All language subtitles for The.Sadness.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:53,417 --> 00:01:56,417 Morning. 4 00:02:36,083 --> 00:02:39,333 How come you always wake up just before my alarm goes off? 5 00:02:42,292 --> 00:02:45,042 I'm your real alarm clock. 6 00:02:55,917 --> 00:02:58,000 Can you take the morning off? 7 00:02:58,500 --> 00:03:02,083 No... I have a meeting this morning that I can't miss. 8 00:03:02,125 --> 00:03:03,458 Come on, get up. 9 00:03:08,583 --> 00:03:10,875 We have our trip next week anyway. 10 00:03:11,958 --> 00:03:12,458 What? 11 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 We are going to Kenting. 12 00:03:16,042 --> 00:03:17,667 Next... next week? 13 00:03:18,500 --> 00:03:20,792 Didn't we talk about going to Kenting next week? 14 00:03:21,542 --> 00:03:24,542 Shit... shit... 15 00:03:26,292 --> 00:03:31,250 Oh... I was gonna talk to you about that today. 16 00:03:31,292 --> 00:03:34,000 Barry wants me to help on a shoot. 17 00:03:34,833 --> 00:03:36,333 When? 18 00:03:37,708 --> 00:03:38,833 Next week. 19 00:03:39,292 --> 00:03:42,042 They don't know the date yet. It depends on the weather. 20 00:03:46,292 --> 00:03:50,042 Hey, it's a German ad agency 21 00:03:51,375 --> 00:03:53,417 ...and the money's pretty good. 22 00:03:55,292 --> 00:03:58,917 It wasn't easy for me to book the week off. 23 00:03:58,958 --> 00:04:02,000 You know I only get 10 vacation days a year, right? 24 00:04:06,958 --> 00:04:09,958 I'm sorry... 25 00:04:10,000 --> 00:04:12,542 I just... kind of need this job. 26 00:04:13,083 --> 00:04:15,250 I haven't been getting many work opportunities these days. 27 00:04:16,792 --> 00:04:18,833 When was the last time we had a trip together? 28 00:04:19,458 --> 00:04:22,500 I want to relax in the fresh air... I want to get a tan. 29 00:04:24,292 --> 00:04:27,167 Get a tan? ...The roof! you can go to the roof! 30 00:04:48,208 --> 00:04:50,583 Kat, I'm sorry. 31 00:04:50,833 --> 00:04:52,833 I'm an idiot. 32 00:04:53,458 --> 00:04:56,000 My client base is tiny, I have to take what I can get. 33 00:04:58,458 --> 00:05:01,500 I'll talk to Barry and work it out, ok? 34 00:05:06,708 --> 00:05:09,750 Do you wanna take the baozi from last night for your lunch? 35 00:05:11,167 --> 00:05:12,458 You can have it. 36 00:05:13,333 --> 00:05:14,708 Thanks, babe. 37 00:06:00,833 --> 00:06:03,833 Doctor, I really need to understand... 38 00:06:04,083 --> 00:06:06,292 ...and I'm sure I'm speaking for everyone listening as well... 39 00:06:06,333 --> 00:06:09,125 Why do you and the rest of the medical community 40 00:06:09,167 --> 00:06:11,333 continue to promote fear of the Alvin virus. 41 00:06:12,542 --> 00:06:14,167 OK, so the situation is like this: 42 00:06:14,208 --> 00:06:16,333 Most the people believe that the Alvin virus... 43 00:06:16,375 --> 00:06:18,542 is no More serious than a mild case of the flu. 44 00:06:18,583 --> 00:06:19,000 Right. 45 00:06:19,375 --> 00:06:22,375 ...But experts are terrified of the mutation potential of Alvin 46 00:06:22,417 --> 00:06:25,417 for a very simple reason. Let me show you. 47 00:06:30,208 --> 00:06:30,958 Take a look. 48 00:06:33,208 --> 00:06:35,292 There are dormant protein chains in Alvin 49 00:06:35,708 --> 00:06:37,625 that are very clearly from the lyssa order of viruses. 50 00:06:37,667 --> 00:06:41,125 That's the same order that rabies is a part of. 51 00:06:41,167 --> 00:06:41,625 Doctor... 52 00:06:41,667 --> 00:06:42,167 I... 53 00:06:42,208 --> 00:06:42,833 Doctor! 54 00:06:42,917 --> 00:06:43,792 I'm worried that maybe one day... 55 00:06:43,833 --> 00:06:45,083 Doctor! Let me speak! 56 00:06:45,125 --> 00:06:46,042 No! 57 00:06:46,083 --> 00:06:46,875 I'm concerned... 58 00:06:46,917 --> 00:06:48,000 You said that already! 59 00:06:48,042 --> 00:06:49,708 And I've heard it. 60 00:06:50,292 --> 00:06:54,000 There have been zero deaths, so why the scare tactics? 61 00:06:54,958 --> 00:06:58,917 And I find it very convenient that Alvin just happened to show-up 62 00:06:58,958 --> 00:07:01,000 during an election year. 63 00:07:01,458 --> 00:07:02,417 I'll emphasize this again 64 00:07:03,375 --> 00:07:06,333 Our society must take this outbreak seriously. 65 00:07:06,542 --> 00:07:09,083 To politicize a virus is a terrible mistake! 66 00:07:09,333 --> 00:07:12,333 Alvin continues to be a very real threat to public health... 67 00:07:13,208 --> 00:07:15,125 And it doesn't care who the president is. 68 00:07:25,500 --> 00:07:26,292 Hey! 69 00:07:27,583 --> 00:07:29,167 Are you alright? 70 00:07:52,167 --> 00:07:53,917 You ready? 71 00:07:57,167 --> 00:07:58,167 Did you see that? 72 00:07:58,583 --> 00:07:59,458 What? 73 00:07:59,708 --> 00:08:02,542 Can't you put trash in the bin? 74 00:08:11,333 --> 00:08:13,375 Hey, Jim. Good morning! 75 00:08:14,375 --> 00:08:15,458 Good morning. Mr. Lin. 76 00:08:22,458 --> 00:08:24,167 Hey, are you alright? 77 00:08:24,792 --> 00:08:25,625 Huh? 78 00:08:26,333 --> 00:08:28,708 What's wrong? This is just a cold. 79 00:08:29,083 --> 00:08:30,458 You should go to the hospital. 80 00:08:31,292 --> 00:08:36,708 Hospital”? Nah, I'm done with waiting in hospitals. 81 00:08:36,917 --> 00:08:38,958 Besides, doctors always say the same thing: 82 00:08:39,167 --> 00:08:42,542 "Stay home, get some rest." 83 00:08:43,417 --> 00:08:44,625 That's not a hard thing to say... 84 00:08:45,833 --> 00:08:48,167 I could probably be a doctor. 85 00:08:49,167 --> 00:08:52,167 And all that stuff on the news... 86 00:08:52,292 --> 00:08:56,500 ...the pandemic, the virus... it's a hoax. 87 00:08:56,625 --> 00:08:59,917 All those low-lives that own the media companies... 88 00:08:59,958 --> 00:09:03,708 are blowing this out of proportion to drive down stock prices. 89 00:09:04,583 --> 00:09:08,833 ...50 they can buy low, and sell high when the economy bounces back. 90 00:09:09,125 --> 00:09:10,083 Is that true? 91 00:09:11,583 --> 00:09:13,458 Sure is. Wanna bet? 92 00:09:15,500 --> 00:09:18,083 Well... That's what I would do if I had the money. 93 00:09:23,042 --> 00:09:25,542 Anyways, I have too much of this Thai basil. 94 00:09:31,083 --> 00:09:34,083 I'll give you some later. 95 00:09:34,958 --> 00:09:36,792 That's great. Thanks, Mr. Lin. 96 00:09:36,833 --> 00:09:37,875 Don't mention it. 97 00:09:38,708 --> 00:09:40,292 Kat, what time is it? 98 00:09:41,083 --> 00:09:42,458 Almost 8:30. 99 00:09:46,958 --> 00:09:47,708 Mr. Lin. 100 00:09:49,542 --> 00:09:50,792 Bye. 101 00:09:51,083 --> 00:09:53,208 Bye bye. 102 00:10:04,708 --> 00:10:05,333 Bye bye. 103 00:11:38,583 --> 00:11:40,000 I'm sorry you had to see that. 104 00:11:41,125 --> 00:11:42,583 I shouldn't have slowed down. 105 00:11:43,083 --> 00:11:44,167 Sorry. 106 00:11:44,333 --> 00:11:45,792 It's alright. 107 00:11:51,833 --> 00:11:54,542 I'll make dinner tonight, ok? 108 00:11:54,667 --> 00:11:56,458 Yay! What are you making? 109 00:11:57,542 --> 00:12:02,875 Dunno yet. ...Something with Thai basil. 110 00:12:02,917 --> 00:12:05,083 I promise you'll love it. 111 00:12:05,542 --> 00:12:06,208 Cool 112 00:12:12,333 --> 00:12:13,292 See you later. 113 00:12:59,083 --> 00:13:00,042 What would you like to have? 114 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 Hmm... 115 00:13:01,792 --> 00:13:05,958 I want... an egg roll with fried pork 116 00:13:06,292 --> 00:13:06,792 Got it. 117 00:13:06,833 --> 00:13:07,375 OK. 118 00:13:08,167 --> 00:13:10,542 And a large cup of milk tea. 119 00:13:10,833 --> 00:13:12,125 So, pork egg roll, and a large milk tea, right? 120 00:13:12,167 --> 00:13:12,458 Right. 121 00:13:13,208 --> 00:13:13,750 For here or to go? 122 00:13:13,792 --> 00:13:14,250 For here. 123 00:13:14,417 --> 00:13:14,917 OK. 124 00:13:15,333 --> 00:13:15,958 Thanks. 125 00:13:16,583 --> 00:13:17,458 Hey, good morning. 126 00:13:17,500 --> 00:13:18,208 Good morning. 127 00:13:18,542 --> 00:13:19,458 You want the usual? 128 00:13:19,833 --> 00:13:21,458 No, I just ate... 129 00:13:21,833 --> 00:13:24,583 I'm just gonna have a medium black coffee 130 00:13:24,625 --> 00:13:25,250 To go. 131 00:13:25,458 --> 00:13:25,958 Thanks. 132 00:13:26,000 --> 00:13:28,375 You got it. I just need to fill this lady's order. 133 00:13:28,417 --> 00:13:28,833 OK 134 00:13:58,708 --> 00:14:00,750 (Valued apartments recommended in Taipei City) 135 00:14:08,042 --> 00:14:11,583 The pandemic is affecting the real estate market... 136 00:14:11,958 --> 00:14:14,917 Properties are cheaper than they were last year. 137 00:14:56,458 --> 00:14:57,417 Granny. 138 00:14:59,042 --> 00:15:00,208 Are you alright? 139 00:15:30,917 --> 00:15:32,000 Handsome boy! 140 00:16:01,208 --> 00:16:03,042 That bitch came outta nowhere! 141 00:17:31,583 --> 00:17:33,375 Civil Emergency. 142 00:17:33,417 --> 00:17:35,792 Stay tuned for urgent information. 143 00:18:06,000 --> 00:18:06,958 Good morning everyone. 144 00:18:08,833 --> 00:18:11,417 Pay attention to the following message. 145 00:18:12,375 --> 00:18:14,833 There are some new rules for everyone. 146 00:18:16,083 --> 00:18:20,708 All men must report to the district office. 147 00:18:22,667 --> 00:18:25,708 I'll cut all your dicks off and feed them to stray dogs. 148 00:18:27,208 --> 00:18:30,167 And for the ladies... 149 00:18:31,667 --> 00:18:34,458 They'll be fucked by dogs in the street. 150 00:18:36,625 --> 00:18:39,625 Is that clear? This is your new life... 151 00:18:40,875 --> 00:18:44,000 "Baby, are you alright?" 152 00:18:44,292 --> 00:18:47,000 "Where are you right now?" 153 00:19:01,333 --> 00:19:04,333 “People are going crazy. Hurting each other.” 154 00:19:08,417 --> 00:19:12,583 "Don't come back here... I'll go to you." 155 00:19:24,458 --> 00:19:25,667 Mr. Lin? 156 00:19:25,708 --> 00:19:26,708 What the fuck? 157 00:19:31,583 --> 00:19:32,917 Hi neighbor! 158 00:19:33,583 --> 00:19:35,583 Nice morning isn't it? 159 00:20:07,250 --> 00:20:08,458 Don't worry... 160 00:20:09,333 --> 00:20:10,583 about your girl... 161 00:20:11,958 --> 00:20:14,958 I'll finger her for you. 162 00:23:30,875 --> 00:23:32,333 Good morning 163 00:23:32,458 --> 00:23:33,208 Good morning 164 00:23:37,833 --> 00:23:39,458 What are you reading? 165 00:23:41,208 --> 00:23:43,333 Just... just a novel. 166 00:23:47,458 --> 00:23:48,833 I can see that you're focused on that. 167 00:23:50,625 --> 00:23:54,208 No one reads books on the train anymore 168 00:23:54,458 --> 00:23:57,833 They all focus on their phones. 169 00:23:58,292 --> 00:23:58,958 Yeah... 170 00:23:59,458 --> 00:24:00,417 True. 171 00:24:06,083 --> 00:24:08,083 What's it about? 172 00:24:09,542 --> 00:24:12,542 Sir, I appreciate you trying to be friendly 173 00:24:12,583 --> 00:24:15,583 but I really just want to focus on my book right now. 174 00:24:16,583 --> 00:24:17,583 Sure... sure... of course... 175 00:24:17,625 --> 00:24:21,083 You would like to focus on reading. I get it. 176 00:24:37,667 --> 00:24:38,167 Hey... 177 00:24:42,792 --> 00:24:46,292 I actually see you on the train pretty often... 178 00:24:48,292 --> 00:24:49,458 So... 179 00:24:50,167 --> 00:24:51,917 I thought that today... 180 00:24:52,958 --> 00:24:56,708 I'd... Finally tell you. 181 00:24:57,292 --> 00:24:58,292 That... 182 00:24:59,083 --> 00:25:03,458 I think you are... really beautiful. 183 00:25:04,208 --> 00:25:05,083 Thanks. 184 00:25:24,167 --> 00:25:25,917 Hey, where do you work? 185 00:25:26,458 --> 00:25:27,667 Are you finished? 186 00:25:29,542 --> 00:25:32,292 I already asked you to leave me alone. 187 00:25:33,000 --> 00:25:36,583 Do you want me to charge you with sexual harassment? 188 00:25:38,208 --> 00:25:40,833 I'm going to bring this to police if you don't shut up. 189 00:25:53,208 --> 00:25:55,708 What's wrong with people nowadays? 190 00:25:57,083 --> 00:26:01,458 Having a conversation on the train, is this a crime now? 191 00:26:05,708 --> 00:26:08,833 I'm only trying to communicate, to be social 192 00:26:09,000 --> 00:26:10,708 and now I'm accused for sexual harassment? 193 00:26:20,458 --> 00:26:23,458 I was polite too! 194 00:26:24,292 --> 00:26:26,125 And I gave compliments! 195 00:26:26,167 --> 00:26:29,917 Sexual harassment? 196 00:26:30,083 --> 00:26:31,500 Women these days are all the same. 197 00:26:32,792 --> 00:26:35,125 Thinking they can be rude just because they're pretty. 198 00:26:35,500 --> 00:26:37,542 What has happened to this country? 199 00:26:38,792 --> 00:26:40,333 I deserve better than this. 200 00:26:51,958 --> 00:26:53,292 Please take my seat. 201 00:26:54,292 --> 00:26:55,042 Thank you. 202 00:28:24,708 --> 00:28:26,083 What's happening? 203 00:29:33,917 --> 00:29:36,917 Did I break the record? Did I break the record? 204 00:29:43,458 --> 00:29:46,458 Why? Why is he doing this? 205 00:29:46,958 --> 00:29:49,958 It's over now. They caught him. 206 00:29:51,042 --> 00:29:53,125 It's over. 207 00:30:57,583 --> 00:31:00,833 Shut up, you filthy cunt! 208 00:31:58,042 --> 00:32:01,042 "Jim: Don't come back. I'll go to you." 209 00:33:57,708 --> 00:33:59,208 I feel... 210 00:34:00,917 --> 00:34:02,292 I can't breathe. 211 00:34:02,542 --> 00:34:04,458 You should go, leave me. 212 00:34:04,500 --> 00:34:05,542 No! 213 00:34:05,583 --> 00:34:08,583 We can't stop here! Definitely not! 214 00:34:12,208 --> 00:34:14,083 It's alright. 215 00:34:15,333 --> 00:34:16,958 What's your name? 216 00:34:19,333 --> 00:34:21,417 I'm Molly. 217 00:34:21,542 --> 00:34:24,542 Molly... I'm Kat. 218 00:34:25,167 --> 00:34:26,333 Listen to me 219 00:34:26,958 --> 00:34:30,042 We are very close to the exit. Let's keep moving. 220 00:34:30,458 --> 00:34:32,125 Once we're out. We'll be at the hospital. 221 00:34:32,167 --> 00:34:34,625 We can get your eye taken care of. 222 00:34:35,583 --> 00:34:36,333 Let's go! 223 00:34:37,958 --> 00:34:38,792 Hey, lady! 224 00:34:40,583 --> 00:34:41,958 Where are you running to? 225 00:34:58,250 --> 00:34:59,750 There you are. 226 00:35:02,542 --> 00:35:05,542 Oh, there is another dirty slut. 227 00:35:07,458 --> 00:35:08,417 Stand up! 228 00:35:22,500 --> 00:35:24,792 Wasn't that the fat cunt on the train? Wait for me! 229 00:35:34,333 --> 00:35:36,125 What the fuck? 230 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 Are you blind? 231 00:35:41,917 --> 00:35:42,792 Oh shit! 232 00:35:42,958 --> 00:35:44,458 You ARE blind! 233 00:35:44,958 --> 00:35:46,167 What happened to her? 234 00:35:46,458 --> 00:35:47,042 Help us! 235 00:35:47,083 --> 00:35:47,625 What? 236 00:35:47,667 --> 00:35:48,250 Help us! 237 00:35:48,292 --> 00:35:48,875 What do you mean? 238 00:35:49,583 --> 00:35:50,125 What ? 239 00:35:50,167 --> 00:35:51,917 He wants to kill us! Please help us! 240 00:35:52,417 --> 00:35:52,792 Who? 241 00:35:52,833 --> 00:35:53,458 Help us! 242 00:36:08,833 --> 00:36:11,583 Hey motherfucker! Did you hurt these women? 243 00:36:11,875 --> 00:36:14,333 Let's see how tough you are with me, old bastard! 244 00:36:18,042 --> 00:36:18,917 Motherfucker! 245 00:37:12,708 --> 00:37:13,458 Fuck! 246 00:37:18,958 --> 00:37:21,417 Molly please... stand up! 247 00:37:21,458 --> 00:37:22,958 Don't give up! 248 00:37:26,500 --> 00:37:27,167 Hey! 249 00:37:30,833 --> 00:37:32,042 Help us! 250 00:37:33,083 --> 00:37:33,750 Hey! 251 00:37:34,458 --> 00:37:35,667 Help us! 252 00:37:38,292 --> 00:37:40,667 I've never had a threesome before! 253 00:37:41,083 --> 00:37:41,667 Go! 254 00:37:49,958 --> 00:37:50,542 Go! 255 00:37:51,583 --> 00:37:53,042 I haven't been this hard in years... 256 00:37:54,542 --> 00:37:56,750 You girls are real hot sluts! 257 00:38:16,458 --> 00:38:17,708 What the fuck is wrong with you? 258 00:38:17,958 --> 00:38:19,708 Can't you see this woman is hurt? 259 00:38:19,833 --> 00:38:21,667 Why didn't you help us? 260 00:38:28,833 --> 00:38:30,833 What's wrong with her? Is she crazy too? 261 00:38:31,167 --> 00:38:32,167 Which way to the hospital? 262 00:38:34,875 --> 00:38:36,583 The police told me to close the exit. 263 00:38:36,625 --> 00:38:38,583 I saw you two, but I didn't know... 264 00:38:38,625 --> 00:38:40,458 ...I thought you were crazy like the other ones. 265 00:38:40,500 --> 00:38:42,042 Alright ! Alright! 266 00:38:42,083 --> 00:38:43,708 Which way to the hospital? 267 00:38:45,708 --> 00:38:46,625 Are you ok? 268 00:38:46,792 --> 00:38:48,083 Can you walk? 269 00:38:48,250 --> 00:38:49,167 I can. 270 00:38:54,542 --> 00:38:56,042 I'll see you later 271 00:39:01,375 --> 00:39:02,167 Let's go! 272 00:39:38,125 --> 00:39:41,125 I don't know who's out there right now. 273 00:39:41,917 --> 00:39:43,792 But if anyone is listening to this 274 00:39:43,833 --> 00:39:47,083 It seems like there's a real, life-threatening crisis happening. 275 00:39:47,875 --> 00:39:50,750 All I know right now is what I'm seeing from my online contacts... 276 00:39:51,250 --> 00:39:53,375 The city is experiencing an outbreak of civil unrest. 277 00:39:54,667 --> 00:39:58,625 Whether it be some kind of organized terrorist attack 278 00:40:00,208 --> 00:40:03,375 or some sort of hallucinatory drugs in the air or in the water... 279 00:40:03,417 --> 00:40:05,750 or...or whatever. 280 00:40:09,917 --> 00:40:12,333 There are hostile people in the streets... all over the place... 281 00:40:13,167 --> 00:40:16,750 and they seems to be going on a homicidal rampage. 282 00:40:17,167 --> 00:40:18,875 I don't know how the cops are dealing with this shit. 283 00:40:19,500 --> 00:40:20,208 I just hope... 284 00:40:21,458 --> 00:40:22,625 ...it's with their guns. 285 00:40:24,417 --> 00:40:25,792 And this is the really fucked up part... 286 00:40:27,458 --> 00:40:27,875 Furthermore... 287 00:40:29,458 --> 00:40:30,958 There has been many reports of sexual violence as well... 288 00:40:32,667 --> 00:40:34,000 directed toward both women... and men... young and old. 289 00:40:35,833 --> 00:40:38,833 It's hard for me to believe what's going on out there... 290 00:40:41,583 --> 00:40:42,333 no matter what happens, 291 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 I will keep broadcasting 292 00:41:25,125 --> 00:41:28,500 If you encounter anyone who is behaving in an unusual way 293 00:41:29,250 --> 00:41:30,500 you should take it really seriously 294 00:41:31,125 --> 00:41:32,417 Take whatever means are necessary to protect yourself 295 00:41:33,417 --> 00:41:34,625 It's not just strangers. 296 00:41:36,042 --> 00:41:38,125 Your own family members may attempt to hurt you too. 297 00:43:09,750 --> 00:43:12,750 Shit... 298 00:43:48,500 --> 00:43:51,958 "...Don't come back. I'll go to you" 299 00:44:52,333 --> 00:44:53,667 Please... Please stop... 300 00:44:54,083 --> 00:44:56,375 Please... Please stop... 301 00:44:56,417 --> 00:44:58,333 I'll do anything. 302 00:45:05,167 --> 00:45:05,875 Hey! 303 00:45:06,667 --> 00:45:07,375 Hey! 304 00:45:07,458 --> 00:45:08,458 Wake up! 305 00:45:09,333 --> 00:45:11,042 Fuck! I told you don't hit him in the head anymore! 306 00:45:11,083 --> 00:45:13,292 If he's unconscious, This won't be as fun? 307 00:45:15,583 --> 00:45:16,917 I have an idea! 308 00:45:23,750 --> 00:45:24,833 Let's do another round of "nutcracker"! 309 00:45:33,958 --> 00:45:34,917 Ready... 310 00:45:34,958 --> 00:45:37,000 1.2. 3! 311 00:45:45,458 --> 00:45:46,458 Take off his underwear. 312 00:46:00,042 --> 00:46:01,208 You wanna fuck him? 313 00:46:17,958 --> 00:46:20,167 Get the fuck out of here, you little bastards! 314 00:46:21,875 --> 00:46:22,500 Fuck! 315 00:46:54,000 --> 00:46:55,250 Why'd you stop them? 316 00:46:56,625 --> 00:46:57,958 I was about to shoot my load. 317 00:47:16,417 --> 00:47:18,000 Don't leave! Stick around! Let's have some fun! 318 00:47:18,042 --> 00:47:19,583 Where are you going? You think you got rid of us? 319 00:47:19,625 --> 00:47:20,792 Don't leave! 320 00:47:23,208 --> 00:47:23,958 It will be fun! 321 00:47:29,500 --> 00:47:31,083 Civil Emergency. 322 00:47:31,125 --> 00:47:33,125 Stay tuned for urgent information. 323 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 ...That's bullshit... 324 00:47:38,083 --> 00:47:41,083 ...Look, some areas are in big trouble... 325 00:47:41,917 --> 00:47:42,667 Open up! 326 00:47:44,667 --> 00:47:46,333 She's hurt! Open up! 327 00:47:46,875 --> 00:47:48,250 OK, open the door. 328 00:47:54,083 --> 00:47:55,583 Be careful! Are you alright? 329 00:47:56,708 --> 00:47:58,458 Sir, excuse me! 330 00:47:59,458 --> 00:48:00,958 Can we have a nurse over here? 331 00:48:15,000 --> 00:48:16,667 Let's make a space for the patient. 332 00:48:29,042 --> 00:48:30,917 The ER has been closed. 333 00:48:31,542 --> 00:48:33,083 You'll have to stay here for now. 334 00:48:33,667 --> 00:48:34,417 Why? 335 00:48:35,917 --> 00:48:37,583 It got overrun... 336 00:48:38,458 --> 00:48:39,958 The police station is just a block away 337 00:48:40,542 --> 00:48:43,208 We were able to react pretty quickly 338 00:48:44,458 --> 00:48:45,625 Some motherfucker... 339 00:48:46,708 --> 00:48:49,667 set a little girl on fire... 340 00:48:51,167 --> 00:48:51,958 It was... 341 00:48:56,208 --> 00:48:58,125 Put pressure on this. 342 00:49:05,583 --> 00:49:06,625 You likely have a concussion. 343 00:49:06,667 --> 00:49:08,458 You'll need to have a CT scan. 344 00:49:11,833 --> 00:49:14,875 Here. Watch your step. OK. Sit down. 345 00:49:21,458 --> 00:49:23,958 Hey! What about me? 346 00:49:27,625 --> 00:49:28,958 It's not broken. You'll be fine. 347 00:49:39,458 --> 00:49:41,208 Miss, you can't come with us. 348 00:49:45,708 --> 00:49:47,417 Miss, let's get treament for you first, okay? 349 00:49:51,625 --> 00:49:53,125 Give us some time. 350 00:50:21,125 --> 00:50:24,125 Thank you for getting me out of there... 351 00:50:27,833 --> 00:50:30,833 Thank you for saving my life... 352 00:50:33,250 --> 00:50:36,250 I won't forget it. 353 00:50:51,125 --> 00:50:54,125 It's okay. It's okay. 354 00:50:56,292 --> 00:50:57,292 Molly... 355 00:50:59,708 --> 00:51:02,708 take care of yourself. 356 00:51:17,250 --> 00:51:20,208 You're being such a drama queen. 357 00:51:21,208 --> 00:51:22,208 Let's go. 358 00:51:37,750 --> 00:51:40,917 Stay tuned for urgent information. 359 00:52:02,000 --> 00:52:03,083 Hey 360 00:52:03,958 --> 00:52:05,625 May I use your phone? 361 00:52:06,875 --> 00:52:09,250 Oh, OK. 362 00:52:09,500 --> 00:52:11,125 Thank you. 363 00:52:12,500 --> 00:52:14,208 Unlock it. 364 00:52:41,083 --> 00:52:42,875 At ease! 365 00:52:43,417 --> 00:52:45,833 Good morning ladies and gentlemen. 366 00:52:47,000 --> 00:52:50,750 It's 11:08 am. 367 00:52:52,333 --> 00:52:54,000 We are broadcasting to you from 368 00:52:54,042 --> 00:52:56,125 the central command room at the Department of Defense. 369 00:52:56,542 --> 00:52:58,583 The current situation is very serious 370 00:52:59,125 --> 00:53:00,583 We've limited press involvement 371 00:53:01,125 --> 00:53:02,208 Hey! What are you doing? 372 00:53:02,250 --> 00:53:03,375 Signing into the Line app. 373 00:53:03,583 --> 00:53:05,333 I thought you needed to make a call. 374 00:53:05,375 --> 00:53:07,750 Yeah. On Line. Who memorizes phone numbers? 375 00:53:07,792 --> 00:53:09,000 I do. Is that hard for you? 376 00:53:09,042 --> 00:53:10,042 Shut up! 377 00:53:10,500 --> 00:53:12,625 You almost got me raped and killed. I'm using this phone! 378 00:53:13,875 --> 00:53:15,958 But, we have already arranged 379 00:53:16,000 --> 00:53:20,458 to take reinforcements from areas with a low infection rate 380 00:53:21,375 --> 00:53:24,875 Now I present our president, Guo-rong Xie. 381 00:53:39,792 --> 00:53:41,542 Good Morning everyone. 382 00:53:42,625 --> 00:53:45,875 I'd like to apologize to you all 383 00:53:47,083 --> 00:53:49,125 for our lack of punctuality in making this announcement. 384 00:53:50,833 --> 00:53:53,708 Since the first reports of this disturbance came in 385 00:53:54,875 --> 00:53:59,250 our administration has been working tirelessly. 386 00:54:00,958 --> 00:54:01,750 At this time 387 00:54:02,542 --> 00:54:04,333 the nation's scientific community has not been able to 388 00:54:04,375 --> 00:54:06,792 explain the cause of these random acts of violence. 389 00:54:09,000 --> 00:54:10,500 But we know this is NOT a hostile invasion. 390 00:54:11,542 --> 00:54:14,667 It's NOT a chemical weapon nor population destabilizing agent... 391 00:54:16,125 --> 00:54:18,708 Many of you may be having these kinds of cinematic theories. 392 00:54:19,625 --> 00:54:21,125 But there is currently no evidence... 393 00:54:21,167 --> 00:54:23,458 ...to make any conclusion about the cause of this phenomenon. 394 00:54:24,750 --> 00:54:27,542 But the critical factor is how we confront this threat... 395 00:54:27,583 --> 00:54:31,250 and we are confronting it swiftly and efficiently. 396 00:54:31,958 --> 00:54:33,375 Since the beginning of time, mankind has... 397 00:54:33,417 --> 00:54:34,708 What the fuck is this? 398 00:54:34,750 --> 00:54:35,875 A history lesson? 399 00:54:37,333 --> 00:54:40,667 Although there is no evidence that the Alvin virus 400 00:54:41,375 --> 00:54:43,500 is responsible for the current disturbances 401 00:54:44,250 --> 00:54:46,625 it should not be ruled out as a possibility. 402 00:54:47,458 --> 00:54:48,875 We must work together 403 00:54:49,708 --> 00:54:53,542 This is the biggest challenge in the history of our country. 404 00:54:54,500 --> 00:54:55,792 I promise you all 405 00:54:56,500 --> 00:54:58,000 we will prevail! 406 00:54:59,208 --> 00:54:59,917 Thank you. 407 00:55:07,125 --> 00:55:09,750 As President Xie has outlined 408 00:55:11,125 --> 00:55:15,125 we are likely dealing with a contagious disease 409 00:55:16,125 --> 00:55:18,333 that essentially 410 00:55:18,375 --> 00:55:20,750 transforms normal people 411 00:55:21,792 --> 00:55:24,708 into homicidal sadistic maniacs. 412 00:55:27,042 --> 00:55:28,833 According to our big data resources 413 00:55:30,125 --> 00:55:35,500 estimates of nation-wide infection are between 15 to 20 percent. 414 00:55:38,083 --> 00:55:40,917 Let me do the arithmetic for you... 415 00:55:40,958 --> 00:55:46,917 that's 4.5 million infected people and rising. 416 00:55:48,083 --> 00:55:50,500 These 4.5 million infected people... 417 00:55:51,458 --> 00:55:54,458 are out there in the streets right now. 418 00:55:55,625 --> 00:56:00,042 Murder, rape and torture... 419 00:56:01,292 --> 00:56:04,458 Is only the beginning of what these people are capable of. 420 00:56:06,375 --> 00:56:08,542 We must come together as citizens... 421 00:56:09,708 --> 00:56:12,708 and follow the plan developed by the Ministry of Homeland Security. 422 00:56:13,458 --> 00:56:16,125 As President Xie has previously stated: 423 00:56:16,167 --> 00:56:17,417 Full transparency... 424 00:56:18,708 --> 00:56:20,958 ...will serve best in accomplishing our goals. 425 00:57:15,083 --> 00:57:16,750 What the fuck do we do now? 426 00:57:17,417 --> 00:57:18,625 Just shut up, will you? 427 00:57:19,500 --> 00:57:21,333 You have a big mouth for such a little man! 428 00:57:21,375 --> 00:57:22,708 You have a problem, motherfucker? 429 00:57:22,875 --> 00:57:23,750 I didn't vote for that bastard! 430 00:57:23,792 --> 00:57:24,583 You're a coward, aren't you? 431 00:57:24,625 --> 00:57:25,208 What the fuck did you say? 432 00:57:25,375 --> 00:57:26,083 I'll teach you! 433 00:57:27,875 --> 00:57:28,417 Don't fight here! 434 00:57:28,833 --> 00:57:29,333 Hey! 435 00:57:30,083 --> 00:57:30,792 Get out of my way! 436 00:57:33,583 --> 00:57:34,292 What the fuck? 437 00:57:37,750 --> 00:57:38,458 What the fuck? 438 00:57:44,958 --> 00:57:46,417 Everyone back off! 439 00:57:51,333 --> 00:57:53,625 Give me my phone! 440 00:57:55,792 --> 00:57:56,500 Everyone back off! Get back! 441 00:58:02,208 --> 00:58:02,917 Everyone back off! 442 00:58:35,833 --> 00:58:38,292 You fucking cunt, Cock-sucking whore! Give me my phone! 443 00:59:51,875 --> 00:59:52,542 Hey... 444 00:59:57,375 --> 00:59:59,292 I remember you. 445 01:00:06,333 --> 01:00:08,750 Where's your pretty friend? 446 01:00:25,625 --> 01:00:27,125 You know what? 447 01:00:29,833 --> 01:00:32,542 Oh boy... 448 01:00:33,667 --> 01:00:36,333 I'm going to have a lot of fun with you. 449 01:00:39,875 --> 01:00:41,250 No, no! 450 01:00:44,625 --> 01:00:48,125 No...No... 451 01:02:05,292 --> 01:02:08,000 "Kat: I lost my phone." 452 01:02:08,042 --> 01:02:10,333 "I'm at NTU hospital." 453 01:02:10,375 --> 01:02:13,167 "I'm not hurt." 454 01:02:32,875 --> 01:02:33,583 Hello? 455 01:02:35,375 --> 01:02:37,917 Are you ok? Where are you? What's going on? 456 01:02:40,833 --> 01:02:43,292 Kat, are you ok? 457 01:02:43,333 --> 01:02:45,542 I'm on my way, are you alright? 458 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 I'm not hurt. I'm at NTU hospital. 459 01:02:48,333 --> 01:02:51,417 I think the cops are dead... 460 01:02:52,583 --> 01:02:55,667 And there are only crazy people here now 461 01:02:55,708 --> 01:02:58,083 I don't know where to go. 462 01:02:58,208 --> 01:02:59,917 I don't know what to do... 463 01:02:59,958 --> 01:03:01,000 Can you help me? 464 01:03:01,042 --> 01:03:02,250 I really don't know what to do... 465 01:03:02,292 --> 01:03:02,917 I don't know... 466 01:03:02,958 --> 01:03:04,542 OK, Kat, listen to me, 467 01:03:04,875 --> 01:03:06,708 Take a deep breath... try to calm down... 468 01:03:07,458 --> 01:03:09,042 You need to try to keep it together right now. 469 01:03:09,333 --> 01:03:10,500 Ok... 470 01:03:12,208 --> 01:03:13,375 The main road is blocked now. 471 01:03:13,417 --> 01:03:14,583 I'm going to have to take the long way. 472 01:03:14,833 --> 01:03:15,958 But I'll be there. Okay? 473 01:03:17,000 --> 01:03:17,708 I'm so scared... 474 01:03:20,625 --> 01:03:22,583 Find a place to hide... Right. Find a place to hide 475 01:03:22,708 --> 01:03:23,958 Then you 476 01:03:24,333 --> 01:03:25,625 Send me a Line message to let me know where you are. 477 01:03:26,833 --> 01:03:28,500 I can't send you a message... this isn't my phone. 478 01:03:31,167 --> 01:03:31,875 Okay... 479 01:03:33,208 --> 01:03:34,667 You can call me. I can't call you. 480 01:03:34,750 --> 01:03:35,042 You can call. 481 01:03:35,083 --> 01:03:35,792 OK. I got it. 482 01:03:36,000 --> 01:03:37,833 I'll call you again when I'm there. 483 01:03:38,042 --> 01:03:39,458 I'll let you know when I get there. 484 01:03:44,500 --> 01:03:45,833 I'll be there. Okay? 485 01:03:46,000 --> 01:03:47,875 Okay, okay. 486 01:03:48,042 --> 01:03:49,708 Just put the phone on silent. 487 01:03:53,250 --> 01:03:54,875 Jim 488 01:03:56,333 --> 01:03:57,958 I love you 489 01:04:00,000 --> 01:04:01,958 I need you to know... 490 01:04:02,042 --> 01:04:04,167 You mean so much to me... 491 01:04:38,208 --> 01:04:39,833 Jim? 492 01:04:40,708 --> 01:04:42,750 Are you still there? 493 01:04:43,333 --> 01:04:46,083 Say something. Are you still there? 494 01:04:46,333 --> 01:04:50,083 Are you all right? Say something! 495 01:04:50,583 --> 01:04:51,333 Yes 496 01:04:52,875 --> 01:04:54,333 I was... 497 01:04:56,083 --> 01:04:57,250 I got a little light-headed... 498 01:04:59,208 --> 01:05:00,958 I really love you. 499 01:05:02,292 --> 01:05:03,542 I love you too. 500 01:05:05,375 --> 01:05:06,500 I'll be there soon. 501 01:07:40,458 --> 01:07:42,750 Little worm... 502 01:07:43,750 --> 01:07:45,042 I'm glad you're here. 503 01:08:00,958 --> 01:08:05,083 You know what? I always had trouble making friends. 504 01:08:17,292 --> 01:08:18,458 I guess... 505 01:08:18,500 --> 01:08:21,500 I just needed to meet the right people. 506 01:08:57,125 --> 01:09:00,458 This is my kiss! I'm kissing you to death! 507 01:09:45,792 --> 01:09:48,875 Open the door! Whore! Open the door! 508 01:09:52,333 --> 01:09:52,750 Hey! 509 01:09:57,208 --> 01:10:01,250 I'm not going to stop until I've fucked you to death. 510 01:10:22,708 --> 01:10:24,250 Fuck you!!! Open it! 511 01:10:34,750 --> 01:10:38,583 Sorry, boys... this slut's all mine. 512 01:11:04,333 --> 01:11:07,458 You think that fat girl got away, huh? 513 01:11:09,417 --> 01:11:14,083 Her eyeball fluid is drying on my dick right now. How about that? 514 01:11:16,833 --> 01:11:21,125 By the time I finished, she was begging me to keep going. 515 01:11:32,417 --> 01:11:34,375 And you're next... 516 01:11:36,583 --> 01:11:37,333 Wait and see! 517 01:11:40,708 --> 01:11:42,542 A dripping cunt, hungry for my dick. 518 01:11:46,417 --> 01:11:50,375 I was able to fuck the fat girl because of you. Thanks for that. 519 01:12:26,500 --> 01:12:28,667 You are just like me... 520 01:12:30,958 --> 01:12:32,542 Violent... 521 01:12:33,625 --> 01:12:35,833 and depraved. 522 01:13:49,750 --> 01:13:51,500 Are... are you? 523 01:14:16,042 --> 01:14:17,000 Hey 524 01:14:20,167 --> 01:14:22,042 Move to the shower. 525 01:14:22,500 --> 01:14:25,083 There is a set of handcuffs. Cuff yourself. 526 01:14:28,958 --> 01:14:29,667 What? 527 01:14:30,417 --> 01:14:32,292 Cuff yourself to the pipe, now! 528 01:14:44,167 --> 01:14:44,875 No. 529 01:14:50,125 --> 01:14:53,000 I don't want to do this. But I don't know you, 530 01:14:53,542 --> 01:14:55,292 and I don't know if you are infected. 531 01:14:56,167 --> 01:14:58,250 Please do as I say. I am absolutely prepared to kill you. 532 01:15:01,167 --> 01:15:01,792 Move. 533 01:15:14,125 --> 01:15:14,833 Cuff yourself. 534 01:15:48,750 --> 01:15:49,458 Sorry. 535 01:15:50,542 --> 01:15:53,417 I know it's cold. It's a chemical disinfecting solution. 536 01:15:53,833 --> 01:15:56,708 I'm not sure if it will work. But it's better than nothing. 537 01:15:57,417 --> 01:15:59,125 It stinks. 538 01:15:59,417 --> 01:16:00,333 You'll have to endure it. 539 01:16:04,792 --> 01:16:08,000 You don't seem infected. You might be immune. 540 01:16:08,583 --> 01:16:11,000 There's a small possibility. 541 01:16:12,500 --> 01:16:13,458 What's your blood type? 542 01:16:21,875 --> 01:16:23,125 Take off your clothes. 543 01:16:25,583 --> 01:16:28,167 They are covered in contaminated tissue. 544 01:16:29,000 --> 01:16:30,292 I'll give you dry scrubs. 545 01:16:35,083 --> 01:16:36,583 How am I supposed to undress myself like this? 546 01:16:40,917 --> 01:16:41,917 You'll figure it out. 547 01:16:50,083 --> 01:16:50,792 Are you a doctor? 548 01:16:51,750 --> 01:16:52,958 Virologist. 549 01:16:55,167 --> 01:16:57,042 Why are you here in the maternity ward? 550 01:16:59,083 --> 01:17:02,000 They were renovating this floor. It's been empty. 551 01:17:03,333 --> 01:17:06,875 This door is actually the strongest door in the whole hospital. 552 01:17:07,458 --> 01:17:10,667 Maternity wards have these thick metal doors. 553 01:17:12,208 --> 01:17:14,292 I guess its so parents feel like their babies are safe. 554 01:17:15,167 --> 01:17:16,917 But who would ever want to steal a baby? 555 01:17:28,125 --> 01:17:29,000 Do you have children? 556 01:17:30,000 --> 01:17:30,500 No. 557 01:17:34,042 --> 01:17:35,625 Can you turn around? 558 01:17:37,500 --> 01:17:38,208 Oh. 559 01:17:49,708 --> 01:17:51,792 No kids... You are lucky. 560 01:17:52,833 --> 01:17:54,917 I feel sorry for those who have kids. 561 01:17:57,042 --> 01:17:59,792 This Alvin virus has ruined our lives and destroyed the future. 562 01:18:03,167 --> 01:18:04,083 Are you done? 563 01:18:54,708 --> 01:18:57,583 If you are infected, you should be showing symptoms already. 564 01:19:01,250 --> 01:19:03,375 I'll take some blood samples from you after you are dressed. 565 01:19:25,833 --> 01:19:27,292 Sorry if I scared you with the gun. 566 01:19:27,833 --> 01:19:29,292 It's just for protection. 567 01:19:29,917 --> 01:19:30,625 A few months ago 568 01:19:30,875 --> 01:19:33,917 I realized I might need a gun so I 3D-printed one. 569 01:19:34,417 --> 01:19:35,542 This is definitely not a toy. 570 01:19:36,792 --> 01:19:38,167 And luckily, I kept a few rounds... 571 01:19:38,292 --> 01:19:40,500 as souvenirs from my military service. Got it? 572 01:19:44,750 --> 01:19:48,000 For a full year, I tried to tell people this virus would mutate. 573 01:19:48,583 --> 01:19:51,792 But no one trusts doctors anymore. 574 01:19:52,542 --> 01:19:55,083 Everything must be politicized. There can no longer be truth. 575 01:19:55,125 --> 01:19:56,750 Politicians are the worst. 576 01:19:57,750 --> 01:20:01,500 A nation-wide lockdown probably felt like career suicide to them. 577 01:20:02,750 --> 01:20:05,333 It's an election year... and they don't want to risk... 578 01:20:06,083 --> 01:20:08,667 driving the country into a recession. 579 01:20:10,875 --> 01:20:12,917 This virus... It's like being possessed by an evil spirit. 580 01:20:13,917 --> 01:20:16,167 It affects the limbic system in our brain. 581 01:20:16,292 --> 01:20:18,667 It connects the area that regulates aggression... 582 01:20:18,708 --> 01:20:21,250 to the area that governs sexual drive. 583 01:20:21,583 --> 01:20:24,417 These areas of the brain aren't terribly dissimilar. 584 01:20:26,083 --> 01:20:27,500 This is quite academic, are you following? 585 01:20:28,500 --> 01:20:29,042 But... 586 01:20:30,667 --> 01:20:33,958 I believe this viral mutation happened by natural processes. 587 01:20:34,875 --> 01:20:36,917 The limbic system is no joke. 588 01:20:37,375 --> 01:20:41,667 We think humans are intelligent organisms that can reason... 589 01:20:42,000 --> 01:20:44,458 and make logical decisions. 590 01:20:45,000 --> 01:20:46,042 But... 591 01:20:47,375 --> 01:20:48,667 the reality is 592 01:20:49,167 --> 01:20:51,167 we are slaves to our limbic systems. 593 01:20:51,458 --> 01:20:54,917 The higher brain exists only to serve it. 594 01:20:56,875 --> 01:20:58,250 Incidentally, there are documented cases 595 01:20:58,417 --> 01:21:00,250 where patients with damaged limbic systems 596 01:21:00,833 --> 01:21:03,833 are unable to escape the feeling of intense thirst. 597 01:21:04,667 --> 01:21:06,333 They would keep drinking and drinking 598 01:21:06,375 --> 01:21:07,708 until they drown themselves! 599 01:21:09,500 --> 01:21:11,000 That's the really unnerving part. 600 01:21:12,167 --> 01:21:14,875 Those infected men, who went after you in the hallway... 601 01:21:15,667 --> 01:21:17,958 They likely understand that the things they are doing 602 01:21:18,000 --> 01:21:19,750 are vile and repugnant. 603 01:21:20,083 --> 01:21:23,333 But the desire is too strong for them to resist. 604 01:21:24,708 --> 01:21:26,250 Asking them not to indulge in those vile desires 605 01:21:27,042 --> 01:21:30,417 is like asking you not to blink. 606 01:21:34,958 --> 01:21:37,500 It's hard not to blink, right? 607 01:21:38,583 --> 01:21:44,125 Who knows, maybe they're crying because they feel guilty. 608 01:21:47,167 --> 01:21:50,708 The virus leaves virtually every brain function intact. 609 01:21:50,875 --> 01:21:52,625 And it doesn't impede the imagination at all. 610 01:21:52,750 --> 01:21:54,042 On the contrary... 611 01:21:54,917 --> 01:21:56,792 it makes you do the most horrific things you can imagine. 612 01:22:01,833 --> 01:22:05,542 I think this is why the infected don't attack each other. 613 01:22:07,167 --> 01:22:11,792 For them to be satisfied, their victims must suffer. 614 01:22:14,042 --> 01:22:17,125 You can't rape the willing, right? 615 01:22:17,250 --> 01:22:17,958 Right? 616 01:22:20,792 --> 01:22:22,042 How do you know if you never tried? 617 01:22:24,625 --> 01:22:25,917 Hey, are you done? 618 01:22:25,958 --> 01:22:27,458 Let's run the blood test. 619 01:22:30,792 --> 01:22:31,500 Just a minute... 620 01:23:36,500 --> 01:23:38,167 It didn't have to be this complicated... 621 01:24:00,167 --> 01:24:01,667 Forget about the blood test. 622 01:24:01,708 --> 01:24:03,542 I just injected you with a culture of the Alvin virus. 623 01:24:04,250 --> 01:24:07,125 If you are not immune, you will exhibit symptoms very soon. 624 01:24:09,250 --> 01:24:11,000 I'm going to check on you in 5 minutes. 625 01:24:12,375 --> 01:24:13,625 If you are not showing any signs of infection... 626 01:24:14,333 --> 01:24:15,917 We'll go to the roof. 627 01:24:16,583 --> 01:24:17,958 There will be a helicopter for us. 628 01:24:19,292 --> 01:24:22,583 We might be able to use you to develop a vaccine. 629 01:24:24,208 --> 01:24:26,375 If I open the curtain and find you infected 630 01:24:27,833 --> 01:24:29,250 I'll kill you. 631 01:24:31,042 --> 01:24:32,042 I know you don't trust me. 632 01:24:32,750 --> 01:24:34,042 Nor would you want to leave with me. 633 01:24:34,750 --> 01:24:36,000 But think about it. 634 01:24:36,917 --> 01:24:38,667 Your blood could be used to save lives. 635 01:24:39,833 --> 01:24:41,250 Who knows? Maybe you could save the world. 636 01:24:52,708 --> 01:24:53,167 Fuck. 637 01:24:57,458 --> 01:25:00,833 When I got here. The staff was gone. 638 01:25:02,000 --> 01:25:03,958 But there were 8 infants abandoned here. 639 01:25:04,917 --> 01:25:08,125 I could barely convince the government to pick me up. 640 01:25:11,125 --> 01:25:14,333 Those maniacs... if they had found those babies... 641 01:25:14,750 --> 01:25:17,167 They would have fucked them... 642 01:25:17,250 --> 01:25:19,083 ...Then they would have eaten them. 643 01:25:19,708 --> 01:25:20,708 If I didn't kill them... 644 01:25:22,833 --> 01:25:24,042 They would be in worse hands. 645 01:25:25,667 --> 01:25:28,542 Then I realized, maybe one of these babies 646 01:25:28,667 --> 01:25:29,958 might be able to generate valuable antibodies. 647 01:25:31,417 --> 01:25:34,417 So I injected them all with the virus. 648 01:25:35,000 --> 01:25:36,167 Have I done something wrong? 649 01:25:37,333 --> 01:25:38,292 Have I done something wrong?! 650 01:25:39,208 --> 01:25:41,208 They would be dead anyway! 651 01:25:41,250 --> 01:25:43,042 I made the most logical decision that was available to me. 652 01:25:43,083 --> 01:25:44,792 Do you get that? Huh? 653 01:25:52,250 --> 01:25:54,792 They all got infected, not a single one was immune. 654 01:26:03,292 --> 01:26:06,083 I guess one was a little more tenacious than the rest... 655 01:26:06,125 --> 01:26:07,583 He managed to survive a little longer. 656 01:26:08,875 --> 01:26:09,625 That's all 657 01:26:43,417 --> 01:26:46,458 “8th floor maternity ward. This man has a gun.” 658 01:26:50,708 --> 01:26:53,583 “Pick up at NTU hospital, rooftop helipad” 659 01:26:53,625 --> 01:26:56,458 “ETA: 5 minutes, Dr. A. Wong. Chief of Virology.” 660 01:27:22,250 --> 01:27:23,583 How do you feel right now? 661 01:27:29,208 --> 01:27:30,542 Put that gun away... 662 01:28:10,833 --> 01:28:11,542 Where's the axe? 663 01:28:23,917 --> 01:28:25,458 Is your pussy getting wet? 664 01:28:27,000 --> 01:28:27,708 The next... 665 01:28:40,750 --> 01:28:41,458 Fuck! 666 01:28:47,375 --> 01:28:48,875 You fucking piece of shit! Motherfucker! 667 01:29:04,875 --> 01:29:06,208 Get me up! 668 01:29:07,458 --> 01:29:08,708 You won't have the access to the roof without me! 669 01:29:10,375 --> 01:29:12,417 Why are you still standing there? Help me up! 670 01:29:19,792 --> 01:29:20,500 Fuck! 671 01:29:30,833 --> 01:29:31,542 Get me up! 672 01:29:33,042 --> 01:29:33,667 Get me up! 673 01:29:38,417 --> 01:29:39,125 Now move! 674 01:29:40,625 --> 01:29:42,250 They are not going to take you like this. 675 01:29:42,875 --> 01:29:44,875 Shut up, hurry up! 676 01:30:00,833 --> 01:30:02,042 Kat... 677 01:30:03,375 --> 01:30:04,792 I made it. 678 01:30:06,208 --> 01:30:10,042 I promised you I'd make it here... 679 01:30:12,042 --> 01:30:13,042 Oh? 680 01:30:14,333 --> 01:30:16,625 Is this your new boyfriend? 681 01:30:18,958 --> 01:30:21,458 No, Jim. 682 01:30:21,917 --> 01:30:24,083 Are you running away from me now? 683 01:30:26,958 --> 01:30:29,542 Thank you for taking care of Kat. 684 01:30:31,375 --> 01:30:33,292 Now... 685 01:30:34,875 --> 01:30:37,333 I'm going to chop your dick off, 686 01:30:39,083 --> 01:30:40,375 and feed it you! 687 01:30:40,417 --> 01:30:41,208 You motherfucker! 688 01:30:41,250 --> 01:30:41,875 No! 689 01:30:44,125 --> 01:30:44,833 Move! 690 01:31:07,375 --> 01:31:10,917 I killed those babies... and... 691 01:31:12,500 --> 01:31:15,667 It felt so good... so good. 692 01:31:57,542 --> 01:31:59,042 You found me. 693 01:32:06,917 --> 01:32:08,625 Kat... 694 01:32:10,292 --> 01:32:11,333 open the gate. 695 01:32:21,542 --> 01:32:22,833 How does it feel? 696 01:32:30,583 --> 01:32:32,083 It feels... 697 01:32:35,583 --> 01:32:36,750 wonderful... 698 01:32:40,042 --> 01:32:41,833 I feel like... 699 01:32:46,042 --> 01:32:48,125 I finally have a purpose in life. 700 01:32:51,708 --> 01:32:53,125 What purpose? 701 01:32:54,583 --> 01:32:56,792 You... you are my purpose. 702 01:32:58,625 --> 01:33:00,083 Kat... 703 01:33:01,542 --> 01:33:02,625 listen to me... 704 01:33:03,958 --> 01:33:05,667 When I heard your voice today... 705 01:33:06,792 --> 01:33:09,000 on the phone... 706 01:33:09,625 --> 01:33:11,125 You sounded so scared. 707 01:33:12,208 --> 01:33:13,458 You said you needed me. 708 01:33:19,125 --> 01:33:22,458 I knew I had to find you. 709 01:33:26,083 --> 01:33:28,042 I needed to be with you. 710 01:33:31,167 --> 01:33:32,833 And then... 711 01:33:34,917 --> 01:33:37,292 cut your tits off. 712 01:33:39,958 --> 01:33:42,458 And smash your face. 713 01:33:46,667 --> 01:33:48,250 Kat, look at me. 714 01:33:50,167 --> 01:33:53,333 I'll peel your skin off... So slowly. 715 01:33:59,875 --> 01:34:01,875 Look at me. 716 01:34:04,250 --> 01:34:05,542 Kat... 717 01:34:10,125 --> 01:34:12,542 Don't you realize how much I need you? 718 01:34:15,583 --> 01:34:17,792 Don't you realize how much I love you? 719 01:34:35,750 --> 01:34:37,583 Hey, I really love you. 46346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.