All language subtitles for The.Spanish.Princess.S01E04 engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,171 --> 00:00:20,186 Previously, on "The Spanish Princess"... 2 00:00:20,263 --> 00:00:22,197 QUEEN ISABELLA: If God has not graced you with child, 3 00:00:22,268 --> 00:00:23,748 you are to return to Spain. 4 00:00:23,801 --> 00:00:24,983 MARGARET: Are you to be a mother? 5 00:00:25,008 --> 00:00:27,024 My condition is unclear. 6 00:00:27,049 --> 00:00:28,529 Unless that girl is carrying an heir, 7 00:00:28,554 --> 00:00:30,158 our alliance is in shreds. 8 00:00:30,183 --> 00:00:32,147 God will have me wed Prince Harry. 9 00:00:32,246 --> 00:00:33,396 LINA: It is forbidden. 10 00:00:33,436 --> 00:00:35,842 Not if I'm a virgin, if my marriage wasn't... 11 00:00:36,311 --> 00:00:37,606 It was not consummated. 12 00:00:37,631 --> 00:00:39,907 You were heard by Lady Pole. 13 00:00:39,932 --> 00:00:42,209 If the truth is asked of me, my answer will support 14 00:00:42,234 --> 00:00:45,561 whatever keeps my conscience and my head attached to my neck. 15 00:00:47,809 --> 00:00:51,842 If you are still a maid, then, Catherine, I can be your husband. 16 00:00:52,737 --> 00:00:54,391 - [WINCES] - Lady Mother? 17 00:00:54,416 --> 00:00:56,436 The child is coming early. 18 00:00:56,492 --> 00:00:58,799 ELIZABETH: I will be with Arthur before night falls. 19 00:00:59,037 --> 00:01:01,858 If Harry marries her, the Tudor line ends. 20 00:01:03,639 --> 00:01:04,639 No more boys. 21 00:01:04,780 --> 00:01:07,696 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 22 00:01:55,762 --> 00:01:59,756 [FOOTSTEPS ECHOING] 23 00:02:01,491 --> 00:02:03,276 [WIND BLOWING] 24 00:02:07,758 --> 00:02:08,974 MAN: The king is dead. 25 00:02:09,561 --> 00:02:11,678 Why else would he miss his own wife's funeral? 26 00:02:12,520 --> 00:02:15,405 No one saw him at the abbey, and they haven't seen him since. 27 00:02:16,084 --> 00:02:17,998 God hates the bloody Tudors. 28 00:02:18,722 --> 00:02:22,139 He's killing them, and punishing the lot of us for their sins. 29 00:02:23,383 --> 00:02:25,863 [HOOFBEATS AND NEIGHING] 30 00:02:25,888 --> 00:02:28,209 [DOGS BARKING] 31 00:02:29,316 --> 00:02:31,592 We know someone's mustering in France. 32 00:02:31,786 --> 00:02:33,069 I've got my ideas on it. 33 00:02:33,478 --> 00:02:35,761 But whoever it is, they're forming a great army 34 00:02:35,786 --> 00:02:37,230 to get a York back on the throne. 35 00:02:37,255 --> 00:02:39,524 [WOMAN SCREAMS] 36 00:02:39,574 --> 00:02:41,571 We heard they need men here to join, and I say 37 00:02:41,596 --> 00:02:43,088 - the time is right... - [CRASH] 38 00:02:44,404 --> 00:02:46,330 [OVERLAPPING CHATTER] 39 00:02:51,168 --> 00:02:52,996 [SCUFFLING] 40 00:03:02,299 --> 00:03:04,493 You will tell my lady the king's mother... 41 00:03:04,518 --> 00:03:05,518 [COINS JINGLE] 42 00:03:07,357 --> 00:03:09,322 everything they said. 43 00:03:19,321 --> 00:03:22,080 [BEADS JINGLING] 44 00:03:24,052 --> 00:03:26,334 [BELL TOLLING] 45 00:03:26,359 --> 00:03:28,205 - [YELLING OUTSIDE] - [PARROT SQUAWKING] 46 00:03:28,230 --> 00:03:30,015 [GROWLING] 47 00:03:34,253 --> 00:03:36,385 [FOOTSTEPS ECHOING] 48 00:03:42,781 --> 00:03:43,781 MARGARET: Henry. 49 00:03:44,851 --> 00:03:46,064 Henry... 50 00:03:47,455 --> 00:03:48,747 it's been a month. 51 00:03:48,947 --> 00:03:50,181 You need to eat, 52 00:03:50,791 --> 00:03:52,291 and you need to bathe. 53 00:03:53,088 --> 00:03:54,869 The people think that you're dead. 54 00:03:55,080 --> 00:03:56,320 My spies tell me so. 55 00:03:56,345 --> 00:03:58,148 The city is a tinderbox. 56 00:03:58,173 --> 00:04:00,056 Not everything is neatly ordered 57 00:04:01,293 --> 00:04:03,517 like your printed page, Mother. 58 00:04:04,851 --> 00:04:06,983 The people fear you have abandoned them. 59 00:04:07,008 --> 00:04:09,828 You must show them that you're strong and well, 60 00:04:09,853 --> 00:04:12,205 insist that our allies flush out 61 00:04:12,230 --> 00:04:15,853 this faceless man who musters against us in France. 62 00:04:15,878 --> 00:04:17,836 And why is that Spanish girl still here? 63 00:04:17,861 --> 00:04:18,947 She has no child. 64 00:04:18,972 --> 00:04:20,692 We must come to terms with Spain 65 00:04:20,717 --> 00:04:21,762 and what to do with her. 66 00:04:21,993 --> 00:04:23,517 Harry wants to marry her. 67 00:04:24,452 --> 00:04:26,752 - What? - He wants to marry Catherine. 68 00:04:27,187 --> 00:04:28,666 And people like a royal wedding. 69 00:04:28,753 --> 00:04:30,705 I'll write to the pope for dispensation. 70 00:04:31,796 --> 00:04:33,338 Harry cannot marry her. 71 00:04:33,748 --> 00:04:35,533 She's his brother's wife. It's a sin. 72 00:04:35,558 --> 00:04:37,517 She says she did not lie with Arthur. 73 00:04:37,542 --> 00:04:40,241 Oh, she lay with him. I know that for a fact. 74 00:04:40,266 --> 00:04:42,932 These are lies, wicked lies. 75 00:04:42,957 --> 00:04:45,830 You don't think your spies tell you what you want to hear? 76 00:04:46,842 --> 00:04:47,963 Arthur's dead. 77 00:04:47,988 --> 00:04:49,909 Would you make him impotent as well? 78 00:04:50,462 --> 00:04:53,174 The Tudors, unable to produce a male heir? 79 00:04:53,199 --> 00:04:55,002 We'll be called weak. 80 00:04:55,809 --> 00:04:56,809 Henry. 81 00:04:57,145 --> 00:04:59,408 [LION PANTING] 82 00:04:59,433 --> 00:05:01,174 [MUSIC PLAYING] 83 00:05:32,643 --> 00:05:36,028 I don't know how you ever came to England 84 00:05:36,053 --> 00:05:37,963 knowing you might never see your mother again. 85 00:05:41,861 --> 00:05:43,079 I know it sounds foolish, 86 00:05:43,104 --> 00:05:46,393 but I'm afraid that she's... 87 00:05:47,168 --> 00:05:49,039 that she's cold down there. 88 00:06:01,947 --> 00:06:03,252 In Spain... 89 00:06:05,324 --> 00:06:07,026 we have bullfights. 90 00:06:08,844 --> 00:06:10,759 We call them "the festival of the brave," 91 00:06:10,784 --> 00:06:13,768 because the bull is sacred, a deity. 92 00:06:14,893 --> 00:06:16,417 When I was small, 93 00:06:16,442 --> 00:06:20,424 there was a bull of such strength and courageous heart 94 00:06:20,449 --> 00:06:23,448 that people came from all over Spain to see him. 95 00:06:25,528 --> 00:06:27,573 He was called El Rey. 96 00:06:28,674 --> 00:06:31,026 The finest matador was picked to fight him, 97 00:06:31,541 --> 00:06:34,416 and in the ring, El Rey was gored 98 00:06:34,771 --> 00:06:38,330 once, twice, three times... 99 00:06:40,702 --> 00:06:42,252 but he did not go down. 100 00:06:44,314 --> 00:06:46,307 The fight continued late into the night, 101 00:06:46,332 --> 00:06:47,690 but El Rey wouldn't die. 102 00:06:49,291 --> 00:06:50,682 As the sun came up, 103 00:06:51,365 --> 00:06:53,315 the matador was so exhausted, 104 00:06:54,266 --> 00:06:55,768 he had to be carried out. 105 00:06:57,776 --> 00:06:59,338 But El Rey stood there, 106 00:07:00,541 --> 00:07:01,984 broken and bleeding, 107 00:07:02,009 --> 00:07:04,533 but for six days, he refused to die. 108 00:07:06,573 --> 00:07:09,440 On the seventh day, they summoned my mother, 109 00:07:10,260 --> 00:07:11,713 and she pardoned him. 110 00:07:22,984 --> 00:07:26,409 You are El Rey. 111 00:07:27,674 --> 00:07:28,729 You are wounded, 112 00:07:29,426 --> 00:07:31,057 but you remain standing. 113 00:07:38,086 --> 00:07:40,768 Yes, I stand... 114 00:07:46,698 --> 00:07:48,010 for you. 115 00:07:49,135 --> 00:07:51,260 And soon, we will be husband and wife... 116 00:07:52,262 --> 00:07:53,437 God willing. 117 00:07:59,349 --> 00:08:02,307 [BELL TOLLING] 118 00:08:07,987 --> 00:08:09,399 You think he will marry her? 119 00:08:09,424 --> 00:08:11,861 Shh! I've told you not to talk 120 00:08:11,886 --> 00:08:14,424 about their marriage until it is official. 121 00:08:15,406 --> 00:08:17,424 Lord Stafford says that the prince falls in love 122 00:08:17,449 --> 00:08:19,322 with a different girl each week. 123 00:08:19,347 --> 00:08:21,567 Perhaps Lord Stafford speaks about himself. 124 00:08:22,049 --> 00:08:23,610 He burns for me. 125 00:08:23,635 --> 00:08:25,527 You said you had given him up, Rosa. 126 00:08:25,764 --> 00:08:29,229 I want to, but I don't know how. 127 00:08:30,793 --> 00:08:32,746 You are just tied up in a big, fat knot, because... 128 00:08:32,771 --> 00:08:34,119 [SPUTTERS] Why is it a fat knot? 129 00:08:34,144 --> 00:08:36,034 Whatever it is, you are just tied up in it, 130 00:08:36,059 --> 00:08:37,729 because when the Infanta marries Harry, 131 00:08:37,754 --> 00:08:42,190 you'll have to wed an ugly Tudor man or lose your place with her. 132 00:08:42,215 --> 00:08:45,916 Oh, so will you, if any of the English lords will still have you. 133 00:08:50,265 --> 00:08:52,127 Uh, tell the Infanta I am on an errand. 134 00:08:52,377 --> 00:08:53,377 Rosa! 135 00:08:56,404 --> 00:08:57,404 [GIGGLES] 136 00:08:57,429 --> 00:08:58,955 Good to see you, too. 137 00:09:00,143 --> 00:09:01,143 [SCOFFS] 138 00:09:01,168 --> 00:09:02,387 [SOFT MURMURING] 139 00:09:02,412 --> 00:09:04,409 [ROOM QUIETS] 140 00:09:05,642 --> 00:09:06,642 You may sit. 141 00:09:09,677 --> 00:09:11,268 What news of His Grace, the king? 142 00:09:12,026 --> 00:09:14,048 The king still mourns his queen. 143 00:09:14,073 --> 00:09:16,141 - Parliament grows restless. - MAN: Everyone does. 144 00:09:16,166 --> 00:09:18,076 In my parish, there's open talk now 145 00:09:18,101 --> 00:09:20,489 of supporting a York claim, should it come. 146 00:09:20,514 --> 00:09:23,343 - I've heard the same. - Enough. The kin... 147 00:09:23,368 --> 00:09:25,065 [APPROACHING FOOTSTEPS] 148 00:09:25,090 --> 00:09:26,875 [COUNCILORS MUTTER] 149 00:09:28,001 --> 00:09:30,181 Uh, forgive me, my lady. 150 00:09:30,788 --> 00:09:33,579 I was detained. 151 00:09:36,782 --> 00:09:38,488 MARGARET: The king has such a mighty heart 152 00:09:38,513 --> 00:09:41,491 that when it breaks, it threatens to shatter the kingdom. 153 00:09:41,516 --> 00:09:43,376 He will return from his grief, 154 00:09:43,401 --> 00:09:46,757 but in the meantime, we will appoint a regent. 155 00:09:46,782 --> 00:09:48,381 Oh, finally, a plan. 156 00:09:48,406 --> 00:09:49,843 So, who will it be? 157 00:09:57,161 --> 00:09:58,161 Me. 158 00:10:05,806 --> 00:10:08,112 Stafford, have three garrisons stationed 159 00:10:08,137 --> 00:10:10,117 in the boroughs to quell any unrest. 160 00:10:10,142 --> 00:10:11,880 Let us hear no more talk of Yorks. 161 00:10:11,963 --> 00:10:14,488 And all of you will contact any friends you have abroad 162 00:10:14,665 --> 00:10:16,806 to discover the name of our tormentor 163 00:10:16,831 --> 00:10:19,166 who's raising this unholy army against us. 164 00:10:19,191 --> 00:10:20,734 Then we'll press Spain for the gold... 165 00:10:20,759 --> 00:10:22,017 Spain does nothing for us, 166 00:10:22,400 --> 00:10:24,947 except send us a barren, lying harlot 167 00:10:24,972 --> 00:10:27,048 and expect us to pick up her laundry bills. 168 00:10:27,423 --> 00:10:32,017 No, I will deal with Spain and the princess. 169 00:10:43,058 --> 00:10:44,306 My lady. 170 00:10:45,105 --> 00:10:47,906 The king tells me you have some devil's notion 171 00:10:47,931 --> 00:10:49,907 that you will wed Prince Harry, 172 00:10:50,308 --> 00:10:53,165 which is impossible, as you are his brother's widow. 173 00:10:53,418 --> 00:10:54,782 I am a maid. 174 00:10:54,974 --> 00:10:56,326 Our marriage was not consumma... 175 00:10:56,359 --> 00:10:57,572 Yes, it was. 176 00:10:58,335 --> 00:11:00,439 I have eyes and ears all over England. 177 00:11:00,464 --> 00:11:04,954 I know if someone sneezes in Dorset or trips in Northumberland. 178 00:11:04,979 --> 00:11:07,618 The boy who brought you your firewood in Ludlow, he was mine, 179 00:11:07,643 --> 00:11:09,470 as was the girl who scrubbed the floors. 180 00:11:09,495 --> 00:11:11,697 Everything that happened there came back to me. 181 00:11:11,722 --> 00:11:15,368 Except the things they could not see, unless they see through walls. 182 00:11:15,873 --> 00:11:17,212 I admit... 183 00:11:19,164 --> 00:11:21,900 there were some acts that we... 184 00:11:23,131 --> 00:11:25,720 engaged in for our pleasure. 185 00:11:28,415 --> 00:11:29,672 But Arthur couldn't... 186 00:11:30,305 --> 00:11:33,157 I am a virgin, as I was when I first came to England. 187 00:11:33,606 --> 00:11:37,157 You, do you swim in the same sin as your princess, 188 00:11:37,182 --> 00:11:38,478 or will you tell the truth? 189 00:11:40,712 --> 00:11:42,853 It is true, my lady. 190 00:11:43,816 --> 00:11:45,078 You were married many months. 191 00:11:45,103 --> 00:11:46,428 You ask me to believe that there were 192 00:11:46,452 --> 00:11:48,312 no natural acts between man and wife? 193 00:11:48,337 --> 00:11:49,376 It saddened both of us. 194 00:11:49,401 --> 00:11:51,790 And all the time we wondered if you were with child, 195 00:11:51,815 --> 00:11:52,837 you said not a word. 196 00:11:52,862 --> 00:11:54,931 I wanted to protect my husband's memory. 197 00:11:55,149 --> 00:11:57,351 Then the queen died, and there was no time 198 00:11:57,376 --> 00:11:58,985 - for Harry and I to... - Oh, get out. 199 00:11:59,470 --> 00:12:02,530 [LAUGHS] Perhaps my lady has forgotten 200 00:12:03,079 --> 00:12:04,720 we are within my rooms. 201 00:12:04,745 --> 00:12:08,813 Get out. You and your Spanish harem will leave my palace. 202 00:12:08,838 --> 00:12:10,602 I am the Dowager Princess of Wales. 203 00:12:11,321 --> 00:12:12,628 You cannot simply throw me out. 204 00:12:12,653 --> 00:12:14,437 Yes, I can, and have. 205 00:12:14,462 --> 00:12:15,656 The king will not allow it. 206 00:12:15,681 --> 00:12:18,102 The king is indisposed, and I am regent, 207 00:12:18,590 --> 00:12:21,915 which means that from now, I am the king. 208 00:12:43,991 --> 00:12:45,235 What have I done? 209 00:12:46,438 --> 00:12:48,063 I've put us on the streets. 210 00:12:49,071 --> 00:12:50,563 We have nowhere to live. 211 00:12:51,133 --> 00:12:52,133 For now. 212 00:12:53,592 --> 00:12:56,006 The king told her you were to marry Harry, 213 00:12:56,324 --> 00:12:58,529 which means that he does not oppose it. 214 00:12:59,850 --> 00:13:03,379 Lady Margaret's anger is a sign that you are winning. 215 00:13:04,519 --> 00:13:06,707 She has drawn her sharpest sword, Highness, 216 00:13:07,683 --> 00:13:09,199 and here you are, 217 00:13:10,057 --> 00:13:12,199 unbloodied and alive. 218 00:13:14,976 --> 00:13:17,215 I cannot ask Prince Harry to speak out for me 219 00:13:17,240 --> 00:13:18,879 while he and his father are grieving. 220 00:13:20,464 --> 00:13:21,589 It would be unseemly. 221 00:13:21,798 --> 00:13:24,104 Let me ask at court about a place for us to stay. 222 00:13:28,889 --> 00:13:30,629 QUEEN ISABELLA: In every battle comes a moment 223 00:13:30,954 --> 00:13:32,769 when you think that you're beaten. 224 00:13:34,481 --> 00:13:35,481 [GROANS] 225 00:13:37,715 --> 00:13:41,113 It is he who continues the attack who wins, 226 00:13:41,138 --> 00:13:44,051 and we always win. 227 00:13:49,470 --> 00:13:50,470 [GRUNTS] 228 00:13:50,825 --> 00:13:51,956 Hey hey! 229 00:13:51,981 --> 00:13:53,582 Right. Better that. 230 00:13:53,770 --> 00:13:55,168 HARRY: Let me show you how to throw. 231 00:13:55,932 --> 00:13:57,597 Harry, may I have a moment? 232 00:13:59,582 --> 00:14:01,738 Yes, of course, Lady Grandmother. 233 00:14:08,802 --> 00:14:11,986 There is a rumor that this Spanish widow 234 00:14:12,011 --> 00:14:13,449 has set her sights on you, 235 00:14:13,474 --> 00:14:15,176 which is, of course, unthinkable. 236 00:14:15,201 --> 00:14:17,056 We cannot let so valuable a princess go to waste. 237 00:14:17,081 --> 00:14:18,269 We need the Spanish treaty. 238 00:14:18,511 --> 00:14:20,209 If we don't keep her, France will grab her, 239 00:14:20,234 --> 00:14:21,285 and then fat King Louis would have 240 00:14:21,310 --> 00:14:23,285 all that Spanish gold to use against us 241 00:14:23,544 --> 00:14:25,066 or to push me from my throne, 242 00:14:25,799 --> 00:14:27,949 when I inherit it from Father. 243 00:14:29,235 --> 00:14:31,113 It may be Louis who musters men against us. 244 00:14:31,138 --> 00:14:33,019 "If a man shall take his brother's wife, 245 00:14:33,044 --> 00:14:34,558 "it is an unclean thing, 246 00:14:34,583 --> 00:14:37,250 and they will be childless." Leviticus. 247 00:14:37,275 --> 00:14:39,261 "If brethren dwell together and one of them die 248 00:14:39,286 --> 00:14:41,972 "with no child, the wife of the dead shall not marry a stranger, 249 00:14:42,363 --> 00:14:44,707 "her husband's brother shall take her as a wife 250 00:14:44,732 --> 00:14:46,651 and perform the duty of a husband." Deuteronomy. 251 00:14:46,676 --> 00:14:47,676 No. 252 00:14:48,813 --> 00:14:50,133 I mean, I... 253 00:14:50,777 --> 00:14:52,582 I'm happy that you know your scriptures, 254 00:14:52,607 --> 00:14:54,051 but there are better choices for you. 255 00:14:54,076 --> 00:14:55,676 There are other princesses to wed. 256 00:14:55,733 --> 00:14:57,039 There weren't for Arthur. 257 00:14:57,566 --> 00:14:59,254 The Spanish alliance was our Holy Grail. 258 00:14:59,279 --> 00:15:01,449 - Has something changed? - Mm, she is bespoiled. 259 00:15:01,607 --> 00:15:02,660 She has lied to you. 260 00:15:02,685 --> 00:15:04,379 You don't think I would know it if she had? 261 00:15:05,000 --> 00:15:07,120 Or do you think your intellect is sharper than my own? 262 00:15:07,145 --> 00:15:08,386 No, of course not. It... 263 00:15:08,411 --> 00:15:09,777 Well, then we are agreed. 264 00:15:10,590 --> 00:15:11,965 You see there, Lady Grandmother, 265 00:15:11,990 --> 00:15:15,754 sometimes different roads can lead to the same castle. 266 00:15:36,814 --> 00:15:38,018 Lord Thomas. 267 00:15:38,882 --> 00:15:40,347 Lady de Cardones. 268 00:15:42,229 --> 00:15:43,447 How may I be of service? 269 00:15:43,472 --> 00:15:45,057 The Infanta and her retinue 270 00:15:45,082 --> 00:15:47,590 wish to find lodgings outside of the palace. 271 00:15:47,615 --> 00:15:48,644 Oh, dear. 272 00:15:49,448 --> 00:15:52,151 Uh, well, I can inquire about apartments, 273 00:15:52,176 --> 00:15:54,980 but I assume you will soon be sailing back to Spain? 274 00:15:55,005 --> 00:15:56,824 We are staying here in London. 275 00:15:57,027 --> 00:15:59,176 Ah. Well... 276 00:16:00,116 --> 00:16:03,113 in that case, Durham House will suffice. 277 00:16:03,251 --> 00:16:05,566 It's on the Strand, owned by the church. 278 00:16:05,746 --> 00:16:08,230 Foreign dignitaries have stayed there during visits, 279 00:16:08,255 --> 00:16:10,736 so the Infanta will be right at home. 280 00:16:12,241 --> 00:16:14,840 [OVERLAPPING CHATTER] 281 00:16:15,199 --> 00:16:16,635 Fresh fish! 282 00:16:19,506 --> 00:16:21,290 [BLEATING] 283 00:16:24,966 --> 00:16:27,847 The Infanta not go back to Spain if her husband be dead now? 284 00:16:28,504 --> 00:16:30,506 It is not up to us to decide. 285 00:16:36,525 --> 00:16:38,266 [OUTSIDE CHATTER AUDIBLE] 286 00:16:41,504 --> 00:16:45,371 Good. It's small and easy to guard. 287 00:16:45,600 --> 00:16:48,037 [SIGHS] The Infanta will hate it. 288 00:16:49,526 --> 00:16:53,035 [RAT SQUEAKING] 289 00:16:54,534 --> 00:16:56,101 Then we live here. 290 00:17:00,532 --> 00:17:01,837 We marry. 291 00:17:04,425 --> 00:17:05,722 I carry you, 292 00:17:06,110 --> 00:17:08,286 just like I did when you were ill. 293 00:17:17,965 --> 00:17:20,129 We have the babies here. 294 00:17:20,222 --> 00:17:21,473 The baby Saalik... 295 00:17:26,357 --> 00:17:28,010 and the baby Roushana. 296 00:17:30,097 --> 00:17:33,558 Don't you mean baby Magdalena? 297 00:17:34,433 --> 00:17:36,683 Ah? Sí. 298 00:17:36,977 --> 00:17:39,993 Bebé Saalik and bebé Magdalena. 299 00:18:25,741 --> 00:18:26,741 Oh, Maggie. 300 00:18:27,295 --> 00:18:28,664 Uncle Richard. 301 00:18:32,575 --> 00:18:33,880 [KNOCK ON DOOR] 302 00:18:34,873 --> 00:18:35,873 Your Grace, 303 00:18:36,685 --> 00:18:39,141 Sir Richard Pole and Lady Margaret are here. 304 00:18:47,020 --> 00:18:48,848 [DOG WHINES] 305 00:18:48,873 --> 00:18:52,328 Your Grace, we are deeply sorry for your loss, 306 00:18:52,475 --> 00:18:53,743 and we share it. 307 00:18:55,719 --> 00:18:58,032 I loved her as you did, Your Grace. 308 00:18:59,244 --> 00:19:00,767 Lizzie and I were... 309 00:19:02,549 --> 00:19:04,672 When all is said and done, she was my cousin, 310 00:19:05,578 --> 00:19:07,055 and I am broken at her passing. 311 00:19:07,080 --> 00:19:08,211 Tell me, Lady Pole... 312 00:19:10,707 --> 00:19:12,789 are these the robes of your confessor? 313 00:19:14,440 --> 00:19:16,625 Seek an audience with your priest. 314 00:19:17,007 --> 00:19:19,430 You will find no absolution here. 315 00:19:20,141 --> 00:19:22,709 If you had not so distressed her in her final hours, 316 00:19:22,734 --> 00:19:24,110 she might still be with... 317 00:19:29,631 --> 00:19:30,806 [DOOR RATTLES] 318 00:19:34,820 --> 00:19:39,703 Aunt Maggie, Pole, I heard you had returned to us. 319 00:19:39,728 --> 00:19:41,118 We are sorry for your loss. 320 00:19:41,144 --> 00:19:42,258 We feel it deeply, 321 00:19:43,633 --> 00:19:46,235 but, uh, summer is ahead, 322 00:19:46,610 --> 00:19:50,205 and I hope my marriage will provide warmth and cheer 323 00:19:51,002 --> 00:19:52,845 to England when she so badly needs it. 324 00:19:52,870 --> 00:19:53,883 Marriage? 325 00:19:54,240 --> 00:19:55,570 I am to marry Catherine, 326 00:19:55,848 --> 00:19:57,656 secure our treaty with Queen Isabella, 327 00:19:57,681 --> 00:20:01,172 and then produce an heir so we may have succession and stability. 328 00:20:01,618 --> 00:20:02,618 But... 329 00:20:04,547 --> 00:20:05,766 is it agreed? 330 00:20:06,516 --> 00:20:08,383 Why else would I say it? 331 00:20:09,132 --> 00:20:11,221 Congratulations, Your Grace. 332 00:20:12,802 --> 00:20:14,406 The wedding will be set for June. 333 00:20:14,531 --> 00:20:17,367 If we can assist with the preparations in any way. 334 00:20:18,000 --> 00:20:21,641 And we will be, uh, sure to congratulate the princess. 335 00:20:21,820 --> 00:20:23,000 HARRY: That will prove difficult. 336 00:20:23,370 --> 00:20:27,241 It seems my lady grandmother has risen above her station 337 00:20:27,266 --> 00:20:28,688 and sent her from the palace. 338 00:20:28,713 --> 00:20:30,750 Please do as your grandmother sees fit. 339 00:20:33,020 --> 00:20:35,391 We have pain enough without having a family war. 340 00:20:35,416 --> 00:20:36,789 Of course, Father. 341 00:20:37,522 --> 00:20:39,694 But nothing need prevent you writing 342 00:20:39,719 --> 00:20:42,156 for the papal dispensation when you see fit. 343 00:20:55,766 --> 00:20:58,219 Attend to Meg, Lady Pole. 344 00:20:58,805 --> 00:21:00,459 She is soon to leave for Scotland 345 00:21:00,484 --> 00:21:02,820 and needs a mother's help before she goes. 346 00:21:03,157 --> 00:21:04,797 She has been denied that... 347 00:21:07,281 --> 00:21:09,239 so you will have to suffice. 348 00:21:12,757 --> 00:21:14,498 [BIRDS CHIRPING] 349 00:21:17,109 --> 00:21:18,807 [APPROACHING FOOTSTEPS] 350 00:21:32,961 --> 00:21:36,875 Do you see now how destinies are only meant for men in England? 351 00:21:36,936 --> 00:21:40,272 No, Meg, never think it or believe it, 352 00:21:40,297 --> 00:21:41,883 or it will become the truth. 353 00:21:42,544 --> 00:21:44,851 You must hold your courage and your strength 354 00:21:44,876 --> 00:21:46,400 and fight for what you want. 355 00:21:47,930 --> 00:21:49,117 Safe travels north. 356 00:21:49,551 --> 00:21:52,641 I hear it's even colder there than here. 357 00:21:53,164 --> 00:21:55,297 It's colder there than everywhere. 358 00:21:55,322 --> 00:21:56,711 [LAUGHTER] 359 00:21:57,266 --> 00:21:58,691 Meg, your father has asked me 360 00:21:58,716 --> 00:22:00,289 to ready you for your departure. 361 00:22:00,639 --> 00:22:02,016 Did you know that Catherine has been 362 00:22:02,041 --> 00:22:03,836 thrown out of the palace by my grandmother? 363 00:22:04,342 --> 00:22:06,383 I'm not sure that's any business of mine. 364 00:22:07,255 --> 00:22:08,255 Come. 365 00:22:47,036 --> 00:22:50,300 She's gone, the Spanish girl. 366 00:22:52,000 --> 00:22:55,039 I take it that no letter has been written to the pope as yet? 367 00:22:55,196 --> 00:22:56,806 Every time I open my eyes, 368 00:22:57,476 --> 00:22:59,672 I learn the lack of Lizzie over again... 369 00:23:02,554 --> 00:23:05,625 and hear the words she spoke upon her deathbed. 370 00:23:07,149 --> 00:23:11,141 And what were they, Henry? 371 00:23:12,685 --> 00:23:13,685 [CRYING] 372 00:23:19,413 --> 00:23:20,695 What is this? 373 00:23:21,929 --> 00:23:24,164 From the emperor? 374 00:23:26,900 --> 00:23:28,597 How long have you had this? 375 00:23:36,814 --> 00:23:38,555 [OVERLAPPING CHATTER] 376 00:24:07,304 --> 00:24:09,393 Tell them to take my things inside quickly. 377 00:24:13,338 --> 00:24:14,905 [SHOUTING IN SPANISH] Rápido! 378 00:24:14,930 --> 00:24:16,236 It's just talk. 379 00:24:16,628 --> 00:24:18,719 We have had 15 years of peace. 380 00:24:18,744 --> 00:24:20,572 No one would now turn their coats to York 381 00:24:20,597 --> 00:24:21,906 to wade through blood again. 382 00:24:23,557 --> 00:24:24,819 My lady. 383 00:24:27,492 --> 00:24:29,203 I've learned the name of our tormenter, 384 00:24:29,228 --> 00:24:32,579 the phantom challenger raising men in France. 385 00:24:33,992 --> 00:24:36,180 Edmund de la Pool, 386 00:24:36,851 --> 00:24:38,547 your own wife's cousin. 387 00:24:40,767 --> 00:24:41,767 May I see? 388 00:24:41,897 --> 00:24:43,624 De la Pool? 389 00:24:43,813 --> 00:24:45,827 My wife has had no contact with him. 390 00:24:45,928 --> 00:24:47,886 It appears that he is being sheltered 391 00:24:47,911 --> 00:24:50,843 by the Holy Roman Emperor Maximillian himself, 392 00:24:50,961 --> 00:24:52,281 who will not hand him over, 393 00:24:52,782 --> 00:24:55,234 despite the king's entreaties that he should, 394 00:24:55,606 --> 00:24:58,452 because Maximillian fears that we would kill the rat. 395 00:24:58,477 --> 00:25:01,526 Of course we would, the last York heir standing. 396 00:25:01,551 --> 00:25:04,399 We must build our armies to withstand a York invasion. 397 00:25:04,424 --> 00:25:05,922 An assault against the throne, 398 00:25:05,947 --> 00:25:08,398 backed by the wealth of the Hapsburg empire. 399 00:25:08,423 --> 00:25:10,405 My lady, the treasury is depleted, 400 00:25:10,430 --> 00:25:12,538 and our war chests are empty. 401 00:25:16,171 --> 00:25:18,238 I'm sure you all know Edmund Dudley, 402 00:25:18,263 --> 00:25:20,502 who has served the city as a gifted lawyer 403 00:25:20,527 --> 00:25:22,746 and is now the Speaker of the House of Commons. 404 00:25:22,845 --> 00:25:25,413 He shows his loyalty by offering his services 405 00:25:25,438 --> 00:25:27,999 to find ways to fill our coffers. 406 00:25:30,450 --> 00:25:32,147 [COUNCILORS MURMURING] 407 00:25:37,587 --> 00:25:39,981 There are places to cut spending, 408 00:25:40,006 --> 00:25:43,171 but that alone will not yield the kind of revenue that we need. 409 00:25:43,274 --> 00:25:46,353 We will raise the taxes on the most popular items, 410 00:25:46,378 --> 00:25:47,984 like wool and leather, 411 00:25:48,042 --> 00:25:50,437 and we shall create new fines 412 00:25:50,470 --> 00:25:52,757 for things like dogs in church, 413 00:25:52,782 --> 00:25:55,795 singing in the street, and impersonating the king. 414 00:25:55,820 --> 00:25:57,277 All ideas that will be effective 415 00:25:57,302 --> 00:25:59,006 at stirring resentment on the streets. 416 00:25:59,031 --> 00:26:00,523 If it's soldiers that we need, 417 00:26:00,548 --> 00:26:02,500 why not begin by conscripting those 418 00:26:02,525 --> 00:26:04,614 who came here with the Spanish princess, 419 00:26:04,639 --> 00:26:07,163 in lieu of half the dowry that was never paid? 420 00:26:07,188 --> 00:26:11,085 Not in lieu, in part payment, and a small part. 421 00:26:29,676 --> 00:26:30,676 Thank you. 422 00:26:31,609 --> 00:26:32,742 It will do... 423 00:26:33,946 --> 00:26:34,952 quite well. 424 00:26:36,066 --> 00:26:38,413 No, don't put them on display. 425 00:26:38,474 --> 00:26:40,945 I will guard you, Highness. 426 00:26:45,238 --> 00:26:46,742 We are very near the street. 427 00:26:48,054 --> 00:26:49,746 Will people say I am unwanted 428 00:26:49,771 --> 00:26:51,781 and have been sent away in disgrace? 429 00:26:52,113 --> 00:26:54,507 They will say the king's mother is a battle-ax, 430 00:26:54,687 --> 00:26:56,562 and they will love you even more. 431 00:26:58,686 --> 00:27:00,109 You are right. 432 00:27:00,558 --> 00:27:03,695 I will trust to God that this is all within His plan 433 00:27:03,921 --> 00:27:05,617 and that Harry will soon come to me 434 00:27:06,518 --> 00:27:10,749 and Lady Margaret will find husbands for you both. 435 00:27:19,906 --> 00:27:21,679 The Scots king wants us 436 00:27:21,704 --> 00:27:24,242 to wear matching white damask for the wedding. 437 00:27:24,713 --> 00:27:26,236 I hope he does not expect us 438 00:27:26,261 --> 00:27:30,117 to match every day, like demented twins. 439 00:27:30,273 --> 00:27:32,242 Did you ever see your mother's wedding dress? 440 00:27:33,015 --> 00:27:34,687 Red, for war. 441 00:27:34,878 --> 00:27:37,577 Your grandmother wanted to tear it off her with her teeth. 442 00:27:37,602 --> 00:27:38,624 [CHUCKLES] 443 00:27:41,485 --> 00:27:43,054 Would you find it for me? 444 00:27:43,997 --> 00:27:47,023 We could use it for a red trim to my own. 445 00:27:50,354 --> 00:27:51,984 I'm honoring my mother. 446 00:27:58,728 --> 00:27:59,728 Aunt Maggie, 447 00:28:02,141 --> 00:28:04,554 will it hurt, 448 00:28:05,140 --> 00:28:07,702 after the wedding? 449 00:28:08,145 --> 00:28:09,445 The night? 450 00:28:12,156 --> 00:28:13,163 I will tell you 451 00:28:13,188 --> 00:28:15,669 what your Aunt Cecily told me on my wedding night. 452 00:28:17,592 --> 00:28:19,484 It hurts a little at first. 453 00:28:20,120 --> 00:28:21,702 Then it feels quite nice. 454 00:28:23,729 --> 00:28:26,179 You will be here when it comes time for me to leave? 455 00:28:26,732 --> 00:28:29,945 I wouldn't miss it for all the heather in Scotland. 456 00:28:30,693 --> 00:28:31,693 [KNOCK ON DOOR] 457 00:28:31,718 --> 00:28:32,757 Enter. 458 00:28:50,648 --> 00:28:52,365 Your cousin Edmund is in Flanders 459 00:28:52,390 --> 00:28:53,874 marshaling men against the king. 460 00:28:54,773 --> 00:28:57,562 Well, I-I have not seen or spoken to him in over a year. 461 00:28:58,101 --> 00:29:01,113 Thank God. If he contacts you, 462 00:29:01,138 --> 00:29:03,010 you must tell the king at once. 463 00:29:03,398 --> 00:29:04,769 His Grace is stricken, 464 00:29:04,794 --> 00:29:06,726 and his mother would make enemies of us all. 465 00:29:07,031 --> 00:29:08,530 Look how she banished Princess Catherine, 466 00:29:08,555 --> 00:29:10,435 even though Harry lays claim to her hand. 467 00:29:10,460 --> 00:29:11,460 Yes. 468 00:29:12,559 --> 00:29:13,913 No one is safe. 469 00:29:18,470 --> 00:29:19,687 [KNOCK ON DOOR] 470 00:29:21,289 --> 00:29:22,682 [FRONT DOOR OPENS] 471 00:29:22,812 --> 00:29:24,205 ROSA: Your Grace. 472 00:29:28,791 --> 00:29:30,227 [DOOR CLOSES] 473 00:29:35,952 --> 00:29:37,083 Good evening, ladies. 474 00:29:38,933 --> 00:29:40,152 Forgive me. I... 475 00:29:40,177 --> 00:29:41,437 just happened to be passing. 476 00:29:42,554 --> 00:29:45,117 You were at court when I was sent away, were you not? 477 00:29:45,142 --> 00:29:47,117 My father didn't want me to make a fuss. 478 00:29:48,140 --> 00:29:49,684 Grandmother is a curmudgeon, 479 00:29:49,709 --> 00:29:52,952 but, uh, she will come around. 480 00:29:55,656 --> 00:29:58,304 This is a curious hour to visit, Your Grace. 481 00:29:59,304 --> 00:30:00,952 I was preparing to bathe. 482 00:30:01,069 --> 00:30:03,445 Well, don't let me stop you. 483 00:30:10,207 --> 00:30:11,338 [CLEARS THROAT] 484 00:30:25,198 --> 00:30:26,624 Well, it is cozy here. 485 00:30:26,843 --> 00:30:28,710 The furnishings are cheap and shoddy. 486 00:30:29,296 --> 00:30:30,656 It is beneath my station. 487 00:30:30,856 --> 00:30:32,390 There was a brawl in the street. 488 00:30:32,639 --> 00:30:34,257 Yes, well, it's lively. 489 00:30:34,717 --> 00:30:37,873 I got into a scrap just around the corner from here, 490 00:30:38,241 --> 00:30:40,241 and when the fellow realized who I was, 491 00:30:40,545 --> 00:30:42,330 he, uh... he wet his drawers. 492 00:30:42,500 --> 00:30:43,675 [STIFLES GIGGLE] 493 00:30:49,950 --> 00:30:51,952 You won't be here for long, Catherine. 494 00:30:52,483 --> 00:30:55,327 Only for as long as the king wishes to sit in his dark room. 495 00:30:57,342 --> 00:30:59,670 We are all sitting in the dark. 496 00:31:00,476 --> 00:31:01,873 All of us must wait. 497 00:31:03,934 --> 00:31:05,405 Very well, my lord. 498 00:31:14,734 --> 00:31:16,509 [DOOR CLOSES] 499 00:31:16,534 --> 00:31:18,667 [BUOY BELL RINGING] 500 00:31:31,678 --> 00:31:33,724 [DOG BARKING] 501 00:31:34,455 --> 00:31:36,283 [MAN YELLS OUTSIDE] 502 00:31:36,554 --> 00:31:37,947 Welcome back, my lord. 503 00:31:47,696 --> 00:31:49,045 Bring him water. 504 00:31:49,176 --> 00:31:50,176 My lord. 505 00:31:58,682 --> 00:32:00,358 MARGARET: What kept you out so late? 506 00:32:00,845 --> 00:32:02,692 There was a privy council meeting, 507 00:32:02,717 --> 00:32:03,748 You should have been there. 508 00:32:03,773 --> 00:32:05,983 You have not placed her out of my reach, you know. 509 00:32:06,193 --> 00:32:08,039 The future of this kingdom rests on you. 510 00:32:08,064 --> 00:32:09,457 You must be at every meeting. 511 00:32:09,482 --> 00:32:11,233 I'm disinclined to do your bidding 512 00:32:11,434 --> 00:32:13,241 when it risks this country's future. 513 00:32:13,940 --> 00:32:16,061 How do you think Queen Isabella will react 514 00:32:16,305 --> 00:32:19,238 when she learns her daughter is treated like an outcast? 515 00:32:19,345 --> 00:32:21,357 I simply sought to save her reputation. 516 00:32:21,382 --> 00:32:23,079 She cannot be here in the palace 517 00:32:23,104 --> 00:32:25,280 with so many men around when she is... 518 00:32:25,305 --> 00:32:27,511 Shining far more brightly than you do. 519 00:32:28,741 --> 00:32:30,503 It is unseemly. 520 00:32:30,696 --> 00:32:33,339 Until this awkward question is resolved, 521 00:32:33,707 --> 00:32:36,005 the princess must live far from the court. 522 00:32:36,030 --> 00:32:38,206 I think you would have her rot on the Strand. 523 00:32:38,231 --> 00:32:39,941 [SCOFFS] Don't be ridiculous. 524 00:32:40,680 --> 00:32:42,839 Durham House is perfectly adequate. 525 00:32:43,472 --> 00:32:45,191 She expects her luxuries. 526 00:32:45,383 --> 00:32:48,158 Your brother's death robs her of her entitlements, 527 00:32:48,191 --> 00:32:50,019 so now she comes to you instead. 528 00:32:52,065 --> 00:32:54,738 My handsome boy, you are my prodigy, 529 00:32:54,763 --> 00:32:57,550 my stupor mundi. 530 00:32:59,283 --> 00:33:01,845 You haven't been yourself since your mother's death. 531 00:33:01,870 --> 00:33:03,993 I'm afraid you're vulnerable... 532 00:33:05,720 --> 00:33:08,181 and this girl sees it. 533 00:33:16,103 --> 00:33:17,103 It's late. 534 00:33:17,900 --> 00:33:20,251 You should rest, Lady Grandmother. 535 00:33:34,542 --> 00:33:36,239 [OVERLAPPING CHATTER] 536 00:33:42,202 --> 00:33:44,769 [WATER SPLASHING] 537 00:33:51,095 --> 00:33:53,415 Her husband die, and now she take his brother? 538 00:33:54,972 --> 00:33:56,376 What game does she play? 539 00:33:57,200 --> 00:33:59,111 [CHUCKLES] What makes you think it's a game? 540 00:34:00,616 --> 00:34:02,056 You play a game as well? 541 00:34:03,368 --> 00:34:04,721 No. Uh... 542 00:34:05,228 --> 00:34:08,501 but I came here to say 543 00:34:09,423 --> 00:34:11,798 what happened between us, 544 00:34:11,970 --> 00:34:13,319 it cannot ever... 545 00:34:13,690 --> 00:34:15,829 Because you like the gold plates? 546 00:34:16,637 --> 00:34:18,088 You heard the Infanta. 547 00:34:19,084 --> 00:34:23,510 I have a duty to my parents and to Catherine. 548 00:34:23,614 --> 00:34:25,398 So there will be no more... 549 00:34:29,154 --> 00:34:30,154 or... 550 00:34:31,381 --> 00:34:32,861 [KISS] 551 00:34:32,961 --> 00:34:34,049 this. 552 00:34:47,884 --> 00:34:48,884 Oh! 553 00:34:55,666 --> 00:34:57,451 [HORSE TROTTING] 554 00:34:59,619 --> 00:35:01,189 - [MAN SHOUTS] - [BOTTLE SHATTERS] 555 00:35:01,214 --> 00:35:02,214 [HORSE NEIGHS] 556 00:35:02,239 --> 00:35:03,675 [MEN SHOUTING] 557 00:35:17,226 --> 00:35:18,618 [OVERLAPPING CHATTER] 558 00:35:23,912 --> 00:35:25,696 [BELL TOLLING] 559 00:35:27,851 --> 00:35:29,070 MAN: Bless you, my lady. 560 00:35:29,095 --> 00:35:30,259 WOMAN: Bless you, my lady. 561 00:35:31,702 --> 00:35:33,049 MAN: Bless you, Princess. 562 00:35:37,507 --> 00:35:39,853 Come on. We're going hunting. 563 00:36:38,900 --> 00:36:40,666 - Shh. Wait. - [WINGS FLAPPING] 564 00:36:40,691 --> 00:36:41,691 There. 565 00:36:44,951 --> 00:36:46,252 No, hold back. 566 00:36:46,777 --> 00:36:48,736 You'll scare them, and they'll break too soon. 567 00:36:57,454 --> 00:37:00,205 That bird was young, easy sport for you. 568 00:37:01,444 --> 00:37:03,619 Maybe that's how you prefer it. 569 00:37:04,943 --> 00:37:05,943 Not at all. 570 00:37:07,611 --> 00:37:09,253 If it doesn't have a full fighting chance, 571 00:37:09,278 --> 00:37:10,975 then there is no test of skill. 572 00:37:11,192 --> 00:37:13,431 And you are skilled, aren't you? 573 00:37:17,023 --> 00:37:21,119 Should we... Should we ride back? 574 00:37:22,760 --> 00:37:24,040 How are you finding the gelding? 575 00:37:24,388 --> 00:37:25,627 He is very fine. 576 00:37:27,052 --> 00:37:28,793 I should dearly love a stallion as this. 577 00:37:28,818 --> 00:37:30,283 Oh, you would like him as a gift? 578 00:37:31,486 --> 00:37:32,900 It will be a marvelous gift, 579 00:37:33,365 --> 00:37:34,705 were you to offer him. 580 00:37:35,609 --> 00:37:38,588 You don't have anywhere to keep him on the Strand, do you? 581 00:37:39,011 --> 00:37:42,710 So I suppose that's another target for you to set your sights on. 582 00:37:48,666 --> 00:37:50,207 Now we have four birds each. 583 00:37:50,232 --> 00:37:51,502 We are equal. 584 00:38:04,115 --> 00:38:05,943 [BELL TOLLING] 585 00:38:08,590 --> 00:38:11,201 [MUTED STREET CHATTER] 586 00:38:15,083 --> 00:38:16,258 Highness. 587 00:38:37,046 --> 00:38:39,369 QUEEN ISABELLA: "The pope would have to grant a dispensation 588 00:38:39,394 --> 00:38:41,150 if you were to wed Prince Harry. 589 00:38:42,470 --> 00:38:43,799 Do you have one? 590 00:38:44,089 --> 00:38:45,345 I imagine not. 591 00:38:46,533 --> 00:38:49,634 So take your widow's jointure, and return to Spain. 592 00:38:50,830 --> 00:38:54,564 By my hand, your mother, the queen." 593 00:38:56,437 --> 00:38:57,658 I'm not coming home! 594 00:38:58,046 --> 00:38:59,613 That will not be my fate! 595 00:38:59,759 --> 00:39:02,066 I will be queen of England! 596 00:39:24,224 --> 00:39:26,488 [BELL TOLLING] 597 00:39:43,533 --> 00:39:45,377 You sent for me, my lady? 598 00:39:46,400 --> 00:39:47,908 I did, yes. 599 00:39:48,476 --> 00:39:50,322 Come in, child. Sit with me. 600 00:39:54,680 --> 00:39:55,898 This is a new vintage. 601 00:39:55,923 --> 00:39:57,384 We can try it together. 602 00:40:07,166 --> 00:40:08,492 I expect your husband's told you 603 00:40:08,517 --> 00:40:10,274 that your cousin is a traitor to the crown. 604 00:40:10,299 --> 00:40:12,314 - I have had no contact with him. - I know. 605 00:40:13,523 --> 00:40:16,205 He's been rabble-rousing against our house for years. 606 00:40:17,049 --> 00:40:18,338 But I'm prattling. 607 00:40:18,363 --> 00:40:21,353 I find these newer spices rather hard on the stomach, 608 00:40:22,017 --> 00:40:26,002 but you must try one of these little orange things covered in sugar. 609 00:40:26,027 --> 00:40:29,119 They come from Italy, but they're none the worse for that. 610 00:40:30,302 --> 00:40:31,302 Thank you. 611 00:40:36,220 --> 00:40:37,492 The Infanta, 612 00:40:38,505 --> 00:40:40,095 Meg tells me you don't like her. 613 00:40:44,403 --> 00:40:46,361 It is difficult for me to like her, 614 00:40:46,386 --> 00:40:48,244 given what was done to bring her here. 615 00:40:49,699 --> 00:40:51,338 The sugar gets everywhere. 616 00:40:56,611 --> 00:40:58,003 You dined with her and Arthur 617 00:40:58,028 --> 00:40:59,705 every night at Ludlow, didn't you? 618 00:41:00,666 --> 00:41:04,078 And he was conducted nightly to her room, as I instructed? 619 00:41:04,416 --> 00:41:05,744 We made sure that he was. 620 00:41:05,769 --> 00:41:07,978 So they were married both in word and deed, 621 00:41:08,572 --> 00:41:10,134 happy in the marriage bed? 622 00:41:10,767 --> 00:41:12,369 I did not go inside. 623 00:41:12,525 --> 00:41:14,088 We granted them their privacy. 624 00:41:14,424 --> 00:41:16,588 But we can agree that they were lovers. 625 00:41:16,656 --> 00:41:17,689 I cannot say. 626 00:41:18,759 --> 00:41:20,311 I did not bear witness to it. 627 00:41:20,442 --> 00:41:21,681 Well, her confessor tells me 628 00:41:21,706 --> 00:41:23,689 that you helped her ladies with the linen. 629 00:41:24,099 --> 00:41:26,103 Were there any signs upon the sheets? 630 00:41:26,128 --> 00:41:27,556 - [SIGHS] - Oh, come on. 631 00:41:28,150 --> 00:41:30,540 You're a married woman. Don't let's be coy. 632 00:41:31,509 --> 00:41:33,517 I have told you all that I observed. 633 00:41:33,542 --> 00:41:35,470 [SCOFFS] All that you observed? 634 00:41:35,890 --> 00:41:38,345 All that you've fabricated since my grandson's death. 635 00:41:38,512 --> 00:41:41,728 You and that harlot and her painted lady will be our downfall. 636 00:41:42,665 --> 00:41:45,642 If she seduces Harry and marries him upon this lie, 637 00:41:45,706 --> 00:41:49,556 it is a sin against the Lord, our God, and you will burn in Hell! 638 00:41:49,581 --> 00:41:51,950 Your cousin was a traitor. Are you one as well? 639 00:41:51,975 --> 00:41:54,696 I am an honest woman, which is more than can be said 640 00:41:54,721 --> 00:41:56,360 for half the people in this palace. 641 00:41:56,597 --> 00:41:59,314 I have told you all that I know, and that is all I will say. 642 00:41:59,339 --> 00:42:00,478 You will leave this palace, 643 00:42:00,503 --> 00:42:02,860 and you will never be admitted here again. 644 00:42:03,050 --> 00:42:04,181 Guards! 645 00:42:05,095 --> 00:42:06,532 Lady Pole is barred entrance 646 00:42:06,557 --> 00:42:09,251 from any royal residence from this day forth! 647 00:42:09,296 --> 00:42:10,558 Get her out! 648 00:42:21,292 --> 00:42:23,077 [MARKET CHATTER] 649 00:42:36,014 --> 00:42:37,462 Come to the tavern tonight. 650 00:42:37,678 --> 00:42:39,384 Maybe I will let you hold my hand. 651 00:42:40,359 --> 00:42:41,404 I can't. 652 00:42:42,623 --> 00:42:44,277 The Infanta is at Mass. 653 00:42:53,187 --> 00:42:54,415 Speak English. 654 00:42:54,537 --> 00:42:56,009 My Spanish tongue offends you? 655 00:42:56,191 --> 00:42:58,193 Or perhaps today it's my Muslim heart? 656 00:42:58,479 --> 00:43:00,307 I have a duty. 657 00:43:11,245 --> 00:43:13,189 At least I will sleep in a bed in a castle, 658 00:43:13,545 --> 00:43:15,048 not a barn with horses. 659 00:43:17,270 --> 00:43:19,610 I am called to Westminster to join Tudor army. 660 00:43:22,962 --> 00:43:24,528 Oviedo, please. 661 00:43:25,785 --> 00:43:27,482 What do you want from me? 662 00:43:32,050 --> 00:43:33,900 I want you to say yes. 663 00:43:43,767 --> 00:43:46,329 Would it really have been so hard to have given her what she wanted? 664 00:43:46,457 --> 00:43:49,251 She is poison, and it hurts me to give in to her. 665 00:43:49,560 --> 00:43:51,432 It would have kept our family safe. 666 00:43:51,781 --> 00:43:53,415 GROOM: Your horse, my lady. 667 00:43:57,000 --> 00:43:58,401 Are you not coming with me? 668 00:43:59,376 --> 00:44:00,962 I have duties for the king, 669 00:44:01,712 --> 00:44:03,845 and I need to try and mend the damage you've done. 670 00:44:04,150 --> 00:44:05,651 Godspeed to Stourton. 671 00:44:13,093 --> 00:44:14,834 [THUNDER RUMBLING] 672 00:44:16,305 --> 00:44:17,305 [DOGS BARKING] 673 00:44:17,401 --> 00:44:18,794 MAGGIE: Where are we? 674 00:44:22,493 --> 00:44:24,017 This is the wrong way. 675 00:44:25,261 --> 00:44:26,931 We're going the wrong way! 676 00:44:29,189 --> 00:44:30,259 Who are you? 677 00:44:30,284 --> 00:44:31,546 [HORSE NEIGHS] 678 00:44:31,571 --> 00:44:33,660 - Guards! - [MAN MUTTERS] 679 00:44:34,204 --> 00:44:35,264 Stop him! 680 00:44:35,289 --> 00:44:37,179 - Go! Come on! - Guards! Guards! 681 00:44:37,204 --> 00:44:38,988 [GASPING] 682 00:44:39,642 --> 00:44:40,661 MAN: In there. 683 00:44:40,686 --> 00:44:42,704 No, this is a house of sickness, I cannot go in. 684 00:44:42,804 --> 00:44:43,899 I will not! 685 00:44:51,653 --> 00:44:52,653 [WHIMPERS] 686 00:44:54,830 --> 00:44:57,528 Tell Margaret Beaufort she will not get away with this. 687 00:44:59,878 --> 00:45:01,556 [LATCH CLICKS] 688 00:45:05,656 --> 00:45:07,704 [DOOR OPENS] 689 00:45:19,742 --> 00:45:22,634 [GASPS] Edmund. 690 00:45:25,051 --> 00:45:28,345 It's been too long, Cousin Maggie. 691 00:45:30,319 --> 00:45:32,060 I'm sorry about the disguise, 692 00:45:32,085 --> 00:45:34,665 but the Tudors mean to have my head. 693 00:45:35,642 --> 00:45:36,931 It is true, then. 694 00:45:37,782 --> 00:45:39,371 You would take the Tudor crown. 695 00:45:39,396 --> 00:45:40,892 And I need your help. 696 00:45:41,223 --> 00:45:43,182 You must visit each of our cousins in turn, 697 00:45:43,226 --> 00:45:45,235 all those still loyal to the house of York, 698 00:45:45,725 --> 00:45:47,553 and speak to them in person, no letters. 699 00:45:47,578 --> 00:45:50,047 - Tell them I must bring... - I will tell them nothing. 700 00:45:50,818 --> 00:45:53,031 I have children I would like to see grow old. 701 00:45:53,056 --> 00:45:55,145 Maggie, our family ruled this land 702 00:45:55,170 --> 00:45:57,570 long before Henry Tudor stole the crown from us. 703 00:45:57,664 --> 00:46:00,319 It is your birthright as a Plantagenet. 704 00:46:00,344 --> 00:46:03,984 My birthright is a diet of betrayal and of grief. 705 00:46:04,463 --> 00:46:08,717 I am sick of others asking me to risk my life for their political gain. 706 00:46:09,721 --> 00:46:11,723 You think I cannot overturn the Tudors? 707 00:46:12,342 --> 00:46:14,755 Just because you think your cause is the right one, 708 00:46:14,780 --> 00:46:16,763 it doesn't make you any different from them. 709 00:46:17,815 --> 00:46:19,092 Then you're against me. 710 00:46:20,191 --> 00:46:22,818 I am neither for nor against you, cousin. 711 00:46:23,556 --> 00:46:25,849 I wish only to be left in peace. 712 00:46:26,365 --> 00:46:28,771 Don't contact me again, Edmund. 713 00:46:30,491 --> 00:46:32,099 May God have mercy on you. 714 00:46:40,719 --> 00:46:42,503 [SEABIRDS CALLING] 715 00:46:58,748 --> 00:47:00,881 My wedding dress is finished, Father, 716 00:47:02,029 --> 00:47:03,842 so I will be leaving. 717 00:47:08,560 --> 00:47:11,373 I had the seamstress sew in red trim 718 00:47:12,036 --> 00:47:13,908 from my lady mother's wedding dress. 719 00:47:39,993 --> 00:47:42,310 [DISTANT SHOUTING, WEAPONS CLASHING] 720 00:47:55,794 --> 00:47:57,622 You do understand why you're here? 721 00:47:58,294 --> 00:48:01,145 Yes, my lady. We are for... 722 00:48:02,136 --> 00:48:03,485 English army. 723 00:48:03,510 --> 00:48:08,129 Yes, conscripted, which means you serve 724 00:48:08,154 --> 00:48:10,356 the king of England now, not the Infanta. 725 00:48:11,691 --> 00:48:13,781 I've seen you speaking with my grandson. 726 00:48:13,942 --> 00:48:16,020 I hear you're a gifted crossbowman. 727 00:48:16,205 --> 00:48:18,481 It is prince who has the gifts, 728 00:48:19,193 --> 00:48:22,138 sharp eye, brave heart, quick... 729 00:48:26,921 --> 00:48:30,341 But he have other things to learn. 730 00:48:31,020 --> 00:48:32,042 For example? 731 00:48:34,606 --> 00:48:36,530 [SPEAKING SPANISH] 732 00:48:37,121 --> 00:48:38,536 He doesn't know when to give up? 733 00:48:40,247 --> 00:48:41,466 I've been studying Spanish. 734 00:48:41,491 --> 00:48:43,005 I thought it might come in useful, 735 00:48:43,030 --> 00:48:45,642 and it has, as I've understood your impertinence. 736 00:48:56,418 --> 00:48:57,549 [CHUCKLES] 737 00:49:08,605 --> 00:49:11,133 You have wisdom for a soldier. 738 00:49:13,477 --> 00:49:15,961 I watch and listen. 739 00:49:16,177 --> 00:49:17,336 Do you, indeed? 740 00:49:18,328 --> 00:49:20,748 Perhaps you could watch and listen for me 741 00:49:21,273 --> 00:49:23,297 in places where I cannot. 742 00:49:27,124 --> 00:49:28,908 [BELL TOLLING] 743 00:49:35,828 --> 00:49:37,504 How could Aunt Maggie not be here? 744 00:49:37,529 --> 00:49:39,305 She promised that she would. 745 00:49:41,893 --> 00:49:42,893 MARY: Meg! 746 00:49:46,432 --> 00:49:47,781 Don't go, Meggie. 747 00:49:52,128 --> 00:49:53,128 [KISS] 748 00:49:54,203 --> 00:49:55,627 Is it a very long ride? 749 00:49:55,652 --> 00:49:58,870 Yes, long and bumpy and cold. 750 00:49:58,895 --> 00:49:59,939 [LAUGHTER] 751 00:50:07,000 --> 00:50:08,727 I'm only here to make sure you're really going. 752 00:50:09,028 --> 00:50:10,251 One day, you'll visit, 753 00:50:10,276 --> 00:50:12,209 and I'll make you eat sheep's stomach. 754 00:50:12,234 --> 00:50:13,453 [LAUGHS] 755 00:50:15,753 --> 00:50:16,928 What is it? 756 00:50:21,765 --> 00:50:22,853 [INDISTINCT CONVERSATION] 757 00:50:24,852 --> 00:50:27,773 Don't let anyone poison you against your own heart. 758 00:50:31,114 --> 00:50:32,437 Go well, Scrapper. 759 00:50:34,911 --> 00:50:36,913 PAGE: All hail the king! 760 00:50:39,802 --> 00:50:41,325 God go with you, Meg. 761 00:50:48,071 --> 00:50:49,875 Be strong for England, 762 00:50:50,789 --> 00:50:52,461 and be happy for yourself, 763 00:50:53,086 --> 00:50:54,602 my queen of Scotland. 764 00:50:57,279 --> 00:50:58,279 [KISS] 765 00:51:05,867 --> 00:51:07,641 Guard her well, Thomas. 766 00:51:07,872 --> 00:51:09,312 With my life, Your Grace. 767 00:51:10,251 --> 00:51:11,296 [CHUCKLES] 768 00:51:42,360 --> 00:51:43,361 [HORSE NEIGHS] 769 00:51:51,987 --> 00:51:54,273 HENRY: Now, we look to the future. 770 00:51:55,860 --> 00:51:57,609 Tonight, we shall have a feast... 771 00:51:59,025 --> 00:52:01,531 a celebration, even. 772 00:52:09,326 --> 00:52:11,676 Highness, they sent you back Dominus, 773 00:52:11,701 --> 00:52:13,711 and there is a letter from the king. 774 00:52:20,586 --> 00:52:23,430 I am invited to the palace to dine this evening. 775 00:52:24,269 --> 00:52:26,314 The king has something to announce. 776 00:52:26,922 --> 00:52:29,067 [LAUGHS] 777 00:52:29,092 --> 00:52:31,138 [MUSICIANS PLAYING] 778 00:52:31,163 --> 00:52:32,904 [OVERLAPPING CHATTER] 779 00:53:06,198 --> 00:53:07,982 [APPLAUSE] 780 00:53:22,531 --> 00:53:24,272 PAGE: His Royal Highness, the king! 781 00:53:26,223 --> 00:53:27,920 [APPLAUSE] 782 00:53:29,302 --> 00:53:30,826 [MUSICIANS STOP] 783 00:53:31,299 --> 00:53:32,866 Please, be seated. 784 00:53:38,788 --> 00:53:40,148 Please, sit down. 785 00:53:40,470 --> 00:53:42,211 [GUESTS MURMURING] 786 00:53:45,991 --> 00:53:50,257 Grief is an ocean... 787 00:53:51,900 --> 00:53:53,554 that drowns everything... 788 00:53:55,125 --> 00:53:58,289 breath, appetite... 789 00:54:00,313 --> 00:54:01,664 even faith. 790 00:54:04,156 --> 00:54:05,875 I have been away from you, 791 00:54:07,149 --> 00:54:08,672 beneath the ocean... 792 00:54:09,971 --> 00:54:14,150 searching for something to cling to... 793 00:54:18,385 --> 00:54:19,945 and I have found it... 794 00:54:22,533 --> 00:54:23,859 England. 795 00:54:26,246 --> 00:54:28,891 She is the finest kingdom in all of Europe, 796 00:54:28,916 --> 00:54:31,547 and I will stop at nothing to keep her safe. 797 00:54:32,078 --> 00:54:34,428 And I can think of no better way to do so 798 00:54:34,453 --> 00:54:38,391 than with a royal marriage, 799 00:54:39,070 --> 00:54:42,461 a treaty of flesh and blood 800 00:54:42,630 --> 00:54:44,906 that will make the rest of Christendom 801 00:54:46,368 --> 00:54:47,930 bow to us... 802 00:54:50,224 --> 00:54:52,269 and not just for a generation... 803 00:54:54,398 --> 00:54:56,547 but for generations to come. 804 00:55:04,536 --> 00:55:07,820 As my wife died... 805 00:55:10,387 --> 00:55:12,805 she made one last request of me. 806 00:55:16,189 --> 00:55:18,757 And I have wrestled with her request... 807 00:55:22,971 --> 00:55:27,336 and I have decided that I will honor it. 808 00:55:31,873 --> 00:55:36,266 I will take Princess Catherine of Aragon to be my wife. 809 00:55:39,594 --> 00:55:41,227 To a nursery full of sons. 810 00:55:41,378 --> 00:55:43,648 MAN: A nursery full of sons. 811 00:55:54,829 --> 00:55:58,103 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 57255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.