Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,480 --> 00:02:49,520
Anna?
2
00:02:54,200 --> 00:02:56,080
There is someone?
3
00:02:57,520 --> 00:02:58,719
To fart?
4
00:02:58,720 --> 00:02:59,960
Otto?
5
00:03:00,360 --> 00:03:01,400
Edith?
6
00:03:02,200 --> 00:03:03,560
Margot?
7
00:03:05,800 --> 00:03:06,920
Anna!
8
00:03:07,240 --> 00:03:08,680
Where have you been?
9
00:03:09,160 --> 00:03:10,720
I'm scared!
10
00:03:29,200 --> 00:03:30,639
Great gods!
11
00:03:30,640 --> 00:03:34,800
I doubt we can open the
museum given the circumstances.
12
00:03:35,960 --> 00:03:37,119
What do you mean?
13
00:03:37,120 --> 00:03:39,519
These people have been waiting
in the rain since dawn.
14
00:03:39,520 --> 00:03:41,119
Impossible to give in!
15
00:03:41,120 --> 00:03:42,199
To sell?
16
00:03:42,200 --> 00:03:43,959
To whom, to the Nazis?
17
00:03:43,960 --> 00:03:45,999
We have a good five minutes left.
18
00:03:46,000 --> 00:03:48,559
Let's put the diary in Anne's room,
19
00:03:48,560 --> 00:03:50,480
it will look authentic there.
20
00:04:04,920 --> 00:04:06,280
Are you coming or what?
21
00:04:28,320 --> 00:04:29,079
It's natural here.
22
00:04:29,080 --> 00:04:31,639
Sure!
She's back home.
23
00:04:31,640 --> 00:04:32,600
"She"?
24
00:04:32,600 --> 00:04:33,520
The newspaper.
25
00:04:33,521 --> 00:04:35,960
I feminize it, like Anne.
26
00:04:48,840 --> 00:04:51,239
June 12, 1942.
27
00:04:51,240 --> 00:04:52,320
Dear Kitty,
28
00:04:52,920 --> 00:04:55,679
I hope I can confide everything to you,
29
00:04:55,680 --> 00:04:58,560
never
having been able to confide in anyone...
30
00:05:02,560 --> 00:05:06,200
Happy birthday!
31
00:05:06,800 --> 00:05:11,360
Happy birthday, dear Anne!
32
00:05:12,400 --> 00:05:16,840
Happy birthday!
33
00:05:17,720 --> 00:05:19,159
What are you waiting for, Anna?
34
00:05:19,160 --> 00:05:20,800
Open your gifts.
35
00:05:22,480 --> 00:05:23,759
Gently.
36
00:05:23,760 --> 00:05:24,720
Magnificent!
37
00:05:24,721 --> 00:05:26,679
- I miss skiing.
- To us too.
38
00:05:26,680 --> 00:05:28,159
4711!
39
00:05:28,160 --> 00:05:29,519
I can not believe it!
40
00:05:29,520 --> 00:05:31,200
Do not ex age rate.
41
00:05:31,600 --> 00:05:32,680
Stopped!
42
00:05:36,280 --> 00:05:37,640
He is magnificent.
43
00:05:37,960 --> 00:05:39,919
Father, he is beautiful.
44
00:05:39,920 --> 00:05:41,519
Don't thank me,
she's your mother.
45
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
Mother?
46
00:05:43,120 --> 00:05:44,240
Mother!
47
00:05:44,720 --> 00:05:46,080
Less strong!
48
00:05:53,040 --> 00:05:54,839
Well, let's continue,
but in silence.
49
00:05:54,840 --> 00:05:56,599
Take the presents to your room.
50
00:05:56,600 --> 00:05:58,480
Margot, Anne, come on!
51
00:06:18,840 --> 00:06:20,679
Margot, I have a question.
52
00:06:20,680 --> 00:06:21,800
Yes.
53
00:06:22,240 --> 00:06:23,799
Do you keep a diary?
54
00:06:23,800 --> 00:06:25,799
It doesn't concern you.
55
00:06:25,800 --> 00:06:28,119
Margot, I want the truth!
56
00:06:28,120 --> 00:06:29,120
Occasionally.
57
00:06:29,800 --> 00:06:32,240
Occasionally?
Why so much mystery?
58
00:06:32,760 --> 00:06:35,759
There is no mystery, it's personal.
59
00:06:35,760 --> 00:06:36,839
And...
60
00:06:36,840 --> 00:06:38,319
when you write...
61
00:06:38,320 --> 00:06:40,480
Yes, when I write...
62
00:06:40,800 --> 00:06:42,040
Who exactly are you writing to?
63
00:06:42,280 --> 00:06:44,679
What do you mean? To me, of course.
64
00:06:44,680 --> 00:06:46,199
Are you talking to yourself?
65
00:06:46,200 --> 00:06:47,880
Yes I can imagine.
66
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
Except that I write.
67
00:06:49,640 --> 00:06:51,640
But no need to write to you.
68
00:06:51,960 --> 00:06:53,439
Write to Queen Wilhelmina,
69
00:06:53,440 --> 00:06:55,079
or to your dear goddess, Venus.
70
00:06:55,080 --> 00:06:56,519
Too pompous.
71
00:06:56,520 --> 00:06:59,119
This diary must be a girl.
72
00:06:59,120 --> 00:07:00,639
My best friend.
73
00:07:00,640 --> 00:07:02,559
Someone sweet,
74
00:07:02,560 --> 00:07:04,599
refined, who knows how to listen.
75
00:07:04,600 --> 00:07:06,160
I tell myself that she will have
76
00:07:06,560 --> 00:07:08,679
the radiant face of Hannah Goslar,
77
00:07:08,680 --> 00:07:10,759
but will be less of a plague than she.
78
00:07:10,760 --> 00:07:13,239
And the
fine silhouette of Jacque van Maarsen,
79
00:07:13,240 --> 00:07:14,879
and her intense blue eyes.
80
00:07:14,880 --> 00:07:16,679
Veronica Lake's hair,
81
00:07:16,680 --> 00:07:18,839
and the lips of Ava Gardner.
82
00:07:18,840 --> 00:07:21,279
But she will also have my spark,
83
00:07:21,280 --> 00:07:23,399
my smile, my wisdom
84
00:07:23,400 --> 00:07:25,280
and of course, my sense of humor.
85
00:07:26,080 --> 00:07:28,719
I will
write my diary to this mystery girl
86
00:07:28,720 --> 00:07:31,120
and her name will be Kitty.
87
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
What do you think?
88
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
Kitty?
89
00:07:34,960 --> 00:07:37,120
I like.
Why this name?
90
00:07:37,960 --> 00:07:39,559
I like it.
91
00:07:39,560 --> 00:07:41,760
When I was little,
I wanted to be called that.
92
00:08:15,760 --> 00:08:17,240
Who are all these people?
93
00:08:17,800 --> 00:08:19,639
Movie stars that Anne admired.
94
00:08:19,640 --> 00:08:20,999
I don't know of any.
95
00:08:21,000 --> 00:08:24,200
Of course, I wasn't even born.
96
00:08:24,600 --> 00:08:26,199
Hard to imagine,
97
00:08:26,200 --> 00:08:28,359
you look so old
98
00:08:28,360 --> 00:08:30,439
even before the Bible.
99
00:08:30,440 --> 00:08:31,919
Why stop there?
100
00:08:31,920 --> 00:08:34,359
I'm a stone age monkey, right?
101
00:08:34,360 --> 00:08:36,600
Perfect, then from the "Stone Age".
102
00:09:20,520 --> 00:09:21,520
Anna!
103
00:09:24,840 --> 00:09:26,920
Anna! We know you're there!
104
00:09:28,040 --> 00:09:30,080
We saw the lights!
105
00:09:30,360 --> 00:09:31,879
Come down, finally!
106
00:09:31,880 --> 00:09:33,320
The war is over!
107
00:09:34,160 --> 00:09:36,319
Are you tired of hiding?
108
00:09:36,320 --> 00:09:38,080
Are you going to stay there long?
109
00:09:39,080 --> 00:09:40,440
80 years old?
110
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
100 years?
111
00:09:43,520 --> 00:09:44,840
Anna!
112
00:09:51,520 --> 00:09:53,000
Ann, I'm here.
113
00:09:53,560 --> 00:09:55,800
Come down, I'm waiting for you.
114
00:09:58,480 --> 00:09:59,879
Why hide?
115
00:09:59,880 --> 00:10:02,680
No one
sees you, you're my imaginary friend.
116
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Who is it?
117
00:10:04,240 --> 00:10:05,879
- A boy from school?
- Yes.
118
00:10:05,880 --> 00:10:08,840
But who?
You didn't tell me about it.
119
00:10:09,880 --> 00:10:10,840
It's Sam...
120
00:10:10,841 --> 00:10:13,239
Sam Solomon.
He is madly in love with me.
121
00:10:13,240 --> 00:10:14,439
Come down, Anne.
122
00:10:14,440 --> 00:10:16,079
A real tough guy, but a brat.
123
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
A tough?
124
00:10:17,240 --> 00:10:19,080
Either way, he's a pretty boy.
125
00:10:19,400 --> 00:10:22,120
Yes, but dad will quickly chase him away.
126
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
Sat?
127
00:10:23,401 --> 00:10:25,840
What are you doing here
in the middle of the night?
128
00:10:26,080 --> 00:10:27,159
You don't have a house?
129
00:10:27,160 --> 00:10:29,080
It's dangerous, so late!
130
00:10:29,320 --> 00:10:31,319
If
I were you, I would go see him now.
131
00:10:31,320 --> 00:10:32,760
Even in the middle of the night.
132
00:10:33,720 --> 00:10:36,239
You know, it's not the only one.
133
00:10:36,240 --> 00:10:38,079
What do you mean by?
134
00:10:38,080 --> 00:10:41,160
Until last year,
everyone was in love with me.
135
00:10:41,480 --> 00:10:43,199
- Really?
- Yes, all of them.
136
00:10:43,200 --> 00:10:44,839
All the boys in the class.
137
00:10:44,840 --> 00:10:48,200
Well, maybe not all
of them. Let's see.
138
00:10:49,240 --> 00:10:51,640
Rob Cohen, from CP.
139
00:10:51,920 --> 00:10:54,079
But I can't stand it, it's a baby.
140
00:10:54,080 --> 00:10:57,040
Hypocrite, liar and whiner.
141
00:11:07,840 --> 00:11:10,000
Herman Koopman is as rude as Rob.
142
00:11:10,280 --> 00:11:12,839
He still
loves me, but flirts with all the girls,
143
00:11:12,840 --> 00:11:14,680
which drives me crazy.
144
00:11:17,880 --> 00:11:20,520
- Why?
- I'm so possessive!
145
00:11:22,640 --> 00:11:23,760
Tell me, Anne,
146
00:11:24,160 --> 00:11:26,279
are we having a movie tonight?
147
00:11:26,280 --> 00:11:28,119
Albert is very intelligent,
148
00:11:28,120 --> 00:11:29,880
but not mature enough for me.
149
00:11:37,320 --> 00:11:39,640
Sam Solomon,
I've already talked about this, haven't I?
150
00:11:42,640 --> 00:11:43,600
Sallie Springer
151
00:11:43,601 --> 00:11:46,319
spread the rumor that
he has already done so.
152
00:11:46,320 --> 00:11:47,559
What?
153
00:11:47,560 --> 00:11:50,559
That he did, with the girls.
Until the end.
154
00:11:50,560 --> 00:11:51,920
You speak!
155
00:11:55,720 --> 00:11:59,040
Maurice Coster,
I lead him by the nose.
156
00:12:03,360 --> 00:12:05,200
Everything was wonderful,
157
00:12:05,440 --> 00:12:07,679
then everything changed.
158
00:12:07,680 --> 00:12:09,919
The Nazis took power in Germany,
159
00:12:09,920 --> 00:12:12,639
then
in Europe, and made us, the Jews,
160
00:12:12,640 --> 00:12:14,199
the guilty.
161
00:12:14,200 --> 00:12:17,480
They said everywhere that
it was all our fault:
162
00:12:17,720 --> 00:12:20,800
Diseases, hunger, poverty, and so on.
163
00:12:21,480 --> 00:12:23,039
Then there were the restrictions.
164
00:12:23,040 --> 00:12:24,599
First, the swimming pools.
165
00:12:24,600 --> 00:12:26,879
Then it was... everywhere.
166
00:12:26,880 --> 00:12:28,719
We were banned from concerts,
167
00:12:28,720 --> 00:12:30,119
shops, sporting events,
168
00:12:30,120 --> 00:12:31,959
parks, hospitals,
169
00:12:31,960 --> 00:12:33,280
universities!
170
00:12:34,480 --> 00:12:36,760
Then we were imposed a curfew.
171
00:12:37,600 --> 00:12:41,480
It is forbidden
to go out between sunset and sunrise.
172
00:12:42,480 --> 00:12:45,359
Our life couldn't be worse.
173
00:12:45,360 --> 00:12:47,520
Then
the children started to disappear.
174
00:12:48,920 --> 00:12:52,599
They received
by letter the order to go to the police
175
00:12:52,600 --> 00:12:53,760
the next day.
176
00:12:54,520 --> 00:12:57,720
It was about a child labor camp,
177
00:12:58,560 --> 00:13:00,640
but we never saw them again.
178
00:13:01,640 --> 00:13:02,840
Sallie Springer?
179
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
Absent.
180
00:13:04,600 --> 00:13:05,800
Morris Coster?
181
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
Absent.
182
00:13:08,400 --> 00:13:09,800
Herman Koopman?
183
00:13:10,400 --> 00:13:11,600
Absent.
184
00:13:37,200 --> 00:13:39,680
Anna, I don't understand.
185
00:13:40,120 --> 00:13:42,759
Why go after the Jews?
Where is the problem?
186
00:13:42,760 --> 00:13:44,199
Why the Jews?
187
00:13:44,200 --> 00:13:45,399
Why not!
188
00:13:45,400 --> 00:13:48,319
People have always
held minorities
189
00:13:48,320 --> 00:13:50,999
responsible
for the ordeals they go through.
190
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
Gypsies in Europe.
191
00:13:52,960 --> 00:13:54,319
Armenians, Turkey.
192
00:13:54,320 --> 00:13:55,359
Namibians, Africa.
193
00:13:55,360 --> 00:13:57,000
The Apaches, Mexico.
I continue?
194
00:13:58,280 --> 00:13:59,360
No, I understood.
195
00:14:04,200 --> 00:14:05,080
Am I Jewish?
196
00:14:05,081 --> 00:14:06,599
- Nope.
- Why?
197
00:14:06,600 --> 00:14:08,199
Because I invented you.
198
00:14:08,200 --> 00:14:09,999
You are the fruit of my imagination,
199
00:14:10,000 --> 00:14:12,400
no question that you are Jewish, period!
200
00:14:13,040 --> 00:14:15,360
What
does it mean to be Jewish, anyway?
201
00:14:16,240 --> 00:14:18,280
- It means making a decision.
- And?
202
00:14:19,600 --> 00:14:22,759
Make the decision to accept
the fate of the Jews,
203
00:14:22,760 --> 00:14:23,880
and its history.
204
00:14:24,320 --> 00:14:25,240
Very well,
205
00:14:25,241 --> 00:14:27,999
no matter what you say,
I've made my decision.
206
00:14:28,000 --> 00:14:29,080
I am Jewish!
207
00:14:30,600 --> 00:14:32,000
Who are you talking to, Anne?
208
00:14:32,360 --> 00:14:34,479
Nobody, I write my diary.
209
00:14:34,480 --> 00:14:36,240
It's ready. Come!
210
00:14:38,120 --> 00:14:39,759
Of all the restrictions,
211
00:14:39,760 --> 00:14:42,599
the worst is being banned from the cinema.
212
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
Who is it?
213
00:14:44,240 --> 00:14:46,239
An actor, Clark Gable,
214
00:14:46,240 --> 00:14:48,079
and you would like to marry her.
215
00:14:48,080 --> 00:14:49,680
It's not false.
216
00:15:14,640 --> 00:15:16,040
We have to leave tomorrow.
217
00:15:16,560 --> 00:15:18,119
No question of delivering to them.
218
00:15:18,120 --> 00:15:19,999
We're not ready in a few days.
219
00:15:20,000 --> 00:15:21,680
Certainly not!
220
00:15:22,000 --> 00:15:23,839
May God have mercy on these children.
221
00:15:23,840 --> 00:15:25,879
Not one came back.
222
00:15:25,880 --> 00:15:27,160
Not one!
223
00:15:27,400 --> 00:15:29,400
Stop the movie,
let them pack their bags.
224
00:15:38,560 --> 00:15:39,799
What's the matter?
225
00:15:39,800 --> 00:15:41,440
Mother and father were talking.
226
00:15:41,960 --> 00:15:43,759
We got the letter, that's it.
227
00:15:43,760 --> 00:15:47,119
Order to go to the police station.
228
00:15:47,120 --> 00:15:48,960
For who? You?
229
00:15:49,360 --> 00:15:52,079
Me, Margot maybe.
It does not change anything.
230
00:15:52,080 --> 00:15:53,839
- We're leaving tonight.
- Or?
231
00:15:53,840 --> 00:15:56,720
No idea.
They talk about a hiding place.
232
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
Anne...
233
00:16:00,440 --> 00:16:01,639
and me?
234
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
You, what?
235
00:16:03,880 --> 00:16:06,319
What will I become when you're gone?
236
00:16:06,320 --> 00:16:08,240
- No longer there?
- Part of the house.
237
00:16:08,920 --> 00:16:09,959
You're kidding me?
238
00:16:09,960 --> 00:16:13,680
Even if father asks that we take only
one thing, it will be the newspaper.
239
00:16:14,560 --> 00:16:16,919
Anne, here's a bag for you.
240
00:16:16,920 --> 00:16:19,079
Take what is most precious to you.
241
00:16:19,080 --> 00:16:22,080
Put on as many clothes
as possible. We leave.
242
00:16:22,480 --> 00:16:23,559
Where are we going, mother?
243
00:16:23,560 --> 00:16:24,959
My dear,
244
00:16:24,960 --> 00:16:26,280
you will know it quickly.
245
00:16:26,880 --> 00:16:28,200
Tomorrow at dawn.
246
00:16:38,440 --> 00:16:40,160
Take useful things instead.
247
00:16:40,520 --> 00:16:41,799
We go to a hiding place.
248
00:16:41,800 --> 00:16:44,080
My memories matter more than anything.
249
00:16:49,840 --> 00:16:50,920
Morty,
250
00:16:51,400 --> 00:16:54,640
this may be the last
time I see you.
251
00:17:39,400 --> 00:17:41,439
Father didn't say where we were going.
252
00:17:41,440 --> 00:17:43,640
Our hiding place worried me a lot.
253
00:17:44,080 --> 00:17:45,959
What if it was a cave
254
00:17:45,960 --> 00:17:48,959
where
we would spend years in the dark?
255
00:17:48,960 --> 00:17:50,159
Or a monastery,
256
00:17:50,160 --> 00:17:53,400
and that
Margot and I never saw our parents again?
257
00:17:54,640 --> 00:17:57,600
To my surprise, after a long walk,
258
00:17:58,000 --> 00:18:00,119
we arrived at father's office,
259
00:18:00,120 --> 00:18:03,799
where Miep and Bep, faithful
employees of their father,
260
00:18:03,800 --> 00:18:05,160
were waiting for us.
261
00:18:07,720 --> 00:18:09,480
Bep, I'm so glad to see you.
262
00:18:10,800 --> 00:18:12,319
It was a small business
263
00:18:12,320 --> 00:18:14,480
which
manufactures gelling agent for jam.
264
00:18:16,320 --> 00:18:19,639
It's war now
265
00:18:19,640 --> 00:18:23,160
your jam must set instantly!
266
00:18:28,880 --> 00:18:31,439
You
won't hide in your father's office.
267
00:18:31,440 --> 00:18:32,600
Follow me.
268
00:18:40,920 --> 00:18:43,200
Dad, what an amazing place!
269
00:18:49,600 --> 00:18:53,440
This secret
apartment will now be our hiding place.
270
00:18:54,040 --> 00:18:56,119
Here will be our bedroom.
271
00:18:56,120 --> 00:18:58,640
To mother, me and Margot.
272
00:18:59,400 --> 00:19:02,359
Up there will
be the living room and the Van Daan room.
273
00:19:02,360 --> 00:19:04,599
The Van Daans? Are they coming too?
274
00:19:04,600 --> 00:19:06,039
Sure.
275
00:19:06,040 --> 00:19:08,920
We need to save as many lives as possible.
276
00:19:11,400 --> 00:19:13,159
You are lucky Anne.
277
00:19:13,160 --> 00:19:15,240
You have your own room.
278
00:19:28,320 --> 00:19:31,879
Anyone in the Anne Frank House
279
00:19:31,880 --> 00:19:34,000
must go immediately!
280
00:19:35,520 --> 00:19:37,759
We will not resort to violence,
281
00:19:37,760 --> 00:19:40,799
but
any deterioration of Anne Frank's diary
282
00:19:40,800 --> 00:19:42,959
will be considered an infringement
283
00:19:42,960 --> 00:19:44,760
to national security!
284
00:19:45,440 --> 00:19:46,440
Come on, guys.
285
00:19:47,400 --> 00:19:48,640
Do the floors!
286
00:20:05,440 --> 00:20:06,640
Good God! Mrs!
287
00:20:08,080 --> 00:20:09,719
What a joke to hide that!
288
00:20:09,720 --> 00:20:10,720
Below!
289
00:20:14,800 --> 00:20:15,960
Its good.
290
00:20:18,440 --> 00:20:20,319
False alarm, I believe.
291
00:20:20,320 --> 00:20:21,479
I see nothing.
292
00:20:21,480 --> 00:20:23,040
You have to be sure.
293
00:20:52,760 --> 00:20:55,720
Sorry, can you see me?
294
00:20:56,120 --> 00:20:57,120
Sorry?
295
00:20:57,480 --> 00:20:59,240
Do you see me? Am I real?
296
00:20:59,640 --> 00:21:02,040
You are very real, of course.
297
00:21:02,560 --> 00:21:05,200
Where
can a missing person be reported?
298
00:21:05,600 --> 00:21:07,359
Contact the police.
299
00:21:07,360 --> 00:21:09,879
No
Question of talking to the German police!
300
00:21:09,880 --> 00:21:11,400
Certainly not.
301
00:21:12,040 --> 00:21:15,840
I understand.
See with the German no.
302
00:21:16,280 --> 00:21:17,600
Identity check.
303
00:21:19,080 --> 00:21:20,160
Go up.
304
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
Go on!
305
00:21:46,640 --> 00:21:47,760
Excuse me,
306
00:21:48,120 --> 00:21:50,039
how to report a disappearance?
307
00:21:50,040 --> 00:21:52,360
I repeat, get in line.
308
00:21:52,840 --> 00:21:54,040
What tail?
309
00:22:25,440 --> 00:22:26,719
What's your name?
310
00:22:26,720 --> 00:22:27,800
Ava.
311
00:22:28,240 --> 00:22:31,080
Are you
also coming to report a missing person?
312
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
Disappeared?
313
00:22:32,961 --> 00:22:35,480
Yes, my grandmother.
I miss her.
314
00:22:49,520 --> 00:22:50,760
How are you doing that?
315
00:22:51,000 --> 00:22:53,040
My father, he makes sails.
316
00:22:57,520 --> 00:22:58,920
Your turn.
317
00:22:59,160 --> 00:23:01,759
What can I do for you in the
middle of the night, lady?
318
00:23:01,760 --> 00:23:04,199
- Help me for my friend.
- What is it?
319
00:23:04,200 --> 00:23:06,559
She disappeared.
I want to find her.
320
00:23:06,560 --> 00:23:08,920
What is your friend's name?
321
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
Anna.
322
00:23:11,360 --> 00:23:12,719
Does she have a last name?
323
00:23:12,720 --> 00:23:14,040
Yes, Anne Frank.
324
00:23:16,480 --> 00:23:17,840
Anne Frank.
325
00:23:18,160 --> 00:23:21,840
How long
has she disappeared, your Anne Frank?
326
00:23:22,080 --> 00:23:23,879
I woke up this morning and...
327
00:23:23,880 --> 00:23:25,479
- Or so?
- My house.
328
00:23:25,480 --> 00:23:28,159
- Where is it?
- 263 Prinsengracht.
329
00:23:28,160 --> 00:23:29,639
The Anne Frank House?
330
00:23:29,640 --> 00:23:31,519
Of course, who else?
331
00:23:31,520 --> 00:23:34,479
So I looked
for Anne everywhere, without finding her.
332
00:23:34,480 --> 00:23:37,039
People come
to the house, snoop around in his stuff,
333
00:23:37,040 --> 00:23:38,639
look at his diary...
334
00:23:38,640 --> 00:23:40,200
And respect for privacy!
335
00:23:41,200 --> 00:23:42,960
But she remains untraceable.
336
00:23:43,240 --> 00:23:44,719
Not just Anne, either.
337
00:23:44,720 --> 00:23:48,360
His father, Otto, his mother,
his sister. Volatilized!
338
00:23:50,040 --> 00:23:53,279
I see.
What's your name again?
339
00:23:53,280 --> 00:23:54,320
Kitty.
340
00:23:55,080 --> 00:23:56,360
Surname?
341
00:23:56,600 --> 00:23:59,080
Just Kitty, Anne's Kitty.
342
00:24:00,960 --> 00:24:02,079
Very well.
343
00:24:02,080 --> 00:24:04,280
Follow me, Miss Kitty.
344
00:24:05,600 --> 00:24:07,599
Listen up, Sergeant Platt.
345
00:24:07,600 --> 00:24:09,719
This lady, Kitty,
346
00:24:09,720 --> 00:24:12,840
searches for his missing
friend, Anne Frank.
347
00:24:15,360 --> 00:24:16,799
How strange is that?
348
00:24:16,800 --> 00:24:19,320
How many
girls here are named after Anne Frank?
349
00:24:20,080 --> 00:24:21,480
Do you see that, Kitty?
350
00:24:21,760 --> 00:24:23,520
And that? And that?
351
00:24:23,760 --> 00:24:26,640
This is all Anne Frank.
352
00:24:27,280 --> 00:24:28,799
All that...
353
00:24:28,800 --> 00:24:29,919
All what?
354
00:24:29,920 --> 00:24:31,640
Everything you see.
355
00:24:32,400 --> 00:24:33,959
This is the Anne Frank Bridge.
356
00:24:33,960 --> 00:24:35,919
Over there, the Anne Frank school.
357
00:24:35,920 --> 00:24:37,759
Do you see the big light?
358
00:24:37,760 --> 00:24:40,759
Tell him, Miss Platt.
What's this?
359
00:24:40,760 --> 00:24:42,040
Yes sir.
360
00:24:43,200 --> 00:24:44,760
Anne Frank Hospital.
361
00:24:46,000 --> 00:24:48,360
The Anne Frank Theatre, of course.
362
00:24:48,920 --> 00:24:50,479
Renovated last year.
363
00:24:50,480 --> 00:24:52,720
Are you kidding me?
364
00:24:53,000 --> 00:24:55,719
One would
believe what Anne's mother said of God:
365
00:24:55,720 --> 00:24:57,439
That he is everywhere!
366
00:24:57,440 --> 00:24:59,559
Precisely, Anne Frank is everywhere
367
00:24:59,560 --> 00:25:02,160
and gives hope to everyone.
368
00:25:02,960 --> 00:25:04,440
And also, she...
369
00:25:04,720 --> 00:25:07,040
She
is a bit like God, in her own way.
370
00:25:11,960 --> 00:25:12,960
Yes...
371
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
What a coincidence.
372
00:25:21,840 --> 00:25:26,040
We happen to be with the
person you're looking for.
373
00:25:34,200 --> 00:25:36,320
Miss! Stop!
374
00:25:37,240 --> 00:25:39,760
- I know you have the newspaper!
- Stop!
375
00:25:40,440 --> 00:25:42,160
I will shoot!
376
00:25:42,440 --> 00:25:43,800
In the air!
377
00:26:03,040 --> 00:26:04,119
Hi Peter.
378
00:26:04,120 --> 00:26:05,680
Hi, Dirk. Hello, Sandra.
379
00:26:06,480 --> 00:26:08,199
You did a good job, it seems.
380
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
You said it, Peter!
381
00:26:10,720 --> 00:26:13,439
You are not Peter, I know him.
382
00:26:13,440 --> 00:26:15,559
Well, I'm not Peter.
Who are you?
383
00:26:15,560 --> 00:26:18,119
My name is Kitty.
But I know you!
384
00:26:18,120 --> 00:26:20,879
You're the petty thief of Anne's house.
385
00:26:20,880 --> 00:26:23,680
- Oh good?
- Yes, I saw you at work!
386
00:26:24,400 --> 00:26:26,159
The Japanese wallet.
387
00:26:26,160 --> 00:26:28,760
Luxury tastes. I like.
388
00:26:29,360 --> 00:26:30,559
Anyway, I'm looking for Anne.
389
00:26:30,560 --> 00:26:32,080
- What year?
- Anne Frank.
390
00:26:33,160 --> 00:26:36,239
Are
you Kitty, looking for Anne Frank?
391
00:26:36,240 --> 00:26:38,160
If that's not cute.
392
00:26:39,000 --> 00:26:40,079
Dirk, Sandra!
393
00:26:40,080 --> 00:26:41,879
Come, you will hallucinate.
394
00:26:41,880 --> 00:26:44,199
This is Kitty, she's
looking for Anne Frank.
395
00:26:44,200 --> 00:26:46,160
- Have you seen her?
- Sure.
396
00:26:46,560 --> 00:26:48,359
Anne Frank is everywhere here.
397
00:26:48,360 --> 00:26:50,760
- The bridge, the store...
- Stop it!
398
00:26:51,040 --> 00:26:52,719
It has already been done to me.
399
00:26:52,720 --> 00:26:56,599
Anne Frank Bridge, Anne Frank
School, Anne Frank Theatre!
400
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
Beard!
401
00:26:58,360 --> 00:26:59,360
Kitty...
402
00:26:59,640 --> 00:27:00,440
Yes?
403
00:27:00,441 --> 00:27:02,799
You seem to come straight out of his life.
404
00:27:02,800 --> 00:27:05,359
With these clothes, you could be a...
405
00:27:05,360 --> 00:27:07,680
I can try? Skates.
406
00:27:08,200 --> 00:27:09,200
Yes.
407
00:27:09,720 --> 00:27:10,879
Take those of Sandra,
408
00:27:10,880 --> 00:27:12,280
it's your shoe size.
409
00:27:15,480 --> 00:27:16,519
This thing,
410
00:27:16,520 --> 00:27:18,879
when you push it, it's for ice cream.
411
00:27:18,880 --> 00:27:20,240
When you take it off,
412
00:27:20,680 --> 00:27:21,960
it is for walking.
413
00:27:43,440 --> 00:27:45,359
Peter, the newspaper!
414
00:27:45,360 --> 00:27:46,919
- What?
- My bag.
415
00:27:46,920 --> 00:27:48,160
With my things.
416
00:27:56,760 --> 00:27:57,720
Bring me.
417
00:27:57,721 --> 00:27:59,759
- Or?
- At Anne's.
418
00:27:59,760 --> 00:28:02,159
Please, Peter.
419
00:28:02,160 --> 00:28:04,479
At Anne's house?
The museum?
420
00:28:04,480 --> 00:28:07,000
- When does it open?
- At 8:00, in 6 minutes.
421
00:28:14,640 --> 00:28:16,240
- Are you cold?
- What?
422
00:28:16,560 --> 00:28:17,880
You are hurt?
423
00:28:18,400 --> 00:28:20,400
What does it mean to be in pain?
424
00:28:21,400 --> 00:28:24,959
Excuse me! She has a high fever!
425
00:28:24,960 --> 00:28:27,320
She's delirious, move away!
426
00:29:17,760 --> 00:29:19,079
Dear Kitty,
427
00:29:19,080 --> 00:29:21,360
Today, Mr. and Mrs...
428
00:29:27,800 --> 00:29:28,680
Anna!
429
00:29:28,681 --> 00:29:30,319
One second, mother!
430
00:29:30,320 --> 00:29:32,079
What are you doing?
431
00:29:32,080 --> 00:29:33,919
We've been waiting for hours!
432
00:29:33,920 --> 00:29:35,239
Come down.
433
00:29:35,240 --> 00:29:37,799
- Aren't you coming down?
- I can not stand her!
434
00:29:37,800 --> 00:29:38,640
Your mother?
435
00:29:38,641 --> 00:29:41,560
Mother too, of course,
but something else obsesses me.
436
00:29:42,240 --> 00:29:44,199
I told you, it's Auguste Van Daan.
437
00:29:44,200 --> 00:29:45,960
Or "Ma'am", as I call her.
438
00:29:46,560 --> 00:29:48,799
She stays on her big behind
439
00:29:48,800 --> 00:29:51,759
all day complaining.
440
00:29:51,760 --> 00:29:53,800
You had to see them coming...
441
00:29:56,040 --> 00:29:57,319
From the first minute,
442
00:29:57,320 --> 00:30:00,159
I
Saw what they had chosen to take,
443
00:30:00,160 --> 00:30:03,520
and I
understood what mattered to these people.
444
00:30:09,520 --> 00:30:10,959
Stop dying here
445
00:30:10,960 --> 00:30:12,520
it will be as a gentleman.
446
00:30:13,040 --> 00:30:15,239
Peter, come down immediately!
447
00:30:15,240 --> 00:30:17,400
I can't, I'm dying.
448
00:30:17,680 --> 00:30:19,119
Peter never comes down.
449
00:30:19,120 --> 00:30:21,800
He
Spends his time in the attic, dying!
450
00:30:22,080 --> 00:30:24,479
Heart attack, lumbago,
451
00:30:24,480 --> 00:30:26,319
pancreatic cancer,
452
00:30:26,320 --> 00:30:28,399
you never know what he died of.
453
00:30:28,400 --> 00:30:30,480
But he keeps dying.
454
00:30:32,240 --> 00:30:33,399
And "Ma'am",
455
00:30:33,400 --> 00:30:35,239
wrapped in her fur,
456
00:30:35,240 --> 00:30:37,879
continually believes himself on stage.
457
00:30:37,880 --> 00:30:41,479
Hermann, believe me,
I will die of malnutrition here.
458
00:30:41,480 --> 00:30:43,520
My days are numbered.
459
00:30:43,760 --> 00:30:46,600
Even
if it means dying, I will die as a lady.
460
00:30:46,880 --> 00:30:49,399
Anne, she may be hungry.
461
00:30:49,400 --> 00:30:52,120
- Stop it, we're all hungry.
- I know but...
462
00:30:52,640 --> 00:30:54,559
She's really hungry
463
00:30:54,560 --> 00:30:56,399
and hunger drives people crazy.
464
00:30:56,400 --> 00:30:58,919
They
do anything without realizing it.
465
00:30:58,920 --> 00:31:00,679
Oh yes, like what?
466
00:31:00,680 --> 00:31:02,759
Well, if it gets really bad,
467
00:31:02,760 --> 00:31:06,080
she
sells you to the Nazis for a potato.
468
00:31:06,400 --> 00:31:07,759
Where are you coming from?
469
00:31:07,760 --> 00:31:09,560
You do not have a choice.
470
00:31:10,080 --> 00:31:11,479
Give him more to eat.
471
00:31:11,480 --> 00:31:13,919
Anne, you're talking to yourself again.
472
00:31:13,920 --> 00:31:15,320
Everyone is waiting.
473
00:31:25,000 --> 00:31:27,240
Now that Her Majesty is here,
474
00:31:27,600 --> 00:31:28,800
can we finally start?
475
00:31:29,120 --> 00:31:30,479
Do, Mr. Hermann,
476
00:31:30,480 --> 00:31:32,639
but do not engulf all at once.
477
00:31:32,640 --> 00:31:33,759
- Anna!
- What?
478
00:31:33,760 --> 00:31:35,919
Peter, please come down!
479
00:31:35,920 --> 00:31:39,079
It's useless, he must be dying.
480
00:31:39,080 --> 00:31:41,119
- Ann, please.
- What?
481
00:31:41,120 --> 00:31:43,639
Tell me, I'm all ears!
482
00:31:43,640 --> 00:31:45,879
The
meal is getting cold, I'm spoiled-rotten,
483
00:31:45,880 --> 00:31:49,000
I talk to myself as if I
was 2 years old? What?
484
00:31:49,280 --> 00:31:53,119
Dear child, this meal is
hardly worth bickering over.
485
00:31:53,120 --> 00:31:56,119
I have
no intention of touching this cabbage.
486
00:31:56,120 --> 00:31:58,239
Do you share my portion.
487
00:31:58,240 --> 00:32:00,280
Peter, please come down!
488
00:32:00,720 --> 00:32:02,440
Impossible, I die.
489
00:32:03,000 --> 00:32:04,199
Why, Madam?
490
00:32:04,200 --> 00:32:06,919
I was going to offer you my portion.
491
00:32:06,920 --> 00:32:08,840
Cabbage gives me gas.
492
00:32:09,480 --> 00:32:10,799
That's right.
493
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
What?
494
00:32:12,080 --> 00:32:14,879
The cabbage gives him gas,
and not just a little!
495
00:32:14,880 --> 00:32:16,639
Imagine I wake up
496
00:32:16,640 --> 00:32:18,719
at 4 a.m. every night
497
00:32:18,720 --> 00:32:21,319
believing that the Luftwaffe is bombing!
498
00:32:21,320 --> 00:32:22,400
But no...
499
00:32:22,840 --> 00:32:23,919
Absolutely.
500
00:32:23,920 --> 00:32:25,799
And the gas can alert the enemy.
501
00:32:25,800 --> 00:32:29,039
If someone in the street
hears your farts, we're all dead!
502
00:32:29,040 --> 00:32:31,479
Listen to your little grievances,
503
00:32:31,480 --> 00:32:33,520
while we are at war!
504
00:32:40,320 --> 00:32:41,519
That damn cat!
505
00:32:41,520 --> 00:32:43,199
He will make us stop.
506
00:32:43,200 --> 00:32:45,679
Margot,
go upstairs and tell Peter to come down.
507
00:32:45,680 --> 00:32:46,480
I go.
508
00:32:46,481 --> 00:32:47,759
No, Anna.
509
00:32:47,760 --> 00:32:49,080
Margot, go ahead.
510
00:33:11,080 --> 00:33:12,400
Anne dear,
511
00:33:12,880 --> 00:33:15,119
is it
true that you talk to a lot of characters
512
00:33:15,120 --> 00:33:17,960
when
you're alone and sad in your room?
513
00:33:18,360 --> 00:33:19,360
How do you know?
514
00:33:19,361 --> 00:33:21,720
I know you better than anyone.
515
00:33:23,160 --> 00:33:25,879
You remember the good old days,
516
00:33:25,880 --> 00:33:28,760
when we went to the opera, to the theatre?
517
00:33:29,440 --> 00:33:32,199
I'm
talking about these very original shows,
518
00:33:32,200 --> 00:33:33,960
imaginative like...
519
00:33:34,440 --> 00:33:36,040
"The Tales of Hoffmann",
520
00:33:36,360 --> 00:33:39,279
or "the
Wizard of Oz", with all these colors.
521
00:33:39,280 --> 00:33:40,440
Exactly.
522
00:33:41,240 --> 00:33:44,280
All these fantastic stories.
523
00:33:45,240 --> 00:33:46,240
Perhaps
524
00:33:46,760 --> 00:33:49,959
could you use the characters in your
head,
525
00:33:49,960 --> 00:33:52,080
let them make your war?
526
00:33:53,320 --> 00:33:56,159
These dreams and your beautiful imagination
527
00:33:56,160 --> 00:33:58,960
will be more effective than any drug.
528
00:35:13,200 --> 00:35:14,999
Kitty, I know you're there.
529
00:35:15,000 --> 00:35:16,320
Less strong!
530
00:35:17,440 --> 00:35:18,519
Get out of the newspaper.
531
00:35:18,520 --> 00:35:19,840
Come closer, I'm waiting for you.
532
00:35:20,560 --> 00:35:21,760
You have nothing to do here.
533
00:35:22,160 --> 00:35:25,759
They'll hunt you down like a beast.
They don't understand who you are.
534
00:35:25,760 --> 00:35:26,960
You know where to find me.
535
00:35:27,480 --> 00:35:29,519
It's a Holocaust museum.
536
00:35:29,520 --> 00:35:31,559
A little decency, young man.
537
00:35:31,560 --> 00:35:33,720
I'm waiting for you,
Kitty! Come meet me.
538
00:35:38,560 --> 00:35:40,760
We know each other, don't we, Peter?
539
00:35:41,400 --> 00:35:43,800
- Call me back.
- Heist.
540
00:35:44,360 --> 00:35:45,600
One year ago.
541
00:35:46,040 --> 00:35:47,680
Anton's shop.
542
00:35:48,040 --> 00:35:49,800
I stole milk from a delivery man.
543
00:35:50,640 --> 00:35:52,640
Do you believe in ghosts, Peter?
544
00:35:54,120 --> 00:35:57,159
Then why
are you here talking to Kitty's ghost?
545
00:35:57,160 --> 00:35:59,400
She
pretends to be Anne Frank's friend.
546
00:35:59,640 --> 00:36:01,079
He's not a ghost.
547
00:36:01,080 --> 00:36:03,199
She
exists, she is Anne's imaginary friend.
548
00:36:03,200 --> 00:36:05,519
But yes, of course, it exists!
549
00:36:05,520 --> 00:36:06,559
You speak!
550
00:36:06,560 --> 00:36:08,199
What nerve!
551
00:36:08,200 --> 00:36:09,680
Are you in love with her?
552
00:36:10,400 --> 00:36:11,599
That, I am.
553
00:36:11,600 --> 00:36:12,920
Completely.
554
00:36:13,600 --> 00:36:15,359
Don't be smart.
555
00:36:15,360 --> 00:36:18,559
This girl
threatens the greatest spiritual treasure
556
00:36:18,560 --> 00:36:20,800
that
the country has produced since Rembrandt.
557
00:36:21,360 --> 00:36:23,039
And if you are the one
558
00:36:23,040 --> 00:36:25,239
who hangs out with the so-called Kitty,
559
00:36:25,240 --> 00:36:27,360
you will fall with her.
560
00:36:37,280 --> 00:36:38,440
Dear Kitty...
561
00:36:44,120 --> 00:36:46,640
Anne, Albert Dussel has arrived.
562
00:36:47,000 --> 00:36:48,120
Be nice to him.
563
00:36:48,600 --> 00:36:50,319
I can't be nice.
564
00:36:50,320 --> 00:36:52,319
I won't pretend.
565
00:36:52,320 --> 00:36:53,839
Why would he be in my room?
566
00:36:53,840 --> 00:36:56,159
There is no other place.
567
00:36:56,160 --> 00:36:57,879
We talked about it, honey.
568
00:36:57,880 --> 00:37:00,359
Anyone welcomed into our hiding place
569
00:37:00,360 --> 00:37:02,839
can live.
570
00:37:02,840 --> 00:37:05,439
If we
could, there would be 20 people here.
571
00:37:05,440 --> 00:37:07,440
And my privacy?
572
00:37:07,760 --> 00:37:10,120
You will have time to yourself, I promise.
573
00:37:15,400 --> 00:37:16,679
Do not believe it.
574
00:37:16,680 --> 00:37:18,319
The new is a real danger.
575
00:37:18,320 --> 00:37:19,599
Why?
576
00:37:19,600 --> 00:37:21,680
He's a dentist, damn it!
577
00:37:22,520 --> 00:37:23,640
So what?
578
00:37:24,200 --> 00:37:26,279
Every dentist is a sadist!
579
00:37:26,280 --> 00:37:29,080
He gets rich by hurting children.
580
00:37:29,760 --> 00:37:32,999
He
Also uses laughing gas and painkillers.
581
00:37:33,000 --> 00:37:36,360
This man will
take away my torments with his magic gas.
582
00:37:37,400 --> 00:37:38,720
You dream.
583
00:37:39,760 --> 00:37:42,799
Anne, this is Mr. Dussel.
584
00:37:42,800 --> 00:37:45,760
He
Is a doctor and will share your room.
585
00:37:46,440 --> 00:37:48,440
Please excuse me.
586
00:37:50,640 --> 00:37:53,440
It must be a shock, I imagine.
587
00:37:54,000 --> 00:37:55,599
You know, Mr. Dussel,
588
00:37:55,600 --> 00:37:59,320
it is
likely that you will end your life here.
589
00:38:00,040 --> 00:38:02,159
Now close your eyes.
590
00:38:02,160 --> 00:38:03,880
- Sorry?
- You heard me.
591
00:38:04,520 --> 00:38:05,840
Close your eyes.
592
00:38:06,920 --> 00:38:09,399
Imagine yourself in a hotel.
593
00:38:09,400 --> 00:38:12,479
A magnificent hotel, the "Kitty" hotel.
594
00:38:12,480 --> 00:38:13,799
Why "Kitty"?
595
00:38:13,800 --> 00:38:16,719
It's my hotel, I call it what I want.
596
00:38:16,720 --> 00:38:18,880
Close your eyes tightly.
597
00:38:20,360 --> 00:38:21,520
It is a small hotel.
598
00:38:22,200 --> 00:38:24,359
Let's say a sanatorium instead.
599
00:38:24,360 --> 00:38:25,839
In the Swiss Alps,
600
00:38:25,840 --> 00:38:29,119
surrounded by trees and shimmering lakes,
601
00:38:29,120 --> 00:38:31,160
a place dedicated to royalty.
602
00:38:31,520 --> 00:38:33,480
A very peaceful place.
603
00:38:34,680 --> 00:38:36,639
Room price? Free.
604
00:38:36,640 --> 00:38:39,039
Menu: No fat, none!
605
00:38:39,040 --> 00:38:41,360
Each menu is very low in calories.
606
00:38:41,960 --> 00:38:43,360
Poor how?
607
00:38:46,600 --> 00:38:48,000
At the most.
608
00:38:48,400 --> 00:38:51,839
Breakfast is served at 8 am,
before the employees arrive.
609
00:38:51,840 --> 00:38:55,239
Lunch is
served at 1:30 p.m., dinner at 7:30 p.m.
610
00:38:55,240 --> 00:38:57,360
And what's between meals?
611
00:38:57,680 --> 00:38:58,560
This is study time.
612
00:38:58,561 --> 00:38:59,759
What are we studying?
613
00:38:59,760 --> 00:39:01,480
Everything we want.
614
00:39:02,480 --> 00:39:10,480
Subtransl. Ed balloumowgly
615
00:39:16,240 --> 00:39:18,239
Now remember, Mr. Dussel,
616
00:39:18,240 --> 00:39:21,280
this
is the most important rule at the hotel:
617
00:39:21,920 --> 00:39:23,559
Forbidden to speak,
618
00:39:23,560 --> 00:39:27,319
to walk
noisily or flush the toilet before tea.
619
00:39:27,320 --> 00:39:28,879
Either at 5 p.m.
620
00:39:28,880 --> 00:39:30,760
What happens at 5 p.m.?
621
00:39:31,280 --> 00:39:33,959
The employees in the
office below go home.
622
00:39:33,960 --> 00:39:37,200
Apart
from the three thanks to whom we are here.
623
00:39:39,840 --> 00:39:42,519
And if someone breaks the rule
624
00:39:42,520 --> 00:39:43,880
and howls in anguish?
625
00:39:44,800 --> 00:39:46,239
It is very simple.
626
00:39:46,240 --> 00:39:47,960
We all die.
627
00:39:49,360 --> 00:39:51,919
Only one voice can be heard.
628
00:39:51,920 --> 00:39:53,119
The radio.
629
00:39:53,120 --> 00:39:54,679
Other information:
630
00:39:54,680 --> 00:39:57,479
Foreign Minister Anthony Eden
631
00:39:57,480 --> 00:39:59,639
strenuously refuted this day
632
00:39:59,640 --> 00:40:03,599
the sending by the Germans of citizens
633
00:40:03,600 --> 00:40:06,319
in forced labor camps in the East.
634
00:40:06,320 --> 00:40:07,280
East?
635
00:40:07,281 --> 00:40:09,559
He is a figure
of speech. East!
636
00:40:09,560 --> 00:40:11,879
It is now evident that all children
637
00:40:11,880 --> 00:40:14,680
supposedly recruited in labor camps
638
00:40:14,920 --> 00:40:16,639
are not there at all,
639
00:40:16,640 --> 00:40:18,079
nor work.
640
00:40:18,080 --> 00:40:19,800
They are sent "to the East".
641
00:40:20,040 --> 00:40:22,440
This East
seems the most terrifying place on earth.
642
00:40:22,720 --> 00:40:23,959
It must be Poland.
643
00:40:23,960 --> 00:40:26,359
It is
said that Germany built camps there,
644
00:40:26,360 --> 00:40:27,719
in all the countries.
645
00:40:27,720 --> 00:40:30,119
According to some,
these are extermination camps.
646
00:40:30,120 --> 00:40:31,919
Extermination camps?
647
00:40:31,920 --> 00:40:33,199
What does it mean?
648
00:40:33,200 --> 00:40:35,400
They separate the men from the women,
649
00:40:35,680 --> 00:40:37,200
children from adults.
650
00:40:38,080 --> 00:40:41,400
Anyone too weak, too old to work
651
00:40:42,280 --> 00:40:43,399
is killed.
652
00:40:43,400 --> 00:40:44,919
These are rumours.
653
00:40:44,920 --> 00:40:47,440
Nobody came back to confirm it.
654
00:40:47,760 --> 00:40:49,280
Everything is here.
655
00:40:50,000 --> 00:40:51,840
No one ever comes back.
656
00:41:32,880 --> 00:41:34,920
Take this, darling.
It will calm you down.
657
00:41:35,200 --> 00:41:36,680
Everything is fine.
658
00:41:37,040 --> 00:41:38,519
Here, drink.
659
00:41:38,520 --> 00:41:39,480
What's this?
660
00:41:39,481 --> 00:41:42,559
Cod liver oil.
A rare commodity!
661
00:41:42,560 --> 00:41:43,879
It will relax you.
662
00:41:43,880 --> 00:41:46,199
No, please leave me alone.
663
00:41:46,200 --> 00:41:47,799
- Look what I have.
- What?
664
00:41:47,800 --> 00:41:49,239
Beer yeast!
665
00:41:49,240 --> 00:41:50,759
If I expected to find any!
666
00:41:50,760 --> 00:41:53,319
The best anxiolytic there is!
667
00:41:53,320 --> 00:41:54,520
Take.
668
00:41:56,040 --> 00:41:59,399
I don't want this evil
doctor sleeping next to me.
669
00:41:59,400 --> 00:42:02,520
He's not a doctor, just a dentist!
670
00:42:02,800 --> 00:42:04,359
My poor Anne,
671
00:42:04,360 --> 00:42:05,879
don't hold it against Albert,
672
00:42:05,880 --> 00:42:08,439
he is a messenger from the outside world
673
00:42:08,440 --> 00:42:10,039
who brings us news.
674
00:42:10,040 --> 00:42:11,239
Exactly, darling.
675
00:42:11,240 --> 00:42:14,320
And his
news is just gossip, there's no proof.
676
00:42:14,600 --> 00:42:16,479
Think of all that is good.
677
00:42:16,480 --> 00:42:19,639
How lucky you are to be here, safe.
678
00:42:19,640 --> 00:42:21,880
There are so many
terrible things out there.
679
00:42:22,280 --> 00:42:23,800
Let's think about the positive things.
680
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
For example?
681
00:42:26,040 --> 00:42:29,279
The countries that have fallen into the
hands of the Allies since we've been here.
682
00:42:29,280 --> 00:42:32,039
Soon they will be in Holland.
683
00:42:32,040 --> 00:42:34,079
The
radio says that the War Commission
684
00:42:34,080 --> 00:42:37,279
suggested flooding
Amsterdam with sleet
685
00:42:37,280 --> 00:42:39,680
to drive the enemy out to sea.
686
00:43:11,760 --> 00:43:13,159
I can not stand her!
687
00:43:13,160 --> 00:43:15,919
Which one is today,
"Madame" or your mother?
688
00:43:15,920 --> 00:43:17,159
My mother!
689
00:43:17,160 --> 00:43:20,600
When I feel bad,
she says there is much worse.
690
00:43:21,200 --> 00:43:24,879
Unable
to hug me, to have empathy, nothing!
691
00:43:24,880 --> 00:43:27,039
Why did father marry her?
692
00:43:27,040 --> 00:43:28,919
He must have fallen in love with her.
693
00:43:28,920 --> 00:43:30,400
Why get married otherwise?
694
00:43:30,960 --> 00:43:33,239
I assure you, he never loved her.
695
00:43:33,240 --> 00:43:34,599
But if!
696
00:43:34,600 --> 00:43:37,320
Otherwise he would not
have given her children.
697
00:43:37,680 --> 00:43:39,159
But you know it
698
00:43:39,160 --> 00:43:42,279
adults always
stop loving each other after a few years
699
00:43:42,280 --> 00:43:43,999
and a few children.
700
00:43:44,000 --> 00:43:46,920
Their love does not last so long.
701
00:43:50,920 --> 00:43:52,559
Adults fall in love
702
00:43:52,560 --> 00:43:54,120
once in their life.
703
00:43:55,840 --> 00:43:57,919
And the stronger the love,
704
00:43:57,920 --> 00:44:00,759
the
greater the risk of being injured.
705
00:44:00,760 --> 00:44:02,760
And finally to be dumped.
706
00:44:10,840 --> 00:44:12,000
Once released,
707
00:44:12,640 --> 00:44:15,680
the
person who saves you is the one you marry,
708
00:44:15,960 --> 00:44:18,040
but never the one we love.
709
00:44:18,400 --> 00:44:19,440
Pathetic,
710
00:44:19,720 --> 00:44:21,240
but common knowledge.
711
00:44:23,920 --> 00:44:25,680
So why worry?
712
00:44:26,640 --> 00:44:27,720
Because...
713
00:44:28,280 --> 00:44:30,479
Because if what Albert says is true,
714
00:44:30,480 --> 00:44:34,320
if we are separated,
I want to go with father, not with mother.
715
00:44:50,040 --> 00:44:51,040
Kitty?
716
00:44:51,280 --> 00:44:52,519
I know you are there
717
00:44:52,520 --> 00:44:55,599
that I'm
not crazy like this delirious policeman
718
00:44:55,600 --> 00:44:57,480
and mustache seems to think so.
719
00:44:57,840 --> 00:45:00,760
Listen.
It took me a while, but I got it.
720
00:45:01,720 --> 00:45:04,560
As long as you're here with the newspaper,
721
00:45:04,920 --> 00:45:06,040
you are invisible.
722
00:45:06,760 --> 00:45:10,160
If you go
out with the newspaper, you become alive!
723
00:45:10,440 --> 00:45:13,400
Real, but it doesn't last if you
walk away from the newspaper.
724
00:45:13,920 --> 00:45:16,399
Remember, the newspaper is your heart.
725
00:45:16,400 --> 00:45:18,439
It's your pulse, your life!
726
00:45:18,440 --> 00:45:21,719
And if he is far from you, you disappear!
727
00:45:21,720 --> 00:45:23,080
Tumors.
728
00:45:28,560 --> 00:45:31,120
Show me you understand
what I'm saying.
729
00:45:53,080 --> 00:45:54,759
Kitty, what's wrong with you?
730
00:45:54,760 --> 00:45:56,760
You're crazy? Come right back.
731
00:45:57,320 --> 00:45:59,560
Descend immediately.
732
00:46:01,200 --> 00:46:02,960
Kitty, save yourself!
733
00:46:12,320 --> 00:46:13,320
Up there!
734
00:46:49,080 --> 00:46:51,879
Anne
Frank School, Anne Frank Hospital,
735
00:46:51,880 --> 00:46:54,240
the Anne
Frank theatre, the Anne Frank bridge...
736
00:47:18,120 --> 00:47:19,240
Mrs!
737
00:47:19,560 --> 00:47:21,000
Miss Van Daan!
738
00:47:21,240 --> 00:47:22,720
What are you doing there?
739
00:47:23,040 --> 00:47:26,399
Do your parents know you're
under a bridge at 3:00 a.m.?
740
00:47:26,400 --> 00:47:29,440
They
send you to sell drugs to tourists?
741
00:47:32,240 --> 00:47:33,720
Here, my casserole,
742
00:47:33,960 --> 00:47:36,720
Treat
yourself to a hot dog, it will do you good.
743
00:47:46,520 --> 00:47:49,439
I
Repeat, young girl, curly red hair,
744
00:47:49,440 --> 00:47:51,280
outdated and unsuitable clothing.
745
00:47:52,280 --> 00:47:55,840
Describe these "outdated
and unsuitable" clothes.
746
00:47:56,320 --> 00:47:58,359
Are
you dumb or what? I described them!
747
00:47:58,360 --> 00:47:59,559
Imagine Halloween
748
00:47:59,560 --> 00:48:02,400
and
Anne Frank's best friend in 1940.
749
00:48:03,000 --> 00:48:04,399
It reminds me of nothing.
750
00:48:04,400 --> 00:48:05,839
Take out your laptop,
751
00:48:05,840 --> 00:48:08,279
Google "young girl's clothes 1940",
752
00:48:08,280 --> 00:48:10,760
and add red curls on it.
753
00:49:03,560 --> 00:49:04,560
A second.
754
00:49:29,280 --> 00:49:32,119
Girl, I don't know who you
stole those bracelets from,
755
00:49:32,120 --> 00:49:34,959
but they
are worth much more than these clothes.
756
00:49:34,960 --> 00:49:36,120
Much more?
757
00:49:36,800 --> 00:49:38,520
Let's say a thousand times more?
758
00:49:39,240 --> 00:49:41,640
I don't care, it'll piss him off.
759
00:49:42,760 --> 00:49:43,760
"Mrs"!
760
00:49:44,200 --> 00:49:47,640
She had always hidden them.
761
00:49:49,080 --> 00:49:51,880
The Anne Frank Bridge.
The Anne Frank Theatre.
762
00:49:52,680 --> 00:49:54,560
The Anne Frank School.
763
00:50:53,360 --> 00:50:54,720
Dear Kitty...
764
00:50:59,040 --> 00:51:00,879
I'm not going down today.
765
00:51:00,880 --> 00:51:02,880
There's nothing left anyway.
766
00:51:03,160 --> 00:51:05,440
We always find something to survive.
767
00:51:05,720 --> 00:51:08,680
Not anymore.
Yesterday the black market was bombed.
768
00:51:09,080 --> 00:51:11,799
Is that where we buy spoiled food?
769
00:51:11,800 --> 00:51:14,240
No, stupid, not at all.
770
00:51:14,600 --> 00:51:17,239
This
is where we buy food under the cloak,
771
00:51:17,240 --> 00:51:18,920
in addition to the Nazi ration.
772
00:51:19,480 --> 00:51:22,800
Everyone buys what they can.
It's an underground market.
773
00:51:24,600 --> 00:51:27,039
At first, Mr. Kleiman
went there every day,
774
00:51:27,040 --> 00:51:29,200
with a doctor's bag
with a double bottom.
775
00:51:44,640 --> 00:51:46,880
Do you remember Hermann's birthday?
776
00:51:47,280 --> 00:51:51,480
Kleiman
dug up a whole cow, cut it into quarters.
777
00:52:20,040 --> 00:52:21,400
It was a good time.
778
00:52:22,160 --> 00:52:24,879
To say that was barely 6 months ago.
779
00:52:24,880 --> 00:52:25,880
Yes...
780
00:52:26,320 --> 00:52:28,720
It looks like it
was 50 years ago.
781
00:52:29,360 --> 00:52:30,759
100 years.
782
00:52:30,760 --> 00:52:32,240
An eternity.
783
00:52:40,320 --> 00:52:41,479
- Anne.
- Yes?
784
00:52:41,480 --> 00:52:44,119
Why did you give me
that awful red face?
785
00:52:44,120 --> 00:52:45,359
Sorry?
786
00:52:45,360 --> 00:52:48,480
Of course you heard.
Why that ugly red head?
787
00:52:48,720 --> 00:52:50,600
Do you know any red-haired Jews?
788
00:52:51,000 --> 00:52:52,519
Ridiculous!
789
00:52:52,520 --> 00:52:55,759
But what an idea!
You are so Beautiful!
790
00:52:55,760 --> 00:52:57,040
You lie.
791
00:52:57,280 --> 00:53:00,120
You made me ugly to
feel good by my side.
792
00:53:00,640 --> 00:53:03,720
Like a pretty girl who surrounds
herself with ugly people!
793
00:53:04,640 --> 00:53:05,759
I'm leaving here!
794
00:53:05,760 --> 00:53:08,160
- Or?
- To life!
795
00:53:08,800 --> 00:53:11,880
Kitty, I don't know what to say.
796
00:53:12,120 --> 00:53:13,439
I invented you.
797
00:53:13,440 --> 00:53:16,680
You
only exist in my head, you can't leave.
798
00:53:17,560 --> 00:53:19,600
Unless you really want
799
00:53:20,000 --> 00:53:21,320
let me do it.
800
00:53:21,640 --> 00:53:24,039
To...
get you some medicine.
801
00:53:24,040 --> 00:53:25,439
Or to discover
802
00:53:25,440 --> 00:53:28,800
if these children who leave for
the East will come back one day.
803
00:53:29,080 --> 00:53:31,280
Stop, stop immediately!
804
00:53:31,640 --> 00:53:33,600
Let's not talk about the East anymore.
805
00:53:33,840 --> 00:53:34,919
Think!
806
00:53:34,920 --> 00:53:37,279
You gave me an ugly red head
807
00:53:37,280 --> 00:53:39,600
so that no one suspects me.
808
00:53:40,000 --> 00:53:43,240
Look
at me, Anne, I'm going out of here.
809
00:54:08,960 --> 00:54:10,679
It feels like the cinema.
810
00:54:10,680 --> 00:54:11,880
Yes.
811
00:54:12,200 --> 00:54:13,960
Your favorite
stars may be in it.
812
00:54:14,760 --> 00:54:16,600
What do you see in these stars?
813
00:54:16,880 --> 00:54:17,960
They are so distant.
814
00:54:18,440 --> 00:54:20,040
Hope.
815
00:54:20,320 --> 00:54:21,680
And I have my army of stars.
816
00:54:22,240 --> 00:54:23,600
They fight for me.
817
00:54:24,400 --> 00:54:25,960
Why did you come up here?
818
00:54:28,200 --> 00:54:30,679
In
The hope that you find someone for me.
819
00:54:30,680 --> 00:54:32,800
In the incredible
reflection that there is here.
820
00:54:33,600 --> 00:54:34,680
Someone?
821
00:54:35,160 --> 00:54:36,319
Which I lost.
822
00:54:36,320 --> 00:54:37,880
Who, a friend?
823
00:54:39,160 --> 00:54:41,640
In fact, it's complicated.
824
00:54:43,160 --> 00:54:45,399
Let's say an imaginary friend.
825
00:54:45,400 --> 00:54:46,600
Never mind.
826
00:54:48,560 --> 00:54:50,040
Mouschi is a male or a female?
827
00:54:50,680 --> 00:54:51,560
A male.
828
00:54:51,561 --> 00:54:53,920
Looks like he's expecting babies.
829
00:54:54,280 --> 00:54:55,280
Looked.
830
00:54:55,760 --> 00:54:57,960
It is the male sexual organ.
831
00:54:58,400 --> 00:55:01,320
He
Has no testicles, the vet neutered him.
832
00:55:01,920 --> 00:55:04,240
It's funny to say "male sex organ".
833
00:55:04,720 --> 00:55:06,560
- How can I say?
- I do not know.
834
00:55:07,680 --> 00:55:09,159
There are other names.
835
00:55:09,160 --> 00:55:10,360
Oh good?
836
00:55:10,680 --> 00:55:11,720
Which?
837
00:55:12,600 --> 00:55:13,800
I do not know.
838
00:55:14,960 --> 00:55:16,160
Am I not blushing?
839
00:55:16,400 --> 00:55:17,520
No not at all.
840
00:55:19,880 --> 00:55:23,840
So, Anne... what will you
do after this big victory?
841
00:55:24,520 --> 00:55:26,919
I will be a great author in Paris.
842
00:55:26,920 --> 00:55:29,120
- And you?
- One hell of a thug!
843
00:55:30,160 --> 00:55:32,960
I'll rob banks so I can bet.
844
00:55:36,440 --> 00:55:37,600
I've got to go.
845
00:55:38,760 --> 00:55:39,760
Anne...
846
00:55:41,120 --> 00:55:42,120
Yes?
847
00:55:42,800 --> 00:55:44,240
I was wondering...
848
00:55:45,480 --> 00:55:47,480
if you wanted to come up here tomorrow.
849
00:55:48,720 --> 00:55:51,720
Like on a date.
850
00:55:52,000 --> 00:55:54,520
You want to flirt with me,
851
00:55:55,160 --> 00:55:56,359
my birthday?
852
00:55:56,360 --> 00:55:57,520
I do not know.
853
00:55:58,120 --> 00:55:59,839
Call it what you want.
854
00:55:59,840 --> 00:56:00,960
Anna!
855
00:56:01,200 --> 00:56:01,960
What?
856
00:56:01,961 --> 00:56:03,800
- Your sister.
- And?
857
00:56:04,160 --> 00:56:05,519
Go and see her.
858
00:56:05,520 --> 00:56:07,440
- Why?
- Now.
859
00:56:23,080 --> 00:56:24,319
I do not believe it.
860
00:56:24,320 --> 00:56:25,320
What?
861
00:56:25,600 --> 00:56:27,480
Are you jealous of me?
862
00:56:28,440 --> 00:56:30,320
You, from me?
863
00:56:30,600 --> 00:56:31,960
Because of Peter?
864
00:56:32,720 --> 00:56:33,919
I can not believe it.
865
00:56:33,920 --> 00:56:36,320
I'm jealous of you, yes.
866
00:56:37,320 --> 00:56:38,320
But...
867
00:56:38,960 --> 00:56:40,480
not for that reason.
868
00:56:40,840 --> 00:56:42,559
Not because of Peter?
869
00:56:42,560 --> 00:56:43,680
No.
870
00:56:44,920 --> 00:56:46,440
I envy you
871
00:56:46,960 --> 00:56:50,480
to be
able to express your emotions as you do.
872
00:56:52,960 --> 00:56:56,200
I envy the way you are angry
873
00:56:56,880 --> 00:56:58,960
and pissed off by mother.
874
00:56:59,440 --> 00:57:01,480
And rage against her.
875
00:57:02,000 --> 00:57:04,200
And to dare to love father more.
876
00:57:05,120 --> 00:57:06,920
And cry when you're scared.
877
00:57:07,280 --> 00:57:11,039
And run
away from this place in your fantasy world,
878
00:57:11,040 --> 00:57:13,640
without
worrying about what people think of you.
879
00:57:14,800 --> 00:57:17,640
I envy
you because you don't have the role I have.
880
00:57:18,040 --> 00:57:19,480
Which role?
881
00:57:19,720 --> 00:57:21,800
The role of the perfect girl.
882
00:57:24,240 --> 00:57:26,240
I can not stand it anymore.
883
00:57:31,840 --> 00:57:33,079
Excuse me ma'am.
884
00:57:33,080 --> 00:57:34,000
Yes?
885
00:57:34,001 --> 00:57:36,359
Look, there is a problem here.
886
00:57:36,360 --> 00:57:38,400
What kind of problem, exactly?
887
00:57:38,680 --> 00:57:40,199
It is written...
888
00:57:40,200 --> 00:57:43,399
and it is also written on other copies.
889
00:57:43,400 --> 00:57:45,040
On all copies, even.
890
00:57:45,400 --> 00:57:47,239
Yes? What is written?
891
00:57:47,240 --> 00:57:48,999
There are all kinds of asterisks
892
00:57:49,000 --> 00:57:51,880
next
to things written to his mother, Edith.
893
00:57:52,280 --> 00:57:54,239
Here, for example.
894
00:57:54,240 --> 00:57:59,079
"Version
2 deleted from 1st journal by Otto Frank."
895
00:57:59,080 --> 00:58:00,440
Yes, so what?
896
00:58:00,720 --> 00:58:02,839
It is totally absurd!
897
00:58:02,840 --> 00:58:04,800
Anne's father never read her diary.
898
00:58:05,200 --> 00:58:07,839
No, of
course. He didn't know she was writing one.
899
00:58:07,840 --> 00:58:09,519
But on his return from the camps,
900
00:58:09,520 --> 00:58:11,919
he
Learned that the girls had died there...
901
00:58:11,920 --> 00:58:14,000
The girls are dead?
902
00:58:14,960 --> 00:58:15,960
What girls?
903
00:58:16,120 --> 00:58:19,680
He learned that Anne and
Margot had died in Bergen-Belsen.
904
00:58:21,200 --> 00:58:22,960
What is it, my little one?
905
00:58:23,760 --> 00:58:26,120
You are telling me...
906
00:58:27,040 --> 00:58:29,760
that Otto is the only one...
907
00:58:31,600 --> 00:58:33,600
to have survived the war?
908
00:58:34,120 --> 00:58:36,679
What happened to the others?
909
00:58:36,680 --> 00:58:38,360
How are they...
910
00:58:38,800 --> 00:58:40,200
What class are you in?
911
00:58:45,960 --> 00:58:47,080
Hold on!
912
00:58:48,960 --> 00:58:50,200
Take this.
913
00:58:50,720 --> 00:58:52,160
This is Otto Frank's book.
914
00:58:52,680 --> 00:58:56,239
You will find everything you
need to know about Anne's fate,
915
00:58:56,240 --> 00:58:58,920
but
read it only after the newspaper.
916
00:59:13,200 --> 00:59:16,040
Anne Frank Bridge, Anne Frank
School, Anne Frank Theatre.
917
00:59:16,400 --> 00:59:18,000
The Anne Frank Theatre.
918
01:00:01,720 --> 01:00:05,000
Happy birthday!
919
01:00:09,920 --> 01:00:14,280
Happy birthday, dear Anne!
920
01:00:21,720 --> 01:00:23,720
I give it to you.
921
01:00:24,520 --> 01:00:25,719
Wear it tonight
922
01:00:25,720 --> 01:00:28,880
you will be a real lady.
923
01:00:29,200 --> 01:00:31,040
You deserve it so much
924
01:00:31,600 --> 01:00:34,000
on this special day.
925
01:00:34,480 --> 01:00:37,320
We have a date, remember.
Head to the attic.
926
01:00:38,840 --> 01:00:40,559
Would you lend me your torch?
927
01:00:40,560 --> 01:00:42,119
My torch?
928
01:00:42,120 --> 01:00:43,360
Yes of course.
929
01:00:47,680 --> 01:00:48,920
Dear Kitty...
930
01:01:10,120 --> 01:01:11,720
What do you see, Peter?
931
01:01:13,080 --> 01:01:14,799
I see the Allies
932
01:01:14,800 --> 01:01:17,000
who come to set us free.
933
01:01:17,640 --> 01:01:18,640
And you?
934
01:01:19,280 --> 01:01:20,359
What do you see?
935
01:01:20,360 --> 01:01:22,520
Angels, Peter.
936
01:01:27,480 --> 01:01:30,200
Will you
love me so much when you get out of here?
937
01:01:32,200 --> 01:01:33,519
It depends.
938
01:01:33,520 --> 01:01:34,840
Enough to?
939
01:01:36,120 --> 01:01:38,400
Of how my heart
adjusts to freedom.
940
01:01:56,000 --> 01:01:57,359
What are you making?
941
01:01:57,360 --> 01:01:59,280
The show begins.
942
01:02:11,840 --> 01:02:15,279
The
troops broke through the German blockade,
943
01:02:15,280 --> 01:02:16,759
crushing their lines
944
01:02:16,760 --> 01:02:19,520
and causing
hundreds of thousands of casualties.
945
01:02:20,520 --> 01:02:22,199
Take it easy, let's go!
946
01:02:22,200 --> 01:02:24,559
Let's not get arrested now!
947
01:02:24,560 --> 01:02:26,679
It is the beginning of the end of the war.
948
01:02:26,680 --> 01:02:30,359
More than a million Russian
soldiers lost their lives in Leningrad,
949
01:02:30,360 --> 01:02:32,439
a million inhabitants as well.
950
01:02:32,440 --> 01:02:36,519
Thus a
third of the civilians died of starvation.
951
01:02:36,520 --> 01:02:39,279
But tonight, in
this new year 1944,
952
01:02:39,280 --> 01:02:43,880
the battle between occupied Europe and
the German armed forces is raging...
953
01:03:02,640 --> 01:03:04,039
For the Netherlands,
954
01:03:04,040 --> 01:03:08,200
and all
the other victims of German aggression...
955
01:03:39,760 --> 01:03:41,440
You slept so long.
956
01:03:41,920 --> 01:03:44,159
- How long?
- Two days.
957
01:03:44,160 --> 01:03:47,120
No, how long have we been here?
958
01:03:47,440 --> 01:03:49,200
More than two years.
959
01:03:49,640 --> 01:03:50,960
Do you want me to go?
960
01:03:51,280 --> 01:03:52,639
Why this question?
961
01:03:52,640 --> 01:03:53,960
You may want to write.
962
01:03:55,320 --> 01:03:57,159
Yes, that's nice.
963
01:03:57,160 --> 01:03:58,600
Thank you, Albert.
964
01:04:14,040 --> 01:04:16,119
- You have a fever.
- Nope.
965
01:04:16,120 --> 01:04:17,559
It is hunger.
966
01:04:17,560 --> 01:04:19,999
No, awareness.
967
01:04:20,000 --> 01:04:21,720
What do you mean?
968
01:04:22,680 --> 01:04:25,079
This is all going nowhere.
969
01:04:25,080 --> 01:04:27,760
It would have been better not to hide.
970
01:04:28,080 --> 01:04:32,000
Rather die
than nurture the hope of a happy outcome.
971
01:04:32,360 --> 01:04:34,400
You are afraid of the times to come.
972
01:04:34,720 --> 01:04:36,000
No.
973
01:04:36,560 --> 01:04:38,559
Even considering the worst,
974
01:04:38,560 --> 01:04:40,880
the next
world will be like in the Greek myth.
975
01:04:41,360 --> 01:04:44,800
A real
paradise among five magnificent rivers.
976
01:04:45,600 --> 01:04:47,279
- What about Peter?
- What?
977
01:04:47,280 --> 01:04:49,560
Doesn't he bring hope?
978
01:04:51,680 --> 01:04:53,880
I thirsted for friendship.
979
01:04:55,040 --> 01:04:56,959
I needed someone to listen to me,
980
01:04:56,960 --> 01:04:59,160
but
I will not fall in love with him.
981
01:04:59,520 --> 01:05:01,440
You don't think so.
982
01:05:01,760 --> 01:05:02,760
I think
983
01:05:03,480 --> 01:05:05,839
that if people are
really good and kind,
984
01:05:05,840 --> 01:05:09,920
but they use these powers to
destroy themselves with bombs,
985
01:05:11,160 --> 01:05:13,640
what is all this for?
986
01:05:14,120 --> 01:05:17,280
And what chance do I
have of surviving anyway?
987
01:05:24,320 --> 01:05:25,639
To finish,
988
01:05:25,640 --> 01:05:27,199
at the deepest,
989
01:05:27,200 --> 01:05:31,039
I believe that human
beings are good.
990
01:05:31,040 --> 01:05:32,079
Liar!
991
01:05:32,080 --> 01:05:33,880
Anne never said that!
992
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
Here then! How do you know?
993
01:05:37,320 --> 01:05:38,720
I was there!
994
01:05:40,760 --> 01:05:42,000
This, for example!
995
01:05:42,520 --> 01:05:45,039
Yes, I was in the
bedroom when she said it.
996
01:05:45,040 --> 01:05:46,719
His words were:
997
01:05:46,720 --> 01:05:50,479
"It's amazing
that after everything we've been through,"
998
01:05:50,480 --> 01:05:52,599
"all human scourges,"
999
01:05:52,600 --> 01:05:55,800
"I still believe that deep down"
1000
01:05:56,120 --> 01:05:57,880
"the human being is good."
1001
01:05:58,720 --> 01:06:00,800
Don't touch me, bad man!
1002
01:06:02,400 --> 01:06:03,519
It's her!
1003
01:06:03,520 --> 01:06:05,360
The one who stole the newspaper!
1004
01:06:05,760 --> 01:06:07,000
Block the doors!
1005
01:06:40,960 --> 01:06:42,200
Kitty!
1006
01:06:44,600 --> 01:06:45,680
Now!
1007
01:06:57,040 --> 01:06:58,040
Come on, Kitty.
1008
01:06:58,880 --> 01:06:59,800
Follow me.
1009
01:06:59,801 --> 01:07:01,959
- They are everywhere.
- How did you find me?
1010
01:07:01,960 --> 01:07:05,119
I understood that you were following
the plan that you were mumbling.
1011
01:07:05,120 --> 01:07:07,199
Anne Frank Bridge, Anne Frank School.
1012
01:07:07,200 --> 01:07:08,959
- Then the theatre, right?
- Yes.
1013
01:07:08,960 --> 01:07:10,040
Change of plan.
1014
01:08:05,960 --> 01:08:07,840
- It's okay?
- Oh!
1015
01:08:09,400 --> 01:08:11,999
I'm so happy to see you again.
1016
01:08:12,000 --> 01:08:13,359
What are you doing here?
1017
01:08:13,360 --> 01:08:14,799
I'm hiding.
1018
01:08:14,800 --> 01:08:17,200
- From whom?
- From the police.
1019
01:08:21,840 --> 01:08:23,760
- What is that?
- An airship.
1020
01:08:24,840 --> 01:08:26,438
Like a big ball.
1021
01:08:26,439 --> 01:08:27,919
My dad does it
1022
01:08:27,920 --> 01:08:30,479
so
That we can fly away in case of trouble.
1023
01:08:32,160 --> 01:08:33,160
Omar!
1024
01:08:33,439 --> 01:08:34,359
Come back,
1025
01:08:34,360 --> 01:08:35,959
it's dangerous outside.
1026
01:08:35,960 --> 01:08:38,279
- Who are all these people?
- Refugees.
1027
01:08:38,560 --> 01:08:39,959
What does it mean?
1028
01:08:39,960 --> 01:08:43,199
That they were able to flee the
war and that they are homeless.
1029
01:08:43,200 --> 01:08:44,239
Tell him, Ava.
1030
01:08:44,240 --> 01:08:46,520
We didn't even know we were at war.
1031
01:08:47,120 --> 01:08:48,120
One morning,
1032
01:08:48,319 --> 01:08:50,359
soldiers invaded our village.
1033
01:08:50,960 --> 01:08:52,040
Two hours later,
1034
01:08:52,359 --> 01:08:53,600
the village was on fire.
1035
01:08:54,040 --> 01:08:56,800
We ran, ran towards the sea.
1036
01:09:00,240 --> 01:09:01,319
There was a storm.
1037
01:09:02,000 --> 01:09:05,560
Thanks to
my father, who makes sails, we survived.
1038
01:09:07,040 --> 01:09:08,239
And we hit the ground
1039
01:09:08,240 --> 01:09:09,879
looking for shelter.
1040
01:09:09,880 --> 01:09:11,679
In Spain? No.
1041
01:09:11,680 --> 01:09:13,239
In Italy? No.
1042
01:09:13,240 --> 01:09:14,920
In Swiss? No.
1043
01:09:15,160 --> 01:09:16,719
In France? No.
1044
01:09:16,720 --> 01:09:18,478
In Belgium? No.
1045
01:09:18,479 --> 01:09:19,800
So we came here
1046
01:09:20,200 --> 01:09:22,358
we were sure to find shelter.
1047
01:09:22,359 --> 01:09:24,680
- They never got it.
- Why?
1048
01:09:25,000 --> 01:09:27,959
This country decided that
it was safe to return them.
1049
01:09:27,960 --> 01:09:30,479
Ava, dinner is ready!
1050
01:09:35,080 --> 01:09:36,080
What?
1051
01:09:37,279 --> 01:09:39,600
Why didn't you tell me
1052
01:09:39,880 --> 01:09:41,760
that Anne was dead?
1053
01:09:42,439 --> 01:09:45,520
Anne, but also all the people
in the house, except her father.
1054
01:09:46,680 --> 01:09:49,278
I tried, but you
wouldn't listen to me.
1055
01:09:49,279 --> 01:09:52,478
Seems like everyone
knows who Anne is,
1056
01:09:52,479 --> 01:09:53,799
finally, was,
1057
01:09:53,800 --> 01:09:56,359
but no
one talks about what happened to him.
1058
01:09:57,040 --> 01:09:58,040
She is dead.
1059
01:09:58,359 --> 01:09:59,599
How?
1060
01:09:59,600 --> 01:10:02,239
How did they find
her in the hideout?
1061
01:10:02,240 --> 01:10:03,879
And after his arrest?
1062
01:10:03,880 --> 01:10:05,000
It is important?
1063
01:10:05,480 --> 01:10:06,760
For me, yes.
1064
01:10:07,160 --> 01:10:09,079
And I will find.
1065
01:10:09,080 --> 01:10:11,080
Are you coming or not?
1066
01:10:13,440 --> 01:10:16,640
"Anne was happy as she sat
on the train to Westerbork."
1067
01:10:17,280 --> 01:10:19,159
"It was a simple passenger train,"
1068
01:10:19,160 --> 01:10:22,200
"filled
with people returning home or on leave."
1069
01:10:28,800 --> 01:10:30,439
"After two years in hiding,
1070
01:10:30,440 --> 01:10:33,359
"Anne
saw the light for the first time,"
1071
01:10:33,360 --> 01:10:34,919
"heard birds,"
1072
01:10:34,920 --> 01:10:38,600
"saw the
landscape change into a gentle sunset."
1073
01:11:00,480 --> 01:11:01,720
"Anne was happy,
1074
01:11:02,240 --> 01:11:05,159
"until she gradually understands"
1075
01:11:05,160 --> 01:11:08,280
"that
this train wasn't taking him to freedom,"
1076
01:11:08,600 --> 01:11:11,640
"but
to what would be a horrible nightmare."
1077
01:11:23,400 --> 01:11:26,880
"Westerbork was a terrible labor camp."
1078
01:11:28,440 --> 01:11:30,799
"Anne nevertheless kept her spirits up,
1079
01:11:30,800 --> 01:11:34,360
“We
all had in mind that freedom was near.
1080
01:11:59,240 --> 01:12:02,239
"Anne was
finally having a good time with her mother"
1081
01:12:02,240 --> 01:12:04,000
"at the Westerbork camp."
1082
01:12:05,880 --> 01:12:09,800
"A friendship was born between
Anne, Margot and Edith,"
1083
01:12:10,080 --> 01:12:12,280
"and for the first time in his life,"
1084
01:12:12,600 --> 01:12:15,200
“Anne
was overflowing with love for her mother.
1085
01:12:22,200 --> 01:12:23,599
"The West was free,
1086
01:12:23,600 --> 01:12:26,360
"and it was a matter of weeks, days,
1087
01:12:27,120 --> 01:12:29,400
"before
Anne and the camp were liberated."
1088
01:12:29,960 --> 01:12:32,600
"We
just had to survive a little longer,"
1089
01:12:32,920 --> 01:12:35,560
"Avoid eastbound convoys."
1090
01:12:37,520 --> 01:12:39,960
"But we were unlucky."
1091
01:12:41,920 --> 01:12:45,279
"We took the very last train"
1092
01:12:45,280 --> 01:12:47,200
who was leaving this camp.
1093
01:12:48,640 --> 01:12:51,880
“Those
who survived this train survived the war.
1094
01:12:53,520 --> 01:12:56,600
“From
there, there was no more suffering.
1095
01:12:58,080 --> 01:13:01,079
"What happened
from then on, and until the other camp,"
1096
01:13:01,080 --> 01:13:03,720
"was no longer bound to life,"
1097
01:13:04,000 --> 01:13:05,120
"as you know."
1098
01:13:08,680 --> 01:13:10,759
Peter, can you read, please?
1099
01:13:10,760 --> 01:13:12,920
It's too much for me.
1100
01:13:15,960 --> 01:13:18,839
"The last train for the East set off
1101
01:13:18,840 --> 01:13:20,399
"in a horrible slowness.
1102
01:13:20,400 --> 01:13:21,760
"It was a cattle car"
1103
01:13:22,760 --> 01:13:25,319
"fitted with narrow
slits as windows."
1104
01:13:25,320 --> 01:13:28,400
"We were lucky to be behind
the cracks in the wood,"
1105
01:13:29,280 --> 01:13:32,920
"and
probably the last to get some fresh air."
1106
01:14:27,840 --> 01:14:29,999
At least I know that on this train,
1107
01:14:30,000 --> 01:14:32,640
her
imagination helped her overcome her fears.
1108
01:14:35,840 --> 01:14:39,160
She believed in life after death
according to the Greeks, the Underworld,
1109
01:14:40,160 --> 01:14:42,119
surrounded by five immense rivers
1110
01:14:42,120 --> 01:14:44,280
which must be crossed by boat.
1111
01:14:52,440 --> 01:14:55,840
At the entrance to each
of them was a train station,
1112
01:14:56,280 --> 01:14:59,759
and many people left their lives,
1113
01:14:59,760 --> 01:15:01,840
when boarding the boat.
1114
01:15:18,520 --> 01:15:19,800
According to Greek mythology,
1115
01:15:20,480 --> 01:15:23,000
before seeing the god of the underworld,
1116
01:15:23,520 --> 01:15:26,200
they
had to get rid of all their belongings,
1117
01:15:26,880 --> 01:15:30,520
so that
then, Hades, the god of the Underworld,
1118
01:15:30,880 --> 01:15:32,960
decide who stays forever
1119
01:15:33,360 --> 01:15:36,480
and who
still has a chance at the next river.
1120
01:15:40,920 --> 01:15:43,520
And it ended there?
1121
01:15:44,960 --> 01:15:45,800
This time,
1122
01:15:45,801 --> 01:15:49,960
the only ones to head for the
very last river of the Underworld
1123
01:15:50,680 --> 01:15:52,720
were Anne and Margot.
1124
01:16:01,720 --> 01:16:02,720
Do you know who it is?
1125
01:16:04,400 --> 01:16:06,720
Of course, it's Hanneli.
1126
01:16:07,160 --> 01:16:08,640
Anne's best friend.
1127
01:16:12,960 --> 01:16:15,079
When Anne and her sister
arrived at the camp,
1128
01:16:15,080 --> 01:16:17,440
they no longer suffered.
1129
01:16:18,480 --> 01:16:20,120
They were waiting for the end.
1130
01:16:22,400 --> 01:16:24,640
Now
separated from mother and father,
1131
01:16:25,080 --> 01:16:26,560
they had no more hope.
1132
01:16:28,360 --> 01:16:30,680
We met near the barrier.
1133
01:16:31,800 --> 01:16:34,960
Anne kept her mischievous gaze,
1134
01:16:37,400 --> 01:16:39,280
but it was fading every day,
1135
01:16:39,640 --> 01:16:41,640
always more.
1136
01:16:44,160 --> 01:16:47,079
One day,
Anne came to tell me that Margot,
1137
01:16:47,080 --> 01:16:49,080
his sister was dead.
1138
01:16:51,600 --> 01:16:53,000
The next day,
1139
01:16:54,000 --> 01:16:55,760
Anne did not come.
1140
01:16:59,520 --> 01:17:01,160
She was dead.
1141
01:17:02,960 --> 01:17:04,960
Anne was so dear to me...
1142
01:17:07,160 --> 01:17:08,760
Kitty, wait!
1143
01:17:23,400 --> 01:17:25,839
Miss, the site closes, it's 6 p.m.
1144
01:17:25,840 --> 01:17:27,440
Please leave.
1145
01:17:29,640 --> 01:17:31,079
Kitty, we have to go.
1146
01:17:31,080 --> 01:17:32,640
If I leave here
1147
01:17:33,200 --> 01:17:34,679
it's the end for me.
1148
01:17:34,680 --> 01:17:38,840
Nope! It's the newspaper that
gives you life, not this stone.
1149
01:17:39,320 --> 01:17:42,159
Anne's
life ended here, but her dream survived.
1150
01:17:42,160 --> 01:17:45,039
She
became the youngest famous writer.
1151
01:17:45,040 --> 01:17:47,199
And you have to tell his story.
1152
01:17:47,200 --> 01:17:49,600
The good sides, as well as the bad.
1153
01:19:27,000 --> 01:19:28,760
Calling families!
1154
01:19:34,040 --> 01:19:36,279
Please pack your bags!
1155
01:19:36,280 --> 01:19:40,160
We will come back tomorrow
to take you to the airport
1156
01:19:40,840 --> 01:19:42,639
in order to drive you back
1157
01:19:42,640 --> 01:19:44,919
to your country of origin.
1158
01:19:44,920 --> 01:19:46,279
We wish to avoid
1159
01:19:46,280 --> 01:19:47,679
any form of violence,
1160
01:19:47,680 --> 01:19:50,040
this procedure is legal.
1161
01:19:50,840 --> 01:19:53,160
I repeat the names of the families...
1162
01:20:08,480 --> 01:20:09,480
Hi.
1163
01:20:10,880 --> 01:20:12,959
They called your name?
1164
01:20:12,960 --> 01:20:14,360
Yes.
1165
01:20:14,840 --> 01:20:16,319
Don't worry, Ava,
1166
01:20:16,320 --> 01:20:18,320
we won't let you go.
1167
01:20:37,040 --> 01:20:38,560
I think I have an idea.
1168
01:20:39,120 --> 01:20:41,160
Do we have spray paint here?
1169
01:20:41,480 --> 01:20:42,880
For?
1170
01:21:55,920 --> 01:21:57,200
Good morning!
1171
01:21:59,680 --> 01:22:01,240
My name is Kitty.
1172
01:22:01,680 --> 01:22:03,960
I
Am Anne Frank's imaginary friend.
1173
01:22:05,280 --> 01:22:08,359
And
I'm the person who stole the newspaper
1174
01:22:08,360 --> 01:22:10,320
written by Anna.
1175
01:22:13,320 --> 01:22:15,679
If you
don't stop the deportation of refugees,
1176
01:22:15,680 --> 01:22:17,359
I throw away this newspaper
1177
01:22:17,360 --> 01:22:19,360
in this barrel on fire.
1178
01:22:21,240 --> 01:22:24,120
Anne
didn't write it to be worshipped.
1179
01:22:24,760 --> 01:22:27,119
Called bridges, schools,
1180
01:22:27,120 --> 01:22:29,919
theaters and stations in his name.
1181
01:22:29,920 --> 01:22:31,000
No.
1182
01:22:31,880 --> 01:22:35,200
These pages by themselves do not count.
1183
01:22:36,000 --> 01:22:37,560
What matters,
1184
01:22:37,800 --> 01:22:42,640
this is the message sent to the
millions of children who read it:
1185
01:22:43,600 --> 01:22:48,199
"Do
all you can to preserve one soul."
1186
01:22:48,200 --> 01:22:50,159
"One soul."
1187
01:22:50,160 --> 01:22:53,560
"A single soul of a child is worth a life."
1188
01:22:55,320 --> 01:22:56,520
That's why
1189
01:22:57,040 --> 01:23:00,200
that I'm going to burn this
diary, unless...
1190
01:23:01,760 --> 01:23:03,759
that all these people
1191
01:23:03,760 --> 01:23:05,519
are granted asylum
1192
01:23:05,520 --> 01:23:08,519
and
the guarantee that they can stay here
1193
01:23:08,520 --> 01:23:10,080
freely.
1194
01:23:10,440 --> 01:23:12,160
As long as they want.
1195
01:23:41,560 --> 01:23:44,240
I may look brave, but I'm scared.
1196
01:23:45,200 --> 01:23:46,759
It is still time.
1197
01:23:46,760 --> 01:23:49,319
I can take you with the
newspaper in the house,
1198
01:23:49,320 --> 01:23:51,640
where
you will live forever, invisible.
1199
01:23:52,320 --> 01:23:54,360
No, it's too late.
1200
01:23:55,720 --> 01:23:57,320
I'm not worried.
1201
01:23:57,560 --> 01:23:59,480
I feel it deep in my being.
1202
01:24:00,520 --> 01:24:01,520
What?
1203
01:24:02,680 --> 01:24:04,919
Your journey being over,
1204
01:24:04,920 --> 01:24:07,680
you will have your own life.
No longer need the newspaper.
1205
01:24:09,160 --> 01:24:10,280
Do you really believe it?
1206
01:24:12,840 --> 01:24:13,840
Kitty,
1207
01:24:14,720 --> 01:24:15,960
I love you.
1208
01:24:16,480 --> 01:24:18,520
I won't go anywhere without you.
1209
01:24:26,600 --> 01:24:28,920
Kitty, can you hear me?
1210
01:24:30,400 --> 01:24:32,560
Kitty, are you there?
1211
01:24:33,200 --> 01:24:36,039
It was decided that the coaches
1212
01:24:36,040 --> 01:24:39,719
having
to drive the deportees to the airport
1213
01:24:39,720 --> 01:24:43,040
would now
take them to accommodation in The Hague.
1214
01:24:43,640 --> 01:24:44,640
But first,
1215
01:24:44,641 --> 01:24:47,280
we want to have the
newspaper in our possession.
1216
01:24:47,760 --> 01:24:50,040
Refuse, it may be a trap.
1217
01:24:52,520 --> 01:24:54,200
The newspaper will be delivered
1218
01:24:55,120 --> 01:24:57,280
to my friend Ava,
1219
01:24:57,680 --> 01:24:59,919
who will be the guardian
1220
01:24:59,920 --> 01:25:04,079
until the last person in this refuge
1221
01:25:04,080 --> 01:25:06,200
is assigned a new home here.
1222
01:25:07,120 --> 01:25:10,320
Much has changed since Anne's time,
1223
01:25:11,000 --> 01:25:14,560
and no one will dare to touch Ava,
1224
01:25:14,920 --> 01:25:17,799
even for the precious diary
1225
01:25:17,800 --> 01:25:19,919
that the whole world is looking for.
1226
01:25:19,920 --> 01:25:21,879
Kitty, calm down.
1227
01:25:21,880 --> 01:25:24,479
No one will touch Ava.
1228
01:25:24,480 --> 01:25:26,360
Get people out.
1229
01:25:31,960 --> 01:25:34,479
You can
believe me, Kitty, nobody will touch it
1230
01:25:34,480 --> 01:25:37,080
before the last family is registered.
1231
01:25:38,480 --> 01:25:40,119
You are my hero, Kitty,
1232
01:25:40,120 --> 01:25:42,240
and I will love you forever.
1233
01:26:22,560 --> 01:26:24,720
- Where did the girl go?
- Which?
1234
01:26:25,480 --> 01:26:26,920
The one who stole the newspaper.
1235
01:26:28,120 --> 01:26:29,640
She disappeared.
1236
01:27:06,120 --> 01:27:07,679
I'm so cold.
1237
01:27:07,680 --> 01:27:09,039
I'm freezing.
1238
01:27:09,040 --> 01:27:11,440
It's a good sign, my love.
1239
01:27:12,280 --> 01:27:15,600
Three hours
without the newspaper is enough to know?
1240
01:27:16,720 --> 01:27:18,600
It's forever now.
79180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.