Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:01,930
People have a right
to know who's still out there.
2
00:00:02,060 --> 00:00:04,020
Charlie, Luciana, Jacob,
Wes, and Daniel.
3
00:00:04,150 --> 00:00:05,760
We just
found them all.
4
00:00:07,810 --> 00:00:08,720
I need your help, Victor.
5
00:00:08,850 --> 00:00:10,550
Oh, God.
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,210
Bring me the baby.
7
00:00:14,340 --> 00:00:16,250
I didn't know
you liked children.
8
00:00:16,380 --> 00:00:19,120
She's got to get used to
her new father sometime.
9
00:00:19,250 --> 00:00:20,340
We can't stay here.
10
00:00:20,470 --> 00:00:22,300
I'd rather face
whatever's out there.
11
00:00:22,430 --> 00:00:24,690
Leaving really isn't
an option.
12
00:00:24,830 --> 00:00:26,260
We found it.
13
00:00:26,390 --> 00:00:28,390
No, that's not PADRE.
14
00:00:40,490 --> 00:00:42,450
Dorie Sr.:
Careful, kid.
15
00:00:42,450 --> 00:00:45,410
Garcia, give me a second,
hmm?
16
00:00:48,280 --> 00:00:50,810
Victor's particular
about those.
17
00:00:50,810 --> 00:00:52,370
Howard sent for me.Mm.
18
00:00:52,370 --> 00:00:54,420
I ran up here
as fast as I could.
19
00:00:54,420 --> 00:00:57,210
Let me, uh, send these boys out
to meet Victor on his scout,
20
00:00:57,210 --> 00:00:59,990
and, uh, see
if I can find Howard.
21
00:00:59,990 --> 00:01:01,250
Maybe he wants me
to join them.
22
00:01:01,250 --> 00:01:03,390
Not today.
23
00:01:03,390 --> 00:01:06,650
Got something else
in mind.
24
00:01:06,650 --> 00:01:08,300
Have a seat.
25
00:01:14,400 --> 00:01:15,880
You guys go ahead.
I'll catch up.
26
00:01:15,880 --> 00:01:17,530
What's Victor looking for
out there?
27
00:01:17,530 --> 00:01:21,400
That's between him
and his Rangers.
28
00:01:21,400 --> 00:01:23,880
You'll join them
when you're ready.
29
00:01:23,880 --> 00:01:26,760
And when's that
gonna be?
30
00:01:26,760 --> 00:01:30,240
When Victor says
you are.
31
00:01:30,240 --> 00:01:33,020
I just thought
I'd be closer by now.
32
00:01:35,500 --> 00:01:36,680
How old are you, Ali?
33
00:01:36,680 --> 00:01:37,990
15.
34
00:01:37,990 --> 00:01:39,810
15, huh?
35
00:01:39,810 --> 00:01:41,860
And you really think
you're ready to be a Ranger?
36
00:01:41,860 --> 00:01:43,210
Yes, sir.
37
00:01:43,210 --> 00:01:45,780
I'm ready.
38
00:01:45,780 --> 00:01:48,820
I admire your ambition.
39
00:01:48,820 --> 00:01:51,830
I know Victor does,
too.
40
00:01:51,830 --> 00:01:55,920
But everyone has got
to start somewhere.
41
00:01:59,700 --> 00:02:02,880
To that end.
42
00:02:02,880 --> 00:02:04,100
Another one?
43
00:02:04,100 --> 00:02:06,800
No, this is not just
any butterfly.
44
00:02:06,800 --> 00:02:08,970
This is
the Mourning Cloak.
45
00:02:08,970 --> 00:02:10,020
Extremely rare.
46
00:02:10,020 --> 00:02:11,850
Live for about a year.
47
00:02:11,850 --> 00:02:15,370
And Victor has got the perfect
spot for it on the shelf.
48
00:02:15,370 --> 00:02:18,240
All you've got to do
is find one.
49
00:02:20,290 --> 00:02:21,680
Is there
something wrong?
50
00:02:24,250 --> 00:02:26,470
I just don't know how
collecting these
51
00:02:26,470 --> 00:02:28,510
proves I can be
one of his Rangers.
52
00:02:28,510 --> 00:02:31,730
I hear ya, kid.
53
00:02:31,730 --> 00:02:33,300
I could tell you stories
from when I first got
54
00:02:33,300 --> 00:02:34,780
out of the academy.
55
00:02:34,780 --> 00:02:37,870
What the senior cops
called initiation.
56
00:02:37,870 --> 00:02:39,390
It was no picnic --
57
00:02:39,390 --> 00:02:42,050
Victor asked you
to assist me while he's gone.
58
00:02:42,050 --> 00:02:45,010
Not spook the kid
with your old war stories.
59
00:02:45,010 --> 00:02:47,620
Look,
this isn't hazing, Ali.
60
00:02:47,620 --> 00:02:50,360
It's about how
you see the world.
61
00:02:50,360 --> 00:02:53,150
About who you choose
to be in it.
62
00:02:55,370 --> 00:02:58,110
They all began
as caterpillars.
63
00:02:58,110 --> 00:03:01,070
See, they started
as one thing,
64
00:03:01,070 --> 00:03:04,200
and became something else.
65
00:03:04,200 --> 00:03:05,770
Something better.
66
00:03:07,940 --> 00:03:10,470
And that's what
Victor did.
67
00:03:10,470 --> 00:03:13,210
That's how he survived.
68
00:03:13,210 --> 00:03:15,910
Show Victor what
you're capable of,
69
00:03:15,910 --> 00:03:21,310
that you can be
something greater.
70
00:03:21,310 --> 00:03:24,000
Then you'll be ready.
71
00:04:39,340 --> 00:04:40,910
Gotcha.
72
00:04:42,470 --> 00:04:44,080
Gotcha.
73
00:05:15,810 --> 00:05:17,470
Hands up!
74
00:05:20,900 --> 00:05:22,780
Turn around.
75
00:05:25,130 --> 00:05:26,870
Who the hell are you?
76
00:05:45,620 --> 00:05:47,150
Take your mask off!
77
00:05:54,280 --> 00:05:56,240
You're just a kid.
78
00:05:56,240 --> 00:05:57,640
Yeah, well,
what does that make you?
79
00:05:57,640 --> 00:06:00,900
What were
you stealing?
80
00:06:00,900 --> 00:06:02,860
I got separated from my group,
alright?
81
00:06:02,860 --> 00:06:05,380
I mean, I just looking
for food, water...
82
00:06:10,740 --> 00:06:12,220
You're lucky
this didn't break.
83
00:06:12,220 --> 00:06:14,000
Over here.
I see him.
84
00:06:30,060 --> 00:06:32,370
You weren't back
when we said.
85
00:06:32,370 --> 00:06:33,540
John?
86
00:06:33,540 --> 00:06:35,280
Howdy, Charlie.
87
00:06:35,280 --> 00:06:38,200
You two
know each other?
88
00:06:38,200 --> 00:06:40,070
We did for a spell.
89
00:06:40,070 --> 00:06:42,640
She was with us
when we tried to stop Teddy.
90
00:06:42,640 --> 00:06:43,860
Oh.
91
00:06:45,640 --> 00:06:47,210
You're one of
Morgan's.
92
00:06:51,170 --> 00:06:52,170
Wait, John --
93
00:06:52,170 --> 00:06:53,650
It'll be okay, kid.
94
00:06:53,650 --> 00:06:55,220
Just stay calm.
95
00:07:05,140 --> 00:07:06,620
What's going on?
96
00:07:06,620 --> 00:07:07,750
She's coming with us.
97
00:07:07,750 --> 00:07:09,230
Why?
98
00:07:09,230 --> 00:07:10,580
I told you that you needed
to show Victor
99
00:07:10,580 --> 00:07:13,580
what you're capable of.
100
00:07:13,580 --> 00:07:15,240
You just might
get your shot.
101
00:07:42,780 --> 00:07:44,740
Why were you
stealing from Ali?
102
00:07:44,740 --> 00:07:46,220
Look, I want to talk
to Strand.
103
00:07:46,220 --> 00:07:48,050
'Fraid that's not possible,
kid.
104
00:07:48,050 --> 00:07:51,530
Victor is out ensuring
the safety of this Tower.
105
00:07:51,530 --> 00:07:54,400
He's asked me to do the same
in his absence.
106
00:07:54,400 --> 00:07:56,490
So, I need you to tell me
the truth, Charlie.
107
00:07:56,490 --> 00:07:57,890
It wasn't a coincidence,
108
00:07:57,890 --> 00:08:00,760
you running into Ali
out there, was it?
109
00:08:00,760 --> 00:08:02,020
No.
110
00:08:02,020 --> 00:08:03,460
Did Morgan
put you up to it?
111
00:08:03,460 --> 00:08:05,070
No, he --
he doesn't know I'm here.
112
00:08:05,070 --> 00:08:06,630
Then why are you?
113
00:08:09,640 --> 00:08:11,600
Well, I've been looking
for a way
114
00:08:11,600 --> 00:08:13,550
into this place
for a while now.
115
00:08:13,550 --> 00:08:15,340
I just thought that maybe
one of your people
116
00:08:15,340 --> 00:08:18,340
would have blueprints
or something
117
00:08:18,340 --> 00:08:20,080
I could use
to help me sneak in.
118
00:08:20,080 --> 00:08:21,300
For what purpose?
119
00:08:21,300 --> 00:08:22,690
I want to live here.
120
00:08:22,690 --> 00:08:24,650
Why not just use
the call box?
121
00:08:24,650 --> 00:08:26,480
Because she knew
Victor would say no.
122
00:08:26,480 --> 00:08:27,870
Why?
123
00:08:27,870 --> 00:08:30,440
Because they have
a checkered past.
124
00:08:30,440 --> 00:08:32,050
How do you know that?
125
00:08:32,050 --> 00:08:36,360
I know everything about
Victor's former allies.
126
00:08:36,360 --> 00:08:39,320
Especially the ones
he's deemed as threats.
127
00:08:39,320 --> 00:08:42,100
That's why I was gonna
sneak in.
128
00:08:42,100 --> 00:08:44,060
And do what?
129
00:08:44,060 --> 00:08:45,800
Live between the walls?
130
00:08:45,800 --> 00:08:49,160
Or hope that June
or maybe Grace
131
00:08:49,160 --> 00:08:51,550
would help
keep me a secret.
132
00:08:51,550 --> 00:08:53,120
Look, I knew that it was
the only way
133
00:08:53,120 --> 00:08:54,550
that I could be
a part of this.
134
00:08:54,550 --> 00:08:57,690
This?A chance at a normal life.
135
00:08:57,690 --> 00:09:01,080
Oh.
136
00:09:01,080 --> 00:09:05,300
Yes, well, I can, uh,
certainly understand that.
137
00:09:05,300 --> 00:09:06,910
But why not
come sooner?
138
00:09:12,830 --> 00:09:15,750
On the sub,
the computers --
139
00:09:15,750 --> 00:09:20,010
when the emergency power's on,
you can see what day it is.
140
00:09:20,010 --> 00:09:26,710
So, I looked,
and I'll be 13 this week.
141
00:09:30,760 --> 00:09:32,330
I mean, I was --
142
00:09:32,330 --> 00:09:35,420
I was so young
when everything changed.
143
00:09:35,420 --> 00:09:36,940
And every single day
since then,
144
00:09:36,940 --> 00:09:40,600
it's just been one fight
after another fight
145
00:09:40,600 --> 00:09:44,250
after another fight
after another fight.
146
00:09:44,250 --> 00:09:47,610
I just don't want to fight
anymore.
147
00:09:47,610 --> 00:09:50,480
I just want a normal life,
148
00:09:50,480 --> 00:09:53,920
and I know that this is
where I can do that.
149
00:09:53,920 --> 00:09:57,440
Look, I know that
you don't trust me,
150
00:09:57,440 --> 00:10:00,100
but if you just
give me a chance,
151
00:10:00,100 --> 00:10:01,790
whatever I can do
to prove to you
152
00:10:01,790 --> 00:10:04,230
that I want to be there,
I'll do it.
153
00:10:14,810 --> 00:10:16,940
Yeah?
It's June.
154
00:10:16,940 --> 00:10:19,460
We have a problem
in the infirmary.
155
00:10:20,860 --> 00:10:24,290
Garcia, what happened?
Where's Victor?
156
00:10:24,290 --> 00:10:27,470
He split off
before we got there.
157
00:10:27,470 --> 00:10:28,820
And the other Rangers?
158
00:10:28,820 --> 00:10:30,910
That place was crawling
with dead.
159
00:10:31,950 --> 00:10:34,650
They didn't make it.
160
00:10:34,650 --> 00:10:36,480
Those are
radiation burns.
161
00:10:36,480 --> 00:10:37,660
How do you know that?
162
00:10:39,530 --> 00:10:41,660
We, uh --
We see them a lot out there.
163
00:10:47,060 --> 00:10:49,540
Garcia, did you find
what we asked for?
164
00:10:49,540 --> 00:10:51,540
There were
too many of them.
165
00:10:52,930 --> 00:10:55,500
I just wanted to
protect the Tower.
166
00:10:55,500 --> 00:10:57,680
I'd do anything
for this place.
167
00:11:03,860 --> 00:11:05,200
Keep moving.
168
00:11:05,200 --> 00:11:06,250
Howard wants you
in the holding room
169
00:11:06,250 --> 00:11:08,730
as soon as possible.
170
00:11:08,730 --> 00:11:10,780
So,
how'd you wind up here?
171
00:11:10,780 --> 00:11:12,210
I'm not telling you
anything.
172
00:11:12,210 --> 00:11:14,040
Why not?
173
00:11:14,040 --> 00:11:16,220
It doesn't sound
like Strand trusts you.
174
00:11:16,220 --> 00:11:19,570
And you just do
whatever he says?
175
00:11:19,570 --> 00:11:21,570
Pretty much.
Why?
176
00:11:21,570 --> 00:11:23,270
'Cause that's how
I'm gonna become a Ranger.
177
00:11:23,270 --> 00:11:25,660
So, you're telling me that
178
00:11:25,660 --> 00:11:28,100
you want to go out there,
179
00:11:28,100 --> 00:11:29,970
when you could just
stay in here?
180
00:11:29,970 --> 00:11:31,230
You wouldn't understand.
181
00:11:32,800 --> 00:11:34,930
What the hell
was that?
182
00:11:38,280 --> 00:11:41,280
Garcia jumped?
183
00:11:41,280 --> 00:11:44,290
Triple Lindy
off the ledge.
184
00:11:44,290 --> 00:11:45,590
I don't see him
down there.
185
00:11:45,590 --> 00:11:47,810
He's part of the wall now,
player.
186
00:11:47,810 --> 00:11:49,290
It's what Victor
would have wanted.
187
00:11:49,290 --> 00:11:51,080
What?
For him to kill himself?
188
00:11:51,080 --> 00:11:54,910
Garcia promised he'd do anything
he could to protect this place.
189
00:11:54,910 --> 00:11:57,470
If he couldn't do it
while he was alive, then...
190
00:11:57,470 --> 00:12:00,560
He probably just didn't want
to suffer anymore.
191
00:12:00,560 --> 00:12:02,220
Wait,
what do you mean?
192
00:12:02,220 --> 00:12:05,130
He was sick.
He had radiation poisoning.
193
00:12:05,130 --> 00:12:06,660
I thought
this place was safe.
194
00:12:06,660 --> 00:12:08,310
It is.Then how did that happen?
195
00:12:08,310 --> 00:12:10,360
It just doesn't --It happened out there.
196
00:12:10,360 --> 00:12:11,530
On a scout.
197
00:12:11,530 --> 00:12:12,880
Well, what was he
scouting for?
198
00:12:12,880 --> 00:12:14,400
Parts.
199
00:12:14,400 --> 00:12:17,410
Our elevators haven't worked
since we were attacked.
200
00:12:17,410 --> 00:12:19,540
Victor wants them fixed.
201
00:12:22,060 --> 00:12:24,590
I mean, what if I can
get them for you?
202
00:12:24,590 --> 00:12:25,890
Will you let me
live here?
203
00:12:25,890 --> 00:12:27,160
Charlie, no.
It's too dangerous.
204
00:12:27,160 --> 00:12:29,030
Not necessarily.
205
00:12:29,030 --> 00:12:30,900
Are you kidding me? Look what
happened to the other scouts.
206
00:12:30,900 --> 00:12:32,680
None of them have
Charlie's skills.
207
00:12:32,680 --> 00:12:34,470
Well, what skills
would those be?
208
00:12:34,470 --> 00:12:37,950
Ones that allow her to sneak in
and out of places undetected.
209
00:12:37,950 --> 00:12:41,260
You've done it before.
Victor told me.
210
00:12:41,260 --> 00:12:42,740
Hell, you even said you were
gonna do it again, here.
211
00:12:42,740 --> 00:12:43,820
You can't be serious.
212
00:12:43,820 --> 00:12:45,830
She volunteered.
213
00:12:51,920 --> 00:12:54,440
You really think
you can do this?
214
00:12:54,440 --> 00:12:56,050
Would I get to live
in the Tower?
215
00:12:56,050 --> 00:12:59,580
Well,
that's Victor's call.
216
00:12:59,580 --> 00:13:02,190
But he listens to me.
217
00:13:02,190 --> 00:13:05,060
You do this,
you're in.
218
00:13:08,240 --> 00:13:09,890
I'll do it.
219
00:13:13,110 --> 00:13:14,550
You'll leave tomorrow.
220
00:13:14,550 --> 00:13:17,290
Ali, you'll go with her.I will?
221
00:13:17,290 --> 00:13:20,380
Why don't you, uh, catch Charlie
up on what we're looking for
222
00:13:20,380 --> 00:13:22,990
and then get her down
to one of the guest suites.
223
00:13:22,990 --> 00:13:27,130
She should, uh, get some rest
before tomorrow.
224
00:13:27,130 --> 00:13:29,220
Charlie, come on.
I'll go with you.
225
00:13:29,220 --> 00:13:31,390
'Cause I want to hear
play-by-play about my sister.
226
00:13:35,400 --> 00:13:37,570
Ali, can we talk?
227
00:13:40,010 --> 00:13:43,580
This is your chance
to prove yourself.
228
00:13:43,580 --> 00:13:45,670
What? By -- By dying
like Garcia,
229
00:13:45,670 --> 00:13:46,930
over some elevator parts?
230
00:13:46,930 --> 00:13:49,150
It's not about
the elevator.
231
00:13:49,150 --> 00:13:50,410
Then what's it about?
232
00:13:50,410 --> 00:13:52,460
Finding out why
Charlie's really here.
233
00:13:52,460 --> 00:13:54,940
She said
she came on her own.
234
00:13:54,940 --> 00:13:56,810
That she wants
to live here.
235
00:13:56,810 --> 00:13:58,380
And that very well
might be true,
236
00:13:58,380 --> 00:14:01,120
but we need to consider
the possibility it might not be.
237
00:14:03,300 --> 00:14:04,820
She could die.
238
00:14:07,470 --> 00:14:11,300
If she wants to live here
as much as she says,
239
00:14:11,300 --> 00:14:12,910
she'll be careful.
240
00:14:15,790 --> 00:14:17,440
This feels wrong.
241
00:14:19,570 --> 00:14:21,140
Look, things like this
are never easy.
242
00:14:21,140 --> 00:14:23,270
I get that.
243
00:14:23,270 --> 00:14:25,620
But at the end of the day,
244
00:14:25,620 --> 00:14:27,970
it's what separates
the caterpillars
245
00:14:27,970 --> 00:14:31,240
from the butterflies.
246
00:14:31,240 --> 00:14:33,720
You said you wanted
to be a Ranger.
247
00:14:33,720 --> 00:14:35,280
This is what Rangers do.
248
00:14:38,460 --> 00:14:40,030
Okay.
249
00:14:51,170 --> 00:14:54,820
So, why's Strand got
you out collecting butterflies?
250
00:14:54,820 --> 00:14:57,780
What does it matter?
251
00:14:57,780 --> 00:14:59,180
I just think
it's kinda shitty,
252
00:14:59,180 --> 00:15:01,920
trapping them in those jars
for no reason.
253
00:15:01,920 --> 00:15:03,700
They only live for a year,
tops.
254
00:15:03,700 --> 00:15:06,530
And you think that
makes it okay?
255
00:15:06,530 --> 00:15:08,580
Don't you think that
something like that
256
00:15:08,580 --> 00:15:11,190
should get the chance
to live,
257
00:15:11,190 --> 00:15:13,710
even if it's just
for a little while?
258
00:15:13,710 --> 00:15:15,930
Doesn't matter
what I think.
259
00:15:15,930 --> 00:15:19,110
Just as long as I can
prove myself to him.
260
00:15:19,110 --> 00:15:22,200
Man, what did he ever do
for you?
261
00:15:23,510 --> 00:15:25,460
Stalkers.
262
00:15:25,460 --> 00:15:26,900
If they see us,
263
00:15:26,900 --> 00:15:28,820
they may try to
use us against Strand.
264
00:15:38,430 --> 00:15:40,520
I know a place
to hole up.
265
00:15:59,150 --> 00:16:03,150
So, why's being a Ranger
so important to you, anyway?
266
00:16:03,150 --> 00:16:04,760
Hold on.
267
00:16:08,680 --> 00:16:10,640
It looks clear.
268
00:16:10,640 --> 00:16:14,250
I have always wanted
to play a game.
269
00:16:14,250 --> 00:16:16,910
Play a game?
270
00:16:16,910 --> 00:16:18,080
What?
271
00:16:18,080 --> 00:16:19,690
You've never
bowled before?
272
00:16:23,740 --> 00:16:25,260
Don't move.
273
00:16:27,050 --> 00:16:29,440
Alright, I'll go
check on the other side.
274
00:16:33,400 --> 00:16:35,800
Anybody in there?!
275
00:16:38,360 --> 00:16:40,320
There's only
about three over here.
276
00:16:40,320 --> 00:16:42,930
There's really nothing.
277
00:16:48,290 --> 00:16:49,590
They're gone.
278
00:16:49,590 --> 00:16:51,380
Must have just been
passing through.
279
00:16:57,210 --> 00:16:59,300
How did you know
that gun was here?
280
00:16:59,300 --> 00:17:01,600
I mean, first the key,
and then that...
281
00:17:01,600 --> 00:17:04,480
I used to live nearby.
282
00:17:04,480 --> 00:17:06,780
Come here
on the weekends.
283
00:17:06,780 --> 00:17:08,310
They had
a couple robberies.
284
00:17:10,480 --> 00:17:11,960
Were you any good?
285
00:17:11,960 --> 00:17:13,660
I don't know.
286
00:17:13,660 --> 00:17:15,050
Will you show me
how to play?
287
00:17:15,050 --> 00:17:17,710
You've really never
bowled before?
288
00:17:17,710 --> 00:17:20,060
It can't be that hard,
right?
289
00:17:29,280 --> 00:17:32,770
You gotta
put some spin on it.
290
00:17:32,770 --> 00:17:34,200
Will you show me?
Please?
291
00:17:34,200 --> 00:17:36,070
We really gotta get going.Come on.
292
00:17:36,070 --> 00:17:37,860
It'll only take, like,
five minutes.
293
00:17:37,860 --> 00:17:39,640
I'll show you when we get back
from getting
294
00:17:39,640 --> 00:17:40,900
what Howard wants
for the elevator.
295
00:17:40,900 --> 00:17:42,820
But what if I don't
make it back?
296
00:17:42,820 --> 00:17:44,390
What if you don't?
297
00:17:46,650 --> 00:17:49,350
The other Rangers didn't.
298
00:17:49,350 --> 00:17:51,040
One roll.
299
00:17:57,790 --> 00:17:59,140
Okay.
300
00:18:00,660 --> 00:18:02,970
So, you're gonna want
to bend your knees
301
00:18:02,970 --> 00:18:06,100
and face towards the pins,
302
00:18:06,100 --> 00:18:09,150
and put your fingers inside
the two middle ones,
303
00:18:09,150 --> 00:18:11,150
put your thumb
on the bottom.
304
00:18:15,980 --> 00:18:18,460
Um...and then,
you're gonna wanna --
305
00:18:18,460 --> 00:18:20,380
You see the middle arrow,
right in the center?
306
00:18:20,380 --> 00:18:21,770
Yeah.
307
00:18:21,770 --> 00:18:25,510
That's what you're gonna
want to aim towards.
308
00:18:25,510 --> 00:18:28,600
So, when you're following
through,
309
00:18:28,600 --> 00:18:32,870
just twist your wrist a little
bit to the left, okay?
310
00:18:32,870 --> 00:18:34,220
Ready?
Mm-hmm.
311
00:18:34,220 --> 00:18:35,830
Here we go.
312
00:18:44,970 --> 00:18:46,530
That was good,
right?
313
00:18:49,230 --> 00:18:51,580
We should really
get going.
314
00:19:10,170 --> 00:19:11,730
Ali.
315
00:19:17,040 --> 00:19:19,180
Ali, what is it?
316
00:19:19,180 --> 00:19:20,790
Come on.
Let's go.
317
00:19:26,970 --> 00:19:30,060
Supposed to be
just ahead.
318
00:19:30,060 --> 00:19:33,150
Who's Muhammad?
319
00:19:33,150 --> 00:19:36,930
I saw his name under
that photo of you two.
320
00:19:36,930 --> 00:19:39,940
Were you guys teammates?
321
00:19:39,940 --> 00:19:42,720
He was my dad.
322
00:19:42,720 --> 00:19:46,640
Muhammad and Ali?
323
00:19:46,640 --> 00:19:50,560
Yeah.
He, uh -- He loved boxing.
324
00:19:50,560 --> 00:19:53,250
Uh, was he
in the military?
325
00:19:53,250 --> 00:19:54,990
I saw a rank
by his name.
326
00:19:54,990 --> 00:19:58,130
He was an Imam
in the Army.
327
00:19:58,130 --> 00:20:00,960
What happened to him?
328
00:20:00,960 --> 00:20:03,310
The bomb went off.
329
00:20:03,310 --> 00:20:07,660
All the bad shit that came
with it got into his blood.
330
00:20:07,660 --> 00:20:10,050
He didn't make it.
331
00:20:10,050 --> 00:20:13,060
Were you with him
until the end?
332
00:20:16,670 --> 00:20:18,630
Yeah.
333
00:20:18,630 --> 00:20:21,280
I'm sorry.
334
00:20:21,280 --> 00:20:22,500
We're here.
335
00:20:24,680 --> 00:20:26,240
Guess this is it.
336
00:20:32,810 --> 00:20:36,780
Garcia said there was
a lot of dead inside.
337
00:20:36,780 --> 00:20:39,560
Yeah, most of them are
probably at ground level,
338
00:20:39,560 --> 00:20:41,950
so I'll just start higher.
339
00:20:44,000 --> 00:20:45,220
How you gonna do that?
340
00:20:45,220 --> 00:20:47,350
I can handle it.
341
00:20:47,350 --> 00:20:49,700
I've done this before,
remember?
342
00:20:53,360 --> 00:20:55,360
Wait!
343
00:20:55,360 --> 00:20:56,530
I'm coming with you.
344
00:20:56,530 --> 00:20:58,360
Look,
it's better if I go alone.
345
00:21:01,320 --> 00:21:03,540
What's wrong?
346
00:21:03,540 --> 00:21:04,800
You're really doing
all of this
347
00:21:04,800 --> 00:21:07,240
just so you can live
in the Tower?
348
00:21:07,240 --> 00:21:11,200
Yeah, that and I want to
help you become a Ranger.
349
00:21:11,200 --> 00:21:12,900
Why do you
want to help me?
350
00:21:12,900 --> 00:21:15,470
Well, I wouldn't be getting this
chance if it wasn't for you.
351
00:21:20,860 --> 00:21:24,780
Anything happens,
I'll be on channel 4, okay?
352
00:21:24,780 --> 00:21:26,430
A-And be fast.
353
00:21:26,430 --> 00:21:28,780
You don't want to get exposed
to whatever Garcia was.
354
00:21:28,780 --> 00:21:30,090
I know. I know.
355
00:22:07,000 --> 00:22:09,080
Hands up.
356
00:22:17,220 --> 00:22:18,620
That's all I have.
357
00:22:18,620 --> 00:22:19,880
Clean clothes.
358
00:22:19,880 --> 00:22:22,010
Nice gun.
A horse.
359
00:22:22,010 --> 00:22:23,490
Must be one of Strand's.
360
00:22:23,490 --> 00:22:25,190
You try anything,
he'll kill you.
361
00:22:25,190 --> 00:22:27,890
You want to tell us why he keeps
sending people to the pit?
362
00:22:27,890 --> 00:22:29,100
What's the pit?
363
00:22:29,100 --> 00:22:31,320
Don't play dumb.
I'm not.
364
00:22:31,320 --> 00:22:32,760
I-I don't know
what you're talking about.
365
00:22:32,760 --> 00:22:34,760
I'm not even a Ranger.What about your friend?
366
00:22:34,760 --> 00:22:35,980
What friend?
367
00:22:35,980 --> 00:22:38,290
The girl
that went inside.
368
00:22:38,290 --> 00:22:41,420
She doesn't know
anything.
369
00:22:41,420 --> 00:22:44,290
What'd she go
in there for?
370
00:22:44,290 --> 00:22:45,820
Let's go find out.
371
00:22:45,820 --> 00:22:48,080
Hey!
We're going in.
372
00:22:48,080 --> 00:22:49,730
Move.
373
00:22:53,910 --> 00:22:55,520
I said move.
374
00:23:11,970 --> 00:23:13,580
Please.
Let me put my mask on.
375
00:23:13,580 --> 00:23:15,150
It's not safe in there.
376
00:23:15,150 --> 00:23:17,720
Open the door.
377
00:23:17,720 --> 00:23:19,850
Now.
378
00:23:26,770 --> 00:23:28,470
Get back!
379
00:23:28,470 --> 00:23:29,900
Back up!
380
00:24:02,200 --> 00:24:04,330
Charlie!
381
00:24:04,330 --> 00:24:06,030
Charlie!
382
00:25:11,660 --> 00:25:13,660
Are you okay?
383
00:25:13,660 --> 00:25:15,880
I was gonna ask you
the same thing.
384
00:25:17,270 --> 00:25:19,100
Where's your mask?
385
00:25:19,100 --> 00:25:20,410
I lost it in the fight.
386
00:25:20,410 --> 00:25:22,150
What fight?
387
00:25:27,590 --> 00:25:29,200
You killed all these?
388
00:25:29,200 --> 00:25:30,980
Yeah, I locked the rest
in there.
389
00:25:30,980 --> 00:25:33,110
One of them grabbed onto my mask
while I was closing the door,
390
00:25:33,110 --> 00:25:34,730
and I'm not
going in after it.
391
00:25:34,730 --> 00:25:36,640
Plus,
the readings were clean.
392
00:25:36,640 --> 00:25:38,990
You shouldn't have
gotten close to them.
393
00:25:38,990 --> 00:25:40,560
I was careful.
394
00:26:08,670 --> 00:26:10,280
Just be quick.
395
00:26:18,550 --> 00:26:20,680
Why didn't you
kill that walker?
396
00:26:21,900 --> 00:26:25,040
Is it 'cause it reminded you
of your dad?
397
00:26:25,040 --> 00:26:27,300
I thought maybe the uniform --I had it covered.
398
00:26:30,610 --> 00:26:32,220
I saw
what you did outside.
399
00:26:34,440 --> 00:26:35,790
It was the only way.
400
00:26:46,670 --> 00:26:48,540
I feel terrible.
401
00:26:48,540 --> 00:26:49,710
It's fine.
402
00:26:49,710 --> 00:26:52,370
I handled it.
403
00:26:52,370 --> 00:26:55,850
I don't mean that.
404
00:26:55,850 --> 00:26:57,940
I didn't tell you
the truth.
405
00:26:57,940 --> 00:27:00,030
About what?
406
00:27:00,030 --> 00:27:03,470
About why
I came to the Tower.
407
00:27:03,470 --> 00:27:05,250
Morgan sent me.
408
00:27:05,250 --> 00:27:06,950
To do what?
409
00:27:06,950 --> 00:27:10,120
I'm supposed to turn off
the beacon on the roof tonight.
410
00:27:10,120 --> 00:27:12,080
Why?
To clear out the walkers
411
00:27:12,080 --> 00:27:13,740
so they can get Grace
and the baby out.
412
00:27:13,740 --> 00:27:15,260
And then what?
They attack?
413
00:27:15,260 --> 00:27:17,180
I don't know.
414
00:27:17,180 --> 00:27:18,960
Howard was right
about you.
415
00:27:18,960 --> 00:27:21,090
You made me believe you.
You made me help you.
416
00:27:21,090 --> 00:27:22,220
When Strand finds out
about this --
417
00:27:22,220 --> 00:27:23,700
He won't.
Of course he will!
418
00:27:23,700 --> 00:27:25,100
Because I'm not gonna
go through with it.
419
00:27:25,100 --> 00:27:27,400
Oh, yeah?I'm serious. I won't.
420
00:27:27,400 --> 00:27:29,190
I don't want to do it anymore.Why would I believe you?
421
00:27:29,190 --> 00:27:32,230
Because I didn't lie
about everything.
422
00:27:32,230 --> 00:27:35,240
All of those things
I said I wanted,
423
00:27:35,240 --> 00:27:38,680
a life like
I was supposed to have,
424
00:27:38,680 --> 00:27:41,770
I still want that.
425
00:27:41,770 --> 00:27:43,590
And I thought that I was gonna
find that with Morgan,
426
00:27:43,590 --> 00:27:46,940
but not if I have to put you
in danger to get it.
427
00:27:52,470 --> 00:27:54,560
We don't have much time,
okay?
428
00:27:54,560 --> 00:27:56,430
I'm almost done.
429
00:27:56,430 --> 00:27:59,570
Ali, do you copy?
430
00:27:59,570 --> 00:28:02,260
Yes, Howard.
I copy. I'm here.
431
00:28:02,260 --> 00:28:03,870
What's taking so long?
432
00:28:03,870 --> 00:28:05,350
We're about to head out.
433
00:28:05,350 --> 00:28:07,970
"We"?
Did you find out what I asked?
434
00:28:12,450 --> 00:28:15,020
What's he talking about?
435
00:28:15,020 --> 00:28:16,930
Ali?
436
00:28:16,930 --> 00:28:18,190
Yes.
437
00:28:18,190 --> 00:28:19,850
I did.
438
00:28:25,720 --> 00:28:27,160
I'm sorry.
439
00:28:27,160 --> 00:28:30,160
Wait, Ali --
Ali, what are you doing?
440
00:28:30,160 --> 00:28:31,990
Protecting the Tower.
441
00:28:35,430 --> 00:28:36,990
Ali?
442
00:28:36,990 --> 00:28:38,340
Ali!
443
00:28:38,340 --> 00:28:40,560
Ali, I'll die
if you leave me here!
444
00:28:40,560 --> 00:28:41,960
You've done this before,
right?
445
00:28:41,960 --> 00:28:43,220
You'll be fine.
446
00:28:43,220 --> 00:28:45,000
Ali!
447
00:28:45,000 --> 00:28:47,480
Ali!
448
00:28:47,480 --> 00:28:49,700
Ali,
please don't do this!
449
00:28:49,700 --> 00:28:51,010
Ali,
please just come back!
450
00:28:51,010 --> 00:28:52,970
Please don't do this to me!
451
00:28:52,970 --> 00:28:54,360
Ali!
452
00:28:57,750 --> 00:29:00,800
Ali! Ali, I-I don't understand
why you're doing this.
453
00:29:00,800 --> 00:29:03,410
Just please come back!
I'm gonna die!
454
00:29:05,670 --> 00:29:06,850
Howard, do you copy?
455
00:29:06,850 --> 00:29:08,160
Ali, please!
456
00:29:08,160 --> 00:29:10,240
I'm here, Ali.
457
00:29:10,240 --> 00:29:12,200
Is it done?Ali? Please!
458
00:29:12,200 --> 00:29:14,250
Yeah, I got the board.Ali, please
don't leave me here.
459
00:29:14,250 --> 00:29:15,380
Coming back now.
460
00:29:15,380 --> 00:29:18,210
Ali, please, please!
461
00:29:18,210 --> 00:29:19,560
Just you?
462
00:29:19,560 --> 00:29:23,210
You asked me why
I didn't run away before.
463
00:29:23,210 --> 00:29:26,650
And it's just because that
I didn't want to do it alone.
464
00:29:26,650 --> 00:29:28,260
Just me.
465
00:29:28,260 --> 00:29:29,830
I'm sure you made
the right decision
466
00:29:29,830 --> 00:29:31,920
for the good
of the Tower.
467
00:29:31,920 --> 00:29:34,050
But I don't have to
do it alone anymore.
468
00:29:34,050 --> 00:29:37,180
I don't have to because
we can do it together.
469
00:29:37,180 --> 00:29:40,270
You did what Victor
would've done.
470
00:29:40,270 --> 00:29:42,360
Away from Morgan,
away from Strand.
471
00:29:42,360 --> 00:29:44,760
We -- We don't have to
get stuck in the middle.
472
00:29:46,800 --> 00:29:49,240
Ali, please don't
do this to me!
473
00:29:52,200 --> 00:29:54,590
Ali!
474
00:29:54,590 --> 00:29:55,940
Ali!
475
00:30:41,510 --> 00:30:44,600
I told you I was with my dad
until the end.
476
00:30:44,600 --> 00:30:47,560
That wasn't true.
477
00:30:47,560 --> 00:30:51,960
When he got sick,
I-I left him.
478
00:30:51,960 --> 00:30:54,260
Why?
479
00:30:54,260 --> 00:30:59,270
'Cause I couldn't
handle it.
480
00:30:59,270 --> 00:31:02,660
I couldn't see him
like that.
481
00:31:06,360 --> 00:31:08,360
I was a coward.
482
00:31:08,360 --> 00:31:11,020
Why are you
telling me this?
483
00:31:11,020 --> 00:31:13,720
Because when I thought
about becoming a Ranger,
484
00:31:13,720 --> 00:31:18,200
I thought it would make
everything, you know, okay.
485
00:31:18,200 --> 00:31:22,030
But I was just being
a coward again,
486
00:31:22,030 --> 00:31:24,290
and I'm not gonna make
that same mistake twice.
487
00:31:27,210 --> 00:31:30,560
You said you didn't want
to run away alone.
488
00:31:30,560 --> 00:31:32,170
You don't have to.
489
00:31:34,350 --> 00:31:38,180
What about Strand?
And Howard?
490
00:31:38,180 --> 00:31:40,090
I'm not afraid of them.
491
00:31:40,090 --> 00:31:41,660
Are you?
492
00:31:47,880 --> 00:31:51,060
All those things that
you never got to do --
493
00:31:51,060 --> 00:31:52,710
we can still do them.
494
00:31:52,710 --> 00:31:55,060
Or some of them,
at least.
495
00:31:55,060 --> 00:31:58,150
What about you?
496
00:31:58,150 --> 00:32:01,760
There's still a lot of things
I haven't done, either.
497
00:32:01,760 --> 00:32:03,330
Like what?
498
00:32:28,050 --> 00:32:30,310
Well,
that was a first.
499
00:32:30,310 --> 00:32:32,750
And?
500
00:32:32,750 --> 00:32:34,540
So much better
than bowling.
501
00:32:38,150 --> 00:32:41,280
Alright, well,
let's get out of here.
502
00:32:41,280 --> 00:32:42,720
I found some places
on my patrols
503
00:32:42,720 --> 00:32:44,940
where we can
hole up for a bit,
504
00:32:44,940 --> 00:32:46,420
till we find
something better.
505
00:32:51,340 --> 00:32:54,290
Charlie?
506
00:32:54,290 --> 00:32:56,950
Charlie?
507
00:32:56,950 --> 00:32:58,340
Hey.
It's okay.
508
00:32:58,340 --> 00:32:59,910
It's okay.
I got you.
509
00:33:03,390 --> 00:33:07,390
Mr. Dorie,
do you copy?
510
00:33:07,390 --> 00:33:09,610
Stay with me!
Please!
511
00:33:28,110 --> 00:33:30,500
It's a good thing you called me
when you did.
512
00:33:30,500 --> 00:33:31,810
This is where
she needs to be.
513
00:33:39,990 --> 00:33:41,650
How is she?
514
00:33:48,480 --> 00:33:50,130
Stable.
515
00:33:53,570 --> 00:33:54,880
What's wrong
with her?
516
00:33:54,880 --> 00:33:58,840
She was exposed
to radiation...
517
00:33:58,840 --> 00:34:00,670
just like the Rangers.
518
00:34:00,670 --> 00:34:03,280
No.
That's not possible.
519
00:34:03,280 --> 00:34:06,580
It must've happened
when she was in that building.
520
00:34:06,580 --> 00:34:09,460
We should probably
check you, too.
521
00:34:09,460 --> 00:34:11,940
No. Okay, she told me
she was careful.
522
00:34:11,940 --> 00:34:14,680
Sometimes,
that's not enough.
523
00:34:14,680 --> 00:34:16,680
There are other ways.
524
00:34:16,680 --> 00:34:18,600
Things we can't see.
525
00:34:18,600 --> 00:34:20,210
But you can treat it,
right?
526
00:34:22,300 --> 00:34:23,860
June?
527
00:34:25,990 --> 00:34:27,690
June,
how bad is it?
528
00:34:30,650 --> 00:34:35,090
Given the amount of exposure
she's had,
529
00:34:35,090 --> 00:34:37,010
she should make the most
of every day.
530
00:34:39,010 --> 00:34:40,710
I'm so sorry, Ali.
531
00:34:56,290 --> 00:34:59,590
Hell of a day, Ali.
532
00:34:59,590 --> 00:35:01,120
What are those?
533
00:35:01,120 --> 00:35:03,250
Some of the scouts
just came back with them.
534
00:35:05,820 --> 00:35:07,430
Yeah.
535
00:35:10,390 --> 00:35:13,130
They sort of look like the ones
we saw in that building.
536
00:35:16,000 --> 00:35:18,310
I'll be sure to
mention it to Victor.
537
00:35:20,530 --> 00:35:22,270
Where is he?
538
00:35:22,270 --> 00:35:26,100
He decided to wait till tomorrow
to make the journey back.
539
00:35:26,100 --> 00:35:27,750
Given the state
of the state.
540
00:35:33,410 --> 00:35:38,070
Now, tell me,
541
00:35:38,070 --> 00:35:40,330
why is Charlie here?
542
00:35:40,330 --> 00:35:43,420
What did Morgan
send her here to do?
543
00:35:43,420 --> 00:35:46,730
Morgan didn't send her.
544
00:35:46,730 --> 00:35:48,340
She was telling us
the truth.
545
00:35:52,300 --> 00:35:53,340
Okay.
546
00:35:55,870 --> 00:35:57,700
I'll see to it she's escorted
out in the morning.
547
00:35:57,700 --> 00:35:59,310
You can't kick her out.
548
00:35:59,310 --> 00:36:00,740
She's sick.
549
00:36:00,740 --> 00:36:03,140
Because of you, because
of what you made her do.
550
00:36:03,140 --> 00:36:05,440
She's sick because that's what
the world out there
551
00:36:05,440 --> 00:36:07,140
has to offer.
552
00:36:07,140 --> 00:36:08,840
Which is why
we have to do everything
553
00:36:08,840 --> 00:36:10,490
to protect
what we've built here
554
00:36:10,490 --> 00:36:13,540
and not let our personal
feelings cloud our judgment.
555
00:36:16,980 --> 00:36:18,280
What are you
talking about?
556
00:36:18,280 --> 00:36:19,800
Why did you
bring her back here?
557
00:36:19,800 --> 00:36:21,330
After what we discussed?
558
00:36:24,460 --> 00:36:26,070
Can I trust you, Ali?
559
00:36:30,600 --> 00:36:32,300
Yes.
560
00:36:34,820 --> 00:36:36,470
Good.
561
00:36:42,520 --> 00:36:45,740
And, uh, nice work,
562
00:36:45,740 --> 00:36:47,880
all things considered.
563
00:36:47,880 --> 00:36:49,830
We'll have to wait for Victor
to get back to sign off,
564
00:36:49,830 --> 00:36:52,660
but, uh, I think
you can safely assume
565
00:36:52,660 --> 00:36:56,280
that tomorrow will be your first
official day as Ranger.
566
00:36:56,280 --> 00:36:57,890
Congratulations.
567
00:37:25,780 --> 00:37:27,700
How are you feeling?
568
00:37:27,700 --> 00:37:29,350
I don't really know.
569
00:37:49,460 --> 00:37:52,850
I'm scared, Ali.
570
00:37:52,850 --> 00:37:54,420
I'm really scared.
571
00:37:58,120 --> 00:38:01,560
Will you come with me?
572
00:38:01,560 --> 00:38:02,820
I don't know.
573
00:38:02,820 --> 00:38:05,520
June said I'm supposed
to rest, so...
574
00:38:05,520 --> 00:38:08,610
I know.
575
00:38:08,610 --> 00:38:10,870
But there's something
I really want you to see.
576
00:38:15,220 --> 00:38:16,880
Keep your eyes closed.Okay.
577
00:38:16,880 --> 00:38:18,530
No peeking.
578
00:38:26,580 --> 00:38:28,670
Okay.
579
00:38:28,670 --> 00:38:30,110
Open them.
580
00:38:33,630 --> 00:38:35,240
Happy birthday,
Charlie.
581
00:38:40,340 --> 00:38:43,210
It's -- It's beautiful.
582
00:38:55,260 --> 00:38:58,220
But Strand --
when he finds out, he's --
583
00:38:59,440 --> 00:39:00,970
Okay, you were right.
584
00:39:00,970 --> 00:39:03,530
Something this beautiful
deserves to live,
585
00:39:03,530 --> 00:39:05,230
no matter
how long that is.
586
00:39:13,890 --> 00:39:16,890
i wasn't there for someone
when they needed me before.
587
00:39:18,500 --> 00:39:20,160
This time, I will be.
588
00:39:25,030 --> 00:39:28,080
I'm gonna be there
this time.
589
00:39:59,500 --> 00:40:03,290
I'm gonna be right here next
to you every second of the way.
590
00:40:20,570 --> 00:40:23,480
What's wrong?
591
00:40:23,480 --> 00:40:25,440
Morgan.
592
00:40:25,440 --> 00:40:27,830
I'm supposed to turn off
that light.
593
00:40:27,830 --> 00:40:29,660
I need to find a way to tell him
what's going on.
594
00:40:29,660 --> 00:40:32,190
Hey.
I'll do it.
595
00:40:32,190 --> 00:40:33,970
Okay, don't worry.
596
00:40:35,410 --> 00:40:37,240
I'll take care
of everything.
597
00:41:16,140 --> 00:41:17,840
So, this is why
he sent her?
598
00:41:28,460 --> 00:41:31,990
To disarm the light,
and then what?
599
00:41:31,990 --> 00:41:33,990
And then what?I don't know!
600
00:41:33,990 --> 00:41:35,290
Okay, they want this place
to change,
601
00:41:35,290 --> 00:41:36,640
and that can't happen
with Strand!
602
00:41:36,640 --> 00:41:39,430
Well, that's where you're wrong,
Ali.
603
00:41:39,430 --> 00:41:41,040
It's the only way.
604
00:41:44,130 --> 00:41:45,260
No!
605
00:41:45,260 --> 00:41:46,910
No!
606
00:41:56,970 --> 00:41:59,450
Please --
Please, Howard!
607
00:41:59,450 --> 00:42:01,450
Don't do it, please!
608
00:42:03,540 --> 00:42:06,240
I'm sorry.
609
00:42:06,240 --> 00:42:08,940
It's what Victor would do.
610
00:42:21,910 --> 00:42:23,650
No. No.
611
00:42:23,650 --> 00:42:26,430
If he says no,
we just stay with him.
612
00:42:29,000 --> 00:42:30,260
Charlie, what's wrong?
613
00:42:30,260 --> 00:42:33,180
It's -- It's Ali.
He --
614
00:42:33,180 --> 00:42:34,790
He what?
He just --
615
00:42:34,790 --> 00:42:35,960
What is it?
616
00:42:35,960 --> 00:42:37,530
He...
617
00:42:43,400 --> 00:42:44,970
You --
618
00:42:44,970 --> 00:42:46,760
You killed him!
619
00:42:46,760 --> 00:42:48,580
You killed him!
You killed him!
Charlie, no.
620
00:42:48,580 --> 00:42:50,590
I suggest you back off,
unless you want to join him.
621
00:42:50,590 --> 00:42:52,370
Oh, my God.
You're a monster.
622
00:42:52,370 --> 00:42:53,630
No!
623
00:42:53,630 --> 00:42:55,500
He attacked me!
624
00:42:55,500 --> 00:42:58,510
He left me no choice.
625
00:42:58,510 --> 00:42:59,990
I'm just trying to
protect this place
626
00:42:59,990 --> 00:43:02,340
from those who are trying
to undermine it,
627
00:43:02,340 --> 00:43:03,770
and if you want
this Tower to last,
628
00:43:03,770 --> 00:43:06,120
I suggest
you do the same.
629
00:43:06,120 --> 00:43:08,690
He's right, June.
630
00:43:10,650 --> 00:43:12,960
Whose side are you on here,
John?
631
00:43:12,960 --> 00:43:16,660
I lost everything to that
inhospitable world out there.
632
00:43:16,660 --> 00:43:17,870
You mean your son?
633
00:43:19,480 --> 00:43:21,620
Because he would be ashamed
if he saw this.
634
00:43:21,620 --> 00:43:23,050
If today proved
anything,
635
00:43:23,050 --> 00:43:25,010
it's that we need
to protect this place.
636
00:43:25,010 --> 00:43:26,580
Look what happened
to her out there.
637
00:43:26,580 --> 00:43:27,840
He's right.
638
00:43:27,840 --> 00:43:30,670
Ali paid the price
for what he did.
639
00:43:30,670 --> 00:43:32,190
And now
it's your turn.
640
00:43:32,190 --> 00:43:34,670
You lay one hand on her,
I will kill you myself.
641
00:43:34,670 --> 00:43:35,980
Anything happens to me,
642
00:43:35,980 --> 00:43:37,890
you're gonna have to
answer to Victor.
643
00:43:40,550 --> 00:43:43,330
No, I won't.
644
00:43:43,330 --> 00:43:46,950
Because he knows
the same thing that I do.
645
00:43:46,950 --> 00:43:48,340
And what's that?
646
00:43:48,340 --> 00:43:49,910
He needs me.
647
00:43:49,910 --> 00:43:52,740
More than
he needs you.
648
00:43:52,740 --> 00:43:55,650
If anyone in this Tower
gets sick,
649
00:43:55,650 --> 00:43:57,390
anyone gets injured,
650
00:43:57,390 --> 00:43:59,870
he'll have no one
to help them,
651
00:43:59,870 --> 00:44:02,700
and this place will fall.
652
00:44:02,700 --> 00:44:05,880
Charlie stays with me,
under my care.
653
00:44:05,880 --> 00:44:07,530
That's the deal.
654
00:44:11,800 --> 00:44:13,410
Fine.
655
00:44:15,450 --> 00:44:17,630
But I suggest
you tread carefully.
656
00:44:25,590 --> 00:44:27,030
What the hell
was that about?
657
00:44:27,030 --> 00:44:28,900
I had to say it,
June.
658
00:44:28,900 --> 00:44:30,290
Because you believe it?
659
00:44:30,290 --> 00:44:32,600
Because I need him
to believe I do.
660
00:44:32,600 --> 00:44:34,080
Why?
661
00:44:34,080 --> 00:44:35,870
There's only one way things
are gonna change,
662
00:44:35,870 --> 00:44:38,560
and that's if I can
get in Strand's ear.
663
00:44:38,560 --> 00:44:40,040
Anyone can listen
to reason.
664
00:44:40,040 --> 00:44:42,260
They just need the right voice
telling it to 'em.
665
00:44:42,260 --> 00:44:43,700
I thought
it could be Howard.
666
00:44:43,700 --> 00:44:45,400
But now,
it's gotta be me.
667
00:44:47,880 --> 00:44:50,050
I thought I had
Virginia's ear, too.
668
00:44:52,230 --> 00:44:53,800
This won't work, John.
669
00:44:53,800 --> 00:44:55,410
It has to.
670
00:45:09,330 --> 00:45:12,470
This is my fault,
Charlie.
671
00:45:12,470 --> 00:45:13,860
I never should've let you
go to that building
672
00:45:13,860 --> 00:45:16,950
in the first place.
673
00:45:16,950 --> 00:45:18,520
Then why did you?
674
00:45:22,830 --> 00:45:25,960
Ever since I got here,
I've been hiding.
675
00:45:25,960 --> 00:45:28,740
Why?
676
00:45:28,740 --> 00:45:31,960
I've been scared,
677
00:45:31,960 --> 00:45:34,880
and until today,
it hasn't hurt anyone but me.
678
00:45:40,230 --> 00:45:44,370
I don't expect you
to forgive me.
679
00:45:44,370 --> 00:45:47,330
I don't deserve it.
680
00:45:47,330 --> 00:45:50,160
But I promise you this --
681
00:45:50,160 --> 00:45:51,770
no matter how much time
you have left,
682
00:45:51,770 --> 00:45:54,070
you will live to see
Strand go down.
683
00:45:54,070 --> 00:45:57,030
I will do everything I can
to make sure that happens.
684
00:46:06,610 --> 00:46:07,740
Thank you.
685
00:46:16,920 --> 00:46:18,920
Take your masks off.
686
00:46:18,920 --> 00:46:20,930
What exactly are we up against
out there?
687
00:46:20,930 --> 00:46:22,450
D said a hundred dead
outside.
688
00:46:27,280 --> 00:46:28,720
-Run.
-No.
689
00:46:28,720 --> 00:46:30,200
Boo.
690
00:46:30,200 --> 00:46:31,590
This could make
all the difference.
691
00:46:31,590 --> 00:46:33,200
Yeah, it's a start.
692
00:46:33,200 --> 00:46:35,680
What's scary is what
I'm gonna have to do to them.
693
00:46:50,480 --> 00:46:53,440
Mourning Cloak
is the type of butterfly
694
00:46:53,570 --> 00:46:56,140
that Ali is
tasked with collecting.
695
00:46:56,270 --> 00:47:00,400
Careful, kid. Victor's
particular about those.Howard sent for me.
696
00:47:00,530 --> 00:47:03,060
Strand, while he's
a presence in this episode,
697
00:47:03,190 --> 00:47:05,190
he's not physically
at the tower.
698
00:47:05,320 --> 00:47:09,710
So Howard is kind of the de
facto number two left in charge,
699
00:47:09,850 --> 00:47:11,720
and it was bringing up
all these questions
700
00:47:11,850 --> 00:47:13,760
of what happens
when Strand's away.
701
00:47:13,890 --> 00:47:15,590
This is not just
any butterfly.
702
00:47:15,720 --> 00:47:17,900
This is
the Mourning Cloak.
703
00:47:18,030 --> 00:47:20,990
Extremely rare,
live for about a year.
704
00:47:21,120 --> 00:47:24,420
And Victor has got the perfect
spot for it on the shelf.
705
00:47:24,560 --> 00:47:27,380
Show Victor
what you're capable of,
706
00:47:27,510 --> 00:47:30,600
that you can be something.
707
00:47:30,740 --> 00:47:33,690
Ali's a young man who clearly
wants to do right
708
00:47:33,830 --> 00:47:35,780
by Strand, who's ambitious,
709
00:47:35,910 --> 00:47:38,090
who is very loyal to the tower.
710
00:47:38,220 --> 00:47:40,350
So Howard wants to reward him
for that.Gotcha!
711
00:47:42,570 --> 00:47:44,360
There's a layer to that
for Howard
712
00:47:44,490 --> 00:47:46,010
that we'll start to unpack
713
00:47:46,140 --> 00:47:48,800
about Howard's relationship
to his own family.
714
00:47:48,930 --> 00:47:51,150
We've heard him mention it
briefly at the end of Season 6.
715
00:47:51,280 --> 00:47:52,890
You a religious man?
716
00:47:54,670 --> 00:47:57,980
No.
My wife was.
717
00:47:58,110 --> 00:48:00,460
Said
it would protect me.
718
00:48:01,770 --> 00:48:04,680
So much for that.There's more that we'll learn
about Howard
719
00:48:04,810 --> 00:48:06,120
and what happened
with his own family
720
00:48:06,250 --> 00:48:07,770
that I think we'll understand
721
00:48:07,900 --> 00:48:10,040
why he has such
a unique relationship with Ali.
722
00:48:10,170 --> 00:48:13,390
Hell of a day, Ali.And so, you know,
there's a unique opportunity
723
00:48:13,520 --> 00:48:17,040
there for Howard to kind of
get him to do his bidding,
724
00:48:17,170 --> 00:48:20,130
which is to find out why
Charlie's really in the tower.
725
00:48:20,260 --> 00:48:22,180
She said
she came on her own.
726
00:48:22,310 --> 00:48:23,740
She wants to live here.
727
00:48:23,880 --> 00:48:25,830
That very well
might be true,
728
00:48:25,960 --> 00:48:28,750
but we need to consider
the possibility it might not be.
729
00:48:28,880 --> 00:48:30,490
It's this
terrible combination
730
00:48:30,620 --> 00:48:33,280
of a really brilliant,
savvy move from Howard
731
00:48:33,410 --> 00:48:34,840
and also a bit cruel
732
00:48:34,970 --> 00:48:37,890
to put a young kid
through something like this.
733
00:48:44,030 --> 00:48:46,990
Charlie and Ali connect right
away for one simple reason --
734
00:48:47,120 --> 00:48:49,680
they're both young people
in the apocalypse.
735
00:48:49,810 --> 00:48:51,950
I have always wanted
to play a game.
736
00:48:52,080 --> 00:48:53,600
You've never
bowled before?
737
00:48:53,730 --> 00:48:56,260
They had to grow up
way too fast.
738
00:48:56,390 --> 00:48:59,740
Neither of them have been able
to have this kind of connection,
739
00:48:59,870 --> 00:49:01,740
you know,
that sort of first love,
740
00:49:01,870 --> 00:49:05,480
first, you know, butterflies
in the stomach kind of feeling.
741
00:49:05,610 --> 00:49:09,180
And Ali helping her learn
how to bowl is huge for her
742
00:49:09,310 --> 00:49:11,180
because it makes
her feel like a kid,
743
00:49:11,310 --> 00:49:13,490
it makes her feel alive.
744
00:49:13,620 --> 00:49:15,100
It's not just surviving.
745
00:49:15,230 --> 00:49:16,190
She's actually living.
746
00:49:16,320 --> 00:49:17,280
That was good, right?
747
00:49:20,370 --> 00:49:22,980
We should...
really get going.
748
00:49:25,020 --> 00:49:27,110
I think Ali recognizes as well
749
00:49:27,240 --> 00:49:30,550
that even though Charlie
came to the tower
750
00:49:30,680 --> 00:49:33,080
with some negative intentions
from his perspective,
751
00:49:33,210 --> 00:49:35,340
ultimately,
it was all because
752
00:49:35,470 --> 00:49:37,080
she wants to have
this normal life.
753
00:49:37,210 --> 00:49:39,340
And that's
why Ali turns around,
754
00:49:39,470 --> 00:49:42,260
because he understands Charlie
in a new way.
755
00:49:42,390 --> 00:49:44,430
Why's Strand got you out
collecting butterflies?
756
00:49:44,560 --> 00:49:46,740
They only live
for a year tops.
757
00:49:46,870 --> 00:49:48,530
And you think
that makes it okay?
758
00:49:49,740 --> 00:49:51,790
Don't you think
that something like that
759
00:49:51,920 --> 00:49:54,050
should get the chance
to live...
760
00:49:54,180 --> 00:49:55,750
even if it's
just for a little while?
761
00:49:55,880 --> 00:49:58,930
I think that's front and center
at Ali's mind,
762
00:49:59,060 --> 00:50:01,840
'cause he's realized Charlie's
a bit like that butterfly now.
763
00:50:01,970 --> 00:50:03,930
She is someone to him
that is beautiful
764
00:50:04,060 --> 00:50:06,060
and is going to have
a very short life
765
00:50:06,200 --> 00:50:08,020
because of her
radiation exposure.
766
00:50:08,150 --> 00:50:10,900
So I think him freeing
the butterflies...
767
00:50:11,030 --> 00:50:12,770
Happy birthday, Charlie.
768
00:50:12,900 --> 00:50:16,600
...is an act of wanting to show
her how much he cares about her,
769
00:50:16,730 --> 00:50:20,600
but also because it really
is a metaphor for Charlie.
770
00:50:20,730 --> 00:50:21,860
It's beautiful.
771
00:50:33,960 --> 00:50:35,270
Aah! Aah!
772
00:50:37,140 --> 00:50:39,320
Don't do it! Please!
773
00:50:39,450 --> 00:50:40,530
I'm sorry.
774
00:50:42,230 --> 00:50:45,230
It's what Victor
would do.
775
00:50:45,360 --> 00:50:48,630
In June's mind, Howard
has crossed a huge line.
776
00:50:48,760 --> 00:50:50,670
You're a monster.
No!
777
00:50:50,800 --> 00:50:53,720
He attacked me!
He left me no choice.
778
00:50:53,850 --> 00:50:55,770
Howard's giving
into his worst instinct.
779
00:50:55,900 --> 00:50:56,940
He's in a position
where he wants to
780
00:50:57,070 --> 00:50:58,730
punish June and Charlie.
781
00:50:58,860 --> 00:51:01,380
Lay one hand on her,
I will kill you myself.
782
00:51:01,510 --> 00:51:04,040
Anything happens to me, you're
gonna have to answer to Victor.
783
00:51:04,170 --> 00:51:05,650
He needs me.
784
00:51:05,780 --> 00:51:07,210
More than he needs you.
785
00:51:07,340 --> 00:51:09,430
This is a conflict
that is gonna start to brew.
786
00:51:09,560 --> 00:51:11,910
We know that there's one coming
from outside the tower,
787
00:51:12,040 --> 00:51:13,350
but now there's one inside.
788
00:51:13,480 --> 00:51:14,960
I'm just trying
to protect this place
789
00:51:15,090 --> 00:51:16,440
from those who are
trying to undermine it.
790
00:51:16,570 --> 00:51:19,570
He's right.
If today proved anything,
791
00:51:19,700 --> 00:51:21,790
it's that we need
to protect this place.
792
00:51:21,920 --> 00:51:23,880
I suggest
you tread carefully.
793
00:51:25,970 --> 00:51:29,370
And ultimately we kind of
get inside Dorie Sr.'s head.
794
00:51:29,500 --> 00:51:30,980
What the hell
was that about?
795
00:51:31,110 --> 00:51:32,930
There's only one way
things are gonna change,
796
00:51:33,060 --> 00:51:35,280
and that's if I can
get in Strand's ear.
797
00:51:35,410 --> 00:51:37,290
Anyone
can listen to reason.
798
00:51:37,420 --> 00:51:39,070
They just need the right voice
telling it to them.
799
00:51:39,200 --> 00:51:41,770
I thought it could be Howard,
but now it's got to be me.
800
00:51:41,900 --> 00:51:43,380
It's a tightrope
that he's walking
801
00:51:43,510 --> 00:51:46,770
because Howard
is Strand's ultimate loyalist,
802
00:51:46,900 --> 00:51:48,860
but Dorie Sr.
has his own perspective
803
00:51:48,990 --> 00:51:51,650
and he wants to see things
change for the tower
804
00:51:51,780 --> 00:51:53,610
and the better
before they go down a bad path
805
00:51:53,740 --> 00:51:54,910
that there's
no coming back from.
806
00:51:55,040 --> 00:51:57,350
This won't work, John.It has to.
807
00:52:06,490 --> 00:52:08,320
No matter how much time
you have left,
808
00:52:08,450 --> 00:52:10,490
you will live
to see Strand go down.
809
00:52:10,620 --> 00:52:13,630
I will do everything I can
to make sure that happens.
810
00:52:13,760 --> 00:52:17,540
Charlie seeing the Mourning
Cloak is very bittersweet.
811
00:52:17,670 --> 00:52:19,500
It's a symbol of Ali.
812
00:52:19,630 --> 00:52:21,810
It's a symbol
of her feelings for Ali.
813
00:52:21,940 --> 00:52:23,680
She has felt this connection
814
00:52:23,810 --> 00:52:25,990
with someone who was
cut tragically short.
815
00:52:26,120 --> 00:52:28,290
But like Ali said,
something that beautiful
816
00:52:28,420 --> 00:52:30,770
should get the chance to live,
even if just for a little while.
56686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.