Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,058 --> 00:03:12,469
I can't believe this.
2
00:03:13,727 --> 00:03:15,297
Why not?
3
00:03:15,462 --> 00:03:17,965
Because I love you,
Fabio, like a son.
4
00:03:18,131 --> 00:03:21,635
I love you, Don Luis,
like a father.
5
00:03:24,137 --> 00:03:26,242
I'm going to miss you.
6
00:03:27,140 --> 00:03:29,017
And I'm going to miss you.
7
00:03:31,144 --> 00:03:33,886
Okay. Enough of this
sentimental bullshit.
8
00:03:34,047 --> 00:03:36,550
One last drink?
Next we'll be crying
9
00:03:36,717 --> 00:03:39,254
like two old women.
Come on!
10
00:03:41,321 --> 00:03:42,698
To the future.
11
00:03:52,833 --> 00:03:55,279
So business is all clear?
12
00:03:59,439 --> 00:04:01,180
It's all here.
13
00:04:04,010 --> 00:04:06,251
No other copies?
You have to ask?
14
00:04:06,413 --> 00:04:07,585
Hey, hey, hey.
15
00:04:07,748 --> 00:04:09,750
Oh, come on, eh?
16
00:04:16,523 --> 00:04:18,469
I'm going to miss you.
17
00:04:19,192 --> 00:04:20,296
Adiós, Marco.
18
00:04:30,537 --> 00:04:32,574
Kill this motherfucker.
19
00:04:45,118 --> 00:04:46,654
Not okay, boss?
20
00:04:46,820 --> 00:04:49,391
The bastard thinks I'm an idiot,
playing it mellow.
21
00:04:49,556 --> 00:04:52,560
If he screamed and threatened
to kill my family,
22
00:04:52,726 --> 00:04:54,228
it would've been better!
23
00:04:54,394 --> 00:04:56,806
We have an hour
to get out of here at the most.
24
00:05:32,432 --> 00:05:34,036
We've got 10 minutes.
25
00:05:35,435 --> 00:05:38,211
Cataleya, go pack.
I'm packed, Mama.
26
00:05:50,784 --> 00:05:52,388
Cataleya.
27
00:05:55,388 --> 00:05:57,334
In case anything happens,
28
00:05:57,490 --> 00:06:00,130
this-- This is your passport.
29
00:06:01,061 --> 00:06:02,802
You find yourself alone,
30
00:06:02,963 --> 00:06:05,000
you go to the address
on this card,
31
00:06:05,165 --> 00:06:08,044
you show it to the man
at the gate.
32
00:06:09,469 --> 00:06:11,142
I don't understand, Papa.
33
00:06:11,304 --> 00:06:13,215
Cata, you don't
have to understand.
34
00:06:13,373 --> 00:06:16,718
You just have to listen
and remember.
35
00:06:16,877 --> 00:06:18,515
Now...
36
00:06:28,421 --> 00:06:32,494
And this,
this will keep you safe.
37
00:06:34,194 --> 00:06:35,832
The Cattleya orchid.
38
00:06:35,996 --> 00:06:38,738
My mother, your grandmother,
used to grow them.
39
00:06:38,899 --> 00:06:42,176
Every morning,
I'd wake up to the sight of them,
40
00:06:42,335 --> 00:06:44,246
the smell of them.
41
00:06:45,272 --> 00:06:48,845
That's why
I named you Cataleya.
42
00:06:49,509 --> 00:06:51,580
Never forget
where you came from.
43
00:07:08,461 --> 00:07:10,304
We want to see Don Fabio.
44
00:07:11,097 --> 00:07:12,633
He is not home.
45
00:07:15,101 --> 00:07:16,705
I'm ready.
46
00:07:29,049 --> 00:07:30,323
Back! Back! Back!
47
00:07:36,656 --> 00:07:38,499
He said he's not home yet.
48
00:07:39,726 --> 00:07:41,228
Wait a minute.
49
00:07:41,928 --> 00:07:43,430
It's too late.
Get ready.
50
00:07:43,830 --> 00:07:45,002
Go. Go.
51
00:07:51,738 --> 00:07:55,515
I love you very much.
52
00:07:57,344 --> 00:07:59,620
I love you too, Papa.
53
00:08:03,616 --> 00:08:06,153
Do it now.
Okay.
54
00:08:06,319 --> 00:08:07,354
Change of plans.
55
00:08:27,607 --> 00:08:28,847
Cata.
56
00:08:33,380 --> 00:08:35,326
Alicia!
57
00:10:18,651 --> 00:10:20,062
Fabio...
58
00:10:21,387 --> 00:10:25,927
...you should know
that you don't leave Don Luis.
59
00:10:28,061 --> 00:10:29,597
Only die.
60
00:10:42,008 --> 00:10:45,478
Hey, what are you doing?
Don Luis said kill everyone.
61
00:10:45,645 --> 00:10:49,821
He also said no names.
She won't remember.
62
00:10:50,483 --> 00:10:52,929
She's a kid.
So what?
63
00:10:58,625 --> 00:11:00,935
What do you mean, "So what?" Hm?
64
00:11:01,094 --> 00:11:02,437
What do you mean?
65
00:11:10,970 --> 00:11:13,314
Do you remember me, Cataleya?
66
00:11:15,675 --> 00:11:17,951
I was at your
confirmation.
67
00:11:18,111 --> 00:11:22,287
My name is Marco, and I was a
very good friend of your father.
68
00:11:23,316 --> 00:11:27,025
You know who Don Luis is, right?
69
00:11:28,021 --> 00:11:30,900
He was like a father
to your father.
70
00:11:31,324 --> 00:11:32,803
That makes you family too.
71
00:11:35,795 --> 00:11:40,471
But when someone
72
00:11:40,633 --> 00:11:43,307
is good to you
73
00:11:43,469 --> 00:11:47,679
and you're not good to them back,
then bad things happen.
74
00:11:49,375 --> 00:11:50,979
You do very well in school.
75
00:11:51,144 --> 00:11:54,557
So I know this is not too
complicated for you. Am I right?
76
00:11:56,182 --> 00:11:59,595
Excellent. Now, your father
77
00:11:59,752 --> 00:12:03,097
had something
that belonged to Don Luis.
78
00:12:03,256 --> 00:12:05,668
IFS a small thing,
not bigger than this.
79
00:12:07,026 --> 00:12:09,165
Do you know where it is?
80
00:12:11,064 --> 00:12:13,601
Well, if you give it to me,
81
00:12:13,766 --> 00:12:18,374
Don Luis will be very happy
and very grateful.
82
00:12:19,339 --> 00:12:23,685
So why don't you just
give me that little thing
83
00:12:23,843 --> 00:12:25,845
which belongs to him?
84
00:12:26,946 --> 00:12:28,186
Would you do that?
85
00:12:29,282 --> 00:12:31,284
You're a smart girl,
86
00:12:31,451 --> 00:12:34,057
and in this life,
smart girls
87
00:12:34,220 --> 00:12:38,134
always get
what they want. Hm?
88
00:12:39,092 --> 00:12:40,469
So just tell me.
89
00:12:40,627 --> 00:12:42,436
Just tell me, sweetheart.
90
00:12:43,029 --> 00:12:44,531
What do you want?
91
00:12:46,866 --> 00:12:48,777
Aah!
To kill Don Luis.
92
00:12:57,110 --> 00:12:58,418
Get that little bitch!
93
00:13:06,586 --> 00:13:08,065
We need her alive!
94
00:13:23,136 --> 00:13:24,979
Find her! Find the little bitch!
95
00:14:16,155 --> 00:14:17,293
Eh?
96
00:15:15,681 --> 00:15:16,716
Alive.
97
00:16:39,365 --> 00:16:40,935
Got you.
98
00:16:42,201 --> 00:16:43,271
Quick!
99
00:16:44,637 --> 00:16:47,140
Get her! Go! Quick!
100
00:16:47,306 --> 00:16:48,614
Shit!
101
00:17:40,660 --> 00:17:41,832
Excuse me.
102
00:17:54,106 --> 00:17:57,019
And you say you have
something for us, sweetie?
103
00:18:00,546 --> 00:18:01,684
Well, may I see it?
104
00:18:11,190 --> 00:18:12,396
Jesus.
105
00:18:25,438 --> 00:18:26,883
Um...
106
00:18:46,892 --> 00:18:49,236
Everybody,
take a Eve-minute coffee break.
107
00:18:50,463 --> 00:18:52,568
Jim, we're going to
have to record this.
108
00:18:56,736 --> 00:18:59,910
Where did you get this, sweetie?
My papa.
109
00:19:00,072 --> 00:19:01,517
And where is your papa?
110
00:19:02,575 --> 00:19:03,576
Dead.
111
00:19:05,011 --> 00:19:06,581
Do you know what this is?
112
00:19:06,912 --> 00:19:08,585
Yes.
113
00:19:08,748 --> 00:19:11,251
My passport.
114
00:19:17,289 --> 00:19:20,293
We're about to arrive
in Miami.
115
00:19:21,527 --> 00:19:23,473
Let me buckle you up.
116
00:19:38,878 --> 00:19:39,982
Welcome to America.
117
00:19:49,789 --> 00:19:51,530
Go ahead. I'll wait right here.
118
00:20:11,310 --> 00:20:12,755
Cataleya?
119
00:20:22,855 --> 00:20:25,495
Hello, young lady.
Where are we wanting to go today?
120
00:20:28,928 --> 00:20:32,102
Chicago. It's not just
down the street, you know.
121
00:20:33,332 --> 00:20:34,606
How much?
122
00:21:29,288 --> 00:21:30,995
Hey, kid.
123
00:21:31,157 --> 00:21:32,568
What are you doing here?
124
00:21:56,348 --> 00:21:57,418
Emilio.
125
00:21:59,018 --> 00:22:00,292
Emilio.
126
00:22:03,522 --> 00:22:05,331
Emilio.
127
00:22:05,491 --> 00:22:07,630
There's a girl
looking for you.
128
00:22:16,268 --> 00:22:18,646
Her name is Cataleya.
129
00:22:44,797 --> 00:22:46,367
Cataleya.
130
00:23:21,200 --> 00:23:23,009
I thought you were dead.
131
00:23:28,507 --> 00:23:30,248
You're safe.
132
00:23:33,279 --> 00:23:36,419
It's okay. You're safe now.
133
00:23:37,082 --> 00:23:38,356
You're safe.
134
00:24:02,975 --> 00:24:06,821
--Still locked in a
bitter battle over the budget.
135
00:24:19,925 --> 00:24:21,905
You have
136
00:24:22,061 --> 00:24:26,567
your mothers beautiful eyes.
137
00:24:27,833 --> 00:24:29,972
Don't be afraid.
138
00:24:30,636 --> 00:24:32,946
This is your home.
139
00:24:39,812 --> 00:24:41,814
How long has it been
since you sleep?
140
00:24:42,414 --> 00:24:45,088
I don't know. A long time ago.
141
00:24:45,751 --> 00:24:48,857
Wen, good.
A young body needs to sleep.
142
00:24:49,021 --> 00:24:53,197
When I was your age,
I would sleep half the day.
143
00:24:53,359 --> 00:24:55,703
I don't know if it helped
with the growing,
144
00:24:55,861 --> 00:24:58,432
but I was always ready
for what came after.
145
00:25:01,500 --> 00:25:04,481
Whose room did I sleep in?
146
00:25:07,106 --> 00:25:08,608
My son.
147
00:25:09,274 --> 00:25:10,878
Your cousin.
148
00:25:12,478 --> 00:25:14,219
Where is he?
149
00:25:16,949 --> 00:25:18,485
He's dead.
150
00:25:21,020 --> 00:25:22,658
Killed?
151
00:25:25,457 --> 00:25:27,130
Yes.
152
00:25:27,793 --> 00:25:29,329
By who?
153
00:25:30,396 --> 00:25:33,172
No one who is still alive.
154
00:25:37,503 --> 00:25:38,982
You are very talented.
155
00:25:39,138 --> 00:25:41,379
Is this what you want to be,
an artist?
156
00:25:41,540 --> 00:25:44,146
I used to want to be like Xena.
157
00:25:44,576 --> 00:25:46,886
Warrior princess.
158
00:25:47,546 --> 00:25:49,219
Not anymore?
159
00:25:52,351 --> 00:25:53,887
Now?
160
00:25:56,488 --> 00:25:58,331
I wan (to be a killer.
161
00:26:02,428 --> 00:26:04,237
Can you help?
162
00:26:06,665 --> 00:26:08,338
Sure.
163
00:26:25,684 --> 00:26:29,359
Normally, we don't accept students
in the middle of the academic year.
164
00:26:29,922 --> 00:26:32,528
But under these circumstances,
165
00:26:32,691 --> 00:26:36,696
losing her parents
in this tragic car accident...
166
00:26:38,063 --> 00:26:40,475
Here you are.
These are the school supplies
167
00:26:40,632 --> 00:26:41,975
you will need.
- Sorry.
168
00:26:42,534 --> 00:26:44,605
She's a little traumatized.
169
00:26:44,770 --> 00:26:47,580
Of course.
We'll see you Monday, Cataleya.
170
00:26:49,108 --> 00:26:50,451
Such a pretty name.
171
00:26:59,785 --> 00:27:03,631
After we get this stuff, we'll go
to Maxwell Street to get a hot dog
172
00:27:03,789 --> 00:27:06,133
from the Polish people.
You like hot dogs?
173
00:27:06,992 --> 00:27:08,494
Hey.
174
00:27:10,729 --> 00:27:12,140
What is it now?
175
00:27:12,664 --> 00:27:15,474
That school has nothing
to teach me.
176
00:27:15,634 --> 00:27:17,614
I told you what I want.
177
00:27:18,937 --> 00:27:22,180
You don't want
to help me? Fine.
178
00:27:22,341 --> 00:27:23,843
I'll do it myself.
179
00:27:27,479 --> 00:27:28,753
Look.
180
00:27:33,585 --> 00:27:34,928
Stop! Run!
181
00:27:42,161 --> 00:27:43,834
Like that?
That's what you want?
182
00:27:43,996 --> 00:27:46,272
You want me to teach you
how to be a killer?
183
00:27:46,431 --> 00:27:48,035
No problem. I teach you.
184
00:27:48,200 --> 00:27:50,703
But you'll be dead in five years.
185
00:27:54,339 --> 00:27:58,310
If you want to be a killer and survive,
you got to be a smart one.
186
00:27:59,444 --> 00:28:02,050
Have to know things
besides how to pull a trigger.
187
00:28:02,214 --> 00:28:04,194
You have to know how people think.
188
00:28:04,349 --> 00:28:06,488
You got to learn how
to be psychological.
189
00:28:06,652 --> 00:28:10,156
I cannot teach you that unless
you learn the basics at a school.
190
00:28:10,322 --> 00:28:12,302
You got that? Hm?
191
00:28:13,125 --> 00:28:15,901
Come on, what's it going to be?
Cataleya, you choose.
192
00:28:16,361 --> 00:28:17,396
Come on.
193
00:28:18,697 --> 00:28:21,405
Now. Choose. Come on.
194
00:28:21,567 --> 00:28:23,513
What you want? Choose.
195
00:28:33,579 --> 00:28:34,853
Bette F.
196
00:29:00,672 --> 00:29:01,707
Hey, buddy.
197
00:29:02,207 --> 00:29:05,211
I got the good stuff.
So then I suggest,
198
00:29:05,377 --> 00:29:08,847
you know, let's buy some
things, spice it up a bit.
199
00:29:09,014 --> 00:29:12,393
A garter belt, some of those
stockings that come up to the thigh.
200
00:29:12,551 --> 00:29:14,428
Right, nice.
It's been 14 years.
201
00:29:14,586 --> 00:29:17,260
You know?
No matter how much I like steak,
202
00:29:17,422 --> 00:29:20,062
sometimes a lamb chop
isn't a bad thing, right?
203
00:29:20,225 --> 00:29:21,704
Exactly.
204
00:29:23,228 --> 00:29:24,263
Oh, my God.
205
00:29:28,033 --> 00:29:30,377
Son of a bitch!
206
00:29:33,939 --> 00:29:35,885
Fuck, man.
207
00:29:37,309 --> 00:29:38,617
What the--?
208
00:29:39,745 --> 00:29:41,247
Put your hands
on the car!
209
00:29:41,413 --> 00:29:44,257
Hands on the vehicle
right now. Right now.
210
00:29:45,083 --> 00:29:47,154
Oh, bad--
211
00:29:49,388 --> 00:29:53,837
You stupid crazy bitch.
I'm really sorry. This is not--
212
00:29:53,992 --> 00:29:55,972
it's not even my car.
- This is funny?
213
00:29:56,128 --> 00:29:57,232
No, sir!
214
00:29:59,965 --> 00:30:02,070
I'll give you something
to laugh about.
215
00:30:03,669 --> 00:30:06,240
I'm sor-- Officer, I'm sorry.
I don't drink.
216
00:30:15,747 --> 00:30:17,124
What the--?
217
00:30:27,159 --> 00:30:29,799
Oh, hey.
There's nothing here.
218
00:30:31,363 --> 00:30:36,278
No license, no registration,
no ID.
219
00:30:36,435 --> 00:30:39,177
Except for a library card.
220
00:30:40,138 --> 00:30:43,676
Miss Valerie Phillips.
221
00:30:43,842 --> 00:30:48,188
In addition to all that,
you are being charged with DUI,
222
00:30:48,347 --> 00:30:50,486
driving the wrong side
of the road,
223
00:30:50,649 --> 00:30:53,129
and destruction
of police property.
224
00:30:54,353 --> 00:30:56,196
Miss Phillips!
225
00:30:57,055 --> 00:30:59,729
Do I have your full attention?
226
00:31:01,960 --> 00:31:03,303
Yeah.
227
00:31:03,895 --> 00:31:05,067
That's it?
228
00:31:05,230 --> 00:31:08,234
Unless there's anything
else you can think of.
229
00:31:09,868 --> 00:31:11,370
I have to throw up.
230
00:31:11,536 --> 00:31:14,073
Oh, no, no, no.
Get her out of here!
231
00:31:15,474 --> 00:31:17,511
And a cup of coffee.
We'll book her tomorrow.
232
00:31:17,676 --> 00:31:20,156
Let her sleep it off,
for chrissakes.
233
00:31:29,755 --> 00:31:32,497
All right, big step.
Down you come.
234
00:31:32,657 --> 00:31:35,069
All right, stretch those legs.
Come on, move.
235
00:31:38,730 --> 00:31:40,209
Regis, check downstairs.
236
00:31:40,365 --> 00:31:42,777
She's from Roma.
And she says to the other--
237
00:31:42,934 --> 00:31:44,675
Excuse me.
U.S. Marshal Warren.
238
00:31:45,337 --> 00:31:47,613
I'm here with Gennaro Rizzo
on an overnight.
239
00:31:47,773 --> 00:31:50,276
Wait, hold a second.
You know, it says here
240
00:31:50,442 --> 00:31:54,515
you're not expected until tomorrow.
Never expect the expected, sergeant.
241
00:31:54,679 --> 00:31:57,250
Is that coffee there? Is that fresh?
Yes, it is.
242
00:31:57,416 --> 00:31:59,396
Do you mind?
Patrick.
243
00:31:59,551 --> 00:32:01,622
Appreciate it.
Officer Doyle
244
00:32:01,787 --> 00:32:03,733
is gonna show you
the Cell blocks.
245
00:32:03,889 --> 00:32:05,425
Oh, come on.
246
00:32:06,758 --> 00:32:08,863
Home, sweet home.
247
00:32:12,464 --> 00:32:14,137
After you, sir.
248
00:32:23,708 --> 00:32:25,585
I'm gonna miss you, Rizzo.
249
00:32:25,744 --> 00:32:27,052
I'll leave that there.
250
00:32:27,212 --> 00:32:29,624
Just in case you get hungry
in the night.
251
00:32:31,450 --> 00:32:32,827
Sleep well.
252
00:32:32,984 --> 00:32:36,261
Be a caffeine kind of night, Joe.
Keep your eyes open.
253
00:33:41,186 --> 00:33:43,462
--The count two balls and no strikes.
254
00:33:43,622 --> 00:33:46,569
He does have
24 home runs and...
255
00:35:15,313 --> 00:35:17,259
Two.
256
00:35:17,415 --> 00:35:18,485
One.
257
00:35:22,754 --> 00:35:23,789
Oh, f--
258
00:35:23,955 --> 00:35:25,434
Not again.
259
00:35:25,590 --> 00:35:28,503
Hey, Doyle, go check the
ventilation system, will you?
260
00:35:28,660 --> 00:35:31,834
As in today, please.
Jesus Christ.
261
00:35:43,441 --> 00:35:45,250
Oh, Shit.
262
00:36:29,854 --> 00:36:31,333
Yeah?
Yeah, I gotta pee.
263
00:37:39,224 --> 00:37:40,897
Unbutton your shirt.
What?
264
00:37:41,059 --> 00:37:42,470
Now.
265
00:37:45,730 --> 00:37:47,073
Who are you?
266
00:37:47,866 --> 00:37:49,743
Not room service.
267
00:37:56,941 --> 00:37:58,716
Go!
Come on!
268
00:37:58,877 --> 00:38:00,288
High-level security threat.
269
00:38:02,247 --> 00:38:03,624
- Come on!
- Move! Move!
270
00:38:04,716 --> 00:38:08,220
Come on, move! Get inside!
Somebody open the door!
271
00:38:15,894 --> 00:38:18,067
Look at me. Look at me.
Give me the gun.
272
00:38:18,763 --> 00:38:21,642
Just give it to me, okay?
It's okay. That's good.
273
00:38:22,400 --> 00:38:25,472
Move it! Hold him down!
I didn't do it!
274
00:38:25,970 --> 00:38:27,916
You really gotta listen to me.
275
00:38:28,072 --> 00:38:29,642
- You got him?
- Watch him!
276
00:38:29,808 --> 00:38:31,344
- Get him Out.
- I didn't do it!
277
00:38:31,509 --> 00:38:33,750
Get him out! Call it in.
I didn't do it!
278
00:38:34,245 --> 00:38:35,781
Call it in!
279
00:38:37,582 --> 00:38:38,925
Come on!
280
00:38:39,651 --> 00:38:41,597
Step aside!
- Go, go!
281
00:38:58,269 --> 00:38:59,942
Come on, spread out, men.
282
00:39:30,735 --> 00:39:32,146
There!
283
00:39:49,320 --> 00:39:51,664
Check out the north side.
284
00:39:54,826 --> 00:39:55,998
It's clear here.
285
00:40:20,551 --> 00:40:22,861
Okay, okay, let's go.
286
00:40:41,372 --> 00:40:42,442
Agent Ross.
287
00:40:42,607 --> 00:40:44,052
Where is he?
288
00:40:44,208 --> 00:40:47,246
He's in the morgue.
Let's go.
289
00:40:53,584 --> 00:40:56,064
This is just how he came in.
290
00:40:58,923 --> 00:41:00,960
It's the same handwriting.
291
00:41:04,462 --> 00:41:06,464
Same drawing, right?
292
00:41:06,631 --> 00:41:08,406
It's him.
293
00:41:09,600 --> 00:41:12,103
I want to see the location,
please.
294
00:41:12,837 --> 00:41:14,282
Thank you.
295
00:41:16,941 --> 00:41:19,478
- Oh, I shouldn't drink.
- No, you shouldn't.
296
00:41:19,644 --> 00:41:23,091
Oh, God, I'm so sorry.
Yeah, you can tell that to the judge
297
00:41:23,247 --> 00:41:26,956
in 10 days' time at your hearing.
Oh, my God.
298
00:41:28,920 --> 00:41:31,833
What's going on down there?
Nothing. Sign this form.
299
00:41:31,990 --> 00:41:33,094
And then you can go.
300
00:41:33,257 --> 00:41:35,134
Really?
But I'm sure the judge
301
00:41:35,293 --> 00:41:37,933
will send you back here.
I probably deserve it.
302
00:41:38,096 --> 00:41:40,508
Yeah, well, you're just lucky
no one got hurt.
303
00:41:44,202 --> 00:41:46,614
Marshal. Marshal!
304
00:41:46,771 --> 00:41:48,444
Okay, okay, back up.
305
00:41:48,606 --> 00:41:50,677
Was it an assassination?
306
00:41:56,681 --> 00:41:57,955
You didn't lock it down.
307
00:41:58,116 --> 00:41:59,288
It was after the fact.
308
00:41:59,450 --> 00:42:01,623
I didn't think anybody--
You have to do it.
309
00:42:01,786 --> 00:42:04,858
Nobody in, nobody out, please.
Okay.
310
00:42:05,023 --> 00:42:08,061
You heard the man, lock it down.
Nobody in, nobody out.
311
00:42:08,226 --> 00:42:09,864
When will there be a statement?
312
00:42:10,962 --> 00:42:13,704
Will the commissioner hold
a press conference again?
313
00:42:13,865 --> 00:42:15,469
Yes or no?
314
00:42:19,137 --> 00:42:20,980
People need to know!
315
00:42:43,594 --> 00:42:47,337
I want to see paper on everybody
in and out of this station
316
00:42:47,498 --> 00:42:49,341
in the last 24 hours.
317
00:42:53,171 --> 00:42:57,517
And I want the tapes
from all the security cameras.
318
00:42:57,675 --> 00:42:59,052
All of them.
319
00:43:46,090 --> 00:43:48,900
We're good.
When you are back?
320
00:43:49,060 --> 00:43:50,937
The day after tomorrow.
Good.
321
00:43:51,095 --> 00:43:53,302
I have something for you.
322
00:43:53,464 --> 00:43:55,569
Give me a day.
Okay.
323
00:43:55,733 --> 00:43:57,906
We can't wait to see you back.
324
00:43:58,903 --> 00:44:01,747
Give Mama a kiss for me.
I will.
325
00:44:05,409 --> 00:44:07,116
Thank you.
326
00:44:07,778 --> 00:44:11,248
Twenty-two murders in the last
four years, all with the same MO.
327
00:44:11,415 --> 00:44:13,486
Rm right.
He is sending a message,
328
00:44:13,651 --> 00:44:15,927
but I believe
it's not meant for us.
329
00:44:16,087 --> 00:44:17,930
We're the ones
with the information.
330
00:44:18,089 --> 00:44:21,627
We're not getting anywhere with it.
Put it out to the press.
331
00:44:21,792 --> 00:44:26,332
Its time. The word.
This lipstick drawing.
332
00:44:26,497 --> 00:44:29,273
I want it splashed over
every newspaper, magazine.
333
00:44:29,433 --> 00:44:32,505
Front page, national.
If the message isn't meant for us,
334
00:44:32,670 --> 00:44:35,514
let's make sure it gets
to who it's intended for.
335
00:44:49,787 --> 00:44:52,961
Mr. Richard.
Hm. Marco.
336
00:44:53,124 --> 00:44:55,798
It's been a long time.
It has. How is the hand?
337
00:44:56,360 --> 00:44:59,136
It only hurts when it's humid.
338
00:44:59,297 --> 00:45:02,335
Let us relocate you to Arizona
instead of New Orleans.
339
00:45:02,500 --> 00:45:05,140
Yeah, right.
But the boss likes it humid.
340
00:45:05,303 --> 00:45:07,806
He's waiting for you.
Okay.
341
00:45:10,841 --> 00:45:13,822
What do you think? Hm?
342
00:45:13,978 --> 00:45:16,356
Coincidence.
Twenty-two times?
343
00:45:16,981 --> 00:45:19,052
Flower that only grows
in one place on earth.
344
00:45:20,084 --> 00:45:22,496
Uh, didn't that used to be
the calling card of...?
345
00:45:22,653 --> 00:45:24,826
Shoot. I forgot his name.
346
00:45:24,989 --> 00:45:26,832
What was his name?
Your partner?
347
00:45:26,991 --> 00:45:29,494
You know, the one who
used to do your wet work.
348
00:45:30,394 --> 00:45:32,499
Fabio.
Fabio.
349
00:45:32,663 --> 00:45:34,540
Fabio Mafia Restrepo.
350
00:45:34,699 --> 00:45:36,201
May I?
351
00:45:38,202 --> 00:45:41,615
The CIA is not
an amusement park.
352
00:45:41,772 --> 00:45:44,844
When the agency extracted you
from Colombia 15 years ago,
353
00:45:45,009 --> 00:45:48,855
and set you up here, we allowed you
to resume your little business.
354
00:45:49,013 --> 00:45:51,687
What we should've done
was lock you away for life.
355
00:45:51,849 --> 00:45:55,126
Now, in exchange, you should've
kept the information flowing.
356
00:45:55,286 --> 00:45:56,788
And I have.
Not much.
357
00:45:59,690 --> 00:46:03,069
I had nothing to do with this.
Then find out who did.
358
00:46:17,541 --> 00:46:19,578
She's talking to us.
359
00:46:20,378 --> 00:46:22,255
Could be anyone.
360
00:46:22,413 --> 00:46:23,892
Idiot.
361
00:46:24,048 --> 00:46:28,463
I told you, everyone dead,
down to the dog.
362
00:46:29,954 --> 00:46:32,127
You screwed up the first time.
363
00:46:32,290 --> 00:46:35,396
Now, go fix it.
364
00:47:27,445 --> 00:47:28,788
? Deeper down?
365
00:47:31,716 --> 00:47:33,855
? We're all goin' down?
366
00:47:35,853 --> 00:47:39,824
? Down, deeper down, yeah?
367
00:47:43,327 --> 00:47:47,036
? We are all plunging
Straight towards our own decline?
368
00:47:47,198 --> 00:47:51,169
? Without noticing
We slide down, deeper down?
369
00:47:51,335 --> 00:47:52,575
? Down?
370
00:47:54,305 --> 00:47:57,411
? Down, deeper down, yeah?
371
00:48:28,939 --> 00:48:32,443
Each and every one of the victims
was a professional bad apple.
372
00:48:32,610 --> 00:48:35,250
As for motive,
I've narrowed it down to
373
00:48:35,413 --> 00:48:38,622
payback, but not much else.
My best guess:
374
00:48:38,783 --> 00:48:40,262
Alexa Milshinova.
375
00:48:40,718 --> 00:48:43,392
She made a career
out of getting intimate
376
00:48:43,554 --> 00:48:46,194
with high-stakes gamblers
out of Vegas.
377
00:48:46,357 --> 00:48:49,702
She would rip them off and then
send them to meet their maker.
378
00:48:49,860 --> 00:48:52,534
Here, DiAngelo James.
379
00:48:52,696 --> 00:48:56,576
He tried to take over
the heroin trade from Houston
380
00:48:57,535 --> 00:48:59,708
from the Gemini cartel.
381
00:48:59,870 --> 00:49:03,249
If you do not know all there is
to know about these twins,
382
00:49:03,974 --> 00:49:06,250
you should not be in this room.
383
00:49:08,712 --> 00:49:11,056
You see, he tilts
the camera just enough
384
00:49:11,215 --> 00:49:15,721
so he won't be seen going into
the cell. The time, 1:55 a.m.
385
00:49:15,886 --> 00:49:19,129
That means our perp
was in that station that...
386
00:49:19,390 --> 00:49:21,734
I don't have to spell it out
for you, do I?
387
00:49:22,293 --> 00:49:23,829
Excuse me.
388
00:49:23,994 --> 00:49:25,940
Hand these out, please.
389
00:49:26,797 --> 00:49:29,403
These are names, addresses
and phone numbers
390
00:49:29,567 --> 00:49:35,245
of everyone with a pulse who was
in that station before 1:55 a.m.
391
00:49:35,406 --> 00:49:39,479
Everyone. Which means
one of them was our target.
392
00:49:39,643 --> 00:49:43,147
Locate the 10 people in the folder
you've just been handed.
393
00:49:43,314 --> 00:49:45,316
I want a detailed dossier on each
394
00:49:45,483 --> 00:49:47,759
for the last 10 years of their lives.
395
00:49:47,918 --> 00:49:51,593
I want you to run down every lead.
You will check every story.
396
00:49:51,755 --> 00:49:54,599
Our killer, ladies and gentlemen,
is in those folders.
397
00:49:54,758 --> 00:49:58,137
And I mean to catch him
before he kills again.
398
00:50:28,125 --> 00:50:29,832
Don't move.
399
00:50:33,697 --> 00:50:35,472
Hello, Jennifer.
400
00:50:36,534 --> 00:50:38,070
Hello, Danny.
401
00:50:48,012 --> 00:50:49,150
? Get so tired?
402
00:50:49,313 --> 00:50:51,190
You haven't finished
your painting.
403
00:50:52,016 --> 00:50:55,088
You never finish a painting.
You just stop working on it.
404
00:50:55,252 --> 00:50:56,731
I know something you finish.
405
00:50:56,887 --> 00:50:59,060
Oh, yeah?
Yeah.
406
00:51:02,993 --> 00:51:05,735
? A thousand flowers?
407
00:51:05,896 --> 00:51:07,933
Tell me something.
408
00:51:09,433 --> 00:51:12,846
Will we ever go on a normal date?
What's a normal date?
409
00:51:13,003 --> 00:51:16,541
You know, go out, have dinner,
drink wine, get drunk.
410
00:51:16,707 --> 00:51:18,345
Mmm. Dessert?
411
00:51:19,276 --> 00:51:24,191
? Give me a reason
To love you?
412
00:51:27,518 --> 00:51:32,365
? Give me a reason
To want to be your man?
413
00:51:35,392 --> 00:51:40,068
? Give me the reason to love you?
414
00:52:29,480 --> 00:52:31,426
? Watch out, watch out?
415
00:52:33,651 --> 00:52:34,925
? Timber?
416
00:52:36,186 --> 00:52:37,756
Safe?
417
00:52:38,455 --> 00:52:41,595
From my end. You?
418
00:52:41,759 --> 00:52:43,261
Safe.
419
00:52:43,427 --> 00:52:44,929
How's Mama?
420
00:52:45,596 --> 00:52:48,440
She is missing you.
421
00:52:48,599 --> 00:52:50,101
Tell her I miss her back.
422
00:52:50,267 --> 00:52:53,111
I think she would love
to hear that from you.
423
00:52:53,270 --> 00:52:54,681
I know.
424
00:52:55,172 --> 00:52:56,947
What do we have?
425
00:52:59,943 --> 00:53:02,856
Remember the guy on the news
running a Ponzi scheme
426
00:53:03,013 --> 00:53:04,390
about a year ago?
Mm-hm.
427
00:53:04,548 --> 00:53:07,290
Made $50 million
and vanished into thin air.
428
00:53:07,451 --> 00:53:09,829
Clever guy. Now he's
living in the Caribbean.
429
00:53:09,987 --> 00:53:11,295
Oh.
Mm.
430
00:53:11,455 --> 00:53:14,698
So left a lot of people very upset.
431
00:53:14,858 --> 00:53:18,305
So we give him a break.
Permanently.
432
00:53:19,963 --> 00:53:21,340
Okay.
433
00:53:24,301 --> 00:53:25,507
There's something else.
434
00:53:30,708 --> 00:53:33,484
How long has this
been going on?
435
00:53:38,015 --> 00:53:42,657
Not long.
Newspaper says 22.
436
00:53:42,820 --> 00:53:45,664
Why?
You know why.
437
00:53:45,823 --> 00:53:47,530
Think this will
smoke Don Luis out?
438
00:53:47,691 --> 00:53:51,901
You think he's that stupid?
It's not just about you, okay, Cataleya?
439
00:53:52,062 --> 00:53:54,099
There's me, Mama, the family.
440
00:53:56,700 --> 00:54:00,580
Tio, please. You're clean.
441
00:54:00,738 --> 00:54:03,014
You book the work,
you collect the money.
442
00:54:03,173 --> 00:54:06,518
Oh. How nice. And I watch your back.
That's what I do.
443
00:54:06,695 --> 00:54:08,798
Each and every job,
I vet, I double-vet.
444
00:54:08,964 --> 00:54:11,376
If I give you a job,
I turn down five, 10,
445
00:54:11,533 --> 00:54:15,140
because I made a promise
to keep you safe.
446
00:54:15,304 --> 00:54:18,649
I keep you safe, Cataleya.
That is a full-time job,
447
00:54:18,807 --> 00:54:20,809
no matter what
you think. But this?
448
00:54:20,976 --> 00:54:22,478
It's not professional.
449
00:54:22,644 --> 00:54:26,251
I don't care about what's professional.
I'm doing this my way.
450
00:54:26,415 --> 00:54:28,588
That is your way?
Yeah.
451
00:54:28,751 --> 00:54:31,322
A Tag Killer?
452
00:54:40,863 --> 00:54:43,901
L should never have
let you do this.
453
00:54:44,066 --> 00:54:47,513
Never.
You didn't let me do anything.
454
00:54:47,669 --> 00:54:52,175
I chose this, remember?
I chose this.
455
00:54:52,341 --> 00:54:54,446
From the moment
I walked in your door,
456
00:54:54,610 --> 00:54:57,181
I had already made my decision.
By yourself?
457
00:54:57,346 --> 00:54:58,950
Yes.
458
00:55:00,182 --> 00:55:03,527
Not you or anybody
is going to change that.
459
00:55:07,189 --> 00:55:09,692
We love you, Cataleya.
460
00:55:14,730 --> 00:55:17,734
Then watch my back
until it's done.
461
00:55:31,079 --> 00:55:32,717
Cattleya.
462
00:55:32,881 --> 00:55:34,121
Excuse me?
463
00:55:34,283 --> 00:55:37,230
It's an orchid.
What? This is?
464
00:55:37,386 --> 00:55:40,799
Sure it is. It grows in Colombia.
How do you know that?
465
00:55:40,956 --> 00:55:42,560
My wife, she's Colombian.
466
00:55:43,959 --> 00:55:45,768
Colombia. Uh...
467
00:55:45,928 --> 00:55:47,635
Cattleya?
That's right.
468
00:56:00,742 --> 00:56:04,155
Okay. Let's try "organization"
469
00:56:05,848 --> 00:56:07,953
Well, shit.
470
00:56:15,524 --> 00:56:17,526
Hi, boys. Did you miss me?
471
00:56:18,927 --> 00:56:20,702
Yeah? Well, I missed you too.
472
00:56:22,865 --> 00:56:25,038
Hi. Come.
473
00:56:27,035 --> 00:56:29,015
You guys been good? Hm?
474
00:56:29,171 --> 00:56:30,616
All right, stay.
475
00:56:31,340 --> 00:56:33,183
Sirloin.
476
00:56:33,342 --> 00:56:35,948
Juicy. Delicious.
477
00:56:37,279 --> 00:56:39,122
Want one? Good.
478
00:56:46,855 --> 00:56:48,732
Eat.
479
00:56:57,366 --> 00:56:58,401
I know that song.
480
00:57:01,904 --> 00:57:03,713
I guess the boys
gave me away, huh?
481
00:57:03,872 --> 00:57:05,647
You spoil them.
I train them.
482
00:57:15,317 --> 00:57:17,092
? If you're on the court alone?
? Hoop dreams?
483
00:57:17,252 --> 00:57:19,357
? Try to give it all you got?
? Hoop dreams?
484
00:57:19,521 --> 00:57:21,501
? Yo, it's 10:00 in the park
Gettin' dark?
485
00:57:21,657 --> 00:57:24,331
? But you still gotta hit this fast shot?
? Hoop dreams?
486
00:57:24,493 --> 00:57:26,939
J' Yo, I got this hoop dream
Written all on my mind J'
487
00:57:27,095 --> 00:57:29,234
? I'm 'bout to push rocks
Orange with the black lines?
488
00:57:29,398 --> 00:57:31,935
? Y'all know the deal
I got dreams of dunks?
489
00:57:32,100 --> 00:57:33,340
Fishy, fishy.
490
00:57:33,502 --> 00:57:34,742
Willie!
491
00:57:34,903 --> 00:57:36,439
Why are they ignoring me?
492
00:57:38,840 --> 00:57:40,012
What?
- Baby,
493
00:57:40,175 --> 00:57:42,587
you put one drop of blood
in there,
494
00:57:42,744 --> 00:57:45,520
they'll be your biggest admirers.
Really?
495
00:57:45,681 --> 00:57:46,921
Oh, yeah, baby.
496
00:57:47,082 --> 00:57:50,188
All the way down to your clean,
stripped bones.
497
00:57:51,086 --> 00:57:53,430
Cool.
498
00:57:58,193 --> 00:58:01,367
Alejandro, you bring in
extra security for tonight.
499
00:58:01,530 --> 00:58:02,975
Yes, sir.
You make sure
500
00:58:03,131 --> 00:58:05,611
that we are shut down, tight.
501
00:58:05,767 --> 00:58:07,940
Yes, sir.
Take care.
502
00:58:11,607 --> 00:58:14,611
Girls! Come to papa, huh?
503
00:58:27,990 --> 00:58:30,561
There are guys in the garden
and guys out back.
504
00:58:30,726 --> 00:58:32,967
I want you three upstairs.
- Yes, sir.
505
00:58:33,128 --> 00:58:35,165
Two on the roof.
506
00:58:36,898 --> 00:58:38,070
Hurry!
507
01:00:23,839 --> 01:00:25,216
What's this?
508
01:00:36,585 --> 01:00:38,462
Willie, come back to bed.
509
01:00:38,620 --> 01:00:40,065
Shh.
510
01:01:20,395 --> 01:01:21,965
What the fuck is it?
511
01:01:43,318 --> 01:01:44,854
Turn around.
512
01:01:55,530 --> 01:01:57,771
Who are you?
It doesn't matter who I am.
513
01:02:04,039 --> 01:02:05,780
Okay, what do you want?
514
01:02:05,941 --> 01:02:07,716
I want you exactly where you are.
515
01:02:14,282 --> 01:02:16,888
Whatever they're paying,
I'll double ii.
516
01:02:17,052 --> 01:02:20,295
Please, please don't kill me.
I'm not gonna kill you.
517
01:02:20,455 --> 01:02:21,456
Eh--? Wha--?
518
01:02:23,725 --> 01:02:25,033
Oh.
519
01:02:25,193 --> 01:02:26,570
Oh, no, no. Please.
520
01:02:32,467 --> 01:02:34,140
Oh, no!
521
01:02:53,488 --> 01:02:55,365
[PHONE RINGING}
522
01:02:56,825 --> 01:02:58,327
Yeah?
- Mn Steven Richard?
523
01:02:58,493 --> 01:02:59,597
Who is this?
524
01:02:59,761 --> 01:03:01,604
This is FBI Special Agent Ross.
525
01:03:01,763 --> 01:03:04,539
Look, I'm lead agent on a case.
It's a serial
526
01:03:04,699 --> 01:03:07,578
we call the Tag Killer.
You might have heard of him.
527
01:03:07,736 --> 01:03:09,443
I've seen the publicity.
528
01:03:09,604 --> 01:03:12,551
He marks his victims with a flower.
It's from Colombia.
529
01:03:13,375 --> 01:03:16,618
The Cattleya orchid.
Each time I try to access information,
530
01:03:16,778 --> 01:03:19,759
I get stuck with a CIA
"access denied" tag.
531
01:03:19,915 --> 01:03:23,692
I'm at the end of a long road,
Mr. Richard. I've been led to believe
532
01:03:23,852 --> 01:03:26,856
that you are the man--
Listen, Agent Ross.
533
01:03:27,022 --> 01:03:29,696
I can’t give any information
out over the phone.
534
01:03:29,858 --> 01:03:32,702
I suggest you file a formal request
with the agency
535
01:03:32,861 --> 01:03:35,865
for any information you might want.
I'll be happy
536
01:03:36,031 --> 01:03:38,534
to get back to you
as soon as I can.
537
01:03:40,902 --> 01:03:42,540
Thank you.
538
01:03:52,981 --> 01:03:55,325
Hello.
Stop bullshitting me, Marco!
539
01:03:55,483 --> 01:03:57,656
I got the FBI on my ass now.
540
01:03:57,819 --> 01:03:59,765
I want that problem taken care of
541
01:03:59,921 --> 01:04:02,561
Do you hear me?
Loud and clear.
542
01:04:02,724 --> 01:04:03,930
Good.
543
01:04:04,092 --> 01:04:06,936
Keep your
baggage with you at all times.
544
01:04:10,498 --> 01:04:11,670
Where to?
545
01:04:11,833 --> 01:04:15,406
Downtown. And we question
every Colombian we meet
546
01:04:15,570 --> 01:04:18,744
until we find an address
to get her family, okay?
547
01:04:44,265 --> 01:04:47,872
Jen, in case you show
up, I wanted to let you know
548
01:04:48,036 --> 01:04:52,178
that I went to New York to meet
with galleries. I'll be back tomorrow,
549
01:04:52,340 --> 01:04:55,651
but if you're already here,
make yourself at home.
550
01:05:22,170 --> 01:05:23,205
What do we got?
551
01:05:23,371 --> 01:05:26,750
We do have the surveillance
tapes from a few angles.
552
01:05:31,880 --> 01:05:33,325
That's it?
That's it.
553
01:05:33,481 --> 01:05:35,324
It's not a lot to go on.
Come on.
554
01:05:35,483 --> 01:05:37,861
Run it through the database,
see what happens.
555
01:05:51,166 --> 01:05:54,875
We're not looking for a woman.
It's not possible.
556
01:06:12,854 --> 01:06:14,231
Wow.
557
01:06:15,223 --> 01:06:18,227
Wine?
Thank you.
558
01:06:20,962 --> 01:06:22,703
Come.
I'm impressed.
559
01:06:27,535 --> 01:06:28,980
I got you something.
560
01:06:29,137 --> 01:06:30,878
You did?
Yeah.
561
01:06:36,111 --> 01:06:37,647
A stuffed alligator?
Yeah.
562
01:06:37,812 --> 01:06:39,723
Exactly what
I've always wanted.
563
01:06:45,487 --> 01:06:48,331
Hey, Wait. Wait, wait.
564
01:06:50,091 --> 01:06:52,002
Let's just, uh...
565
01:06:52,160 --> 01:06:55,403
Let's just sit, have this food
and talk for a bit first.
566
01:06:57,232 --> 01:06:58,905
What do you want to talk about?
567
01:07:00,401 --> 01:07:02,403
I don't know. Anything.
568
01:07:02,570 --> 01:07:04,072
Ask me something.
569
01:07:06,908 --> 01:07:08,080
How was your trip?
570
01:07:08,243 --> 01:07:10,587
It was great. The gallery
liked my paintings.
571
01:07:10,745 --> 01:07:13,089
They're gonna put up a show.
That's good.
572
01:07:13,248 --> 01:07:14,750
Right?
Yeah.
573
01:07:15,817 --> 01:07:16,955
My turn.
574
01:07:17,118 --> 01:07:19,098
How was your trip?
575
01:07:21,422 --> 01:07:24,266
Hot.
Did you do anything exciting?
576
01:07:24,425 --> 01:07:27,634
I went swimming.
Anything else?
577
01:07:30,865 --> 01:07:32,776
Come on, talk to me.
578
01:07:32,934 --> 01:07:34,880
What do you want to know?
Anything.
579
01:07:35,036 --> 01:07:37,038
Something about you.
580
01:07:37,205 --> 01:07:38,946
Something.
581
01:07:40,008 --> 01:07:42,113
Where are you from?
582
01:07:44,012 --> 01:07:46,322
Are your parents
from here in the city?
583
01:07:52,353 --> 01:07:55,357
Okay. Let's start with something
a little more simple.
584
01:07:55,523 --> 01:07:57,503
What do you like
to eat for breakfast?
585
01:07:57,659 --> 01:07:59,502
I don't eat breakfast.
586
01:08:00,862 --> 01:08:02,842
I'm not gonna hurt you.
587
01:08:02,997 --> 01:08:04,999
I want to know
a little bit about you.
588
01:08:05,166 --> 01:08:08,147
About what you feel, what you
feel about me. Anything.
589
01:08:08,303 --> 01:08:10,305
Just a little.
590
01:08:21,416 --> 01:08:23,896
I feel lonely sometimes.
591
01:08:25,987 --> 01:08:27,489
Thank you.
592
01:08:27,655 --> 01:08:29,225
Me too.
593
01:08:51,279 --> 01:08:53,190
Let me this time.
594
01:09:37,825 --> 01:09:39,668
Morning.
595
01:09:42,130 --> 01:09:44,940
You say you don't eat breakfast,
So I thought I'd make lunch.
596
01:09:45,099 --> 01:09:48,342
Oh, my God. Oh, shit.
Wait. Where you going?
597
01:09:48,503 --> 01:09:51,006
I shouldn't have done this.
Done what?
598
01:09:51,172 --> 01:09:53,243
Any of it!
I don't understand. Why?
599
01:09:53,808 --> 01:09:56,084
What are you talking about? Why?
Because.
600
01:09:56,244 --> 01:09:58,918
Can you just hold on?
Can we just talk about this?
601
01:09:59,080 --> 01:10:01,583
No, no, Danny.
We've talked too much.
602
01:10:01,749 --> 01:10:05,595
Jennifer, just stay for a minute.
I'm sorry, I have to go.
603
01:10:05,753 --> 01:10:07,460
Jennifer!
604
01:10:18,866 --> 01:10:20,675
I'm sorry I'm late.
605
01:10:26,007 --> 01:10:28,453
Eight people
slaughtered in Miami.
606
01:10:28,609 --> 01:10:30,111
One of them is my friend.
607
01:10:30,278 --> 01:10:31,279
So what?
608
01:10:31,446 --> 01:10:32,618
You know exactly what.
609
01:10:32,780 --> 01:10:34,123
He's getting too close.
610
01:10:34,282 --> 01:10:35,989
Please, again with that?
611
01:10:36,150 --> 01:10:39,893
They're looking for you,
so don't play with me.
612
01:10:41,456 --> 01:10:43,026
You're bringing them to you.
613
01:10:43,191 --> 01:10:46,001
I know how your twisted
little mind works.
614
01:10:46,160 --> 01:10:50,006
Think this is a game?
I'm a fucking joke to you?
615
01:10:51,532 --> 01:10:52,840
Hm?
616
01:10:53,668 --> 01:10:56,342
You scare me, Cataleya.
617
01:10:56,504 --> 01:10:58,984
I don't want to deal
with your shit anymore.
618
01:10:59,140 --> 01:11:02,485
I don't want to give you work
or anything anymore.
619
01:11:03,311 --> 01:11:05,382
YOU are retired.
620
01:11:05,646 --> 01:11:08,149
You can't do that.
Lunatic!
621
01:11:09,384 --> 01:11:11,921
How many people did you
kill when your boy died?
622
01:11:17,325 --> 01:11:19,931
What you know about my son?
623
01:11:20,328 --> 01:11:23,172
You know fucking nothing
about my son.
624
01:11:25,933 --> 01:11:28,004
Bur it changed nothing.
625
01:11:29,203 --> 01:11:31,706
When I lose my son,
I lose my life.
626
01:11:31,873 --> 01:11:34,877
Everything that's important
to me is gone.
627
01:11:35,676 --> 01:11:38,122
But I want to believe
in you, Cataleya.
628
01:11:38,279 --> 01:11:43,194
Why? I still pray that you
find a life away from this,
629
01:11:43,351 --> 01:11:48,027
because no one in our entire family
has a chance for one.
630
01:11:52,860 --> 01:11:57,206
Listen. Never come to the house,
never come to the church.
631
01:11:57,365 --> 01:11:58,708
Don't bother.
632
01:11:58,866 --> 01:12:01,403
I don't want to wait for
your phone call no more.
633
01:12:01,569 --> 01:12:04,641
I don't want you to break
my mother's heart.
634
01:12:04,806 --> 01:12:07,218
Maybe this
635
01:12:07,375 --> 01:12:11,551
will help you to understand
what I try to tell you.
636
01:12:40,141 --> 01:12:43,748
Five-six, brown eyes--
Well, hazel, actually.
637
01:12:44,612 --> 01:12:47,422
Dark hair, thick. Shiny.
638
01:12:47,582 --> 01:12:50,085
Incredible body, killer Smile.
639
01:12:50,251 --> 01:12:53,755
I think about her all day long.
Dude, you're in love.
640
01:12:55,089 --> 01:12:57,592
You're so smart.
Seriously, and I mean this
641
01:12:57,758 --> 01:13:00,432
from the bottom of my heart,
you're nuts.
642
01:13:00,595 --> 01:13:03,269
I haven't had anyone
in my life for 10 years.
643
01:13:03,431 --> 01:13:05,502
I finally meet someone
that I really like.
644
01:13:05,666 --> 01:13:07,942
That I want to be with
all the time.
645
01:13:08,102 --> 01:13:10,981
I've got nothing.
A stuffed animal and a picture.
646
01:13:12,039 --> 01:13:14,451
You got a picture? Give it up.
647
01:13:14,609 --> 01:13:16,282
It's not even a whole picture.
648
01:13:16,444 --> 01:13:18,549
I took it of her
while she was sleeping.
649
01:13:20,381 --> 01:13:21,792
Oh, my God!
Jesus, relax.
650
01:13:21,949 --> 01:13:23,951
When do I meet
the future Mrs. Delaney?
651
01:13:24,118 --> 01:13:25,461
You? Never.
652
01:13:26,888 --> 01:13:29,630
Oh, shit.
Ha, ha.
653
01:13:29,790 --> 01:13:32,396
Excuse me. Excuse me.
Why are you writing a ticket?
654
01:13:40,735 --> 01:13:42,976
Third Precinct.
- Hey, Shari.
655
01:13:43,137 --> 01:13:44,309
You got that picture?
656
01:13:46,474 --> 01:13:49,353
Hello, skinny face
lying on my computer.
657
01:13:49,510 --> 01:13:52,320
Ooh. She's beautiful.
Clearly out of your league.
658
01:13:52,480 --> 01:13:55,654
It's not for me, it's for Danny.
Remember the painter?
659
01:13:55,816 --> 01:13:57,989
Oh, yeah, yeah, yeah.
Much better match.
660
01:13:58,152 --> 01:13:59,688
How long's this gonna take?
661
01:13:59,854 --> 01:14:02,664
Slow your roll.
You're my brother-in-law, not my boss.
662
01:14:02,823 --> 01:14:06,168
I'm not supposed to do this.
Shari, you are gonna be
663
01:14:06,327 --> 01:14:09,706
the fairy godmother in the most
beautiful love story ever.
664
01:14:09,864 --> 01:14:11,502
Okay? Think about it.
665
01:14:11,666 --> 01:14:14,875
You get the honor of saying you
made this all happen.
666
01:14:15,036 --> 01:14:18,210
And I get to lose my job
if I get caught.
667
01:14:22,043 --> 01:14:24,023
Done. I'll call when
I got something.
668
01:14:24,679 --> 01:14:26,181
Thank you, baby.
669
01:14:33,788 --> 01:14:35,859
He'll thank me later.
670
01:14:46,767 --> 01:14:49,213
I want a trace put on
an incoming transmission.
671
01:15:05,219 --> 01:15:08,098
Chicago, Third Precinct.
Get somebody down there now.
672
01:15:52,833 --> 01:15:55,040
That was such a nice surprise.
673
01:15:56,604 --> 01:15:58,606
Everyone grows up sometime.
674
01:15:58,773 --> 01:15:59,945
She's gonna be okay.
675
01:16:01,876 --> 01:16:04,880
Yes, Mama. I think so.
676
01:16:22,363 --> 01:16:25,003
Um, excuse me.
- Come with me, please.
677
01:16:25,166 --> 01:16:26,668
That's my computer.
Why--?
678
01:16:26,834 --> 01:16:29,144
Why are you on my computer?
- Remain silent.
679
01:16:29,303 --> 01:16:31,374
You better not
mess up my favorites.
680
01:16:31,639 --> 01:16:34,848
We need a common base,
so let's try his eyes.
681
01:16:35,009 --> 01:16:38,149
Good. Now, let's see hands.
682
01:16:40,247 --> 01:16:42,022
Looking good. And now...
683
01:16:44,985 --> 01:16:46,589
Hm. Nice nose.
684
01:16:48,022 --> 01:16:51,333
Congratulations.
You have a girl.
685
01:16:51,492 --> 01:16:54,666
Print it. Get it out to all stations.
686
01:16:54,829 --> 01:16:56,399
And get the mobile unit ready.
687
01:16:56,564 --> 01:16:58,009
Yes, Sir.
688
01:17:25,693 --> 01:17:27,969
Hello?
It's me.
689
01:17:28,129 --> 01:17:30,871
Jen?
Are you busy?
690
01:17:31,031 --> 01:17:32,942
No. No, I'm not.
691
01:17:33,100 --> 01:17:34,704
Danny Delaney.
692
01:17:34,869 --> 01:17:36,974
Localization in progress.
693
01:17:37,138 --> 01:17:39,049
I was just
694
01:17:39,206 --> 01:17:41,379
looking out the window
and thinking.
695
01:17:41,542 --> 01:17:43,385
Where are you?
I'm-- I'm at home.
696
01:17:43,544 --> 01:17:45,922
Looking out the window too.
We're looking
697
01:17:46,080 --> 01:17:47,991
at the same sky now?
Almost.
698
01:17:48,149 --> 01:17:50,151
You have a sexy voice
on the phone.
699
01:17:50,317 --> 01:17:52,228
Yeah, you do too.
700
01:17:52,386 --> 01:17:53,729
Progress. We've got it.
701
01:17:53,888 --> 01:17:55,231
There it is.
We got it.
702
01:17:55,389 --> 01:17:57,596
Give SWAT the location.
703
01:17:58,592 --> 01:17:59,900
Let's go!
704
01:18:02,563 --> 01:18:04,736
I'm really glad you called me.
Me too.
705
01:18:04,899 --> 01:18:07,402
I was just looking
at a picture of you
706
01:18:07,568 --> 01:18:09,479
when the phone rang.
Picture?
707
01:18:09,637 --> 01:18:12,277
I took a picture of you sleeping
with my phone.
708
01:18:12,439 --> 01:18:16,182
But I just wanted to have
something to remind me of you.
709
01:18:16,610 --> 01:18:20,080
Did you show it to anybody?
No. Well, actually, my friend Ryan.
710
01:18:20,247 --> 01:18:23,251
Who else saw the picture?
- Nobody. Why?
711
01:18:25,085 --> 01:18:26,086
Danny, who else?
712
01:18:26,253 --> 01:18:29,257
I didn't show it to anybody.
What's the big deal?
713
01:18:34,595 --> 01:18:37,166
I just took a picture
with my phone. I'm sorry.
714
01:18:37,331 --> 01:18:40,107
I'm sorry too. Oh, fuck.
715
01:18:57,818 --> 01:18:58,956
See what we got.
716
01:18:59,119 --> 01:19:01,463
Special Agent Williams. FBI.
717
01:19:05,860 --> 01:19:07,066
It's clear.
718
01:19:46,834 --> 01:19:48,438
Shh. Unh.
719
01:19:48,602 --> 01:19:52,345
I mean, I really think, like,
he was publicly humiliated...
720
01:19:58,712 --> 01:20:00,055
Everything's under control.
721
01:20:00,214 --> 01:20:01,591
I need you to come with us.
722
01:20:01,749 --> 01:20:03,524
We're evacuating the building.
723
01:20:08,022 --> 01:20:09,524
Copy. Ten-four.
724
01:20:17,564 --> 01:20:18,702
Charges.
725
01:20:39,420 --> 01:20:41,400
Blow it.
726
01:21:14,154 --> 01:21:17,931
No, she's not here.
Lock down this building ASAP.
727
01:21:47,821 --> 01:21:49,459
Anything?
No, nothing.
728
01:21:52,893 --> 01:21:55,396
No, wait, wait, wait.
One security camera down.
729
01:21:56,463 --> 01:21:57,635
Second down.
Where?
730
01:21:57,798 --> 01:22:00,005
The garage!
All units, get to the garage.
731
01:22:00,167 --> 01:22:02,670
Let's go. Let's go.
Cover all the damn exits.
732
01:22:39,673 --> 01:22:41,277
She's here!
733
01:22:43,010 --> 01:22:44,182
Look everywhere!
734
01:22:46,180 --> 01:22:48,524
Under every oar.
Look in every boot.
735
01:22:48,682 --> 01:22:51,356
She's here. Find her!
736
01:22:54,354 --> 01:22:57,062
Anything? Come on.
Check that boot. In here.
737
01:23:29,923 --> 01:23:31,425
Mama.
738
01:23:56,016 --> 01:23:58,622
Mama!
739
01:24:06,593 --> 01:24:10,040
Emilio! Emilio!
740
01:24:42,563 --> 01:24:45,009
I'm sorry.
741
01:25:01,682 --> 01:25:03,161
Thank you.
742
01:25:30,277 --> 01:25:33,588
This won't take long.
Please, sit.
743
01:25:33,747 --> 01:25:35,226
You think
you've been smart.
744
01:25:36,116 --> 01:25:38,289
Have you covered
all your bases?
745
01:25:38,452 --> 01:25:41,365
Because this?
This is already over.
746
01:25:41,521 --> 01:25:43,728
This whole place
is wired with webcams.
747
01:25:43,890 --> 01:25:45,699
You mean these?
748
01:25:47,027 --> 01:25:48,870
Talk about covering
all my bases.
749
01:25:49,029 --> 01:25:51,908
Your chair is pressure-wired.
You move a single inch,
750
01:25:52,065 --> 01:25:54,204
it'll be the last move
you ever make.
751
01:25:54,368 --> 01:25:56,473
And given what you
know about me,
752
01:25:56,637 --> 01:25:58,583
you know I don't bluff.
753
01:26:03,710 --> 01:26:06,088
I don't know about you.
754
01:26:06,246 --> 01:26:07,725
So I'm just gonna ask.
755
01:26:07,881 --> 01:26:10,885
What happened to you
that you could kill 23 people?
756
01:26:11,051 --> 01:26:16,296
Would you believe me if I told you
this wasn't the life I had imagined
757
01:26:16,456 --> 01:26:18,663
when I was a child?
758
01:26:18,825 --> 01:26:21,965
I wanted to be like you,
on the other side.
759
01:26:22,129 --> 01:26:26,407
Really? So, what happened?
760
01:26:31,405 --> 01:26:32,907
Luis Sandoval.
761
01:26:33,640 --> 01:26:37,281
I was 9
when he had my parents killed
762
01:26:37,444 --> 01:26:40,015
in front of me.
763
01:26:40,180 --> 01:26:41,921
So all this?
764
01:26:42,482 --> 01:26:44,086
The rag Killing, the clues
765
01:26:44,951 --> 01:26:47,261
weren't for us at all.
It was all for him?
766
01:26:47,421 --> 01:26:48,957
Only way to track him down.
767
01:26:49,122 --> 01:26:51,432
You needed us
to put it all in the press?
768
01:26:51,591 --> 01:26:54,504
Yes, but it took you
so fucking long.
769
01:26:54,661 --> 01:26:57,301
Goddamn. You've had
to be really determined.
770
01:26:57,464 --> 01:27:01,378
Very focused, huh?
Not focused enough.
771
01:27:05,706 --> 01:27:10,121
This morning he took
the last piece of me.
772
01:27:10,277 --> 01:27:13,383
You sent the man a message,
he sent you one right back.
773
01:27:13,547 --> 01:27:15,788
And now
I'm gonna finish it.
774
01:27:15,949 --> 01:27:17,895
Oh, I can't help you.
775
01:27:18,051 --> 01:27:20,122
Yes, he's protected
by your government.
776
01:27:20,287 --> 01:27:23,325
By a part of my government
that I cannot reach.
777
01:27:23,490 --> 01:27:26,471
It's CIA, and I don't know why,
but I can't get under it.
778
01:27:26,626 --> 01:27:29,971
I can't get over it, and you have
to believe me, I have tried.
779
01:27:30,130 --> 01:27:31,905
Try harder, Agent Ross.
780
01:27:37,037 --> 01:27:38,812
You have a beautiful family.
781
01:27:38,972 --> 01:27:41,418
You go anywhere near my family,
and I swear to God, I will--
782
01:27:41,575 --> 01:27:42,815
Shh.
783
01:27:47,881 --> 01:27:49,690
Now you know
what you have to do.
784
01:27:49,850 --> 01:27:51,659
Get me Luis Sandoval.
785
01:27:51,818 --> 01:27:54,025
Because if you don't,
786
01:27:54,187 --> 01:27:57,725
you're going to go
to a funeral every week,
787
01:27:58,658 --> 01:28:01,332
and I will not stop
until you begin to feel
788
01:28:01,495 --> 01:28:03,338
what I felt all these years.
789
01:28:03,497 --> 01:28:05,204
I'm sorry.
790
01:28:06,500 --> 01:28:07,945
Cataleya.
791
01:28:11,671 --> 01:28:14,049
When your dinner's ready,
792
01:28:14,207 --> 01:28:16,551
the timer in your chair
will have expired.
793
01:28:17,677 --> 01:28:19,520
Don't get up before.
794
01:28:21,848 --> 01:28:23,088
Hey!
795
01:28:36,897 --> 01:28:39,707
You do understand
that I only took this meeting
796
01:28:39,866 --> 01:28:41,641
out of professional courtesy.
797
01:28:41,802 --> 01:28:44,544
NOW, the truth is,
I really can't help you at all.
798
01:28:44,704 --> 01:28:47,548
Can't or won't?
It's the same thing, really.
799
01:28:47,707 --> 01:28:50,551
But in the spirit
of reaching out,
800
01:28:52,078 --> 01:28:54,388
let me put my cards on the table.
Yeah?
801
01:28:54,548 --> 01:28:56,050
I have met this woman,
802
01:28:56,216 --> 01:28:58,594
this Tag Killer.
It's a woman?
803
01:28:58,752 --> 01:29:00,060
Yeah.
Is she pretty?
804
01:29:00,220 --> 01:29:02,666
She got the drop on me
in my home, told me
805
01:29:02,823 --> 01:29:05,895
that if I don't bring her
the whereabouts of this man,
806
01:29:06,059 --> 01:29:08,767
she's going to kill
a member of my family
807
01:29:08,929 --> 01:29:12,069
every week until I have none left.
Are you kidding me?
808
01:29:12,232 --> 01:29:15,406
Does it seem to you that I would
make something like this up?
809
01:29:15,569 --> 01:29:19,415
So why don't you just
tell me what I should do?
810
01:29:20,073 --> 01:29:21,245
Call 911.
811
01:29:21,408 --> 01:29:23,911
Now, if you'll excuse me,
I have a meeting.
812
01:29:24,077 --> 01:29:25,920
It starts now.
813
01:29:32,919 --> 01:29:34,364
Ross.
814
01:29:41,862 --> 01:29:44,934
It's her. If you don't give her
what she wants,
815
01:29:45,098 --> 01:29:49,012
she's going to redecorate
your whole office. With you.
816
01:29:53,540 --> 01:29:56,282
Can you tell her that glass
is tempered to resist
817
01:29:56,443 --> 01:29:59,356
a direct hit
by a 57 mm ordinance?
818
01:30:11,725 --> 01:30:13,796
Ten seconds
to give up that address.
819
01:30:13,960 --> 01:30:15,906
How can I be sure
she won't kill me?
820
01:30:16,062 --> 01:30:18,303
She says you can't,
but you can trust me.
821
01:30:18,465 --> 01:30:22,208
If you don't give her what she wants,
you will be her 24th victim.
822
01:30:22,369 --> 01:30:25,077
Eight-six-seven Magnolia Terrace,
New Orleans.
823
01:30:25,238 --> 01:30:28,219
She asked that you keep
this conversation confidential.
824
01:30:28,375 --> 01:30:29,854
With pleasure.
825
01:30:30,010 --> 01:30:31,921
What about my family?
826
01:31:43,383 --> 01:31:45,556
Good morning. Who are you?
827
01:31:45,719 --> 01:31:46,959
That's not important.
828
01:31:47,120 --> 01:31:49,657
What's important is,
I need the floor plans
829
01:31:49,823 --> 01:31:53,430
to 867 Magnolia Terrace.
If you don't leave immediately,
830
01:31:53,593 --> 01:31:55,402
I will call the police.
831
01:31:56,062 --> 01:31:58,736
I really need those floor plans.
832
01:32:01,635 --> 01:32:06,448
You will take positions
here, here and here.
833
01:32:06,606 --> 01:32:09,485
You must expect
the unexpected.
834
01:32:09,643 --> 01:32:13,090
She's like mist under a door,
like a mouse in the wall.
835
01:32:13,246 --> 01:32:15,192
She will never attack straight on,
836
01:32:15,348 --> 01:32:18,261
and you will not see her
until it's too late.
837
01:32:18,418 --> 01:32:21,456
She's that invisible.
838
01:32:25,692 --> 01:32:26,966
Shit! Marco!
839
01:32:54,120 --> 01:32:56,225
Don Luis.
840
01:32:56,389 --> 01:32:58,300
Don Luis, are you okay?
841
01:32:59,726 --> 01:33:01,797
Get the Mercedes!
842
01:33:01,961 --> 01:33:03,804
What happened?
We need to get out.
843
01:33:03,963 --> 01:33:06,136
Leave me alone!
- Come on!
844
01:33:06,299 --> 01:33:08,006
Come on, come on!
845
01:33:09,069 --> 01:33:10,480
Everyone in!
846
01:33:43,169 --> 01:33:44,876
We have to move.
847
01:33:45,038 --> 01:33:46,711
Quick! Let's go!
Hurry up.
848
01:33:46,873 --> 01:33:48,011
Come on.
849
01:33:48,775 --> 01:33:51,016
You hide here.
850
01:33:51,544 --> 01:33:52,887
Wait for my call.
- Okay.
851
01:34:07,060 --> 01:34:08,971
Come on! Find her!
852
01:34:09,129 --> 01:34:12,201
And look everywhere!
853
01:34:54,340 --> 01:34:55,842
Hello.
- Did you catch her?
854
01:34:56,009 --> 01:34:57,511
We're checking it.
855
01:35:14,093 --> 01:35:15,163
I think we got her.
856
01:35:21,601 --> 01:35:23,342
Marco! Marco!
857
01:36:10,817 --> 01:36:12,387
Marco!
858
01:36:28,501 --> 01:36:30,003
What the hell is going on?
859
01:36:30,169 --> 01:36:32,342
I will hold here.
Marco!
860
01:37:01,601 --> 01:37:04,878
You've been waiting for this
moment for a long time, right?
861
01:37:05,038 --> 01:37:06,278
Yes.
862
01:40:05,384 --> 01:40:06,829
Marco?
863
01:40:06,986 --> 01:40:08,624
CATALEYA I
No.
864
01:40:09,088 --> 01:40:10,829
It's Cataleya.
865
01:40:10,990 --> 01:40:12,594
What were you expecting?
866
01:40:12,758 --> 01:40:15,398
You have ruined
your whole life trying to kill me.
867
01:40:15,561 --> 01:40:16,733
Someone like me?
868
01:40:16,963 --> 01:40:19,842
I cannot be killed. I do the killing.
869
01:40:19,999 --> 01:40:22,605
And now it's your tum to be hunted.
870
01:40:22,802 --> 01:40:24,611
You will never find me.
871
01:40:24,937 --> 01:40:27,781
But as day follows night,
believe me,
872
01:40:27,940 --> 01:40:31,319
I'll find you, and I will kill you!
And you know why?
873
01:40:31,477 --> 01:40:35,084
Because I will never be
where you want me to be.
874
01:40:35,915 --> 01:40:37,656
Actually...
875
01:40:39,652 --> 01:40:42,132
you're exactly where
I want you to be.
876
01:40:42,288 --> 01:40:43,289
Huh?
877
01:40:46,859 --> 01:40:49,032
Aah!
Eat.
878
01:41:16,856 --> 01:41:19,166
You should think very carefully.
879
01:41:19,792 --> 01:41:22,864
Is there anything else?
I've already told you everything.
880
01:41:23,029 --> 01:41:26,033
She'd come by for a couple of hours,
then she'd leave.
881
01:41:26,199 --> 01:41:29,203
It's late, I'm tired.
If you are not gonna arrest me...
882
01:41:29,368 --> 01:41:32,349
We don't actually have
anything to charge you with.
883
01:41:32,972 --> 01:41:34,974
So can I leave?
No.
884
01:41:35,141 --> 01:41:36,984
I got a few more
questions.
885
01:41:38,144 --> 01:41:42,058
Can I at least get a cup of coffee?
Yeah.
886
01:41:44,050 --> 01:41:45,085
Cream and sugar?
887
01:41:45,251 --> 01:41:47,231
Yes, please.
888
01:41:53,859 --> 01:41:56,362
Hello?
Hello?
889
01:41:56,529 --> 01:41:59,510
Jen. Thank God.
Look, I had no idea.
890
01:41:59,665 --> 01:42:02,077
I'm so sorry. Are you okay?
891
01:42:02,235 --> 01:42:04,374
I'm fine.
892
01:42:04,537 --> 01:42:07,017
Where are you?
FBI.
893
01:42:07,173 --> 01:42:11,121
Danny, you know that they--
Yeah.
894
01:42:11,277 --> 01:42:13,416
How much time do we have?
895
01:42:13,579 --> 01:42:15,559
Forty seconds.
896
01:42:15,715 --> 01:42:20,186
Use this time for three questions.
What's your real name?
897
01:42:22,188 --> 01:42:24,065
Cataleya.
898
01:42:24,223 --> 01:42:26,066
Like the flower?
899
01:42:27,226 --> 01:42:29,866
Yes. Like the flower.
900
01:42:30,029 --> 01:42:31,474
Twenty-two seconds.
901
01:42:31,631 --> 01:42:34,805
Will my little bird
come back one day?
902
01:42:37,036 --> 01:42:39,778
Leave your window open
and you'll see.
903
01:42:41,307 --> 01:42:42,615
Hey, Ross!
Yeah?
904
01:42:42,775 --> 01:42:45,278
We're picking something up
off that guy's phone.
905
01:42:45,911 --> 01:42:47,788
Last question.
906
01:42:48,581 --> 01:42:50,219
I love you.
907
01:42:53,386 --> 01:42:57,334
Give me that phone.
Give it. Hello?
908
01:42:57,723 --> 01:42:59,464
Hello?
909
01:43:18,844 --> 01:43:20,585
You can go.
910
01:43:39,465 --> 01:43:43,038
? I hurt myself today?
911
01:43:45,171 --> 01:43:48,948
? To see if I still feel?
912
01:43:50,276 --> 01:43:54,383
? I focus on the pain?
913
01:43:55,781 --> 01:43:59,786
? The only thing that's real?
914
01:44:00,986 --> 01:44:04,798
? The needle tears a hole?
915
01:44:06,459 --> 01:44:10,168
? The old familiar sting?
916
01:44:11,163 --> 01:44:15,839
? Try to kill it all away?
917
01:44:16,335 --> 01:44:21,045
? But I remember everything?
918
01:44:22,641 --> 01:44:25,986
? What have I become?
919
01:44:28,414 --> 01:44:31,327
? My sweetest friend?
920
01:44:33,152 --> 01:44:36,656
? Everyone I know?
921
01:44:37,156 --> 01:44:42,105
? Goes away in the end?
922
01:44:43,362 --> 01:44:47,504
? And you could have it all?
923
01:44:49,001 --> 01:44:52,539
? My empire of dirt?
924
01:44:54,240 --> 01:44:57,687
? I will let you down?
925
01:44:59,378 --> 01:45:03,190
? I will make you hurt?
926
01:45:14,593 --> 01:45:19,269
? I wear this crown of thorns?
927
01:45:20,266 --> 01:45:24,214
? Upon my liar's chair?
928
01:45:25,871 --> 01:45:29,375
? Full of broken thoughts?
929
01:45:31,210 --> 01:45:34,953
? I cannot repair?
930
01:45:36,048 --> 01:45:40,053
? Beneath the stains of time?
931
01:45:41,454 --> 01:45:45,095
? The feelings disappear?
932
01:45:46,959 --> 01:45:50,634
? You are someone else?
933
01:45:52,398 --> 01:45:55,902
? I am still right here?
934
01:45:57,670 --> 01:46:01,015
? What have I become?
935
01:46:03,576 --> 01:46:06,523
? My sweetest friend?
936
01:46:08,247 --> 01:46:11,524
? Everyone I know?
937
01:46:12,251 --> 01:46:16,961
? Goes away in the end?
938
01:46:18,457 --> 01:46:22,030
? And you could have it all?
939
01:46:24,029 --> 01:46:27,476
? My empire of dirt?
940
01:46:29,335 --> 01:46:32,782
? I will let you down?
941
01:46:34,507 --> 01:46:37,818
? I will make you hurt?
942
01:46:39,378 --> 01:46:43,224
? If I could start again?
943
01:46:44,617 --> 01:46:48,292
? A million miles away?
944
01:46:50,055 --> 01:46:53,298
? I would keep myself?
945
01:46:55,194 --> 01:47:00,234
? I would find a way?
62203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.