,554 Voljela bi to ovdje. 151 00:18:56,640 --> 00:18:59,598 Svi�am ti se. Htjela bih spavati s tobom. 152 00:19:00,760 --> 00:19:05,038 �ao mi je Arminda, ali nemam iskustva sa svime. 153 00:19:05,120 --> 00:19:07,588 Ne �elim te razo�arati. 154 00:19:07,680 --> 00:19:09,830 Ne brini. Pokazat �u ti. 155 00:19:15,960 --> 00:19:18,633 Do�i ovamo. Skini me. 156 00:19:21,360 --> 00:19:24,830 Ne znam. Malo sam prestra�ena. 157 00:19:24,920 --> 00:19:27,753 Prije�i preko toga. Sada uzmi i nastavi! 158 00:19:50,120 --> 00:19:51,678 Svi�a� mi se. 159 00:20:05,400 --> 00:20:07,311 Do�i ovamo, skini odje�u! 160 00:20:07,400 --> 00:20:09,391 Da. 161 00:20:18,760 --> 00:20:21,911 Do�ite k meni. 162 00:20:27,480 --> 00:20:32,076 Molim te, nemoj se ljutiti na mene ako u�inim ne�to pogre�no. 163 00:20:32,160 --> 00:20:35,118 Nema ni�ta �to bi mogla krivo u�initi. Sada me poljubi! 164 00:20:51,440 --> 00:20:53,672 �ao mi je. Ne mogu to u�initi. 165 00:20:54,040 --> 00:20:55,871 Nastavi, Martine. 166 00:22:12,240 --> 00:22:15,437 Svidjelo ti se? Jesam li to dobro u�inila? 167 00:22:15,560 --> 00:22:19,314 �eljela bih da ostane� sa mnom. 168 00:22:19,400 --> 00:22:22,233 Mo�da. 169 00:22:22,320 --> 00:22:24,550 Ne�e� po�aliti. To je sigurno. 170 00:22:24,640 --> 00:22:27,234 �to misli� da zaradim malo gotovine? 171 00:22:27,320 --> 00:22:31,711 �to o�ekuje� od mene? 172 00:22:31,800 --> 00:22:32,755 �to trebam u�initi? 173 00:22:32,840 --> 00:22:35,593 Ni�ta. Sve �to �elim je biti s tobom. 174 00:22:35,680 --> 00:22:41,152 Ispunit �u ti sve va�e �elje. Novac nije problem. 175 00:22:41,920 --> 00:22:44,229 Odlu�i se. 176 00:22:48,240 --> 00:22:50,959 Jesi li ozbiljna? 177 00:22:53,920 --> 00:22:57,310 Jesam. Ostani sa mnom, molim te. 178 00:22:57,400 --> 00:23:00,119 Ne odlazi. 179 00:23:00,200 --> 00:23:04,398 Volim te. 180 00:23:08,360 --> 00:23:11,750 U redu. Pripadam ti. 181 00:23:35,160 --> 00:23:36,957 Tako smo se upoznale. 182 00:23:37,040 --> 00:23:39,713 Nisam imla pojma da je ona bila k�i Amosa Radecka. 183 00:23:42,200 --> 00:23:44,156 Onda... 184 00:23:44,240 --> 00:23:46,652 gdje ih je sve odjednom Hrabri mali kroja�... 185 00:23:46,653 --> 00:23:50,270 zasko�io iz grmlja i oteo Martine. 186 00:23:50,360 --> 00:23:52,316 Ba� slatko. 187 00:23:54,680 --> 00:23:57,319 Ako mi ne ka�e� istinu, slomit �u sve kosti! 188 00:23:57,400 --> 00:23:59,118 Gdje je Martine!? 189 00:23:59,200 --> 00:24:01,316 Nemam pojma, vjerujte mi. 190 00:24:01,400 --> 00:24:05,518 Znam da la�e�. Nastavi. 191 00:24:05,600 --> 00:24:08,512 Davno bi vam rekla kad bih znala gdje je. 192 00:24:08,720 --> 00:24:11,109 Ona doista �eli biti mu�ena. 193 00:24:12,840 --> 00:24:14,910 Gdje je Martine? 194 00:24:15,000 --> 00:24:17,230 Iskreno ne znam. 195 00:24:22,160 --> 00:24:25,675 Re�i �ete nam �to si u�inila s 5 milijuna. 196 00:24:25,760 --> 00:24:28,337 Ne mogu vam ni�ta re�i. Rekla bih vam... 197 00:24:28,338 --> 00:24:30,914 davno, kad bih znala gdje su novac i Martine. 198 00:24:35,240 --> 00:24:37,617 Misli� li da �e ti sise i dalje privla�iti 199 00:24:37,618 --> 00:24:39,995 pozornost nakon �to budu pune malih opeklina? 200 00:24:40,080 --> 00:24:42,548 Ne. 201 00:24:42,640 --> 00:24:46,349 Sada po�inje� govoriti, zar ne? -Dovraga, ne znam ni�ta o tome! 202 00:24:51,200 --> 00:24:53,873 Poznaje� Ebenholz. -Da. 203 00:24:53,960 --> 00:24:57,157 Ona ti je prijateljica, nije ona? -Ne! 204 00:24:57,240 --> 00:25:01,518 Ti si njezina prijateljica! -Ne! 205 00:25:01,600 --> 00:25:05,513 Ho�ete li sad kona�no re�i? 206 00:25:07,480 --> 00:25:11,189 Ne. 207 00:25:11,280 --> 00:25:14,192 Tu je ostavljen cijeli paket cigareta. 208 00:25:19,560 --> 00:25:21,232 A sada govori! 209 00:25:24,200 --> 00:25:26,760 Napravila si tu zvr�ku zajedno s Ebenholz. 210 00:25:26,840 --> 00:25:29,912 Priznaj to! 211 00:25:30,000 --> 00:25:31,752 Ne nisam! 212 00:25:31,840 --> 00:25:33,159 Priznaj! 213 00:25:33,240 --> 00:25:34,434 Ne. 214 00:25:34,520 --> 00:25:37,830 Tko bi jo� mogao biti? 215 00:25:37,920 --> 00:25:40,480 Tko je to bio? Zna� to. 216 00:25:40,560 --> 00:25:42,198 Ne. 217 00:25:44,920 --> 00:25:48,674 Biste li se jo� neko vrijeme htjela igrati s mojom cigaretom? 218 00:25:48,760 --> 00:25:51,911 Molimo vas, nemojte. Sve �u vam re�i. 219 00:25:52,000 --> 00:25:54,719 Martine i smo zajedno provodile dane i no�i. 220 00:26:07,920 --> 00:26:10,070 Kako je lijepa. 221 00:26:47,040 --> 00:26:48,029 Da? 222 00:27:12,720 --> 00:27:13,948 Bok. 223 00:27:14,040 --> 00:27:15,439 Bok, Raymond. 224 00:27:15,520 --> 00:27:18,751 Je li ona u blizini? -Da, spava. 225 00:27:18,840 --> 00:27:20,956 Kako posao? -Dobro. 226 00:27:24,160 --> 00:27:26,196 Lijepo je da si do�ao. 227 00:27:49,080 --> 00:27:50,718 Koliko dugo je poznaje�? 228 00:27:52,120 --> 00:27:54,190 Tri mjeseca. 229 00:27:54,320 --> 00:27:55,796 I jo� nije u Pagodi? 230 00:27:55,880 --> 00:27:59,111 Mo�da izgleda kao lo�a �ala, ali sam se zaljubila u nju. 231 00:27:59,200 --> 00:28:01,509 Ima�... 232 00:28:04,480 --> 00:28:07,756 �ao mi je. Nisam znala da ima� posjetitelja. 233 00:28:07,840 --> 00:28:11,310 Ne smeta� nas, draga. Htjela bih ti predstaviti prijatelja. 234 00:28:11,400 --> 00:28:14,870 To je Raymond. -Drago mi je. 235 00:28:19,360 --> 00:28:23,672 Do�i bli�e. Raymond mi je najbolji prijatelj. Mo�e� mu vjerovati. 236 00:28:26,840 --> 00:28:29,434 To je Martine. 237 00:28:29,520 --> 00:28:30,714 Dakle, jesam li obe�ala previ�e? 238 00:28:30,800 --> 00:28:32,631 Nije li lijepa kao san? 239 00:28:32,720 --> 00:28:34,597 Nisi pretjerala. 240 00:28:36,440 --> 00:28:39,512 Mo�e biti tako nje�na. Volim je. 241 00:28:41,200 --> 00:28:46,433 Volim njenu meku, nje�nu ko�u. 242 00:28:48,480 --> 00:28:53,315 Njene grudi. Njeno tijelo. 243 00:28:54,160 --> 00:28:56,390 Njenu pi�ku. 244 00:29:01,240 --> 00:29:05,279 Nikada nisam toliko u�ivala spavati s djevojkom poput nje. 245 00:29:06,760 --> 00:29:10,878 Stvarno sam je voljela. Bila je tako mlada i nje�ana. 246 00:29:10,960 --> 00:29:13,076 Osje�ala se sigurno sa mnom. 247 00:29:13,160 --> 00:29:16,436 Trebalo je dosta vremena dok sam je poslala u Pagodu. 248 00:29:16,520 --> 00:29:20,229 Ali morala. Kona�no bila je vrlo skupa za uzdr�avanje. 249 00:29:20,320 --> 00:29:24,711 Zamolila sam Raymonda da joj predstaviti njene budu�e zada�e. 250 00:29:26,240 --> 00:29:28,549 Do�i ovamo. 251 00:29:36,880 --> 00:29:39,348 �elim spavati s tobom. 252 00:32:53,520 --> 00:32:55,397 Pazi da joj ne ubrizga� previ�e. 253 00:32:55,480 --> 00:32:57,198 Jeste li joj ikada prije ubrizgala drogu? 254 00:32:57,280 --> 00:32:59,077 Ne, ovo je prvi put. 255 00:33:23,520 --> 00:33:26,956 Davat �u joj dozu svako jutro u sljede�a dvatjedna. 256 00:33:27,040 --> 00:33:28,951 A kakva je to to�no droga? 257 00:33:29,040 --> 00:33:32,669 Neka vrsta halucinogenog meskalina, mislim. 258 00:33:32,760 --> 00:33:37,834 U svakom slu�aju, ne�e se mo�i ni�ega sje�ati. 259 00:33:37,920 --> 00:33:39,911 Niti imena, niti podrijetla. 260 00:34:07,960 --> 00:34:10,110 Okreni se, ti prokleta guzice! 261 00:34:10,200 --> 00:34:11,758 Mi�i se! Okreni se! 262 00:34:11,840 --> 00:34:13,876 Tko sam ja? 263 00:34:13,960 --> 00:34:17,919 Tko sam ja? 264 00:34:18,000 --> 00:34:21,754 Ja... ne znam. 265 00:34:21,840 --> 00:34:25,913 Ne poznajem vas. -Ne poznaje� me! 266 00:34:26,000 --> 00:34:28,309 Ja sam princeza Arminda, zapamti to! 267 00:34:28,400 --> 00:34:29,879 Tko sam ja? 268 00:34:32,200 --> 00:34:35,078 Princeza Arminda! Ponovi! 269 00:34:38,040 --> 00:34:39,951 Zakuni se da nikada ne�e� zaboraviti to ime! 270 00:34:40,040 --> 00:34:43,669 Kunem se, princezo Arminda. 271 00:34:43,760 --> 00:34:45,557 Dobro. 272 00:34:45,640 --> 00:34:48,632 Sad pitam tko si ti. Reci nam! 273 00:34:48,720 --> 00:34:52,110 Ne znam. 274 00:34:52,200 --> 00:34:55,078 Ti prokleta guzice mora� imati ime, tko si ti! 275 00:34:55,160 --> 00:35:01,315 Nemam ime. Ne znam tko sam. 276 00:35:01,400 --> 00:35:06,076 Ti si moj robinja i ni�ta drugo, jesam li bila jasna? 277 00:35:06,160 --> 00:35:09,789 Ponovi za mnom! "Ja sam robinja princeze Arminde." 278 00:35:09,880 --> 00:35:13,111 Ja... Ja sam... 279 00:35:13,200 --> 00:35:16,033 robinja... 280 00:35:19,440 --> 00:35:23,353 princeze Arminde. 281 00:35:23,440 --> 00:35:26,079 Idemo. 282 00:35:26,160 --> 00:35:29,789 Od sada �e� izvr�iti sve naredbe koje �u ti izre�i! 283 00:35:29,880 --> 00:35:35,034 Da, obe�avam da �i po�tivati sve va�e naredbe. 284 00:35:35,120 --> 00:35:37,031 Tko ste ti? 285 00:35:37,120 --> 00:35:39,759 Ja sam robinja princeze Arminde. 286 00:36:08,320 --> 00:36:13,952 �elio bih te opet vidjeti ovdje. Za�to ne do�e� i radi� za mene? 287 00:36:14,040 --> 00:36:15,314 Ne znam, stvarno mi se svi�a ovdje s Armindom. 288 00:36:15,400 --> 00:36:17,436 Stvarno je dobra za nas djevojke. 289 00:36:56,320 --> 00:36:59,995 Hej, guzico! Nemoj zaspati! Brini se za klijente! 290 00:37:03,120 --> 00:37:05,953 Vratiti �u se sljede�i tjedan. -Ho�emo li se na�i, �e�eru? 291 00:38:16,920 --> 00:38:18,239 Idemo se pojebati. 292 00:38:18,320 --> 00:38:21,471 Sve djevojke u Pagodi stra�no su traumatizirane zbog Arminde. 293 00:38:21,560 --> 00:38:26,270 Jebi je! Jebi je! -Umukni, ti glup kakadu. 294 00:38:26,360 --> 00:38:28,794 Ko-pile! 295 00:38:28,880 --> 00:38:34,352 Otkrio sam u Pagodi ne�to jako zanimljivo. 296 00:38:34,440 --> 00:38:36,715 Mogli bismo napraviti veliki posao na�eg �ivota. 297 00:38:36,800 --> 00:38:39,951 Ne �elim s tobom govoriti o poslu. �elim se jebati s tobom. 298 00:38:40,040 --> 00:38:42,948 To je stvarno vru�i krumpir. 299 00:38:42,949 --> 00:38:47,310 Tvoj vru�i krumpir je sve �to me zanima, �e�eru. 300 00:38:49,720 --> 00:38:53,508 Ne mo�e� shvatiti, �e�eru? Uspaljena sam kao pakao. -Nisam raspolo�en. 301 00:38:53,600 --> 00:38:56,433 Uzmi malo mog jointa. 302 00:39:03,240 --> 00:39:07,119 Ti si jedna jedinstvena, vru�a crna jeba�ica. 303 00:39:13,080 --> 00:39:16,231 Zna� li koga sam ja vidio u Pagodi? -�uti. 304 00:39:16,320 --> 00:39:19,551 Martine Radeck, k�er milijuna�a. -Pusti to, �e�eru. 305 00:39:19,640 --> 00:39:25,112 Martine Radeck radi u pagoda? Ti si glup. 306 00:39:25,200 --> 00:39:28,112 Ne, ozbiljan sam. Prepoznao sam je. 307 00:39:28,200 --> 00:39:31,112 �to misli� o posjetu opti�aru? 308 00:39:31,200 --> 00:39:34,749 Martine kurva? To je sranje. 309 00:39:34,840 --> 00:39:36,637 Mo�e� li mi, molim te, re�i kako je 310 00:39:36,638 --> 00:39:38,435 tvoja prijateljica Arminda uspjela sve to? 311 00:39:38,520 --> 00:39:40,431 Ubrizgava joj neke droge. 312 00:39:40,520 --> 00:39:41,926 A za�to je ne tra�e? 313 00:39:41,927 --> 00:39:44,035 Ako je u Pagodi, primijetit �e da je nema negdje drugdje. 314 00:39:44,120 --> 00:39:46,031 Uvjeren sam da je to ona. 315 00:39:48,160 --> 00:39:52,631 Halucinira�! Mislila sam da si se pojavio kako bi me pojebao! 316 00:39:52,720 --> 00:39:55,553 Sada do�i i u�ini to! -U redu. 317 00:40:06,000 --> 00:40:11,597 TA-TA, ON GA DI-RA! -�uti. 318 00:40:19,960 --> 00:40:21,996 Volim te. 319 00:40:22,080 --> 00:40:23,752 La�e. La�e. 320 00:40:23,840 --> 00:40:26,308 To ka�e svima. Kurva. 321 00:40:36,640 --> 00:40:39,029 Ne mo�e mu se dignuti. 322 00:40:39,120 --> 00:40:42,908 Prije ili kasnije �u zakrenuti vrat ovoj maloj zvijeri! 323 00:40:43,000 --> 00:40:44,319 Budala. 324 00:40:44,400 --> 00:40:47,659 Ako se ispostavi da je ona stvarno Martine Radeck, 325 00:40:47,660 --> 00:40:50,919 onda bismo mogli napraviti dobar posao s njenim ocem. 326 00:40:52,840 --> 00:40:56,992 Tra�it �emo otkupninu za nju. 327 00:40:58,920 --> 00:41:01,150 Oh, ti stara svinjo! 328 00:41:03,720 --> 00:41:06,792 Martinina nasljednica se zvala Vicky. 329 00:41:17,040 --> 00:41:19,838 �to misli� da �e� raditi Martine! 330 00:41:19,920 --> 00:41:22,992 �ao mi je, nisam znam da niste sami. 331 00:41:23,080 --> 00:41:24,308 Zdravo. 332 00:41:27,440 --> 00:41:32,719 Kako se zove�? Poznajem te. 333 00:41:32,800 --> 00:41:35,633 Ne sje�am se da me poznajete. 334 00:41:35,720 --> 00:41:37,950 Izgleda� mi poznato. 335 00:41:38,040 --> 00:41:40,759 U zabludi si. Ne poznaje� me. 336 00:41:40,840 --> 00:41:44,435 Martine Radeck. Milijuna�eva k�i. 337 00:41:57,200 --> 00:42:00,431 �to je ze�i�u? �ivni malo. 338 00:42:00,520 --> 00:42:03,159 Ili 200 dolara nije dovoljno za pola sata? 339 00:42:13,520 --> 00:42:17,957 Martine se nije osje�ala dobro. Osje�ala je slabost, od u�inka droge. 340 00:42:18,040 --> 00:42:23,558 Bok. -Bok, Arminda. �to se doga�a s njom? 341 00:42:23,640 --> 00:42:25,756 Ponudio sam joj 200 dolara, ali ne�e. 342 00:42:25,840 --> 00:42:31,631 Ne�e!? Idi na kat s njim! I u�ini ono �to sam ti naredila! 343 00:42:34,160 --> 00:42:41,475 Za�to ne odmah? Za�to je tako smetena? 344 00:42:41,560 --> 00:42:43,312 Ne �elim je o�eniti. 345 00:42:47,600 --> 00:42:49,636 Idemo. 346 00:42:49,720 --> 00:42:51,995 Hvala Arminda. 347 00:43:05,920 --> 00:43:07,911 U�ite. 348 00:43:11,240 --> 00:43:13,196 Dobra ve�er. 349 00:43:13,280 --> 00:43:18,400 Kako vam mogu pomo�i? -Tra�im S/M iskustvo. 350 00:43:18,480 --> 00:43:20,675 To je ono �to sam mislila. 351 00:43:24,640 --> 00:43:27,438 Me�utim, to ne�e biti ba� jeftino, �e�eru. 352 00:43:27,520 --> 00:43:29,875 Znam. Specijaliteti su po posebnim cijenama. 353 00:43:29,960 --> 00:43:34,397 To�no. Kolike su va�e mogu�nosti za taj specijalitet? 354 00:43:35,880 --> 00:43:40,032 Ho�e li ovo biti dovoljno? -Vidjet �emo. 355 00:43:40,120 --> 00:43:46,150 Vau, netko tko je velikodu�an! 400 dolara! 356 00:43:46,240 --> 00:43:48,708 Da, mislim da mogu biti zadovoljna s tim. 357 00:43:51,360 --> 00:43:53,430 Do�ite ovamo, seksi. 358 00:43:53,560 --> 00:43:58,429 Do�ite i skinite mi odje�u. 359 00:43:58,520 --> 00:44:00,033 Ne, ti to u�ini. 360 00:44:00,120 --> 00:44:03,795 Volim gledati. To me uzbu�uje. 361 00:44:08,480 --> 00:44:10,072 Ne mogu to podnijeti. 362 00:44:59,920 --> 00:45:02,957 Pa, pi�kice, dosta tog izle�avanja. Pri�ajmo sada o poslu! 363 00:45:03,040 --> 00:45:05,600 �to ste rakli? Je li to dio va�e S/M igre? 364 00:45:05,680 --> 00:45:06,749 Prestani se zajebavati! 365 00:45:06,840 --> 00:45:08,592 Sad �e� mi odgovoriti na neka pitanja. 366 00:45:08,680 --> 00:45:10,636 �elim znati gdje je Martine Radeck! 367 00:45:10,760 --> 00:45:11,749 Tko? 368 00:45:11,840 --> 00:45:13,319 Martine Radeck, poznaje� je! 369 00:45:13,400 --> 00:45:22,832 Re�i �e� mi gdje je! -Ne znam. 370 00:45:22,920 --> 00:45:25,957 Ne znam ni�ta o tome! 371 00:45:26,040 --> 00:45:28,315 Prestani vri�tati ili �u te lemati do smrti! 372 00:45:28,400 --> 00:45:31,915 Je li Radeckova k�i ovdje na ovom mjestu? 373 00:45:32,000 --> 00:45:33,228 Ne znam. 374 00:45:33,320 --> 00:45:37,472 Ne znam je li Martine ovdje. Je li to Martine Radeck? -Da, mislim. 375 00:45:37,560 --> 00:45:41,109 A sada �elim dobar provod za svojih 400 dolara! 376 00:45:46,720 --> 00:45:49,792 Ako Arminda sazna... -Ne brini, radim za Ebenholz. 377 00:45:49,880 --> 00:45:52,872 Puno smo ja�i od Arminde. 378 00:46:01,440 --> 00:46:05,115 Provodili su odmor ovdje kao i svake godine, gospodine Radeck. 379 00:46:05,200 --> 00:46:07,589 Nije moglo biti bolje za Ebenholz. 380 00:46:26,160 --> 00:46:29,152 Podigni slu�alicu, molim te. 381 00:46:32,400 --> 00:46:34,038 Nisam ovdje. 382 00:46:34,680 --> 00:46:37,717 Halo? Nije ovdje, �ao mi je. 383 00:46:37,840 --> 00:46:39,034 Tko? 384 00:46:39,120 --> 00:46:41,509 Pri�ekajte trenutak, provjerit �u. 385 00:46:41,600 --> 00:46:44,876 Rekao sam ti da nisam ovdje. 386 00:46:44,960 --> 00:46:47,072 Rekla je da je privatno i vrlo va�no. 387 00:46:52,360 --> 00:46:55,033 Amos Radeck, slu�am. 388 00:46:55,120 --> 00:46:56,997 �to �elite? 389 00:46:57,080 --> 00:47:00,436 Martine? 390 00:47:00,520 --> 00:47:02,909 Ne znam gdje je. 391 00:47:03,000 --> 00:47:05,833 �to to�no �elite? 392 00:47:08,960 --> 00:47:10,598 Spustila je slu�alicu. 393 00:47:11,920 --> 00:47:14,753 Pitala me je znam li gdje je trenutno Martine. 394 00:47:14,840 --> 00:47:18,355 To mi se sve �ini jako �udno. 395 00:47:18,440 --> 00:47:22,319 Idi i nazovi Val Franchiu. 396 00:47:22,400 --> 00:47:23,799 Da. 397 00:47:49,080 --> 00:47:50,798 Kako si, Martine? 398 00:47:50,880 --> 00:47:53,758 Izgleda� puno bolje nego ju�er. 399 00:47:53,840 --> 00:47:55,990 Imam glavobolju. 400 00:47:56,080 --> 00:47:58,116 Ja tako�er, to je zbog vremena. 401 00:47:58,200 --> 00:47:59,519 �to ho�e�? 402 00:47:59,600 --> 00:48:02,512 Htjela bih razgovarati s tobom. 403 00:48:02,600 --> 00:48:05,797 To je lijepo od tebe. O �emu �eli� razgovarati? 404 00:48:05,880 --> 00:48:08,110 Ja. -Reci mi. 405 00:48:08,200 --> 00:48:10,509 Htjela bih razgovariti o tvojoj obitelji. 406 00:48:12,680 --> 00:48:14,591 Vi ste moja obitelj. 407 00:48:14,680 --> 00:48:20,630 Ne, mislim tvoje roditelje. Sigurna sam da su zabrinuti. 408 00:48:20,720 --> 00:48:23,573 Osobito tvoj otac. Mislim da te stvarno voli... 409 00:48:23,574 --> 00:48:25,475 I vjerujem da je u potrazi za tobom. 410 00:48:25,560 --> 00:48:27,118 Ne misli� li tako? 411 00:48:27,200 --> 00:48:29,236 Ne. 412 00:48:29,320 --> 00:48:31,629 A jo� nisi dosegla punoljetnost. 413 00:48:31,720 --> 00:48:34,792 Nisam sigurna. -Ne zna� to? 414 00:48:34,880 --> 00:48:35,835 Ne. 415 00:48:35,920 --> 00:48:39,310 A mo�e� mi re�i gdje si ro�ena. -Ne, ne znam ni jedno ni drugo. 416 00:48:39,400 --> 00:48:42,039 Ne mogu se sjetiti. Nemam pro�losti. 417 00:48:42,120 --> 00:48:46,159 To je nemogu�e. Ali sje�a� se tate, zar ne? 418 00:48:46,240 --> 00:48:48,549 Ne, ne znam. Molim te, ostavi me na miru. 419 00:48:48,640 --> 00:48:51,154 Samo sam ti poku�avala pomo�i. 420 00:48:51,240 --> 00:48:53,435 Stvarno ne znam kako mi se tata zove. 421 00:48:53,520 --> 00:48:56,557 Ali ja da, Martine. Amos Radeck. 422 00:48:56,640 --> 00:48:59,108 �to? Ne. 423 00:48:59,200 --> 00:49:02,033 To je nemogu�e. Ne znam to ime. 424 00:49:04,320 --> 00:49:08,518 Ne grije�im, Martine. Ti si k�i Amosa Radecka. 425 00:49:08,600 --> 00:49:11,512 On te tra�i. Ovdje sam da ti pomognem. 426 00:49:11,600 --> 00:49:16,720 Bolesna si. Ako ostane� du�e ovdje, iskliznut �e� iz tra�nica. 427 00:49:16,800 --> 00:49:19,109 Vratit �u te tati. 428 00:49:19,200 --> 00:49:21,236 �eli� i�i ku�i, zar ne? 429 00:49:21,320 --> 00:49:23,788 Obla�i se i do�i sa mnom. 430 00:49:24,960 --> 00:49:29,670 Ne, �elim ostati ovdje, ostavi me na miru. 431 00:49:29,760 --> 00:49:34,834 Opusti se. �elim ti samo najbolje, draga. 432 00:49:34,920 --> 00:49:36,399 Do�i sa mnom. 433 00:49:36,480 --> 00:49:39,074 Mora� oti�i odavde! 434 00:49:39,160 --> 00:49:40,912 Ne �elim to! 435 00:49:41,000 --> 00:49:43,195 Molim te, bar prihvati moju pomo�. 436 00:49:43,280 --> 00:49:44,679 Do�i sa mnom. 437 00:49:44,760 --> 00:49:46,273 Ovo je mjesto gdje �e� umrijeti. 438 00:49:46,360 --> 00:49:49,477 Jako mi se svi�a ovdje. Ne �elim oti�i. 439 00:49:49,560 --> 00:49:51,551 Bolje je, ako te vratim tati. 440 00:49:51,640 --> 00:49:53,915 Ja sam robinja. 441 00:50:01,240 --> 00:50:05,518 Ja sam robinja princeze Arminde. 442 00:50:05,600 --> 00:50:14,110 Princezo Arminda, ovdje sam da ispunim sve va�e naredbe! 443 00:50:14,200 --> 00:50:15,918 Prestani. Smiri se! 444 00:50:16,000 --> 00:50:19,470 Princeza Arminda mi je naredila da volim sve mu�karce. 445 00:50:22,040 --> 00:50:24,600 Ali ako ona naredi, onda �u spavati i sa �enama. 446 00:50:24,680 --> 00:50:27,069 Do�i i jebi me. 447 00:50:27,160 --> 00:50:29,549 �to �eka�! Li�i me! 448 00:50:29,640 --> 00:50:31,392 Moj bo�e, to je stra�no. 449 00:50:37,040 --> 00:50:41,670 Ne znam tko sam. 450 00:50:41,760 --> 00:50:47,232 U�init �u �to god ka�e�. 451 00:50:47,320 --> 00:50:53,111 Ne mogu oti�i ku�i. 452 00:51:22,800 --> 00:51:24,438 U�i. 453 00:51:35,000 --> 00:51:36,638 Bok, Rock. 454 00:51:39,320 --> 00:51:42,039 Nemoj stajati tamo kao budala. Zatvori vrata. 455 00:51:49,720 --> 00:51:53,269 Provjerila sam se djevojku. Potpuno je van razuma. 456 00:51:53,360 --> 00:51:57,558 Nije priznala da je Radeckova k�i, ali sam prili�no sigurna da je. 457 00:51:57,640 --> 00:52:01,952 Ja tako�er. No, prije svega, moram uvjeriti Ebenholz. 458 00:52:02,040 --> 00:52:04,713 Ne bi li bilo bolje samo ti i ja? 459 00:52:04,800 --> 00:52:09,555 Divna zamisao. Me�utim, ali stvarno nisam za groblja. 460 00:52:09,640 --> 00:52:11,631 Ona su hladna i mokra. 461 00:52:11,720 --> 00:52:14,249 Ali ako ne�emo raditi s Ebenholz, 462 00:52:14,250 --> 00:52:19,308 to je mjesto gdje �u se iskrcati, ako dozna da �u je prevariti. 463 00:52:19,400 --> 00:52:22,790 I tako �e� ti na put. 464 00:52:22,880 --> 00:52:29,115 Ne zanima me, ako Ebenholz zaradi par milijuna u cijeloj stvari. 465 00:52:29,200 --> 00:52:31,634 Ja �u zauzvrat biti sretan s nekoliko tisu�a. 466 00:52:31,720 --> 00:52:36,635 Ukratko: Ostani skroman, i ne�e� zavr�iti na hladnom groblju. 467 00:52:41,360 --> 00:52:46,832 Sad sam slobodan. Idem u Ebenholzin stan razgovarati o cijelom postupku. 468 00:52:46,920 --> 00:52:49,753 Zna li Arminda za to? -Naravno da ne. 469 00:52:49,840 --> 00:52:50,829 �to �e� ti raditi? 470 00:52:50,920 --> 00:52:52,399 Ostat �u ovdje i malo odspavati. 471 00:52:52,480 --> 00:52:55,552 Kada se vra�a�? -Ne znam. 472 00:52:58,440 --> 00:53:01,671 Mogla bi pro�itati knjigu i re�i mi tko je ubojica. 473 00:53:01,800 --> 00:53:03,074 Ho�u. 474 00:53:07,360 --> 00:53:08,952 Ovdje su klju�evi. 475 00:53:09,040 --> 00:53:11,838 Hvala, draga. 476 00:53:11,920 --> 00:53:13,114 Nemoj pu�atiti nikakve lo�e momke unutra. -Ne brini. 477 00:53:13,200 --> 00:53:14,758 Bok. 478 00:54:19,640 --> 00:54:20,595 Da? 479 00:54:46,200 --> 00:54:47,918 Hej, Masni. 480 00:54:48,040 --> 00:54:51,953 Ona �ena je ponovno nazvala. Martine je oteta. 481 00:54:52,040 --> 00:54:54,634 Za boga miloga. Mojejadno dijete! 482 00:54:54,720 --> 00:54:56,915 I upozorila me je da ne idem na policiju. 483 00:54:57,000 --> 00:55:01,118 �ele da plati� 5 milijuna dolara otkupnine. 484 00:55:03,320 --> 00:55:04,753 �to �e� u�initi? 485 00:55:04,840 --> 00:55:07,308 Platiti! 486 00:55:07,400 --> 00:55:11,439 Ne mogu je iznevjeriti, moju Martine! 487 00:55:25,880 --> 00:55:28,838 �to tra�i� ovdje? Odlazi. 488 00:55:28,920 --> 00:55:32,629 Kako to da si tako formalna sa mnom? Ja sam Raymond. Tra�io sam te. 489 00:55:32,720 --> 00:55:34,358 Oh, vidim. 490 00:55:36,440 --> 00:55:37,919 Do�i ovamo. 491 00:55:51,000 --> 00:55:53,514 Volim te. Nedostajala si mi. 492 00:56:34,000 --> 00:56:36,514 Do�i i pridru�i nam se Arminda. 493 00:56:37,320 --> 00:56:44,829 Ne znam. 494 00:56:44,920 --> 00:56:47,878 Sad �e� govoriti! 495 00:56:50,480 --> 00:56:52,436 Recite nam svoje obiteljsko ime! 496 00:56:52,520 --> 00:56:53,589 Govori! 497 00:56:53,680 --> 00:56:55,398 Kako ti se otac zove? 498 00:56:55,480 --> 00:57:01,271 Re�i �u. Zove se Amos Radeck. 499 00:57:01,360 --> 00:57:02,873 Kona�no. 500 00:57:02,960 --> 00:57:06,350 Tko to sve zna? 501 00:57:06,440 --> 00:57:08,874 Nitko. 502 00:57:08,960 --> 00:57:13,636 Nikome nisam rekla! -La�e�. Netko ovdje zna tko si. 503 00:57:13,720 --> 00:57:18,589 Mislim da Vicky zna za to. Htjela mi je pomo�i, odvesti me ku�i. 504 00:57:18,680 --> 00:57:20,511 Ta jebena drolja! 505 00:57:20,600 --> 00:57:23,717 Raymond, moramo ne�to u�initi prije nego se pojavi Vicky s jo� vi�e zla! 506 00:57:23,800 --> 00:57:27,475 I budi sigurna da �u i s tobom razgovarati. 507 00:57:27,560 --> 00:57:29,312 Nemoj forsirati. 508 00:57:29,400 --> 00:57:31,834 Ne bi to pre�ivjela. Razumije� li? 509 00:59:01,720 --> 00:59:03,950 I nema je. 510 00:59:07,560 --> 00:59:09,118 Ho�emo li je ostaviti ovdje? 511 00:59:09,200 --> 00:59:11,077 Ne. Baci je u more ili je negdje zakopaj. 512 00:59:11,160 --> 00:59:13,355 Ja �u sada voditi brigu o Ebenholz. 513 00:59:44,360 --> 00:59:49,718 �elim vas sve. 514 00:59:49,800 --> 00:59:52,758 Do�ite k meni. Do�ite i spavajte sa mnom. 515 00:59:59,960 --> 01:00:04,954 Ostavi me na miru! Gubi se odavde! Ne �elim to! Ne! 516 01:00:05,040 --> 01:00:16,315 Ne ostavljaj me. Ostani ovdje! �elim se jebati! 517 01:00:16,400 --> 01:00:19,836 Oh da, to je dobro. 518 01:00:19,920 --> 01:00:28,430 To nisam bila ja! Mrzim te. Mrzim te! 519 01:00:28,520 --> 01:00:33,799 Ne, ne mrzim te. Lijepo izgleda�. 520 01:00:33,880 --> 01:00:35,832 Do�i ovamo i u�ini mi to. 521 01:00:35,920 --> 01:00:38,593 Zar se ne usu�uje�? Do�i! To Armindina naredba! 522 01:00:38,680 --> 01:00:40,033 Mora� me jebati! 523 01:00:40,120 --> 01:00:42,031 Moramo slu�ati princezine zapovijedi! 524 01:00:42,120 --> 01:00:43,553 Ne! 525 01:00:43,640 --> 01:00:48,077 Nemoj me dirati! Ti svinjo, ne diraj me! 526 01:01:32,240 --> 01:01:34,037 Halo? 527 01:01:34,120 --> 01:01:36,076 Bok, dragi? 528 01:01:36,160 --> 01:01:41,109 Ipak ste zabrinuti za svoju k�i? 529 01:01:43,800 --> 01:01:50,956 Ona to voli ovdje! Je li 5 milijuna spremno? 530 01:01:51,040 --> 01:01:53,713 Sitne nov�anice? 531 01:01:53,800 --> 01:01:57,395 Sada pa�ljivo slu�ajte. Ovo je na�in kako se posluje. 532 01:02:01,040 --> 01:02:03,838 Da. Gdje? 533 01:02:09,720 --> 01:02:13,156 Budite na vrijeme i uop�e ne pomi�ljajte pozvati policiju. 534 01:02:13,240 --> 01:02:16,073 Znate za�to. Pa pa, Masni. 535 01:02:16,160 --> 01:02:18,435 I ne jedite toliko. 536 01:02:28,640 --> 01:02:31,632 Spilja u blizini hrama je mjesto gdje �ele sastanak. 537 01:02:31,720 --> 01:02:34,757 Gotovina trebao sti�i u 15:00. 538 01:02:34,840 --> 01:02:37,877 U pono� �e nam re�i gdje �uvaju Martine. 539 01:04:57,080 --> 01:05:00,834 Novac... na mjestu sastanka. 540 01:05:00,920 --> 01:05:02,797 Gdje je mjesto sastanka? 541 01:05:13,480 --> 01:05:15,914 Ti velika stara kurva, ne�to �e� nam re�i! 542 01:05:16,000 --> 01:05:18,719 �to ho�ete od mene? Pustite me odavde! 543 01:05:18,800 --> 01:05:21,872 Reci nam gdje si sakrila Martine i kamo je oti�ao novac! 544 01:05:21,960 --> 01:05:24,793 Ti svinjo. Bacit �u te dolje! 545 01:05:26,880 --> 01:05:30,350 Ni�ta ne znam! Nisam uklju�na u to! 546 01:05:34,320 --> 01:05:39,997 Pitajte Vicky i Rocka. -Oboje su mrtvi! 547 01:05:40,080 --> 01:05:47,634 Gdje je krvavi novac! 548 01:05:49,920 --> 01:05:51,353 Gdje je Martine? 549 01:05:51,440 --> 01:05:53,476 U spilji, dolje uz more. 550 01:05:53,800 --> 01:05:56,894 Odmah sam oti�la dolje do mora osloboditi Martine, 551 01:05:56,895 --> 01:05:59,989 kada mi je sinulo za�to je Rock oti�ao u Pagodu. 552 01:06:00,080 --> 01:06:02,116 Podigao je novac, stavio ga u skrovito mjesto 553 01:06:02,117 --> 01:06:04,153 i htio je zapo�eti poslovati sa mnom. 554 01:06:04,240 --> 01:06:09,030 Mo�da je mislio da �e dobiti vi�e novca s moje strane, nego od Ebenholz. 555 01:07:04,480 --> 01:07:06,948 Ho�e� li mi kona�no re�i gdje je novac? 556 01:07:07,040 --> 01:07:09,952 Uzela si novac i sakrila ga negdje. 557 01:07:10,040 --> 01:07:12,235 To je razlog za�to je Ebenholz ubila Martine. 558 01:07:12,320 --> 01:07:13,719 Tako ide pri�a! Priznaj to kona�no! 559 01:07:13,800 --> 01:07:15,392 Nemam novac. 560 01:07:15,480 --> 01:07:17,391 Vidjet �emo. 561 01:07:26,040 --> 01:07:29,077 Govori sad, ili �e� uskoro biti mrtva. 562 01:07:29,160 --> 01:07:31,674 Ne znam. 563 01:07:40,662 --> 01:07:42,656 Gdje je novac? 564 01:07:42,976 --> 01:07:44,853 Ne mogu vam re�i. 565 01:07:44,936 --> 01:07:46,733 Zna�! 566 01:07:51,374 --> 01:07:54,844 Jesi li napokon promijenila mi�ljenje? 567 01:07:55,162 --> 01:07:56,993 Prestani, molim te. 568 01:07:57,082 --> 01:07:58,674 Prestani. 569 01:07:58,762 --> 01:08:00,753 Ne. Ona to zna! 570 01:08:00,842 --> 01:08:02,325 I re�i �e nam. 571 01:08:02,360 --> 01:08:05,432 Sve vrijeme je tvrdila da nije imala nikakve veze sa svim tim. 572 01:08:05,520 --> 01:08:08,990 Ali kad sam je pritisnuo, odjednom se sjetila. 573 01:08:09,080 --> 01:08:11,514 Sve �e� nam re�i. 574 01:08:11,600 --> 01:08:14,876 Ubili su Martine i pobjegli s 5 milijuna dolara. 575 01:08:14,960 --> 01:08:18,270 Bio sam s Radeckom kada je donio novac u spilju. Gdje je?! 576 01:08:18,360 --> 01:08:19,793 Ne mogu vam re�i. 577 01:08:19,880 --> 01:08:21,552 Ostavte me na miru. 578 01:08:37,840 --> 01:08:39,796 Odve�i je! 579 01:08:45,720 --> 01:08:49,554 Oni su oti�li. Vratit �u se da ti pomognem. -Hvala. 580 01:09:01,960 --> 01:09:05,077 Moramo oti�i odavde �to je prije mogu�e. 581 01:09:05,160 --> 01:09:12,191 Idi i donesi novac, Arminda. 5 milijuna dolara. 582 01:09:12,280 --> 01:09:16,097 Ne zaboravi da sam ti pomogla. 583 01:09:16,098 --> 01:09:19,914 Nadam se da �e� mi pokazati malo zahvalnosti! 584 01:09:39,040 --> 01:09:41,679 Ubili su Martine i pobjegli s 5 milijuna dolara. 585 01:09:41,760 --> 01:09:44,718 Bio sam s Radeckom kada je donio novac u spilju. 586 01:09:51,520 --> 01:09:54,876 Napokon sam shvatila o kojem mjestu je Rock govorio kada je rekao: 587 01:09:54,960 --> 01:09:59,317 "Na mjesto sastanka". 588 01:10:06,360 --> 01:10:11,195 Momak je bio pametan. Sakrio je nova tamo gdje je ga je Radeck dostavio. 589 01:10:11,280 --> 01:10:17,549 Ne bih to nikada pogodila. Ali sada je sve moje! 590 01:11:42,000 --> 01:11:45,310 Pala si u na�u zamku, ti stara svinjo! 591 01:12:16,520 --> 01:12:20,957 Htjela je 5 milijuna dolara u gotovini! Jadna drolja! 592 01:12:25,600 --> 01:12:26,794 Moramo pokupiti novac. 593 01:12:26,880 --> 01:12:31,829 Sve �to je bilo u torbi bile su stare novina! Nema novca. 594 01:12:31,920 --> 01:12:34,534 Stvarno misli� da bih �rtvovao 5 milijuna dolara za �enu? 595 01:12:34,535 --> 01:12:36,277 �ak ne ni za svoju ludu k�i Martine. 596 01:12:39,277 --> 01:12:43,277 Preuzeto sa www.titlovi.com44642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.