All language subtitles for co l mb a aaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,058 --> 00:03:12,469 I can't believe this. 2 00:03:13,727 --> 00:03:15,297 Why not? 3 00:03:15,462 --> 00:03:17,965 Because I love you, Fabio, like a son. 4 00:03:18,131 --> 00:03:21,635 I love you, Don Luis, like a father. 5 00:03:24,137 --> 00:03:26,242 I'm going to miss you. 6 00:03:27,140 --> 00:03:29,017 And I'm going to miss you. 7 00:03:31,144 --> 00:03:33,886 Okay. Enough of this sentimental bullshit. 8 00:03:34,047 --> 00:03:36,550 One last drink? Next we'll be crying 9 00:03:36,717 --> 00:03:39,254 like two old women. Come on! 10 00:03:41,321 --> 00:03:42,698 To the future. 11 00:03:52,833 --> 00:03:55,279 So business is all clear? 12 00:03:59,439 --> 00:04:01,180 It's all here. 13 00:04:04,010 --> 00:04:06,251 No other copies? You have to ask? 14 00:04:06,413 --> 00:04:07,585 Hey, hey, hey. 15 00:04:07,748 --> 00:04:09,750 Oh, come on, eh? 16 00:04:16,523 --> 00:04:18,469 I'm going to miss you. 17 00:04:19,192 --> 00:04:20,296 Adiós, Marco. 18 00:04:30,537 --> 00:04:32,574 Kill this motherfucker. 19 00:04:45,118 --> 00:04:46,654 Not okay, boss? 20 00:04:46,820 --> 00:04:49,391 The bastard thinks I'm an idiot, playing it mellow. 21 00:04:49,556 --> 00:04:52,560 If he screamed and threatened to kill my family, 22 00:04:52,726 --> 00:04:54,228 it would've been better! 23 00:04:54,394 --> 00:04:56,806 We have an hour to get out of here at the most. 24 00:05:32,432 --> 00:05:34,036 We've got 10 minutes. 25 00:05:35,435 --> 00:05:38,211 Cataleya, go pack. I'm packed, Mama. 26 00:05:50,784 --> 00:05:52,388 Cataleya. 27 00:05:55,388 --> 00:05:57,334 In case anything happens, 28 00:05:57,490 --> 00:06:00,130 this-- This is your passport. 29 00:06:01,061 --> 00:06:02,802 You find yourself alone, 30 00:06:02,963 --> 00:06:05,000 you go to the address on this card, 31 00:06:05,165 --> 00:06:08,044 you show it to the man at the gate. 32 00:06:09,469 --> 00:06:11,142 I don't understand, Papa. 33 00:06:11,304 --> 00:06:13,215 Cata, you don't have to understand. 34 00:06:13,373 --> 00:06:16,718 You just have to listen and remember. 35 00:06:16,877 --> 00:06:18,515 Now... 36 00:06:28,421 --> 00:06:32,494 And this, this will keep you safe. 37 00:06:34,194 --> 00:06:35,832 The Cattleya orchid. 38 00:06:35,996 --> 00:06:38,738 My mother, your grandmother, used to grow them. 39 00:06:38,899 --> 00:06:42,176 Every morning, I'd wake up to the sight of them, 40 00:06:42,335 --> 00:06:44,246 the smell of them. 41 00:06:45,272 --> 00:06:48,845 That's why I named you Cataleya. 42 00:06:49,509 --> 00:06:51,580 Never forget where you came from. 43 00:07:08,461 --> 00:07:10,304 We want to see Don Fabio. 44 00:07:11,097 --> 00:07:12,633 He is not home. 45 00:07:15,101 --> 00:07:16,705 I'm ready. 46 00:07:29,049 --> 00:07:30,323 Back! Back! Back! 47 00:07:36,656 --> 00:07:38,499 He said he's not home yet. 48 00:07:39,726 --> 00:07:41,228 Wait a minute. 49 00:07:41,928 --> 00:07:43,430 It's too late. Get ready. 50 00:07:43,830 --> 00:07:45,002 Go. Go. 51 00:07:51,738 --> 00:07:55,515 I love you very much. 52 00:07:57,344 --> 00:07:59,620 I love you too, Papa. 53 00:08:03,616 --> 00:08:06,153 Do it now. Okay. 54 00:08:06,319 --> 00:08:07,354 Change of plans. 55 00:08:27,607 --> 00:08:28,847 Cata. 56 00:08:33,380 --> 00:08:35,326 Alicia! 57 00:10:18,651 --> 00:10:20,062 Fabio... 58 00:10:21,387 --> 00:10:25,927 ...you should know that you don't leave Don Luis. 59 00:10:28,061 --> 00:10:29,597 Only die. 60 00:10:42,008 --> 00:10:45,478 Hey, what are you doing? Don Luis said kill everyone. 61 00:10:45,645 --> 00:10:49,821 He also said no names. She won't remember. 62 00:10:50,483 --> 00:10:52,929 She's a kid. So what? 63 00:10:58,625 --> 00:11:00,935 What do you mean, "So what?" Hm? 64 00:11:01,094 --> 00:11:02,437 What do you mean? 65 00:11:10,970 --> 00:11:13,314 Do you remember me, Cataleya? 66 00:11:15,675 --> 00:11:17,951 I was at your confirmation. 67 00:11:18,111 --> 00:11:22,287 My name is Marco, and I was a very good friend of your father. 68 00:11:23,316 --> 00:11:27,025 You know who Don Luis is, right? 69 00:11:28,021 --> 00:11:30,900 He was like a father to your father. 70 00:11:31,324 --> 00:11:32,803 That makes you family too. 71 00:11:35,795 --> 00:11:40,471 But when someone 72 00:11:40,633 --> 00:11:43,307 is good to you 73 00:11:43,469 --> 00:11:47,679 and you're not good to them back, then bad things happen. 74 00:11:49,375 --> 00:11:50,979 You do very well in school. 75 00:11:51,144 --> 00:11:54,557 So I know this is not too complicated for you. Am I right? 76 00:11:56,182 --> 00:11:59,595 Excellent. Now, your father 77 00:11:59,752 --> 00:12:03,097 had something that belonged to Don Luis. 78 00:12:03,256 --> 00:12:05,668 IFS a small thing, not bigger than this. 79 00:12:07,026 --> 00:12:09,165 Do you know where it is? 80 00:12:11,064 --> 00:12:13,601 Well, if you give it to me, 81 00:12:13,766 --> 00:12:18,374 Don Luis will be very happy and very grateful. 82 00:12:19,339 --> 00:12:23,685 So why don't you just give me that little thing 83 00:12:23,843 --> 00:12:25,845 which belongs to him? 84 00:12:26,946 --> 00:12:28,186 Would you do that? 85 00:12:29,282 --> 00:12:31,284 You're a smart girl, 86 00:12:31,451 --> 00:12:34,057 and in this life, smart girls 87 00:12:34,220 --> 00:12:38,134 always get what they want. Hm? 88 00:12:39,092 --> 00:12:40,469 So just tell me. 89 00:12:40,627 --> 00:12:42,436 Just tell me, sweetheart. 90 00:12:43,029 --> 00:12:44,531 What do you want? 91 00:12:46,866 --> 00:12:48,777 Aah! To kill Don Luis. 92 00:12:57,110 --> 00:12:58,418 Get that little bitch! 93 00:13:06,586 --> 00:13:08,065 We need her alive! 94 00:13:23,136 --> 00:13:24,979 Find her! Find the little bitch! 95 00:14:16,155 --> 00:14:17,293 Eh? 96 00:15:15,681 --> 00:15:16,716 Alive. 97 00:16:39,365 --> 00:16:40,935 Got you. 98 00:16:42,201 --> 00:16:43,271 Quick! 99 00:16:44,637 --> 00:16:47,140 Get her! Go! Quick! 100 00:16:47,306 --> 00:16:48,614 Shit! 101 00:17:40,660 --> 00:17:41,832 Excuse me. 102 00:17:54,106 --> 00:17:57,019 And you say you have something for us, sweetie? 103 00:18:00,546 --> 00:18:01,684 Well, may I see it? 104 00:18:11,190 --> 00:18:12,396 Jesus. 105 00:18:25,438 --> 00:18:26,883 Um... 106 00:18:46,892 --> 00:18:49,236 Everybody, take a Eve-minute coffee break. 107 00:18:50,463 --> 00:18:52,568 Jim, we're going to have to record this. 108 00:18:56,736 --> 00:18:59,910 Where did you get this, sweetie? My papa. 109 00:19:00,072 --> 00:19:01,517 And where is your papa? 110 00:19:02,575 --> 00:19:03,576 Dead. 111 00:19:05,011 --> 00:19:06,581 Do you know what this is? 112 00:19:06,912 --> 00:19:08,585 Yes. 113 00:19:08,748 --> 00:19:11,251 My passport. 114 00:19:17,289 --> 00:19:20,293 We're about to arrive in Miami. 115 00:19:21,527 --> 00:19:23,473 Let me buckle you up. 116 00:19:38,878 --> 00:19:39,982 Welcome to America. 117 00:19:49,789 --> 00:19:51,530 Go ahead. I'll wait right here. 118 00:20:11,310 --> 00:20:12,755 Cataleya? 119 00:20:22,855 --> 00:20:25,495 Hello, young lady. Where are we wanting to go today? 120 00:20:28,928 --> 00:20:32,102 Chicago. It's not just down the street, you know. 121 00:20:33,332 --> 00:20:34,606 How much? 122 00:21:29,288 --> 00:21:30,995 Hey, kid. 123 00:21:31,157 --> 00:21:32,568 What are you doing here? 124 00:21:56,348 --> 00:21:57,418 Emilio. 125 00:21:59,018 --> 00:22:00,292 Emilio. 126 00:22:03,522 --> 00:22:05,331 Emilio. 127 00:22:05,491 --> 00:22:07,630 There's a girl looking for you. 128 00:22:16,268 --> 00:22:18,646 Her name is Cataleya. 129 00:22:44,797 --> 00:22:46,367 Cataleya. 130 00:23:21,200 --> 00:23:23,009 I thought you were dead. 131 00:23:28,507 --> 00:23:30,248 You're safe. 132 00:23:33,279 --> 00:23:36,419 It's okay. You're safe now. 133 00:23:37,082 --> 00:23:38,356 You're safe. 134 00:24:02,975 --> 00:24:06,821 --Still locked in a bitter battle over the budget. 135 00:24:19,925 --> 00:24:21,905 You have 136 00:24:22,061 --> 00:24:26,567 your mothers beautiful eyes. 137 00:24:27,833 --> 00:24:29,972 Don't be afraid. 138 00:24:30,636 --> 00:24:32,946 This is your home. 139 00:24:39,812 --> 00:24:41,814 How long has it been since you sleep? 140 00:24:42,414 --> 00:24:45,088 I don't know. A long time ago. 141 00:24:45,751 --> 00:24:48,857 Wen, good. A young body needs to sleep. 142 00:24:49,021 --> 00:24:53,197 When I was your age, I would sleep half the day. 143 00:24:53,359 --> 00:24:55,703 I don't know if it helped with the growing, 144 00:24:55,861 --> 00:24:58,432 but I was always ready for what came after. 145 00:25:01,500 --> 00:25:04,481 Whose room did I sleep in? 146 00:25:07,106 --> 00:25:08,608 My son. 147 00:25:09,274 --> 00:25:10,878 Your cousin. 148 00:25:12,478 --> 00:25:14,219 Where is he? 149 00:25:16,949 --> 00:25:18,485 He's dead. 150 00:25:21,020 --> 00:25:22,658 Killed? 151 00:25:25,457 --> 00:25:27,130 Yes. 152 00:25:27,793 --> 00:25:29,329 By who? 153 00:25:30,396 --> 00:25:33,172 No one who is still alive. 154 00:25:37,503 --> 00:25:38,982 You are very talented. 155 00:25:39,138 --> 00:25:41,379 Is this what you want to be, an artist? 156 00:25:41,540 --> 00:25:44,146 I used to want to be like Xena. 157 00:25:44,576 --> 00:25:46,886 Warrior princess. 158 00:25:47,546 --> 00:25:49,219 Not anymore? 159 00:25:52,351 --> 00:25:53,887 Now? 160 00:25:56,488 --> 00:25:58,331 I wan (to be a killer. 161 00:26:02,428 --> 00:26:04,237 Can you help? 162 00:26:06,665 --> 00:26:08,338 Sure. 163 00:26:25,684 --> 00:26:29,359 Normally, we don't accept students in the middle of the academic year. 164 00:26:29,922 --> 00:26:32,528 But under these circumstances, 165 00:26:32,691 --> 00:26:36,696 losing her parents in this tragic car accident... 166 00:26:38,063 --> 00:26:40,475 Here you are. These are the school supplies 167 00:26:40,632 --> 00:26:41,975 you will need. - Sorry. 168 00:26:42,534 --> 00:26:44,605 She's a little traumatized. 169 00:26:44,770 --> 00:26:47,580 Of course. We'll see you Monday, Cataleya. 170 00:26:49,108 --> 00:26:50,451 Such a pretty name. 171 00:26:59,785 --> 00:27:03,631 After we get this stuff, we'll go to Maxwell Street to get a hot dog 172 00:27:03,789 --> 00:27:06,133 from the Polish people. You like hot dogs? 173 00:27:06,992 --> 00:27:08,494 Hey. 174 00:27:10,729 --> 00:27:12,140 What is it now? 175 00:27:12,664 --> 00:27:15,474 That school has nothing to teach me. 176 00:27:15,634 --> 00:27:17,614 I told you what I want. 177 00:27:18,937 --> 00:27:22,180 You don't want to help me? Fine. 178 00:27:22,341 --> 00:27:23,843 I'll do it myself. 179 00:27:27,479 --> 00:27:28,753 Look. 180 00:27:33,585 --> 00:27:34,928 Stop! Run! 181 00:27:42,161 --> 00:27:43,834 Like that? That's what you want? 182 00:27:43,996 --> 00:27:46,272 You want me to teach you how to be a killer? 183 00:27:46,431 --> 00:27:48,035 No problem. I teach you. 184 00:27:48,200 --> 00:27:50,703 But you'll be dead in five years. 185 00:27:54,339 --> 00:27:58,310 If you want to be a killer and survive, you got to be a smart one. 186 00:27:59,444 --> 00:28:02,050 Have to know things besides how to pull a trigger. 187 00:28:02,214 --> 00:28:04,194 You have to know how people think. 188 00:28:04,349 --> 00:28:06,488 You got to learn how to be psychological. 189 00:28:06,652 --> 00:28:10,156 I cannot teach you that unless you learn the basics at a school. 190 00:28:10,322 --> 00:28:12,302 You got that? Hm? 191 00:28:13,125 --> 00:28:15,901 Come on, what's it going to be? Cataleya, you choose. 192 00:28:16,361 --> 00:28:17,396 Come on. 193 00:28:18,697 --> 00:28:21,405 Now. Choose. Come on. 194 00:28:21,567 --> 00:28:23,513 What you want? Choose. 195 00:28:33,579 --> 00:28:34,853 Bette F. 196 00:29:00,672 --> 00:29:01,707 Hey, buddy. 197 00:29:02,207 --> 00:29:05,211 I got the good stuff. So then I suggest, 198 00:29:05,377 --> 00:29:08,847 you know, let's buy some things, spice it up a bit. 199 00:29:09,014 --> 00:29:12,393 A garter belt, some of those stockings that come up to the thigh. 200 00:29:12,551 --> 00:29:14,428 Right, nice. It's been 14 years. 201 00:29:14,586 --> 00:29:17,260 You know? No matter how much I like steak, 202 00:29:17,422 --> 00:29:20,062 sometimes a lamb chop isn't a bad thing, right? 203 00:29:20,225 --> 00:29:21,704 Exactly. 204 00:29:23,228 --> 00:29:24,263 Oh, my God. 205 00:29:28,033 --> 00:29:30,377 Son of a bitch! 206 00:29:33,939 --> 00:29:35,885 Fuck, man. 207 00:29:37,309 --> 00:29:38,617 What the--? 208 00:29:39,745 --> 00:29:41,247 Put your hands on the car! 209 00:29:41,413 --> 00:29:44,257 Hands on the vehicle right now. Right now. 210 00:29:45,083 --> 00:29:47,154 Oh, bad-- 211 00:29:49,388 --> 00:29:53,837 You stupid crazy bitch. I'm really sorry. This is not-- 212 00:29:53,992 --> 00:29:55,972 it's not even my car. - This is funny? 213 00:29:56,128 --> 00:29:57,232 No, sir! 214 00:29:59,965 --> 00:30:02,070 I'll give you something to laugh about. 215 00:30:03,669 --> 00:30:06,240 I'm sor-- Officer, I'm sorry. I don't drink. 216 00:30:15,747 --> 00:30:17,124 What the--? 217 00:30:27,159 --> 00:30:29,799 Oh, hey. There's nothing here. 218 00:30:31,363 --> 00:30:36,278 No license, no registration, no ID. 219 00:30:36,435 --> 00:30:39,177 Except for a library card. 220 00:30:40,138 --> 00:30:43,676 Miss Valerie Phillips. 221 00:30:43,842 --> 00:30:48,188 In addition to all that, you are being charged with DUI, 222 00:30:48,347 --> 00:30:50,486 driving the wrong side of the road, 223 00:30:50,649 --> 00:30:53,129 and destruction of police property. 224 00:30:54,353 --> 00:30:56,196 Miss Phillips! 225 00:30:57,055 --> 00:30:59,729 Do I have your full attention? 226 00:31:01,960 --> 00:31:03,303 Yeah. 227 00:31:03,895 --> 00:31:05,067 That's it? 228 00:31:05,230 --> 00:31:08,234 Unless there's anything else you can think of. 229 00:31:09,868 --> 00:31:11,370 I have to throw up. 230 00:31:11,536 --> 00:31:14,073 Oh, no, no, no. Get her out of here! 231 00:31:15,474 --> 00:31:17,511 And a cup of coffee. We'll book her tomorrow. 232 00:31:17,676 --> 00:31:20,156 Let her sleep it off, for chrissakes. 233 00:31:29,755 --> 00:31:32,497 All right, big step. Down you come. 234 00:31:32,657 --> 00:31:35,069 All right, stretch those legs. Come on, move. 235 00:31:38,730 --> 00:31:40,209 Regis, check downstairs. 236 00:31:40,365 --> 00:31:42,777 She's from Roma. And she says to the other-- 237 00:31:42,934 --> 00:31:44,675 Excuse me. U.S. Marshal Warren. 238 00:31:45,337 --> 00:31:47,613 I'm here with Gennaro Rizzo on an overnight. 239 00:31:47,773 --> 00:31:50,276 Wait, hold a second. You know, it says here 240 00:31:50,442 --> 00:31:54,515 you're not expected until tomorrow. Never expect the expected, sergeant. 241 00:31:54,679 --> 00:31:57,250 Is that coffee there? Is that fresh? Yes, it is. 242 00:31:57,416 --> 00:31:59,396 Do you mind? Patrick. 243 00:31:59,551 --> 00:32:01,622 Appreciate it. Officer Doyle 244 00:32:01,787 --> 00:32:03,733 is gonna show you the Cell blocks. 245 00:32:03,889 --> 00:32:05,425 Oh, come on. 246 00:32:06,758 --> 00:32:08,863 Home, sweet home. 247 00:32:12,464 --> 00:32:14,137 After you, sir. 248 00:32:23,708 --> 00:32:25,585 I'm gonna miss you, Rizzo. 249 00:32:25,744 --> 00:32:27,052 I'll leave that there. 250 00:32:27,212 --> 00:32:29,624 Just in case you get hungry in the night. 251 00:32:31,450 --> 00:32:32,827 Sleep well. 252 00:32:32,984 --> 00:32:36,261 Be a caffeine kind of night, Joe. Keep your eyes open. 253 00:33:41,186 --> 00:33:43,462 --The count two balls and no strikes. 254 00:33:43,622 --> 00:33:46,569 He does have 24 home runs and... 255 00:35:15,313 --> 00:35:17,259 Two. 256 00:35:17,415 --> 00:35:18,485 One. 257 00:35:22,754 --> 00:35:23,789 Oh, f-- 258 00:35:23,955 --> 00:35:25,434 Not again. 259 00:35:25,590 --> 00:35:28,503 Hey, Doyle, go check the ventilation system, will you? 260 00:35:28,660 --> 00:35:31,834 As in today, please. Jesus Christ. 261 00:35:43,441 --> 00:35:45,250 Oh, Shit. 262 00:36:29,854 --> 00:36:31,333 Yeah? Yeah, I gotta pee. 263 00:37:39,224 --> 00:37:40,897 Unbutton your shirt. What? 264 00:37:41,059 --> 00:37:42,470 Now. 265 00:37:45,730 --> 00:37:47,073 Who are you? 266 00:37:47,866 --> 00:37:49,743 Not room service. 267 00:37:56,941 --> 00:37:58,716 Go! Come on! 268 00:37:58,877 --> 00:38:00,288 High-level security threat. 269 00:38:02,247 --> 00:38:03,624 - Come on! - Move! Move! 270 00:38:04,716 --> 00:38:08,220 Come on, move! Get inside! Somebody open the door! 271 00:38:15,894 --> 00:38:18,067 Look at me. Look at me. Give me the gun. 272 00:38:18,763 --> 00:38:21,642 Just give it to me, okay? It's okay. That's good. 273 00:38:22,400 --> 00:38:25,472 Move it! Hold him down! I didn't do it! 274 00:38:25,970 --> 00:38:27,916 You really gotta listen to me. 275 00:38:28,072 --> 00:38:29,642 - You got him? - Watch him! 276 00:38:29,808 --> 00:38:31,344 - Get him Out. - I didn't do it! 277 00:38:31,509 --> 00:38:33,750 Get him out! Call it in. I didn't do it! 278 00:38:34,245 --> 00:38:35,781 Call it in! 279 00:38:37,582 --> 00:38:38,925 Come on! 280 00:38:39,651 --> 00:38:41,597 Step aside! - Go, go! 281 00:38:58,269 --> 00:38:59,942 Come on, spread out, men. 282 00:39:30,735 --> 00:39:32,146 There! 283 00:39:49,320 --> 00:39:51,664 Check out the north side. 284 00:39:54,826 --> 00:39:55,998 It's clear here. 285 00:40:20,551 --> 00:40:22,861 Okay, okay, let's go. 286 00:40:41,372 --> 00:40:42,442 Agent Ross. 287 00:40:42,607 --> 00:40:44,052 Where is he? 288 00:40:44,208 --> 00:40:47,246 He's in the morgue. Let's go. 289 00:40:53,584 --> 00:40:56,064 This is just how he came in. 290 00:40:58,923 --> 00:41:00,960 It's the same handwriting. 291 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 Same drawing, right? 292 00:41:06,631 --> 00:41:08,406 It's him. 293 00:41:09,600 --> 00:41:12,103 I want to see the location, please. 294 00:41:12,837 --> 00:41:14,282 Thank you. 295 00:41:16,941 --> 00:41:19,478 - Oh, I shouldn't drink. - No, you shouldn't. 296 00:41:19,644 --> 00:41:23,091 Oh, God, I'm so sorry. Yeah, you can tell that to the judge 297 00:41:23,247 --> 00:41:26,956 in 10 days' time at your hearing. Oh, my God. 298 00:41:28,920 --> 00:41:31,833 What's going on down there? Nothing. Sign this form. 299 00:41:31,990 --> 00:41:33,094 And then you can go. 300 00:41:33,257 --> 00:41:35,134 Really? But I'm sure the judge 301 00:41:35,293 --> 00:41:37,933 will send you back here. I probably deserve it. 302 00:41:38,096 --> 00:41:40,508 Yeah, well, you're just lucky no one got hurt. 303 00:41:44,202 --> 00:41:46,614 Marshal. Marshal! 304 00:41:46,771 --> 00:41:48,444 Okay, okay, back up. 305 00:41:48,606 --> 00:41:50,677 Was it an assassination? 306 00:41:56,681 --> 00:41:57,955 You didn't lock it down. 307 00:41:58,116 --> 00:41:59,288 It was after the fact. 308 00:41:59,450 --> 00:42:01,623 I didn't think anybody-- You have to do it. 309 00:42:01,786 --> 00:42:04,858 Nobody in, nobody out, please. Okay. 310 00:42:05,023 --> 00:42:08,061 You heard the man, lock it down. Nobody in, nobody out. 311 00:42:08,226 --> 00:42:09,864 When will there be a statement? 312 00:42:10,962 --> 00:42:13,704 Will the commissioner hold a press conference again? 313 00:42:13,865 --> 00:42:15,469 Yes or no? 314 00:42:19,137 --> 00:42:20,980 People need to know! 315 00:42:43,594 --> 00:42:47,337 I want to see paper on everybody in and out of this station 316 00:42:47,498 --> 00:42:49,341 in the last 24 hours. 317 00:42:53,171 --> 00:42:57,517 And I want the tapes from all the security cameras. 318 00:42:57,675 --> 00:42:59,052 All of them. 319 00:43:46,090 --> 00:43:48,900 We're good. When you are back? 320 00:43:49,060 --> 00:43:50,937 The day after tomorrow. Good. 321 00:43:51,095 --> 00:43:53,302 I have something for you. 322 00:43:53,464 --> 00:43:55,569 Give me a day. Okay. 323 00:43:55,733 --> 00:43:57,906 We can't wait to see you back. 324 00:43:58,903 --> 00:44:01,747 Give Mama a kiss for me. I will. 325 00:44:05,409 --> 00:44:07,116 Thank you. 326 00:44:07,778 --> 00:44:11,248 Twenty-two murders in the last four years, all with the same MO. 327 00:44:11,415 --> 00:44:13,486 Rm right. He is sending a message, 328 00:44:13,651 --> 00:44:15,927 but I believe it's not meant for us. 329 00:44:16,087 --> 00:44:17,930 We're the ones with the information. 330 00:44:18,089 --> 00:44:21,627 We're not getting anywhere with it. Put it out to the press. 331 00:44:21,792 --> 00:44:26,332 Its time. The word. This lipstick drawing. 332 00:44:26,497 --> 00:44:29,273 I want it splashed over every newspaper, magazine. 333 00:44:29,433 --> 00:44:32,505 Front page, national. If the message isn't meant for us, 334 00:44:32,670 --> 00:44:35,514 let's make sure it gets to who it's intended for. 335 00:44:49,787 --> 00:44:52,961 Mr. Richard. Hm. Marco. 336 00:44:53,124 --> 00:44:55,798 It's been a long time. It has. How is the hand? 337 00:44:56,360 --> 00:44:59,136 It only hurts when it's humid. 338 00:44:59,297 --> 00:45:02,335 Let us relocate you to Arizona instead of New Orleans. 339 00:45:02,500 --> 00:45:05,140 Yeah, right. But the boss likes it humid. 340 00:45:05,303 --> 00:45:07,806 He's waiting for you. Okay. 341 00:45:10,841 --> 00:45:13,822 What do you think? Hm? 342 00:45:13,978 --> 00:45:16,356 Coincidence. Twenty-two times? 343 00:45:16,981 --> 00:45:19,052 Flower that only grows in one place on earth. 344 00:45:20,084 --> 00:45:22,496 Uh, didn't that used to be the calling card of...? 345 00:45:22,653 --> 00:45:24,826 Shoot. I forgot his name. 346 00:45:24,989 --> 00:45:26,832 What was his name? Your partner? 347 00:45:26,991 --> 00:45:29,494 You know, the one who used to do your wet work. 348 00:45:30,394 --> 00:45:32,499 Fabio. Fabio. 349 00:45:32,663 --> 00:45:34,540 Fabio Mafia Restrepo. 350 00:45:34,699 --> 00:45:36,201 May I? 351 00:45:38,202 --> 00:45:41,615 The CIA is not an amusement park. 352 00:45:41,772 --> 00:45:44,844 When the agency extracted you from Colombia 15 years ago, 353 00:45:45,009 --> 00:45:48,855 and set you up here, we allowed you to resume your little business. 354 00:45:49,013 --> 00:45:51,687 What we should've done was lock you away for life. 355 00:45:51,849 --> 00:45:55,126 Now, in exchange, you should've kept the information flowing. 356 00:45:55,286 --> 00:45:56,788 And I have. Not much. 357 00:45:59,690 --> 00:46:03,069 I had nothing to do with this. Then find out who did. 358 00:46:17,541 --> 00:46:19,578 She's talking to us. 359 00:46:20,378 --> 00:46:22,255 Could be anyone. 360 00:46:22,413 --> 00:46:23,892 Idiot. 361 00:46:24,048 --> 00:46:28,463 I told you, everyone dead, down to the dog. 362 00:46:29,954 --> 00:46:32,127 You screwed up the first time. 363 00:46:32,290 --> 00:46:35,396 Now, go fix it. 364 00:47:27,445 --> 00:47:28,788 ? Deeper down? 365 00:47:31,716 --> 00:47:33,855 ? We're all goin' down? 366 00:47:35,853 --> 00:47:39,824 ? Down, deeper down, yeah? 367 00:47:43,327 --> 00:47:47,036 ? We are all plunging Straight towards our own decline? 368 00:47:47,198 --> 00:47:51,169 ? Without noticing We slide down, deeper down? 369 00:47:51,335 --> 00:47:52,575 ? Down? 370 00:47:54,305 --> 00:47:57,411 ? Down, deeper down, yeah? 371 00:48:28,939 --> 00:48:32,443 Each and every one of the victims was a professional bad apple. 372 00:48:32,610 --> 00:48:35,250 As for motive, I've narrowed it down to 373 00:48:35,413 --> 00:48:38,622 payback, but not much else. My best guess: 374 00:48:38,783 --> 00:48:40,262 Alexa Milshinova. 375 00:48:40,718 --> 00:48:43,392 She made a career out of getting intimate 376 00:48:43,554 --> 00:48:46,194 with high-stakes gamblers out of Vegas. 377 00:48:46,357 --> 00:48:49,702 She would rip them off and then send them to meet their maker. 378 00:48:49,860 --> 00:48:52,534 Here, DiAngelo James. 379 00:48:52,696 --> 00:48:56,576 He tried to take over the heroin trade from Houston 380 00:48:57,535 --> 00:48:59,708 from the Gemini cartel. 381 00:48:59,870 --> 00:49:03,249 If you do not know all there is to know about these twins, 382 00:49:03,974 --> 00:49:06,250 you should not be in this room. 383 00:49:08,712 --> 00:49:11,056 You see, he tilts the camera just enough 384 00:49:11,215 --> 00:49:15,721 so he won't be seen going into the cell. The time, 1:55 a.m. 385 00:49:15,886 --> 00:49:19,129 That means our perp was in that station that... 386 00:49:19,390 --> 00:49:21,734 I don't have to spell it out for you, do I? 387 00:49:22,293 --> 00:49:23,829 Excuse me. 388 00:49:23,994 --> 00:49:25,940 Hand these out, please. 389 00:49:26,797 --> 00:49:29,403 These are names, addresses and phone numbers 390 00:49:29,567 --> 00:49:35,245 of everyone with a pulse who was in that station before 1:55 a.m. 391 00:49:35,406 --> 00:49:39,479 Everyone. Which means one of them was our target. 392 00:49:39,643 --> 00:49:43,147 Locate the 10 people in the folder you've just been handed. 393 00:49:43,314 --> 00:49:45,316 I want a detailed dossier on each 394 00:49:45,483 --> 00:49:47,759 for the last 10 years of their lives. 395 00:49:47,918 --> 00:49:51,593 I want you to run down every lead. You will check every story. 396 00:49:51,755 --> 00:49:54,599 Our killer, ladies and gentlemen, is in those folders. 397 00:49:54,758 --> 00:49:58,137 And I mean to catch him before he kills again. 398 00:50:28,125 --> 00:50:29,832 Don't move. 399 00:50:33,697 --> 00:50:35,472 Hello, Jennifer. 400 00:50:36,534 --> 00:50:38,070 Hello, Danny. 401 00:50:48,012 --> 00:50:49,150 ? Get so tired? 402 00:50:49,313 --> 00:50:51,190 You haven't finished your painting. 403 00:50:52,016 --> 00:50:55,088 You never finish a painting. You just stop working on it. 404 00:50:55,252 --> 00:50:56,731 I know something you finish. 405 00:50:56,887 --> 00:50:59,060 Oh, yeah? Yeah. 406 00:51:02,993 --> 00:51:05,735 ? A thousand flowers? 407 00:51:05,896 --> 00:51:07,933 Tell me something. 408 00:51:09,433 --> 00:51:12,846 Will we ever go on a normal date? What's a normal date? 409 00:51:13,003 --> 00:51:16,541 You know, go out, have dinner, drink wine, get drunk. 410 00:51:16,707 --> 00:51:18,345 Mmm. Dessert? 411 00:51:19,276 --> 00:51:24,191 ? Give me a reason To love you? 412 00:51:27,518 --> 00:51:32,365 ? Give me a reason To want to be your man? 413 00:51:35,392 --> 00:51:40,068 ? Give me the reason to love you? 414 00:52:29,480 --> 00:52:31,426 ? Watch out, watch out? 415 00:52:33,651 --> 00:52:34,925 ? Timber? 416 00:52:36,186 --> 00:52:37,756 Safe? 417 00:52:38,455 --> 00:52:41,595 From my end. You? 418 00:52:41,759 --> 00:52:43,261 Safe. 419 00:52:43,427 --> 00:52:44,929 How's Mama? 420 00:52:45,596 --> 00:52:48,440 She is missing you. 421 00:52:48,599 --> 00:52:50,101 Tell her I miss her back. 422 00:52:50,267 --> 00:52:53,111 I think she would love to hear that from you. 423 00:52:53,270 --> 00:52:54,681 I know. 424 00:52:55,172 --> 00:52:56,947 What do we have? 425 00:52:59,943 --> 00:53:02,856 Remember the guy on the news running a Ponzi scheme 426 00:53:03,013 --> 00:53:04,390 about a year ago? Mm-hm. 427 00:53:04,548 --> 00:53:07,290 Made $50 million and vanished into thin air. 428 00:53:07,451 --> 00:53:09,829 Clever guy. Now he's living in the Caribbean. 429 00:53:09,987 --> 00:53:11,295 Oh. Mm. 430 00:53:11,455 --> 00:53:14,698 So left a lot of people very upset. 431 00:53:14,858 --> 00:53:18,305 So we give him a break. Permanently. 432 00:53:19,963 --> 00:53:21,340 Okay. 433 00:53:24,301 --> 00:53:25,507 There's something else. 434 00:53:30,708 --> 00:53:33,484 How long has this been going on? 435 00:53:38,015 --> 00:53:42,657 Not long. Newspaper says 22. 436 00:53:42,820 --> 00:53:45,664 Why? You know why. 437 00:53:45,823 --> 00:53:47,530 Think this will smoke Don Luis out? 438 00:53:47,691 --> 00:53:51,901 You think he's that stupid? It's not just about you, okay, Cataleya? 439 00:53:52,062 --> 00:53:54,099 There's me, Mama, the family. 440 00:53:56,700 --> 00:54:00,580 Tio, please. You're clean. 441 00:54:00,738 --> 00:54:03,014 You book the work, you collect the money. 442 00:54:03,173 --> 00:54:06,518 Oh. How nice. And I watch your back. That's what I do. 443 00:54:06,695 --> 00:54:08,798 Each and every job, I vet, I double-vet. 444 00:54:08,964 --> 00:54:11,376 If I give you a job, I turn down five, 10, 445 00:54:11,533 --> 00:54:15,140 because I made a promise to keep you safe. 446 00:54:15,304 --> 00:54:18,649 I keep you safe, Cataleya. That is a full-time job, 447 00:54:18,807 --> 00:54:20,809 no matter what you think. But this? 448 00:54:20,976 --> 00:54:22,478 It's not professional. 449 00:54:22,644 --> 00:54:26,251 I don't care about what's professional. I'm doing this my way. 450 00:54:26,415 --> 00:54:28,588 That is your way? Yeah. 451 00:54:28,751 --> 00:54:31,322 A Tag Killer? 452 00:54:40,863 --> 00:54:43,901 L should never have let you do this. 453 00:54:44,066 --> 00:54:47,513 Never. You didn't let me do anything. 454 00:54:47,669 --> 00:54:52,175 I chose this, remember? I chose this. 455 00:54:52,341 --> 00:54:54,446 From the moment I walked in your door, 456 00:54:54,610 --> 00:54:57,181 I had already made my decision. By yourself? 457 00:54:57,346 --> 00:54:58,950 Yes. 458 00:55:00,182 --> 00:55:03,527 Not you or anybody is going to change that. 459 00:55:07,189 --> 00:55:09,692 We love you, Cataleya. 460 00:55:14,730 --> 00:55:17,734 Then watch my back until it's done. 461 00:55:31,079 --> 00:55:32,717 Cattleya. 462 00:55:32,881 --> 00:55:34,121 Excuse me? 463 00:55:34,283 --> 00:55:37,230 It's an orchid. What? This is? 464 00:55:37,386 --> 00:55:40,799 Sure it is. It grows in Colombia. How do you know that? 465 00:55:40,956 --> 00:55:42,560 My wife, she's Colombian. 466 00:55:43,959 --> 00:55:45,768 Colombia. Uh... 467 00:55:45,928 --> 00:55:47,635 Cattleya? That's right. 468 00:56:00,742 --> 00:56:04,155 Okay. Let's try "organization" 469 00:56:05,848 --> 00:56:07,953 Well, shit. 470 00:56:15,524 --> 00:56:17,526 Hi, boys. Did you miss me? 471 00:56:18,927 --> 00:56:20,702 Yeah? Well, I missed you too. 472 00:56:22,865 --> 00:56:25,038 Hi. Come. 473 00:56:27,035 --> 00:56:29,015 You guys been good? Hm? 474 00:56:29,171 --> 00:56:30,616 All right, stay. 475 00:56:31,340 --> 00:56:33,183 Sirloin. 476 00:56:33,342 --> 00:56:35,948 Juicy. Delicious. 477 00:56:37,279 --> 00:56:39,122 Want one? Good. 478 00:56:46,855 --> 00:56:48,732 Eat. 479 00:56:57,366 --> 00:56:58,401 I know that song. 480 00:57:01,904 --> 00:57:03,713 I guess the boys gave me away, huh? 481 00:57:03,872 --> 00:57:05,647 You spoil them. I train them. 482 00:57:15,317 --> 00:57:17,092 ? If you're on the court alone? ? Hoop dreams? 483 00:57:17,252 --> 00:57:19,357 ? Try to give it all you got? ? Hoop dreams? 484 00:57:19,521 --> 00:57:21,501 ? Yo, it's 10:00 in the park Gettin' dark? 485 00:57:21,657 --> 00:57:24,331 ? But you still gotta hit this fast shot? ? Hoop dreams? 486 00:57:24,493 --> 00:57:26,939 J' Yo, I got this hoop dream Written all on my mind J' 487 00:57:27,095 --> 00:57:29,234 ? I'm 'bout to push rocks Orange with the black lines? 488 00:57:29,398 --> 00:57:31,935 ? Y'all know the deal I got dreams of dunks? 489 00:57:32,100 --> 00:57:33,340 Fishy, fishy. 490 00:57:33,502 --> 00:57:34,742 Willie! 491 00:57:34,903 --> 00:57:36,439 Why are they ignoring me? 492 00:57:38,840 --> 00:57:40,012 What? - Baby, 493 00:57:40,175 --> 00:57:42,587 you put one drop of blood in there, 494 00:57:42,744 --> 00:57:45,520 they'll be your biggest admirers. Really? 495 00:57:45,681 --> 00:57:46,921 Oh, yeah, baby. 496 00:57:47,082 --> 00:57:50,188 All the way down to your clean, stripped bones. 497 00:57:51,086 --> 00:57:53,430 Cool. 498 00:57:58,193 --> 00:58:01,367 Alejandro, you bring in extra security for tonight. 499 00:58:01,530 --> 00:58:02,975 Yes, sir. You make sure 500 00:58:03,131 --> 00:58:05,611 that we are shut down, tight. 501 00:58:05,767 --> 00:58:07,940 Yes, sir. Take care. 502 00:58:11,607 --> 00:58:14,611 Girls! Come to papa, huh? 503 00:58:27,990 --> 00:58:30,561 There are guys in the garden and guys out back. 504 00:58:30,726 --> 00:58:32,967 I want you three upstairs. - Yes, sir. 505 00:58:33,128 --> 00:58:35,165 Two on the roof. 506 00:58:36,898 --> 00:58:38,070 Hurry! 507 01:00:23,839 --> 01:00:25,216 What's this? 508 01:00:36,585 --> 01:00:38,462 Willie, come back to bed. 509 01:00:38,620 --> 01:00:40,065 Shh. 510 01:01:20,395 --> 01:01:21,965 What the fuck is it? 511 01:01:43,318 --> 01:01:44,854 Turn around. 512 01:01:55,530 --> 01:01:57,771 Who are you? It doesn't matter who I am. 513 01:02:04,039 --> 01:02:05,780 Okay, what do you want? 514 01:02:05,941 --> 01:02:07,716 I want you exactly where you are. 515 01:02:14,282 --> 01:02:16,888 Whatever they're paying, I'll double ii. 516 01:02:17,052 --> 01:02:20,295 Please, please don't kill me. I'm not gonna kill you. 517 01:02:20,455 --> 01:02:21,456 Eh--? Wha--? 518 01:02:23,725 --> 01:02:25,033 Oh. 519 01:02:25,193 --> 01:02:26,570 Oh, no, no. Please. 520 01:02:32,467 --> 01:02:34,140 Oh, no! 521 01:02:53,488 --> 01:02:55,365 [PHONE RINGING} 522 01:02:56,825 --> 01:02:58,327 Yeah? - Mn Steven Richard? 523 01:02:58,493 --> 01:02:59,597 Who is this? 524 01:02:59,761 --> 01:03:01,604 This is FBI Special Agent Ross. 525 01:03:01,763 --> 01:03:04,539 Look, I'm lead agent on a case. It's a serial 526 01:03:04,699 --> 01:03:07,578 we call the Tag Killer. You might have heard of him. 527 01:03:07,736 --> 01:03:09,443 I've seen the publicity. 528 01:03:09,604 --> 01:03:12,551 He marks his victims with a flower. It's from Colombia. 529 01:03:13,375 --> 01:03:16,618 The Cattleya orchid. Each time I try to access information, 530 01:03:16,778 --> 01:03:19,759 I get stuck with a CIA "access denied" tag. 531 01:03:19,915 --> 01:03:23,692 I'm at the end of a long road, Mr. Richard. I've been led to believe 532 01:03:23,852 --> 01:03:26,856 that you are the man-- Listen, Agent Ross. 533 01:03:27,022 --> 01:03:29,696 I can’t give any information out over the phone. 534 01:03:29,858 --> 01:03:32,702 I suggest you file a formal request with the agency 535 01:03:32,861 --> 01:03:35,865 for any information you might want. I'll be happy 536 01:03:36,031 --> 01:03:38,534 to get back to you as soon as I can. 537 01:03:40,902 --> 01:03:42,540 Thank you. 538 01:03:52,981 --> 01:03:55,325 Hello. Stop bullshitting me, Marco! 539 01:03:55,483 --> 01:03:57,656 I got the FBI on my ass now. 540 01:03:57,819 --> 01:03:59,765 I want that problem taken care of 541 01:03:59,921 --> 01:04:02,561 Do you hear me? Loud and clear. 542 01:04:02,724 --> 01:04:03,930 Good. 543 01:04:04,092 --> 01:04:06,936 Keep your baggage with you at all times. 544 01:04:10,498 --> 01:04:11,670 Where to? 545 01:04:11,833 --> 01:04:15,406 Downtown. And we question every Colombian we meet 546 01:04:15,570 --> 01:04:18,744 until we find an address to get her family, okay? 547 01:04:44,265 --> 01:04:47,872 Jen, in case you show up, I wanted to let you know 548 01:04:48,036 --> 01:04:52,178 that I went to New York to meet with galleries. I'll be back tomorrow, 549 01:04:52,340 --> 01:04:55,651 but if you're already here, make yourself at home. 550 01:05:22,170 --> 01:05:23,205 What do we got? 551 01:05:23,371 --> 01:05:26,750 We do have the surveillance tapes from a few angles. 552 01:05:31,880 --> 01:05:33,325 That's it? That's it. 553 01:05:33,481 --> 01:05:35,324 It's not a lot to go on. Come on. 554 01:05:35,483 --> 01:05:37,861 Run it through the database, see what happens. 555 01:05:51,166 --> 01:05:54,875 We're not looking for a woman. It's not possible. 556 01:06:12,854 --> 01:06:14,231 Wow. 557 01:06:15,223 --> 01:06:18,227 Wine? Thank you. 558 01:06:20,962 --> 01:06:22,703 Come. I'm impressed. 559 01:06:27,535 --> 01:06:28,980 I got you something. 560 01:06:29,137 --> 01:06:30,878 You did? Yeah. 561 01:06:36,111 --> 01:06:37,647 A stuffed alligator? Yeah. 562 01:06:37,812 --> 01:06:39,723 Exactly what I've always wanted. 563 01:06:45,487 --> 01:06:48,331 Hey, Wait. Wait, wait. 564 01:06:50,091 --> 01:06:52,002 Let's just, uh... 565 01:06:52,160 --> 01:06:55,403 Let's just sit, have this food and talk for a bit first. 566 01:06:57,232 --> 01:06:58,905 What do you want to talk about? 567 01:07:00,401 --> 01:07:02,403 I don't know. Anything. 568 01:07:02,570 --> 01:07:04,072 Ask me something. 569 01:07:06,908 --> 01:07:08,080 How was your trip? 570 01:07:08,243 --> 01:07:10,587 It was great. The gallery liked my paintings. 571 01:07:10,745 --> 01:07:13,089 They're gonna put up a show. That's good. 572 01:07:13,248 --> 01:07:14,750 Right? Yeah. 573 01:07:15,817 --> 01:07:16,955 My turn. 574 01:07:17,118 --> 01:07:19,098 How was your trip? 575 01:07:21,422 --> 01:07:24,266 Hot. Did you do anything exciting? 576 01:07:24,425 --> 01:07:27,634 I went swimming. Anything else? 577 01:07:30,865 --> 01:07:32,776 Come on, talk to me. 578 01:07:32,934 --> 01:07:34,880 What do you want to know? Anything. 579 01:07:35,036 --> 01:07:37,038 Something about you. 580 01:07:37,205 --> 01:07:38,946 Something. 581 01:07:40,008 --> 01:07:42,113 Where are you from? 582 01:07:44,012 --> 01:07:46,322 Are your parents from here in the city? 583 01:07:52,353 --> 01:07:55,357 Okay. Let's start with something a little more simple. 584 01:07:55,523 --> 01:07:57,503 What do you like to eat for breakfast? 585 01:07:57,659 --> 01:07:59,502 I don't eat breakfast. 586 01:08:00,862 --> 01:08:02,842 I'm not gonna hurt you. 587 01:08:02,997 --> 01:08:04,999 I want to know a little bit about you. 588 01:08:05,166 --> 01:08:08,147 About what you feel, what you feel about me. Anything. 589 01:08:08,303 --> 01:08:10,305 Just a little. 590 01:08:21,416 --> 01:08:23,896 I feel lonely sometimes. 591 01:08:25,987 --> 01:08:27,489 Thank you. 592 01:08:27,655 --> 01:08:29,225 Me too. 593 01:08:51,279 --> 01:08:53,190 Let me this time. 594 01:09:37,825 --> 01:09:39,668 Morning. 595 01:09:42,130 --> 01:09:44,940 You say you don't eat breakfast, So I thought I'd make lunch. 596 01:09:45,099 --> 01:09:48,342 Oh, my God. Oh, shit. Wait. Where you going? 597 01:09:48,503 --> 01:09:51,006 I shouldn't have done this. Done what? 598 01:09:51,172 --> 01:09:53,243 Any of it! I don't understand. Why? 599 01:09:53,808 --> 01:09:56,084 What are you talking about? Why? Because. 600 01:09:56,244 --> 01:09:58,918 Can you just hold on? Can we just talk about this? 601 01:09:59,080 --> 01:10:01,583 No, no, Danny. We've talked too much. 602 01:10:01,749 --> 01:10:05,595 Jennifer, just stay for a minute. I'm sorry, I have to go. 603 01:10:05,753 --> 01:10:07,460 Jennifer! 604 01:10:18,866 --> 01:10:20,675 I'm sorry I'm late. 605 01:10:26,007 --> 01:10:28,453 Eight people slaughtered in Miami. 606 01:10:28,609 --> 01:10:30,111 One of them is my friend. 607 01:10:30,278 --> 01:10:31,279 So what? 608 01:10:31,446 --> 01:10:32,618 You know exactly what. 609 01:10:32,780 --> 01:10:34,123 He's getting too close. 610 01:10:34,282 --> 01:10:35,989 Please, again with that? 611 01:10:36,150 --> 01:10:39,893 They're looking for you, so don't play with me. 612 01:10:41,456 --> 01:10:43,026 You're bringing them to you. 613 01:10:43,191 --> 01:10:46,001 I know how your twisted little mind works. 614 01:10:46,160 --> 01:10:50,006 Think this is a game? I'm a fucking joke to you? 615 01:10:51,532 --> 01:10:52,840 Hm? 616 01:10:53,668 --> 01:10:56,342 You scare me, Cataleya. 617 01:10:56,504 --> 01:10:58,984 I don't want to deal with your shit anymore. 618 01:10:59,140 --> 01:11:02,485 I don't want to give you work or anything anymore. 619 01:11:03,311 --> 01:11:05,382 YOU are retired. 620 01:11:05,646 --> 01:11:08,149 You can't do that. Lunatic! 621 01:11:09,384 --> 01:11:11,921 How many people did you kill when your boy died? 622 01:11:17,325 --> 01:11:19,931 What you know about my son? 623 01:11:20,328 --> 01:11:23,172 You know fucking nothing about my son. 624 01:11:25,933 --> 01:11:28,004 Bur it changed nothing. 625 01:11:29,203 --> 01:11:31,706 When I lose my son, I lose my life. 626 01:11:31,873 --> 01:11:34,877 Everything that's important to me is gone. 627 01:11:35,676 --> 01:11:38,122 But I want to believe in you, Cataleya. 628 01:11:38,279 --> 01:11:43,194 Why? I still pray that you find a life away from this, 629 01:11:43,351 --> 01:11:48,027 because no one in our entire family has a chance for one. 630 01:11:52,860 --> 01:11:57,206 Listen. Never come to the house, never come to the church. 631 01:11:57,365 --> 01:11:58,708 Don't bother. 632 01:11:58,866 --> 01:12:01,403 I don't want to wait for your phone call no more. 633 01:12:01,569 --> 01:12:04,641 I don't want you to break my mother's heart. 634 01:12:04,806 --> 01:12:07,218 Maybe this 635 01:12:07,375 --> 01:12:11,551 will help you to understand what I try to tell you. 636 01:12:40,141 --> 01:12:43,748 Five-six, brown eyes-- Well, hazel, actually. 637 01:12:44,612 --> 01:12:47,422 Dark hair, thick. Shiny. 638 01:12:47,582 --> 01:12:50,085 Incredible body, killer Smile. 639 01:12:50,251 --> 01:12:53,755 I think about her all day long. Dude, you're in love. 640 01:12:55,089 --> 01:12:57,592 You're so smart. Seriously, and I mean this 641 01:12:57,758 --> 01:13:00,432 from the bottom of my heart, you're nuts. 642 01:13:00,595 --> 01:13:03,269 I haven't had anyone in my life for 10 years. 643 01:13:03,431 --> 01:13:05,502 I finally meet someone that I really like. 644 01:13:05,666 --> 01:13:07,942 That I want to be with all the time. 645 01:13:08,102 --> 01:13:10,981 I've got nothing. A stuffed animal and a picture. 646 01:13:12,039 --> 01:13:14,451 You got a picture? Give it up. 647 01:13:14,609 --> 01:13:16,282 It's not even a whole picture. 648 01:13:16,444 --> 01:13:18,549 I took it of her while she was sleeping. 649 01:13:20,381 --> 01:13:21,792 Oh, my God! Jesus, relax. 650 01:13:21,949 --> 01:13:23,951 When do I meet the future Mrs. Delaney? 651 01:13:24,118 --> 01:13:25,461 You? Never. 652 01:13:26,888 --> 01:13:29,630 Oh, shit. Ha, ha. 653 01:13:29,790 --> 01:13:32,396 Excuse me. Excuse me. Why are you writing a ticket? 654 01:13:40,735 --> 01:13:42,976 Third Precinct. - Hey, Shari. 655 01:13:43,137 --> 01:13:44,309 You got that picture? 656 01:13:46,474 --> 01:13:49,353 Hello, skinny face lying on my computer. 657 01:13:49,510 --> 01:13:52,320 Ooh. She's beautiful. Clearly out of your league. 658 01:13:52,480 --> 01:13:55,654 It's not for me, it's for Danny. Remember the painter? 659 01:13:55,816 --> 01:13:57,989 Oh, yeah, yeah, yeah. Much better match. 660 01:13:58,152 --> 01:13:59,688 How long's this gonna take? 661 01:13:59,854 --> 01:14:02,664 Slow your roll. You're my brother-in-law, not my boss. 662 01:14:02,823 --> 01:14:06,168 I'm not supposed to do this. Shari, you are gonna be 663 01:14:06,327 --> 01:14:09,706 the fairy godmother in the most beautiful love story ever. 664 01:14:09,864 --> 01:14:11,502 Okay? Think about it. 665 01:14:11,666 --> 01:14:14,875 You get the honor of saying you made this all happen. 666 01:14:15,036 --> 01:14:18,210 And I get to lose my job if I get caught. 667 01:14:22,043 --> 01:14:24,023 Done. I'll call when I got something. 668 01:14:24,679 --> 01:14:26,181 Thank you, baby. 669 01:14:33,788 --> 01:14:35,859 He'll thank me later. 670 01:14:46,767 --> 01:14:49,213 I want a trace put on an incoming transmission. 671 01:15:05,219 --> 01:15:08,098 Chicago, Third Precinct. Get somebody down there now. 672 01:15:52,833 --> 01:15:55,040 That was such a nice surprise. 673 01:15:56,604 --> 01:15:58,606 Everyone grows up sometime. 674 01:15:58,773 --> 01:15:59,945 She's gonna be okay. 675 01:16:01,876 --> 01:16:04,880 Yes, Mama. I think so. 676 01:16:22,363 --> 01:16:25,003 Um, excuse me. - Come with me, please. 677 01:16:25,166 --> 01:16:26,668 That's my computer. Why--? 678 01:16:26,834 --> 01:16:29,144 Why are you on my computer? - Remain silent. 679 01:16:29,303 --> 01:16:31,374 You better not mess up my favorites. 680 01:16:31,639 --> 01:16:34,848 We need a common base, so let's try his eyes. 681 01:16:35,009 --> 01:16:38,149 Good. Now, let's see hands. 682 01:16:40,247 --> 01:16:42,022 Looking good. And now... 683 01:16:44,985 --> 01:16:46,589 Hm. Nice nose. 684 01:16:48,022 --> 01:16:51,333 Congratulations. You have a girl. 685 01:16:51,492 --> 01:16:54,666 Print it. Get it out to all stations. 686 01:16:54,829 --> 01:16:56,399 And get the mobile unit ready. 687 01:16:56,564 --> 01:16:58,009 Yes, Sir. 688 01:17:25,693 --> 01:17:27,969 Hello? It's me. 689 01:17:28,129 --> 01:17:30,871 Jen? Are you busy? 690 01:17:31,031 --> 01:17:32,942 No. No, I'm not. 691 01:17:33,100 --> 01:17:34,704 Danny Delaney. 692 01:17:34,869 --> 01:17:36,974 Localization in progress. 693 01:17:37,138 --> 01:17:39,049 I was just 694 01:17:39,206 --> 01:17:41,379 looking out the window and thinking. 695 01:17:41,542 --> 01:17:43,385 Where are you? I'm-- I'm at home. 696 01:17:43,544 --> 01:17:45,922 Looking out the window too. We're looking 697 01:17:46,080 --> 01:17:47,991 at the same sky now? Almost. 698 01:17:48,149 --> 01:17:50,151 You have a sexy voice on the phone. 699 01:17:50,317 --> 01:17:52,228 Yeah, you do too. 700 01:17:52,386 --> 01:17:53,729 Progress. We've got it. 701 01:17:53,888 --> 01:17:55,231 There it is. We got it. 702 01:17:55,389 --> 01:17:57,596 Give SWAT the location. 703 01:17:58,592 --> 01:17:59,900 Let's go! 704 01:18:02,563 --> 01:18:04,736 I'm really glad you called me. Me too. 705 01:18:04,899 --> 01:18:07,402 I was just looking at a picture of you 706 01:18:07,568 --> 01:18:09,479 when the phone rang. Picture? 707 01:18:09,637 --> 01:18:12,277 I took a picture of you sleeping with my phone. 708 01:18:12,439 --> 01:18:16,182 But I just wanted to have something to remind me of you. 709 01:18:16,610 --> 01:18:20,080 Did you show it to anybody? No. Well, actually, my friend Ryan. 710 01:18:20,247 --> 01:18:23,251 Who else saw the picture? - Nobody. Why? 711 01:18:25,085 --> 01:18:26,086 Danny, who else? 712 01:18:26,253 --> 01:18:29,257 I didn't show it to anybody. What's the big deal? 713 01:18:34,595 --> 01:18:37,166 I just took a picture with my phone. I'm sorry. 714 01:18:37,331 --> 01:18:40,107 I'm sorry too. Oh, fuck. 715 01:18:57,818 --> 01:18:58,956 See what we got. 716 01:18:59,119 --> 01:19:01,463 Special Agent Williams. FBI. 717 01:19:05,860 --> 01:19:07,066 It's clear. 718 01:19:46,834 --> 01:19:48,438 Shh. Unh. 719 01:19:48,602 --> 01:19:52,345 I mean, I really think, like, he was publicly humiliated... 720 01:19:58,712 --> 01:20:00,055 Everything's under control. 721 01:20:00,214 --> 01:20:01,591 I need you to come with us. 722 01:20:01,749 --> 01:20:03,524 We're evacuating the building. 723 01:20:08,022 --> 01:20:09,524 Copy. Ten-four. 724 01:20:17,564 --> 01:20:18,702 Charges. 725 01:20:39,420 --> 01:20:41,400 Blow it. 726 01:21:14,154 --> 01:21:17,931 No, she's not here. Lock down this building ASAP. 727 01:21:47,821 --> 01:21:49,459 Anything? No, nothing. 728 01:21:52,893 --> 01:21:55,396 No, wait, wait, wait. One security camera down. 729 01:21:56,463 --> 01:21:57,635 Second down. Where? 730 01:21:57,798 --> 01:22:00,005 The garage! All units, get to the garage. 731 01:22:00,167 --> 01:22:02,670 Let's go. Let's go. Cover all the damn exits. 732 01:22:39,673 --> 01:22:41,277 She's here! 733 01:22:43,010 --> 01:22:44,182 Look everywhere! 734 01:22:46,180 --> 01:22:48,524 Under every oar. Look in every boot. 735 01:22:48,682 --> 01:22:51,356 She's here. Find her! 736 01:22:54,354 --> 01:22:57,062 Anything? Come on. Check that boot. In here. 737 01:23:29,923 --> 01:23:31,425 Mama. 738 01:23:56,016 --> 01:23:58,622 Mama! 739 01:24:06,593 --> 01:24:10,040 Emilio! Emilio! 740 01:24:42,563 --> 01:24:45,009 I'm sorry. 741 01:25:01,682 --> 01:25:03,161 Thank you. 742 01:25:30,277 --> 01:25:33,588 This won't take long. Please, sit. 743 01:25:33,747 --> 01:25:35,226 You think you've been smart. 744 01:25:36,116 --> 01:25:38,289 Have you covered all your bases? 745 01:25:38,452 --> 01:25:41,365 Because this? This is already over. 746 01:25:41,521 --> 01:25:43,728 This whole place is wired with webcams. 747 01:25:43,890 --> 01:25:45,699 You mean these? 748 01:25:47,027 --> 01:25:48,870 Talk about covering all my bases. 749 01:25:49,029 --> 01:25:51,908 Your chair is pressure-wired. You move a single inch, 750 01:25:52,065 --> 01:25:54,204 it'll be the last move you ever make. 751 01:25:54,368 --> 01:25:56,473 And given what you know about me, 752 01:25:56,637 --> 01:25:58,583 you know I don't bluff. 753 01:26:03,710 --> 01:26:06,088 I don't know about you. 754 01:26:06,246 --> 01:26:07,725 So I'm just gonna ask. 755 01:26:07,881 --> 01:26:10,885 What happened to you that you could kill 23 people? 756 01:26:11,051 --> 01:26:16,296 Would you believe me if I told you this wasn't the life I had imagined 757 01:26:16,456 --> 01:26:18,663 when I was a child? 758 01:26:18,825 --> 01:26:21,965 I wanted to be like you, on the other side. 759 01:26:22,129 --> 01:26:26,407 Really? So, what happened? 760 01:26:31,405 --> 01:26:32,907 Luis Sandoval. 761 01:26:33,640 --> 01:26:37,281 I was 9 when he had my parents killed 762 01:26:37,444 --> 01:26:40,015 in front of me. 763 01:26:40,180 --> 01:26:41,921 So all this? 764 01:26:42,482 --> 01:26:44,086 The rag Killing, the clues 765 01:26:44,951 --> 01:26:47,261 weren't for us at all. It was all for him? 766 01:26:47,421 --> 01:26:48,957 Only way to track him down. 767 01:26:49,122 --> 01:26:51,432 You needed us to put it all in the press? 768 01:26:51,591 --> 01:26:54,504 Yes, but it took you so fucking long. 769 01:26:54,661 --> 01:26:57,301 Goddamn. You've had to be really determined. 770 01:26:57,464 --> 01:27:01,378 Very focused, huh? Not focused enough. 771 01:27:05,706 --> 01:27:10,121 This morning he took the last piece of me. 772 01:27:10,277 --> 01:27:13,383 You sent the man a message, he sent you one right back. 773 01:27:13,547 --> 01:27:15,788 And now I'm gonna finish it. 774 01:27:15,949 --> 01:27:17,895 Oh, I can't help you. 775 01:27:18,051 --> 01:27:20,122 Yes, he's protected by your government. 776 01:27:20,287 --> 01:27:23,325 By a part of my government that I cannot reach. 777 01:27:23,490 --> 01:27:26,471 It's CIA, and I don't know why, but I can't get under it. 778 01:27:26,626 --> 01:27:29,971 I can't get over it, and you have to believe me, I have tried. 779 01:27:30,130 --> 01:27:31,905 Try harder, Agent Ross. 780 01:27:37,037 --> 01:27:38,812 You have a beautiful family. 781 01:27:38,972 --> 01:27:41,418 You go anywhere near my family, and I swear to God, I will-- 782 01:27:41,575 --> 01:27:42,815 Shh. 783 01:27:47,881 --> 01:27:49,690 Now you know what you have to do. 784 01:27:49,850 --> 01:27:51,659 Get me Luis Sandoval. 785 01:27:51,818 --> 01:27:54,025 Because if you don't, 786 01:27:54,187 --> 01:27:57,725 you're going to go to a funeral every week, 787 01:27:58,658 --> 01:28:01,332 and I will not stop until you begin to feel 788 01:28:01,495 --> 01:28:03,338 what I felt all these years. 789 01:28:03,497 --> 01:28:05,204 I'm sorry. 790 01:28:06,500 --> 01:28:07,945 Cataleya. 791 01:28:11,671 --> 01:28:14,049 When your dinner's ready, 792 01:28:14,207 --> 01:28:16,551 the timer in your chair will have expired. 793 01:28:17,677 --> 01:28:19,520 Don't get up before. 794 01:28:21,848 --> 01:28:23,088 Hey! 795 01:28:36,897 --> 01:28:39,707 You do understand that I only took this meeting 796 01:28:39,866 --> 01:28:41,641 out of professional courtesy. 797 01:28:41,802 --> 01:28:44,544 NOW, the truth is, I really can't help you at all. 798 01:28:44,704 --> 01:28:47,548 Can't or won't? It's the same thing, really. 799 01:28:47,707 --> 01:28:50,551 But in the spirit of reaching out, 800 01:28:52,078 --> 01:28:54,388 let me put my cards on the table. Yeah? 801 01:28:54,548 --> 01:28:56,050 I have met this woman, 802 01:28:56,216 --> 01:28:58,594 this Tag Killer. It's a woman? 803 01:28:58,752 --> 01:29:00,060 Yeah. Is she pretty? 804 01:29:00,220 --> 01:29:02,666 She got the drop on me in my home, told me 805 01:29:02,823 --> 01:29:05,895 that if I don't bring her the whereabouts of this man, 806 01:29:06,059 --> 01:29:08,767 she's going to kill a member of my family 807 01:29:08,929 --> 01:29:12,069 every week until I have none left. Are you kidding me? 808 01:29:12,232 --> 01:29:15,406 Does it seem to you that I would make something like this up? 809 01:29:15,569 --> 01:29:19,415 So why don't you just tell me what I should do? 810 01:29:20,073 --> 01:29:21,245 Call 911. 811 01:29:21,408 --> 01:29:23,911 Now, if you'll excuse me, I have a meeting. 812 01:29:24,077 --> 01:29:25,920 It starts now. 813 01:29:32,919 --> 01:29:34,364 Ross. 814 01:29:41,862 --> 01:29:44,934 It's her. If you don't give her what she wants, 815 01:29:45,098 --> 01:29:49,012 she's going to redecorate your whole office. With you. 816 01:29:53,540 --> 01:29:56,282 Can you tell her that glass is tempered to resist 817 01:29:56,443 --> 01:29:59,356 a direct hit by a 57 mm ordinance? 818 01:30:11,725 --> 01:30:13,796 Ten seconds to give up that address. 819 01:30:13,960 --> 01:30:15,906 How can I be sure she won't kill me? 820 01:30:16,062 --> 01:30:18,303 She says you can't, but you can trust me. 821 01:30:18,465 --> 01:30:22,208 If you don't give her what she wants, you will be her 24th victim. 822 01:30:22,369 --> 01:30:25,077 Eight-six-seven Magnolia Terrace, New Orleans. 823 01:30:25,238 --> 01:30:28,219 She asked that you keep this conversation confidential. 824 01:30:28,375 --> 01:30:29,854 With pleasure. 825 01:30:30,010 --> 01:30:31,921 What about my family? 826 01:31:43,383 --> 01:31:45,556 Good morning. Who are you? 827 01:31:45,719 --> 01:31:46,959 That's not important. 828 01:31:47,120 --> 01:31:49,657 What's important is, I need the floor plans 829 01:31:49,823 --> 01:31:53,430 to 867 Magnolia Terrace. If you don't leave immediately, 830 01:31:53,593 --> 01:31:55,402 I will call the police. 831 01:31:56,062 --> 01:31:58,736 I really need those floor plans. 832 01:32:01,635 --> 01:32:06,448 You will take positions here, here and here. 833 01:32:06,606 --> 01:32:09,485 You must expect the unexpected. 834 01:32:09,643 --> 01:32:13,090 She's like mist under a door, like a mouse in the wall. 835 01:32:13,246 --> 01:32:15,192 She will never attack straight on, 836 01:32:15,348 --> 01:32:18,261 and you will not see her until it's too late. 837 01:32:18,418 --> 01:32:21,456 She's that invisible. 838 01:32:25,692 --> 01:32:26,966 Shit! Marco! 839 01:32:54,120 --> 01:32:56,225 Don Luis. 840 01:32:56,389 --> 01:32:58,300 Don Luis, are you okay? 841 01:32:59,726 --> 01:33:01,797 Get the Mercedes! 842 01:33:01,961 --> 01:33:03,804 What happened? We need to get out. 843 01:33:03,963 --> 01:33:06,136 Leave me alone! - Come on! 844 01:33:06,299 --> 01:33:08,006 Come on, come on! 845 01:33:09,069 --> 01:33:10,480 Everyone in! 846 01:33:43,169 --> 01:33:44,876 We have to move. 847 01:33:45,038 --> 01:33:46,711 Quick! Let's go! Hurry up. 848 01:33:46,873 --> 01:33:48,011 Come on. 849 01:33:48,775 --> 01:33:51,016 You hide here. 850 01:33:51,544 --> 01:33:52,887 Wait for my call. - Okay. 851 01:34:07,060 --> 01:34:08,971 Come on! Find her! 852 01:34:09,129 --> 01:34:12,201 And look everywhere! 853 01:34:54,340 --> 01:34:55,842 Hello. - Did you catch her? 854 01:34:56,009 --> 01:34:57,511 We're checking it. 855 01:35:14,093 --> 01:35:15,163 I think we got her. 856 01:35:21,601 --> 01:35:23,342 Marco! Marco! 857 01:36:10,817 --> 01:36:12,387 Marco! 858 01:36:28,501 --> 01:36:30,003 What the hell is going on? 859 01:36:30,169 --> 01:36:32,342 I will hold here. Marco! 860 01:37:01,601 --> 01:37:04,878 You've been waiting for this moment for a long time, right? 861 01:37:05,038 --> 01:37:06,278 Yes. 862 01:40:05,384 --> 01:40:06,829 Marco? 863 01:40:06,986 --> 01:40:08,624 CATALEYA I No. 864 01:40:09,088 --> 01:40:10,829 It's Cataleya. 865 01:40:10,990 --> 01:40:12,594 What were you expecting? 866 01:40:12,758 --> 01:40:15,398 You have ruined your whole life trying to kill me. 867 01:40:15,561 --> 01:40:16,733 Someone like me? 868 01:40:16,963 --> 01:40:19,842 I cannot be killed. I do the killing. 869 01:40:19,999 --> 01:40:22,605 And now it's your tum to be hunted. 870 01:40:22,802 --> 01:40:24,611 You will never find me. 871 01:40:24,937 --> 01:40:27,781 But as day follows night, believe me, 872 01:40:27,940 --> 01:40:31,319 I'll find you, and I will kill you! And you know why? 873 01:40:31,477 --> 01:40:35,084 Because I will never be where you want me to be. 874 01:40:35,915 --> 01:40:37,656 Actually... 875 01:40:39,652 --> 01:40:42,132 you're exactly where I want you to be. 876 01:40:42,288 --> 01:40:43,289 Huh? 877 01:40:46,859 --> 01:40:49,032 Aah! Eat. 878 01:41:16,856 --> 01:41:19,166 You should think very carefully. 879 01:41:19,792 --> 01:41:22,864 Is there anything else? I've already told you everything. 880 01:41:23,029 --> 01:41:26,033 She'd come by for a couple of hours, then she'd leave. 881 01:41:26,199 --> 01:41:29,203 It's late, I'm tired. If you are not gonna arrest me... 882 01:41:29,368 --> 01:41:32,349 We don't actually have anything to charge you with. 883 01:41:32,972 --> 01:41:34,974 So can I leave? No. 884 01:41:35,141 --> 01:41:36,984 I got a few more questions. 885 01:41:38,144 --> 01:41:42,058 Can I at least get a cup of coffee? Yeah. 886 01:41:44,050 --> 01:41:45,085 Cream and sugar? 887 01:41:45,251 --> 01:41:47,231 Yes, please. 888 01:41:53,859 --> 01:41:56,362 Hello? Hello? 889 01:41:56,529 --> 01:41:59,510 Jen. Thank God. Look, I had no idea. 890 01:41:59,665 --> 01:42:02,077 I'm so sorry. Are you okay? 891 01:42:02,235 --> 01:42:04,374 I'm fine. 892 01:42:04,537 --> 01:42:07,017 Where are you? FBI. 893 01:42:07,173 --> 01:42:11,121 Danny, you know that they-- Yeah. 894 01:42:11,277 --> 01:42:13,416 How much time do we have? 895 01:42:13,579 --> 01:42:15,559 Forty seconds. 896 01:42:15,715 --> 01:42:20,186 Use this time for three questions. What's your real name? 897 01:42:22,188 --> 01:42:24,065 Cataleya. 898 01:42:24,223 --> 01:42:26,066 Like the flower? 899 01:42:27,226 --> 01:42:29,866 Yes. Like the flower. 900 01:42:30,029 --> 01:42:31,474 Twenty-two seconds. 901 01:42:31,631 --> 01:42:34,805 Will my little bird come back one day? 902 01:42:37,036 --> 01:42:39,778 Leave your window open and you'll see. 903 01:42:41,307 --> 01:42:42,615 Hey, Ross! Yeah? 904 01:42:42,775 --> 01:42:45,278 We're picking something up off that guy's phone. 905 01:42:45,911 --> 01:42:47,788 Last question. 906 01:42:48,581 --> 01:42:50,219 I love you. 907 01:42:53,386 --> 01:42:57,334 Give me that phone. Give it. Hello? 908 01:42:57,723 --> 01:42:59,464 Hello? 909 01:43:18,844 --> 01:43:20,585 You can go. 910 01:43:39,465 --> 01:43:43,038 ? I hurt myself today? 911 01:43:45,171 --> 01:43:48,948 ? To see if I still feel? 912 01:43:50,276 --> 01:43:54,383 ? I focus on the pain? 913 01:43:55,781 --> 01:43:59,786 ? The only thing that's real? 914 01:44:00,986 --> 01:44:04,798 ? The needle tears a hole? 915 01:44:06,459 --> 01:44:10,168 ? The old familiar sting? 916 01:44:11,163 --> 01:44:15,839 ? Try to kill it all away? 917 01:44:16,335 --> 01:44:21,045 ? But I remember everything? 918 01:44:22,641 --> 01:44:25,986 ? What have I become? 919 01:44:28,414 --> 01:44:31,327 ? My sweetest friend? 920 01:44:33,152 --> 01:44:36,656 ? Everyone I know? 921 01:44:37,156 --> 01:44:42,105 ? Goes away in the end? 922 01:44:43,362 --> 01:44:47,504 ? And you could have it all? 923 01:44:49,001 --> 01:44:52,539 ? My empire of dirt? 924 01:44:54,240 --> 01:44:57,687 ? I will let you down? 925 01:44:59,378 --> 01:45:03,190 ? I will make you hurt? 926 01:45:14,593 --> 01:45:19,269 ? I wear this crown of thorns? 927 01:45:20,266 --> 01:45:24,214 ? Upon my liar's chair? 928 01:45:25,871 --> 01:45:29,375 ? Full of broken thoughts? 929 01:45:31,210 --> 01:45:34,953 ? I cannot repair? 930 01:45:36,048 --> 01:45:40,053 ? Beneath the stains of time? 931 01:45:41,454 --> 01:45:45,095 ? The feelings disappear? 932 01:45:46,959 --> 01:45:50,634 ? You are someone else? 933 01:45:52,398 --> 01:45:55,902 ? I am still right here? 934 01:45:57,670 --> 01:46:01,015 ? What have I become? 935 01:46:03,576 --> 01:46:06,523 ? My sweetest friend? 936 01:46:08,247 --> 01:46:11,524 ? Everyone I know? 937 01:46:12,251 --> 01:46:16,961 ? Goes away in the end? 938 01:46:18,457 --> 01:46:22,030 ? And you could have it all? 939 01:46:24,029 --> 01:46:27,476 ? My empire of dirt? 940 01:46:29,335 --> 01:46:32,782 ? I will let you down? 941 01:46:34,507 --> 01:46:37,818 ? I will make you hurt? 942 01:46:39,378 --> 01:46:43,224 ? If I could start again? 943 01:46:44,617 --> 01:46:48,292 ? A million miles away? 944 01:46:50,055 --> 01:46:53,298 ? I would keep myself? 945 01:46:55,194 --> 01:47:00,234 ? I would find a way? 62203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.