All language subtitles for The.Resident.S05E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:02,836 Don't miss "The Resident"'s 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,105 most riveting season yet. 3 00:00:04,172 --> 00:00:05,073 I'm a doctor. 4 00:00:05,173 --> 00:00:06,574 I'm gonna take care of you, promise. 5 00:00:06,674 --> 00:00:08,342 See all new episodes, Tuesdays, 6 00:00:08,442 --> 00:00:09,977 and check out our other Fox shows, 7 00:00:10,078 --> 00:00:13,481 "9-1-1 Lone Star," "The Cleaning Lady," and "Joe Millionaire"-- 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,016 only on Fox. 9 00:00:19,287 --> 00:00:22,090 - - - Previously on The Resident... - The leg issue is a little 10 00:00:22,156 --> 00:00:23,957 MS flair-up. Take the pressure off the leg with this. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,493 No, it's a concession to the disease, and I won't make it. 12 00:00:25,626 --> 00:00:27,661 Look, man, I'm preparing for my mother's passing, 13 00:00:27,795 --> 00:00:29,863 and when she does, I don't know what I'm gonna do. 14 00:00:29,963 --> 00:00:31,632 163 anti-psychotic prescriptions 15 00:00:31,765 --> 00:00:34,202 written in your name at six different clinics. 16 00:00:34,302 --> 00:00:35,803 No, I didn't do this. 17 00:00:35,869 --> 00:00:38,372 The Mafia is often involved in Medicare fraud. 18 00:00:38,472 --> 00:00:40,007 And we now have mob levels of violence. 19 00:00:40,141 --> 00:00:41,809 Doctors who assist in our investigations 20 00:00:41,942 --> 00:00:44,512 have been murdered. 21 00:00:53,687 --> 00:00:55,689 - I can't believe this. - Believe it. 22 00:00:55,823 --> 00:00:58,659 26-year-old male found down at Piedmont Park, 23 00:00:58,726 --> 00:01:00,828 overdosed on olanzapine. 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,363 We were able to bring him back, 25 00:01:02,496 --> 00:01:03,864 but found this on him. 26 00:01:03,997 --> 00:01:06,234 It has your name on it, but records show 27 00:01:06,334 --> 00:01:08,836 - you never treated him. - Because I didn't, 28 00:01:08,969 --> 00:01:11,505 just like the overdose from a few weeks ago. 29 00:01:12,706 --> 00:01:15,709 This prescription is from the same pharmacy as the last one. 30 00:01:15,843 --> 00:01:18,246 Think it's a coincidence? 31 00:01:18,346 --> 00:01:20,548 No. 32 00:01:32,025 --> 00:01:34,027 We're just closing. 33 00:01:34,162 --> 00:01:36,364 I'm a doctor at Chastain. A patient came into our ER, 34 00:01:36,497 --> 00:01:39,200 overdosed from a drug he got at this pharmacy. 35 00:01:39,333 --> 00:01:42,536 It lists me as the prescriber, but I didn't write it. 36 00:01:42,670 --> 00:01:44,372 I'm so sorry to hear that, 37 00:01:44,438 --> 00:01:47,841 but I'm not sure how I can help you, Doctor...? 38 00:01:47,908 --> 00:01:51,712 Hawkins. This isn't the first time. 39 00:01:51,845 --> 00:01:54,047 Do you know who's prescribing these? 40 00:01:58,286 --> 00:02:00,888 I honestly thought they were yours. 41 00:02:01,021 --> 00:02:03,924 I didn't realize patients were overdosing. 42 00:02:05,092 --> 00:02:07,861 I just fill the prescriptions that come in. 43 00:02:12,433 --> 00:02:13,901 Phoebe? 44 00:02:15,102 --> 00:02:17,438 If more fraudulent prescriptions are being written, 45 00:02:17,571 --> 00:02:20,641 more people could get hurt. 46 00:02:20,741 --> 00:02:23,711 Do you have any idea what's going on? 47 00:02:28,482 --> 00:02:30,083 Wait here. 48 00:02:30,150 --> 00:02:33,086 Let me go pull some records. 49 00:02:47,901 --> 00:02:49,770 Who was that? 50 00:02:49,903 --> 00:02:52,240 What are you still doing here? 51 00:02:52,306 --> 00:02:54,275 Was he asking questions? 52 00:02:54,408 --> 00:02:56,610 No. He was nobody. 53 00:02:56,744 --> 00:02:58,812 Just a patient wanting a refill. 54 00:03:17,298 --> 00:03:22,002 His credit card didn't run, so I'm pulling his records. 55 00:03:29,310 --> 00:03:31,445 - Hello? - - Your pager was off. 56 00:03:31,512 --> 00:03:32,946 Go Team's been activated. 57 00:03:33,013 --> 00:03:34,982 Multi-casualty incident, Abernathy and Lowry. 58 00:03:35,115 --> 00:03:36,684 Well, I'll have to meet you there. 59 00:03:36,817 --> 00:03:39,019 Hurry. We need you. Now. 60 00:04:00,908 --> 00:04:03,143 - Where were you? - I'll tell you later. 61 00:04:03,210 --> 00:04:04,812 Two cars were street racing. 62 00:04:04,878 --> 00:04:07,047 One lost control, crashed into this mini-mart. 63 00:04:07,180 --> 00:04:08,716 Two are critical. One is the driver. 64 00:04:08,849 --> 00:04:10,751 - The other is the store owner. - All right, let's split up. 65 00:04:10,851 --> 00:04:12,886 I'll take this one. 66 00:04:13,754 --> 00:04:15,856 We've tried everything to move him, but a metal piece 67 00:04:15,989 --> 00:04:17,425 from the door has pierced his abdomen. 68 00:04:17,525 --> 00:04:18,892 It hurts. 69 00:04:19,026 --> 00:04:20,694 Penetrating abdominal injury. 70 00:04:20,828 --> 00:04:23,163 Moving him could cause more damage. 71 00:04:24,332 --> 00:04:26,033 And he's got an open femur fracture. 72 00:04:26,166 --> 00:04:27,701 - EMTs applied a tourniquet. - He's still bleeding out. 73 00:04:27,768 --> 00:04:29,737 Let's give him some blood, but we can't wait any longer. 74 00:04:29,870 --> 00:04:31,372 We got to free him. 75 00:04:31,505 --> 00:04:33,441 Grab the buzz saw. 76 00:04:33,541 --> 00:04:35,709 She's still in refractory V-fib. 77 00:04:35,776 --> 00:04:37,345 I'm gonna get an ultrasound. 78 00:04:40,848 --> 00:04:42,450 You have to save my mother. 79 00:04:42,550 --> 00:04:44,618 The car came through the window, 80 00:04:44,718 --> 00:04:46,119 and she pushed me out of the way. 81 00:04:47,588 --> 00:04:50,891 She has a cardiac contusion. Her heart's been damaged. 82 00:04:54,027 --> 00:04:56,730 We need to start ECPR and create a makeshift OR. 83 00:04:56,797 --> 00:04:58,466 Got it. 84 00:05:00,868 --> 00:05:02,069 We're gonna cut this piece of metal 85 00:05:02,135 --> 00:05:04,271 that's lodged in your abdomen, okay? 86 00:05:05,238 --> 00:05:06,574 I'll do it. I got the better angle. 87 00:05:06,707 --> 00:05:08,809 Hold him still. 88 00:05:16,450 --> 00:05:19,219 All right, let's get him out and send him to Chastain. 89 00:05:19,286 --> 00:05:21,221 Get a backboard over here. 90 00:05:21,288 --> 00:05:23,090 We need a backboard! 91 00:05:24,224 --> 00:05:26,259 Let's create a sterile field. 92 00:05:27,094 --> 00:05:28,596 We're putting her on ECMO. 93 00:05:28,662 --> 00:05:29,797 Can you give us an assist? 94 00:05:29,930 --> 00:05:30,998 You sure about that? 95 00:05:31,098 --> 00:05:32,433 She won't make it to the hospital. 96 00:05:32,500 --> 00:05:33,467 You don't know that. 97 00:05:33,601 --> 00:05:35,102 We just need to support her heart. 98 00:05:35,168 --> 00:05:36,404 Let's continue compressions, give her amio 99 00:05:36,470 --> 00:05:38,171 - and get her to the ER. - ECMO will work. 100 00:05:38,271 --> 00:05:39,507 It's been done in the field before. 101 00:05:39,607 --> 00:05:40,974 Yeah, rarely. In this situation, 102 00:05:41,108 --> 00:05:42,476 ECMO could make things worse. 103 00:05:42,610 --> 00:05:44,512 She could die in seconds or end up brain-dead. 104 00:05:44,612 --> 00:05:45,979 Or she lives. 105 00:05:46,113 --> 00:05:47,347 And then you're looking at a potential cascade 106 00:05:47,448 --> 00:05:48,516 of complications. 107 00:05:48,616 --> 00:05:51,819 Do it. Please. 108 00:05:59,460 --> 00:06:01,161 I don't like it. 109 00:06:21,949 --> 00:06:24,452 - Thought you left. - Hawkins paged me. He wanted me back. 110 00:06:24,518 --> 00:06:26,487 Dr. Austin, what an honor to be on this night shift with you. 111 00:06:26,554 --> 00:06:27,955 Whatever you need, I am your man. 112 00:06:28,021 --> 00:06:29,156 You just tell me what to do. 113 00:06:29,222 --> 00:06:30,190 Don't do anything stupid. 114 00:06:30,323 --> 00:06:31,825 Which means don't do anything. 115 00:06:35,328 --> 00:06:36,830 Auto versus pedestrian. 116 00:06:36,897 --> 00:06:39,399 Found down in refractory V-fib with cardiac contusion. 117 00:06:39,500 --> 00:06:41,368 - Mom! - This is her daughter Alicia. 118 00:06:41,502 --> 00:06:42,970 Hey, let's get her out of here. 119 00:06:43,036 --> 00:06:44,805 Hey, Zach, take her to the waiting room. 120 00:06:44,872 --> 00:06:46,540 We cannulated at the scene. Briefly achieved ROSC, 121 00:06:46,674 --> 00:06:48,742 but she's still in and out of V-fib. 122 00:06:48,842 --> 00:06:51,545 - Bay 11 is ready. - Wait, ECPR? 123 00:06:51,679 --> 00:06:53,080 You guys went rogue on this. 124 00:06:53,180 --> 00:06:55,315 Never in my illustrious surgical career 125 00:06:55,382 --> 00:06:56,884 have I seen this done in the field. 126 00:06:57,017 --> 00:06:58,719 We had a bit of a debate on that. 127 00:06:58,852 --> 00:07:00,153 It was a risk we had to take. 128 00:07:00,220 --> 00:07:02,322 - Maybe. - Maybe? 129 00:07:02,389 --> 00:07:05,559 Maybe you both should get on the same page. 130 00:07:07,427 --> 00:07:09,530 BP's dropped to 70/50. Going up on norepi. 131 00:07:09,597 --> 00:07:11,198 The daughter wants to know when she can see her mom. 132 00:07:11,331 --> 00:07:13,200 On, that's a great idea. Why don't you bring her in 133 00:07:13,333 --> 00:07:14,868 right now? 134 00:07:14,935 --> 00:07:16,203 Wait, that noise, that can't be good. 135 00:07:16,336 --> 00:07:17,505 Her IVC's collapsing around the cannula. 136 00:07:17,571 --> 00:07:19,507 Bolusing a liter of fluids. 137 00:07:19,573 --> 00:07:20,908 She's hypovolemic. 138 00:07:21,041 --> 00:07:22,543 She's failing ECMO. 139 00:07:22,610 --> 00:07:24,077 This is exactly what I was afraid of. 140 00:07:24,211 --> 00:07:26,079 Go Team didn't follow protocols. 141 00:07:26,213 --> 00:07:28,081 And now we're expected to work miracles to fix 142 00:07:28,215 --> 00:07:29,750 all the complications ECMO caused. 143 00:07:31,051 --> 00:07:32,219 We lost all pressures. 144 00:07:32,285 --> 00:07:33,954 I'm dropping RPMs. 145 00:07:35,856 --> 00:07:39,226 We're flying blind without continuous BP monitoring. 146 00:07:44,397 --> 00:07:46,099 This the kid who was driving the car? 147 00:07:46,233 --> 00:07:47,568 Yes. He's broken both legs. 148 00:07:47,701 --> 00:07:49,102 Penetrating abdominal injury. 149 00:07:49,236 --> 00:07:51,304 Likely has a splenic lac as well. 150 00:07:53,807 --> 00:07:56,209 He's losing too much blood. 151 00:07:57,044 --> 00:07:57,978 No, his sats are plummeting. 152 00:07:58,078 --> 00:07:59,880 He's gonna need to be intubated. 153 00:07:59,947 --> 00:08:01,582 Dicey with his hemorrhagic shock. 154 00:08:01,649 --> 00:08:03,751 He could arrest the moment he's induced. 155 00:08:03,884 --> 00:08:04,952 Step aside. 156 00:08:05,085 --> 00:08:07,888 Hey. Ring that Bell. 157 00:08:07,955 --> 00:08:10,257 Make yourself useful, push these meds. 158 00:08:11,258 --> 00:08:12,292 It's okay. 159 00:08:12,425 --> 00:08:14,161 I got this, Boss Voss, 160 00:08:19,767 --> 00:08:23,236 Oh, man, there go my snow bunnies. They're brand-new. 161 00:08:24,271 --> 00:08:25,939 This is Jayci Lee, our new 162 00:08:26,006 --> 00:08:27,307 nocturnal anesthesiologist. 163 00:08:27,440 --> 00:08:29,442 I'll be here all night every night from now on. 164 00:08:29,577 --> 00:08:31,945 So, most people don't like working nights. 165 00:08:32,012 --> 00:08:35,248 Oh, I come alive when the sun goes down. 166 00:08:35,315 --> 00:08:37,785 That's when I come out of my coffin. 167 00:08:37,851 --> 00:08:40,621 Could it be I'm a vampire? 168 00:08:40,688 --> 00:08:43,691 Well, can we, uh, maybe discuss your thirst for blood 169 00:08:43,791 --> 00:08:46,026 at another time? 170 00:08:46,126 --> 00:08:48,361 Sats coming back up. 171 00:08:49,196 --> 00:08:51,264 BP is stable as well. 172 00:08:51,331 --> 00:08:53,466 Okay, let's get Max to imaging. 173 00:08:53,533 --> 00:08:56,103 I'll see you in the OR later. 174 00:08:56,169 --> 00:08:58,305 Mm, party. 175 00:08:58,438 --> 00:09:00,674 I'll bring the drugs. 176 00:09:02,509 --> 00:09:03,811 Snatched her from Atlanta General. 177 00:09:03,877 --> 00:09:06,146 She's a superstar. Big get. 178 00:09:06,213 --> 00:09:09,016 Yeah. Keep telling yourself that. 179 00:09:09,817 --> 00:09:12,452 Watch and learn. Mr. Zhou? 180 00:09:13,220 --> 00:09:14,321 How is my wife? 181 00:09:14,387 --> 00:09:16,123 We are working to stabilize her 182 00:09:16,189 --> 00:09:17,958 so we can transfer her to the ICU. 183 00:09:18,025 --> 00:09:21,161 - Is she going to be okay? - Touch and go at the moment, but she... 184 00:09:22,295 --> 00:09:24,798 Your mom sustained serious injuries to her heart. 185 00:09:24,865 --> 00:09:27,400 Our doctors had to aggressively treat her in the field, 186 00:09:27,500 --> 00:09:30,470 and there are complications we're managing right now. 187 00:09:30,537 --> 00:09:32,205 No. No, Mom. 188 00:09:32,339 --> 00:09:35,175 Don't worry. She has a fighting chance. 189 00:09:35,242 --> 00:09:38,746 We left China with nothing, built a life here. 190 00:09:38,846 --> 00:09:40,714 The store was her idea. 191 00:09:40,848 --> 00:09:42,883 She's beat long odds before. 192 00:09:43,016 --> 00:09:44,551 She will again. 193 00:09:44,685 --> 00:09:46,486 We'll keep you updated. 194 00:09:48,155 --> 00:09:50,057 Thank you, Doctor. Esto es tu culpa. 195 00:09:50,190 --> 00:09:51,825 ¿Y como es esto mi culpa? 196 00:09:51,892 --> 00:09:53,160 Where's my son? 197 00:09:53,226 --> 00:09:54,527 My wife got a call saying that he was here. 198 00:09:54,594 --> 00:09:56,864 Our son was in a car accident. 199 00:09:56,930 --> 00:09:58,165 Excuse me. 200 00:09:58,231 --> 00:09:59,700 What's his name? 201 00:09:59,833 --> 00:10:01,434 Uh, Maximo Camacho. 202 00:10:01,534 --> 00:10:02,870 Dad, those are the parents 203 00:10:02,936 --> 00:10:04,604 of the street racer that did this to Mom. 204 00:10:04,705 --> 00:10:06,606 He is on his way to CT. 205 00:10:06,707 --> 00:10:08,208 He's not staying here. We have a VIP room 206 00:10:08,275 --> 00:10:09,777 waiting for him at Atlanta General. 207 00:10:09,877 --> 00:10:12,680 What kind of father gives a child that fast a car? 208 00:10:12,746 --> 00:10:14,948 Your son ran his car into our store. My mother may die. 209 00:10:16,216 --> 00:10:17,718 Let's all calm down. 210 00:10:17,785 --> 00:10:19,386 I have to go, but Dr. Brooks here 211 00:10:19,452 --> 00:10:21,354 will get you settled in separate waiting rooms. 212 00:10:21,421 --> 00:10:22,723 Great. 213 00:10:22,856 --> 00:10:24,357 So just, uh, come with me and, uh, 214 00:10:24,424 --> 00:10:26,694 I'll be back with you guys in a second. 215 00:10:31,098 --> 00:10:32,900 Did you hear her? 216 00:10:32,966 --> 00:10:37,070 Maximo hit someone. That girl's mother. 217 00:10:37,137 --> 00:10:39,639 He's hurt and he hurt others. 218 00:10:39,740 --> 00:10:41,775 This is your fault. 219 00:10:54,621 --> 00:10:56,589 Female, 30s, tachy to 140, 220 00:10:56,724 --> 00:10:58,125 found unresponsive at the bottom of the stairs 221 00:10:58,258 --> 00:10:59,592 - to her apartment. - Bay 10. 222 00:10:59,727 --> 00:11:01,628 The neighbor who called it in said 223 00:11:01,762 --> 00:11:04,231 she was acting drunk and hysterical. 224 00:11:09,069 --> 00:11:10,771 Let's move her. 225 00:11:12,172 --> 00:11:14,274 Grab her C-spine. 226 00:11:14,341 --> 00:11:16,443 Hawkins, what's your problem? 227 00:11:18,946 --> 00:11:21,815 This is the pharmacist who filled the fake prescriptions. 228 00:11:23,283 --> 00:11:26,186 On my count. One, two, three. 229 00:11:27,654 --> 00:11:29,622 What are you talking about? 230 00:11:29,689 --> 00:11:31,424 I went to see her a few hours ago. 231 00:11:31,491 --> 00:11:33,126 That's where I was when you called me for Go Team. 232 00:11:33,260 --> 00:11:34,995 And you confronted her? 233 00:11:35,128 --> 00:11:36,797 Why the hell would you do that? 234 00:11:36,864 --> 00:11:39,466 There was another overdose. More pills with my name on them. 235 00:11:39,599 --> 00:11:41,935 You realize this could be blowback from your visit? 236 00:11:44,204 --> 00:11:45,638 Yes. I'm aware. 237 00:11:48,108 --> 00:11:50,643 Phoebe, can you hear me? 238 00:11:50,778 --> 00:11:54,147 She's not waking up, but her airway is secure. 239 00:11:54,281 --> 00:11:55,816 No rebound tenderness. 240 00:11:56,884 --> 00:11:59,887 How did she seem when you saw her earlier? 241 00:12:01,321 --> 00:12:02,990 Calm, ready to help. 242 00:12:03,991 --> 00:12:05,725 Someone could have pushed her down the stairs. 243 00:12:06,726 --> 00:12:07,895 I hear you. 244 00:12:07,995 --> 00:12:09,797 Or the EMT said she was drunk. Maybe she fell. 245 00:12:09,863 --> 00:12:13,901 Everything's on the table. Including an accident. 246 00:12:16,336 --> 00:12:18,171 Normal S1 and S2. 247 00:12:18,238 --> 00:12:21,674 FAST is negative. Let's get a tox panel. 248 00:12:23,710 --> 00:12:25,345 Blown pupil. 249 00:12:25,478 --> 00:12:26,914 She could have an intracranial hemorrhage. 250 00:12:27,014 --> 00:12:28,215 Page Billie and Leela. 251 00:12:28,348 --> 00:12:29,516 Let's get her to CT now. 252 00:12:33,653 --> 00:12:35,522 Intracranial pressures rising fast. 253 00:12:35,655 --> 00:12:37,190 Must've been a really bad fall. 254 00:12:37,324 --> 00:12:38,691 We have to drill now. 255 00:12:54,707 --> 00:12:57,344 How's our pharmacist doing? 256 00:12:59,746 --> 00:13:02,749 Brain bleed is worse than we thought. 257 00:13:04,751 --> 00:13:08,555 I hear your prehospital ECMO on the mom got complicated. 258 00:13:08,688 --> 00:13:11,591 Dr. Austin is handling it. 259 00:13:11,724 --> 00:13:14,962 The pharmacist's labs came back. Blood alcohol was negative. 260 00:13:15,795 --> 00:13:17,764 She wasn't drunk when I saw her, so... 261 00:13:17,898 --> 00:13:21,368 still could be a suicide attempt or maybe she slipped. 262 00:13:21,434 --> 00:13:23,303 Or again, she was pushed. 263 00:13:23,403 --> 00:13:26,073 Could someone have seen you at the pharmacy? 264 00:13:26,139 --> 00:13:27,740 No. We were alone. 265 00:13:27,875 --> 00:13:30,610 She left me to find some records, 266 00:13:30,743 --> 00:13:32,612 was taking forever, I got your call, left. 267 00:13:32,745 --> 00:13:34,381 Why did you go without telling me? 268 00:13:34,447 --> 00:13:36,616 - I need your permission? - You need my help. 269 00:13:36,749 --> 00:13:39,252 Prescription drug scams are favored by the mob. 270 00:13:39,319 --> 00:13:41,922 They kill people who threaten their revenue stream. 271 00:13:41,989 --> 00:13:43,756 That's why we handed this over to the FBI. 272 00:13:43,891 --> 00:13:47,794 I can't have my name on bottles of drugs that kill people. 273 00:13:49,596 --> 00:13:51,098 That pharmacist knew something. 274 00:13:51,164 --> 00:13:52,765 Maybe everything. And if someone saw you with her... 275 00:13:52,900 --> 00:13:54,968 All right, you made your point. 276 00:14:00,340 --> 00:14:04,077 If it turns out that I caused this, will I feel guilty? Yes. 277 00:14:06,113 --> 00:14:08,081 Can I undo it? No. 278 00:14:08,148 --> 00:14:10,617 So now we have to save her. 279 00:14:10,683 --> 00:14:13,753 And contact the FBI in the morning. 280 00:14:22,595 --> 00:14:24,497 Hi, Carol. 281 00:14:24,631 --> 00:14:26,033 Sorry to keep you waiting. 282 00:14:26,133 --> 00:14:29,469 Thank you for making the time. 283 00:14:29,602 --> 00:14:31,538 I feel like I've been such a bother 284 00:14:31,638 --> 00:14:33,340 to everyone for so long. 285 00:14:33,473 --> 00:14:37,144 - Mom... - No. No, you have been no trouble at all. 286 00:14:37,277 --> 00:14:39,446 So, AJ tells me that you're having some issues with pain. 287 00:14:39,512 --> 00:14:40,613 What's going on? 288 00:14:40,680 --> 00:14:45,052 My bad days are getting worse. 289 00:14:45,152 --> 00:14:47,787 My good days are, too. 290 00:14:47,854 --> 00:14:49,322 She's having pain 291 00:14:49,456 --> 00:14:52,192 across her chest, and it-it's wrapping around her back. 292 00:14:52,325 --> 00:14:54,995 Sometimes, when I move, 293 00:14:55,062 --> 00:14:59,066 the pain is so sharp I feel like I can't breathe. 294 00:15:00,233 --> 00:15:01,634 It started a couple of days ago. 295 00:15:01,701 --> 00:15:04,471 Before that, I was doing so well. 296 00:15:04,537 --> 00:15:06,706 Yeah. Yeah, she was. 297 00:15:06,839 --> 00:15:10,377 Last week, she made the most exquisite seafood paella. 298 00:15:10,510 --> 00:15:13,246 And I beat him in chess. 299 00:15:13,346 --> 00:15:15,182 - Indeed you did. - Or you let me win. 300 00:15:15,315 --> 00:15:18,185 No, not at all, Mom. That was a legit thrashing. 301 00:15:18,318 --> 00:15:19,852 I played the King's Indian, 302 00:15:19,919 --> 00:15:22,855 and she overwhelmed my bishop pawn. 303 00:15:22,922 --> 00:15:24,691 Well done. 304 00:15:25,525 --> 00:15:27,760 So, are the pain meds helping? 305 00:15:27,860 --> 00:15:29,562 Some. 306 00:15:29,696 --> 00:15:32,499 But they make me sleepy and confused. 307 00:15:33,866 --> 00:15:35,535 Pravesh. 308 00:15:35,668 --> 00:15:38,038 We have to find out what the cause of this is. 309 00:15:41,608 --> 00:15:44,044 Maybe there's something we can do. 310 00:16:05,098 --> 00:16:08,568 I-I knew the cancer was advancing, but... 311 00:16:10,537 --> 00:16:12,572 Wow. 312 00:16:12,639 --> 00:16:14,907 I'm so sorry, AJ. 313 00:16:16,909 --> 00:16:19,579 No wonder she's in so much pain. 314 00:16:21,414 --> 00:16:25,485 The cancer has progressed to her chest walls... 315 00:16:25,585 --> 00:16:27,720 and her brain. 316 00:16:29,256 --> 00:16:32,592 An intercostal nerve block could help her with the pain. 317 00:16:34,227 --> 00:16:37,564 All right, let's get it done tonight. 318 00:16:37,630 --> 00:16:39,599 And I'll take her home. 319 00:16:40,333 --> 00:16:41,768 You understand the prognosis... 320 00:16:41,834 --> 00:16:44,271 Yes, I understand the prognosis, Pravesh! 321 00:16:44,404 --> 00:16:45,938 I'm a doctor! 322 00:16:50,510 --> 00:16:52,912 Do you want me to talk to her with you? 323 00:16:54,447 --> 00:16:55,982 No. 324 00:16:59,286 --> 00:17:01,188 This is on me. 325 00:17:09,596 --> 00:17:11,531 Look, I'm sorry, man. 326 00:17:32,152 --> 00:17:33,953 So, it's something called a nerve block. 327 00:17:34,020 --> 00:17:36,189 It's a minimally invasive procedure 328 00:17:36,323 --> 00:17:38,558 that treats the source of the pain. 329 00:17:38,658 --> 00:17:40,960 So you should feel relief right away. 330 00:17:41,027 --> 00:17:46,699 If I can just go back to where I was before this. 331 00:17:52,539 --> 00:17:53,806 What? 332 00:17:56,543 --> 00:17:58,245 Um... 333 00:17:58,345 --> 00:18:02,649 Well, the scans show that the cancer is progressing. 334 00:18:02,715 --> 00:18:07,019 And it's-it's now in your brain 335 00:18:07,154 --> 00:18:10,323 and in the bones on your chest, 336 00:18:10,390 --> 00:18:12,859 which is why it-it hurts so much to breathe. 337 00:18:12,992 --> 00:18:17,664 But the, um, the-the met in your brain 338 00:18:17,730 --> 00:18:20,833 is what's of most concern. 339 00:18:26,373 --> 00:18:29,209 How long? 340 00:18:34,247 --> 00:18:36,015 Son. 341 00:18:37,750 --> 00:18:40,853 - Son, tell me. - Uh... 342 00:18:40,920 --> 00:18:44,191 Maybe a couple of months. 343 00:18:58,070 --> 00:18:59,806 Okay. 344 00:19:04,076 --> 00:19:05,812 Next steps. 345 00:19:07,914 --> 00:19:10,917 We knew this was coming. 346 00:19:12,585 --> 00:19:15,955 Okay, um... 347 00:19:16,088 --> 00:19:19,659 Well, I-I'm going to have to ask some questions 348 00:19:19,759 --> 00:19:22,061 just to make sure you get everything you need. 349 00:19:22,128 --> 00:19:28,301 Um, what would you say are your most important goals now? 350 00:19:29,902 --> 00:19:32,171 Leaving here. 351 00:19:33,940 --> 00:19:36,943 Staying home. 352 00:19:37,076 --> 00:19:38,445 With you. 353 00:19:39,446 --> 00:19:41,314 Okay. 354 00:19:41,448 --> 00:19:46,319 And what are your biggest fears? 355 00:19:47,119 --> 00:19:50,790 I don't want to spend any more time in a hospital. 356 00:19:52,692 --> 00:19:54,594 Okay. 357 00:19:54,661 --> 00:19:58,465 So that means we're gonna have to talk about hospice. 358 00:19:58,531 --> 00:19:59,632 Don't. 359 00:19:59,699 --> 00:20:01,801 Not yet. 360 00:20:01,868 --> 00:20:03,703 The word scares me. 361 00:20:03,803 --> 00:20:06,606 That's for the... 362 00:20:06,673 --> 00:20:08,841 That's just for the very end. 363 00:20:08,975 --> 00:20:11,978 No, no, Mom, it's-it's not. It's not. 364 00:20:12,044 --> 00:20:13,980 No, you can have hospice for months. 365 00:20:14,113 --> 00:20:18,485 It's a great service that most people wait too long to use. 366 00:20:19,319 --> 00:20:20,987 You know, hospice nurses are better 367 00:20:21,053 --> 00:20:23,823 at managing pain than most doctors. 368 00:20:25,625 --> 00:20:27,494 Okay, we'll-we'll get you equipment 369 00:20:27,627 --> 00:20:29,396 to make you more comfortable, 370 00:20:29,496 --> 00:20:34,467 and there will be a visiting nurse to check on you. 371 00:20:35,835 --> 00:20:38,338 And I promise you, you will never 372 00:20:38,405 --> 00:20:41,841 have to set foot in this hospital again. 373 00:20:47,714 --> 00:20:50,016 Pupils are equal, round and reactive. 374 00:20:50,082 --> 00:20:51,518 Heart sounds normal. 375 00:20:51,584 --> 00:20:55,254 Brain bleed was evacuated without complication. 376 00:20:57,023 --> 00:20:59,592 She should wake up any time now. 377 00:20:59,692 --> 00:21:02,329 We'll ask her what happened. 378 00:21:02,395 --> 00:21:03,863 Any luck with her family? 379 00:21:03,930 --> 00:21:05,765 We haven't been able to reach them. 380 00:21:10,202 --> 00:21:11,404 Hey. 381 00:21:12,939 --> 00:21:15,041 Hello, there. 382 00:21:16,743 --> 00:21:20,212 Phoebe, how do you feel? 383 00:21:21,581 --> 00:21:23,015 Where am I? 384 00:21:23,082 --> 00:21:25,585 You're at the hospital. At Chastain. 385 00:21:25,718 --> 00:21:27,186 You had a fall. 386 00:21:27,253 --> 00:21:29,789 Do you remember what happened? 387 00:21:30,557 --> 00:21:32,692 You. 388 00:21:32,759 --> 00:21:35,462 Yes, I remember. 389 00:21:35,562 --> 00:21:36,696 I have to... 390 00:21:43,903 --> 00:21:45,304 Phoebe? 391 00:21:46,238 --> 00:21:47,474 She's in respiratory distress. 392 00:21:47,574 --> 00:21:48,908 Her chest imaging was clear. 393 00:21:49,041 --> 00:21:50,977 This looks like Kussmaul respirations. 394 00:21:51,077 --> 00:21:53,913 We need to get a blood gas and get her on oxygen. 395 00:21:55,415 --> 00:21:56,983 No. Where am I? 396 00:21:57,083 --> 00:21:59,251 She's altered. Let's intubate. 397 00:22:00,920 --> 00:22:02,154 We need a crash cart! 398 00:22:05,825 --> 00:22:07,394 She hasn't regained consciousness since? No. 399 00:22:07,460 --> 00:22:08,761 Not since she went into distress. 400 00:22:08,895 --> 00:22:10,262 She was altered and confused. 401 00:22:10,397 --> 00:22:12,264 Her blood gas shows a severe metabolic acidosis 402 00:22:12,331 --> 00:22:13,633 that she couldn't compensate for. 403 00:22:13,766 --> 00:22:17,069 Well, her images just came in. 404 00:22:17,136 --> 00:22:19,772 X-ray shows bilateral infiltrates. That's new. 405 00:22:19,906 --> 00:22:21,307 That could be ARDS. 406 00:22:21,441 --> 00:22:23,943 Or pulmonary edema from heart failure. 407 00:22:24,010 --> 00:22:25,945 This is more than just trauma from the fall. 408 00:22:26,012 --> 00:22:27,447 Something else is going on. 409 00:22:27,580 --> 00:22:28,848 Well, her head CT looks good. 410 00:22:28,948 --> 00:22:30,850 She hasn't rebled. 411 00:22:30,950 --> 00:22:32,519 I mean, this isn't centrally driven. 412 00:22:32,619 --> 00:22:33,786 Nor a post-op complication. 413 00:22:33,853 --> 00:22:35,121 All right, we'll send out more labs, 414 00:22:35,187 --> 00:22:36,689 check lactate and ketones, get an echo. 415 00:22:36,789 --> 00:22:39,626 Let's figure out why she's getting worse and save her. 416 00:22:43,262 --> 00:22:45,264 They said he was doing twice the speed limit. 417 00:22:45,331 --> 00:22:46,933 Drag racing in the middle of a busy city. 418 00:22:46,999 --> 00:22:48,468 What the hell was he thinking? 419 00:22:48,535 --> 00:22:50,537 What would his parents expect him to do with a Porsche? 420 00:22:50,637 --> 00:22:53,606 Oh, the usual. Pick up milk at the market, 421 00:22:53,673 --> 00:22:55,274 help out with carpool. 422 00:22:56,476 --> 00:22:58,044 Oh. 423 00:22:58,978 --> 00:23:01,280 Open fracture of the right femur, 424 00:23:01,347 --> 00:23:04,984 and bilateral comminuted tib/fib fractures. 425 00:23:05,117 --> 00:23:07,787 I'll have to rod the femur, ex-fix the rest. 426 00:23:07,854 --> 00:23:11,057 So, grade IV splenic lac as expected. 427 00:23:11,157 --> 00:23:12,158 I will do a splenectomy and penetrating 428 00:23:12,224 --> 00:23:13,560 foreign body removal. 429 00:23:13,660 --> 00:23:15,495 All right, let's go. 430 00:23:15,562 --> 00:23:19,999 You know, we can call another surgeon to operate with me. 431 00:23:20,900 --> 00:23:22,201 Meaning? 432 00:23:22,334 --> 00:23:24,504 You've had a massive surgery earlier today, 433 00:23:24,571 --> 00:23:26,005 and now another in the middle of the night. 434 00:23:26,138 --> 00:23:28,174 It would be a long day for anyone. 435 00:23:28,307 --> 00:23:30,409 The steroids are working, the MS is under control. 436 00:23:30,510 --> 00:23:32,411 - I haven't even needed the cane. - Randolph, 437 00:23:32,512 --> 00:23:37,517 I love you, but you can be a stubborn old... so-and-so. 438 00:23:37,584 --> 00:23:41,554 I am allowed to worry, and notice when you're exhausted 439 00:23:41,688 --> 00:23:43,923 and holding yourself upright on a desk. 440 00:23:44,023 --> 00:23:45,525 Yeah-- Okay. 441 00:23:45,658 --> 00:23:47,026 Yeah, am I sore? Yeah. 442 00:23:47,093 --> 00:23:52,198 But... if I need relief, I'll tell you. 443 00:23:58,370 --> 00:24:01,774 All right. Eileen's labs are all trending in the right direction. 444 00:24:01,874 --> 00:24:02,909 She didn't have any other injuries. 445 00:24:03,042 --> 00:24:04,376 Just the cardiac contusion. 446 00:24:04,443 --> 00:24:06,345 She still needs ECMO support, we don't know 447 00:24:06,412 --> 00:24:09,882 when she's gonna wake up, but overall, I'm hopeful. 448 00:24:10,016 --> 00:24:12,118 Can we tell her family? They could use some good news. 449 00:24:12,218 --> 00:24:13,753 Let's get her up to the ICU first. Okay, 450 00:24:13,886 --> 00:24:17,223 let's prep for transfer, people. This is no small feat. 451 00:24:17,289 --> 00:24:20,092 Get her on the portable monitor. Disconnect the vent. 452 00:24:20,226 --> 00:24:21,728 Start bagging. 453 00:24:21,861 --> 00:24:24,130 Put the ECMO machine on the bed. 454 00:24:25,732 --> 00:24:27,700 Watch the cannulas, hon. 455 00:24:34,406 --> 00:24:37,076 Put pressure now! Stop the bleeding. 456 00:24:37,143 --> 00:24:39,211 Starting compressions. 457 00:24:40,747 --> 00:24:41,781 You tore her artery. 458 00:24:41,914 --> 00:24:42,782 I didn't mean to. 459 00:24:42,915 --> 00:24:45,217 Hundley, page Austin. 460 00:24:45,284 --> 00:24:46,786 We have to recannulate here, then get her to surgery 461 00:24:46,919 --> 00:24:48,588 so we can repair the artery. 462 00:25:00,833 --> 00:25:02,434 - What the hell were you thinking? - Well, I was... 463 00:25:02,501 --> 00:25:03,736 Wrong. You weren't thinking. 464 00:25:03,803 --> 00:25:05,504 No, sir. I mean, uh, yes, sir. 465 00:25:09,141 --> 00:25:11,177 Uh, Dr. Austin, 466 00:25:11,277 --> 00:25:13,145 that other stretcher doesn't seem to be slowing down. 467 00:25:13,279 --> 00:25:15,582 Your finger in her femoral artery is the only thing 468 00:25:15,648 --> 00:25:17,316 keeping her alive. Figure it out. 469 00:25:17,449 --> 00:25:20,352 - Heads up! Move, move, move. - On your right! 470 00:25:24,423 --> 00:25:26,458 That was... The bare minimum. 471 00:25:26,525 --> 00:25:27,960 Now, listen, I have no time 472 00:25:28,027 --> 00:25:29,461 for the stupidity for which you are prone, 473 00:25:29,596 --> 00:25:32,131 so from here on out, you do not talk, you do not move 474 00:25:32,264 --> 00:25:33,800 and you do not breathe 475 00:25:33,866 --> 00:25:36,035 - unless I give you express permission. - Yes, sir. 476 00:25:36,135 --> 00:25:37,637 I'll step it up. 477 00:25:37,770 --> 00:25:40,372 That was not me giving you permission. 478 00:25:40,472 --> 00:25:42,942 Have wanted it this way ♪ 479 00:25:43,009 --> 00:25:44,644 Thank you. 480 00:25:44,777 --> 00:25:50,016 ♪ I do believe I'm feeling stronger every day ♪ 481 00:25:52,318 --> 00:25:54,120 Who put that there? 482 00:25:58,490 --> 00:26:00,860 Borrowed it from the ophthalmic surgeons. 483 00:26:00,993 --> 00:26:02,962 They rarely work nights. 484 00:26:03,029 --> 00:26:05,131 Your throne, Dr. Bell. 485 00:26:05,197 --> 00:26:06,633 The time has come ♪ 486 00:26:06,699 --> 00:26:09,501 ♪ For both of us to live on the run ♪ 487 00:26:09,568 --> 00:26:14,841 Oh, yeah, oh, yeah ♪ 488 00:26:20,312 --> 00:26:21,981 Everyone comfortable? 489 00:26:22,048 --> 00:26:26,819 ♪ I do believe I'm feeling stronger every day. ♪ 490 00:26:31,691 --> 00:26:32,692 This doesn't make sense. 491 00:26:32,759 --> 00:26:34,694 Phoebe's osmolar gap is decreasing 492 00:26:34,761 --> 00:26:35,928 while her anion gap is increasing. 493 00:26:36,028 --> 00:26:37,429 But her lactate is normal. 494 00:26:37,529 --> 00:26:39,098 Along with most of her other labs. 495 00:26:39,198 --> 00:26:41,167 But she's starting to go into renal failure. 496 00:26:41,233 --> 00:26:43,002 We're running out of time. 497 00:26:43,069 --> 00:26:47,206 Whatever is making Phoebe worse is literally undetectable. 498 00:26:53,545 --> 00:26:56,448 What if it's because you can't actually see it? 499 00:26:59,618 --> 00:27:01,387 Is there a Wood's lamp here? 500 00:27:02,421 --> 00:27:05,091 No, but we can use my phone, 501 00:27:05,224 --> 00:27:08,895 some tape and blue and purple markers. 502 00:27:09,028 --> 00:27:10,396 Nice. 503 00:27:11,597 --> 00:27:14,566 - Here's tape. - Place it over the light. 504 00:27:18,270 --> 00:27:19,605 Two more. 505 00:27:30,216 --> 00:27:31,250 And there's our makeshift black light. 506 00:27:31,383 --> 00:27:32,752 Used it once at an escape room. 507 00:27:32,885 --> 00:27:35,654 An escape room, huh? Let's give it a try. 508 00:27:35,755 --> 00:27:38,324 Turn off the lights. 509 00:27:40,993 --> 00:27:43,262 Moment of truth. 510 00:27:44,096 --> 00:27:46,899 There, around her mouth. 511 00:27:46,966 --> 00:27:48,735 Fluorescein. 512 00:27:54,941 --> 00:27:56,475 Some more around her fingers, 513 00:27:56,608 --> 00:27:59,278 which means if she consumed something, we'd expect to see... 514 00:27:59,345 --> 00:28:00,512 Fluorescent urine. 515 00:28:00,612 --> 00:28:02,181 We can confirm what this is at the lab. 516 00:28:02,281 --> 00:28:04,450 Yeah, but there's no doubt, she was poisoned. 517 00:28:05,251 --> 00:28:07,319 You were right. 518 00:28:07,453 --> 00:28:10,356 Someone tried to kill her. 519 00:28:12,324 --> 00:28:13,960 Intramedullary rod in place. 520 00:28:14,093 --> 00:28:16,195 Ligating the splenic artery and vein near the hilum. 521 00:28:16,295 --> 00:28:18,430 Not good. Max is desatting fast 522 00:28:18,497 --> 00:28:19,866 and becoming hypotensive. 523 00:28:26,672 --> 00:28:29,809 It's not a bowel perf. No torn vessels here. 524 00:28:29,876 --> 00:28:31,978 Pressures dropping fast. 525 00:28:32,111 --> 00:28:34,814 - What do you got, Dr. Lee? - -It's auto- - PEEP. Air is trapped inside his lungs, 526 00:28:34,881 --> 00:28:36,983 compressing his heart. And the vent's not letting it out. 527 00:28:37,116 --> 00:28:39,385 - So you'll change the settings? - It won't be enough. 528 00:28:39,485 --> 00:28:41,453 His cardiac output is dropping. I'll disconnect the vent 529 00:28:41,520 --> 00:28:43,289 and readjust the setting. He won't be breathing 530 00:28:43,355 --> 00:28:45,324 or getting any air. It's dangerous and unorthodox. 531 00:28:45,457 --> 00:28:47,994 Yeah, it might work if you move fast. 532 00:28:48,127 --> 00:28:49,528 We can help by, uh, pushing down 533 00:28:49,661 --> 00:28:51,363 on his chest and getting out some of the air. 534 00:28:51,497 --> 00:28:52,865 All right, team. 535 00:28:52,999 --> 00:28:54,733 Disconnecting the vent. 536 00:28:55,701 --> 00:28:56,903 Okay, push. 537 00:28:57,003 --> 00:28:58,504 Lowering respiratory rate and tidal volume. 538 00:28:58,570 --> 00:29:00,807 Increasing I:E ratio. 539 00:29:00,873 --> 00:29:03,342 And boom, we're done. 540 00:29:07,513 --> 00:29:09,381 He's stabilizing. 541 00:29:11,217 --> 00:29:12,852 That's a brilliant save. 542 00:29:13,986 --> 00:29:16,989 He's coming around to me. Inevitable. 543 00:29:18,424 --> 00:29:20,359 There's another surgery. Dr. Lee, 544 00:29:20,492 --> 00:29:22,028 you're the only anesthesiology attending on call. 545 00:29:22,161 --> 00:29:23,562 I'll get a CRNA to cover here. 546 00:29:23,695 --> 00:29:26,165 All right-- Go ahead. They need you. 547 00:29:26,232 --> 00:29:28,500 Of course they do. 548 00:29:32,939 --> 00:29:34,506 Hey, thanks for the assist. 549 00:29:34,573 --> 00:29:36,175 Yeah. Who was the klutz? 550 00:29:36,242 --> 00:29:38,044 My money's on the med student. Intern, actually. 551 00:29:38,110 --> 00:29:39,879 Huh, and you might need a new career. 552 00:29:39,946 --> 00:29:42,014 You know, comments like that can cause long-term damage. 553 00:29:42,081 --> 00:29:44,516 Toughen up, snowflake, or you'll never get through residency. 554 00:29:44,583 --> 00:29:46,118 I'm gonna scrub in. 555 00:29:46,218 --> 00:29:47,887 Keep an eye on this one. 556 00:29:58,230 --> 00:30:00,232 Good save. Uh... 557 00:30:00,299 --> 00:30:02,301 I guess I'll get scrubbed in, too. 558 00:30:02,401 --> 00:30:04,603 You will do nothing of the sort. 559 00:30:04,736 --> 00:30:08,307 You had one job and you blew it! 560 00:30:08,407 --> 00:30:10,877 Get out of my sight, now. 561 00:30:10,943 --> 00:30:12,611 No, in fact... 562 00:30:12,744 --> 00:30:14,813 I want you to go to the waiting room, 563 00:30:14,914 --> 00:30:16,248 and you explain to this woman's family 564 00:30:16,382 --> 00:30:18,584 why she's even in the OR. 565 00:30:18,650 --> 00:30:22,421 And you give them every last detail. 566 00:30:39,738 --> 00:30:42,274 Any news on our son? 567 00:30:42,408 --> 00:30:43,943 Uh, he's still in the OR. 568 00:30:44,010 --> 00:30:46,645 Our-our surgeons are doing their best to repair his injuries, 569 00:30:46,778 --> 00:30:49,448 but his leg is shattered in multiple places. 570 00:30:49,515 --> 00:30:51,483 W-Will he walk again? 571 00:30:51,617 --> 00:30:54,586 Please, he's only 17. 572 00:30:54,653 --> 00:30:55,854 Teenage boys are stupid, 573 00:30:55,955 --> 00:30:58,757 but don't let him be crippled for life. 574 00:30:58,824 --> 00:31:00,292 At least he has a life. 575 00:31:00,359 --> 00:31:02,628 My family may not be so lucky. 576 00:31:02,761 --> 00:31:03,963 Let's go somewhere else. 577 00:31:04,030 --> 00:31:06,832 So they don't have to face us? No. 578 00:31:06,966 --> 00:31:08,634 Look at us. 579 00:31:09,468 --> 00:31:10,970 See our pain. 580 00:31:12,204 --> 00:31:13,772 How's my mother? 581 00:31:16,475 --> 00:31:18,610 There's been an accident with Eileen. 582 00:31:18,677 --> 00:31:20,512 What do you mean? 583 00:31:20,646 --> 00:31:21,813 What accident? 584 00:31:21,880 --> 00:31:23,482 Uh, she was getting better, 585 00:31:23,549 --> 00:31:27,119 and now there's a hole in her artery. 586 00:31:28,120 --> 00:31:29,655 It was my fault. 587 00:31:29,721 --> 00:31:33,059 I tripped on the cannula, it tore and she's in surgery. 588 00:31:33,159 --> 00:31:35,494 I am really sorry. 589 00:31:35,561 --> 00:31:38,664 Please, go ahead, yell at me. 590 00:31:38,730 --> 00:31:42,701 I deserve it. I feel just terrible. 591 00:31:43,502 --> 00:31:44,870 The fault is ours. 592 00:31:46,172 --> 00:31:48,407 I bought him that car. 593 00:31:49,841 --> 00:31:53,412 It should have been me who got hurt at the store. 594 00:31:55,814 --> 00:31:59,885 Mom wanted me to work the register. 595 00:32:00,019 --> 00:32:01,720 I refused. 596 00:32:03,822 --> 00:32:07,359 We started fighting. I said something awful. 597 00:32:07,426 --> 00:32:09,695 Turned to go. 598 00:32:12,031 --> 00:32:15,234 Mom pushed me out of the way right when the car... 599 00:32:17,369 --> 00:32:20,506 It was Max's birthday. 600 00:32:20,572 --> 00:32:22,708 Miranda warned me. 601 00:32:22,774 --> 00:32:25,677 I begged you not to buy that stupid car. 602 00:32:27,679 --> 00:32:29,715 I-I grew up poor. 603 00:32:29,781 --> 00:32:34,120 I wanted him to have everything I never had. 604 00:32:36,588 --> 00:32:40,292 We came from Colombia two decades ago. 605 00:32:40,392 --> 00:32:45,797 I-I know how hard it is to build a life from the ground up. 606 00:32:48,300 --> 00:32:50,402 When this is over, 607 00:32:50,536 --> 00:32:54,473 and, God willing, everyone is okay, 608 00:32:54,573 --> 00:32:57,609 we'll help rebuild yours. 609 00:32:59,378 --> 00:33:01,413 Thank you. 610 00:33:01,480 --> 00:33:03,882 But I'll believe it when I see it. 611 00:33:24,936 --> 00:33:27,273 You'll feel a tiny pinch. 612 00:33:27,339 --> 00:33:28,940 Is that the numbing medicine? 613 00:33:29,007 --> 00:33:31,277 That's right. 614 00:33:37,116 --> 00:33:40,352 I'm at the inferior aspect of the rib. 615 00:33:40,452 --> 00:33:42,921 Ready for contrast and phenol. 616 00:33:44,656 --> 00:33:47,459 How long will it last? 617 00:33:47,526 --> 00:33:48,927 Several months. 618 00:33:48,994 --> 00:33:51,863 But if this pain recurs, we can discuss next steps. 619 00:33:58,637 --> 00:34:00,706 It'll be enough. 620 00:34:06,445 --> 00:34:09,848 Uh, listen, um... 621 00:34:09,981 --> 00:34:12,651 my mother and I want to thank you 622 00:34:12,784 --> 00:34:17,823 for the exceptional care that you have provided. 623 00:34:17,889 --> 00:34:22,628 You've been nothing short of remarkable. 624 00:34:23,895 --> 00:34:28,066 You've helped with some really tough decisions 625 00:34:28,167 --> 00:34:33,839 and you have shown me the power of compassionate comfort care, 626 00:34:33,972 --> 00:34:38,744 and-and I just want you to know that it means a lot. 627 00:34:41,046 --> 00:34:44,183 It makes all the difference in the world. 628 00:34:46,017 --> 00:34:49,355 And I know my mother will hold all of you in her heart 629 00:34:49,421 --> 00:34:52,691 with the time that she has left. 630 00:35:01,700 --> 00:35:03,869 It's Eileen. 631 00:35:12,678 --> 00:35:13,945 Mom. 632 00:35:16,215 --> 00:35:17,849 I love you, 633 00:35:17,916 --> 00:35:19,585 and I'm sorry for everything. 634 00:35:19,718 --> 00:35:20,719 I shouldn't have fought with you, 635 00:35:20,786 --> 00:35:21,953 I should have been the one... 636 00:35:22,053 --> 00:35:24,723 No. You are the light of my life. 637 00:35:24,790 --> 00:35:27,025 I'm happy you're okay. 638 00:35:29,395 --> 00:35:30,929 Darling, we were so scared. 639 00:35:31,062 --> 00:35:32,898 We thought we might lose you. 640 00:35:34,766 --> 00:35:36,702 How long will she need this machine? 641 00:35:36,768 --> 00:35:39,571 Well, that depends on how her heart heals. 642 00:35:39,705 --> 00:35:41,440 But we're already seeing improvement. 643 00:35:42,708 --> 00:35:43,875 And the store? 644 00:35:43,942 --> 00:35:45,644 - Damaged. - Oh... 645 00:35:45,744 --> 00:35:47,413 But we will rebuild. 646 00:35:47,546 --> 00:35:49,748 It'll be even better. 647 00:35:49,881 --> 00:35:51,750 This time, can we get the shaved-ice machines? 648 00:35:58,089 --> 00:36:00,759 Dr. Austin, please, I just wanted to apologize again... 649 00:36:00,892 --> 00:36:02,461 Have I mentioned that you are quite possibly 650 00:36:02,594 --> 00:36:04,330 the least promising intern 651 00:36:04,430 --> 00:36:06,765 to ever sully the halls of Chastain? 652 00:36:06,898 --> 00:36:10,101 - Don't say that. I really want to be better. - Don't interrupt me. 653 00:36:10,236 --> 00:36:12,971 Now, I happen to know there have been far worse interns 654 00:36:13,104 --> 00:36:15,774 who have gone on to become fine doctors. 655 00:36:15,841 --> 00:36:18,176 You owned up to your mistake. 656 00:36:18,277 --> 00:36:20,679 That's a rare, almost extinct virtue, 657 00:36:20,779 --> 00:36:24,916 and for that, I will not kick you to the curb yet. 658 00:36:24,983 --> 00:36:27,286 Thank you, oh, thank you. 659 00:36:27,419 --> 00:36:29,688 Does this mean, uh, could it be that you'll... 660 00:36:29,788 --> 00:36:30,956 let me back in your OR? 661 00:36:31,022 --> 00:36:33,292 I promise not to do anything stupid. 662 00:36:35,160 --> 00:36:37,829 Yeah, well, don't make promises you can't keep, 663 00:36:37,963 --> 00:36:38,997 and I won't, either. 664 00:36:39,130 --> 00:36:42,468 So the answer is maybe. 665 00:36:47,773 --> 00:36:49,508 We were able to repair 666 00:36:49,641 --> 00:36:51,843 your lacerated spleen and your broken legs. 667 00:36:51,977 --> 00:36:53,979 In a few weeks, you should be able to start 668 00:36:54,112 --> 00:36:56,114 working on getting on your feet again. 669 00:36:56,181 --> 00:36:57,949 Thank you. 670 00:36:58,817 --> 00:37:00,652 Do you remember what happened? 671 00:37:00,719 --> 00:37:04,690 I drove too fast. 672 00:37:04,823 --> 00:37:06,224 I lost control. 673 00:37:06,325 --> 00:37:09,961 On a city street, putting other lives in jeopardy. 674 00:37:13,299 --> 00:37:15,667 I'm ashamed. 675 00:37:15,734 --> 00:37:17,336 Is that what you needed to hear? 676 00:37:17,403 --> 00:37:19,338 We will need to hear a lot more than that. 677 00:37:19,405 --> 00:37:23,875 You won't be driving anything again for a long time. 678 00:37:28,514 --> 00:37:30,816 But I-I'm ashamed, too. 679 00:37:33,352 --> 00:37:35,487 For putting you behind the wheel of that car. 680 00:37:38,990 --> 00:37:40,726 We love you. 681 00:37:41,893 --> 00:37:43,495 Always. 682 00:37:45,030 --> 00:37:48,066 But you and I both share a responsibility for this. 683 00:37:48,199 --> 00:37:52,404 And we'll be helping the family that you harmed to rebuild. 684 00:37:56,442 --> 00:37:57,543 Both of us. 685 00:38:10,556 --> 00:38:12,524 Octahedral and needle-shaped crystals 686 00:38:12,591 --> 00:38:15,627 in the urine, characteristic of poisoning with ethylene glycol. 687 00:38:15,727 --> 00:38:17,863 Commonly found in antifreeze, it has an additive 688 00:38:17,929 --> 00:38:19,731 that fluoresces under UV light. 689 00:38:19,798 --> 00:38:21,400 It's a perfect murder weapon. 690 00:38:21,467 --> 00:38:23,535 Odorless, colorless, sweet, masks as alcohol. 691 00:38:23,602 --> 00:38:26,237 - Someone made her drink it. - She tried to get away... 692 00:38:26,372 --> 00:38:28,407 Yeah, and she fell down the stairs. 693 00:38:28,474 --> 00:38:29,608 There is an antidote. 694 00:38:29,741 --> 00:38:31,443 We can save her with fomepizole. 695 00:38:31,577 --> 00:38:34,279 And we have proof for an attempted homicide. 696 00:38:34,413 --> 00:38:37,416 Let's get security to guard her room immediately. 697 00:38:40,552 --> 00:38:43,154 It's room 3350. 698 00:38:46,658 --> 00:38:47,926 Hey. 699 00:38:48,827 --> 00:38:50,228 What are you doing? 700 00:38:57,736 --> 00:39:00,138 He disconnected the vent and turned off the heart monitor. 701 00:39:05,677 --> 00:39:07,278 No pulse. She's not breathing. 702 00:39:07,345 --> 00:39:09,314 - I'll start bagging. - Call a code now! 703 00:39:10,148 --> 00:39:11,850 Starting compressions. 704 00:39:13,585 --> 00:39:16,988 WOMAN Code Blue, room 3350. 705 00:39:17,122 --> 00:39:20,091 Code Blue, room 3350. 706 00:39:31,970 --> 00:39:34,506 She was gone by the time we got there. 707 00:39:35,941 --> 00:39:38,677 She wasn't breathing. 708 00:39:38,810 --> 00:39:41,346 And her heart had stopped. 709 00:39:41,480 --> 00:39:44,315 We tried... 710 00:39:44,450 --> 00:39:47,318 But we couldn't bring her back. 711 00:39:49,054 --> 00:39:51,490 I caused this. 712 00:39:51,623 --> 00:39:53,058 You didn't. 713 00:39:53,158 --> 00:39:55,126 She wasn't killed 'cause you walked in asking questions. 714 00:39:55,193 --> 00:39:56,462 She was being blackmailed. 715 00:39:56,528 --> 00:39:59,164 Forced to not check prescriptions. 716 00:39:59,230 --> 00:40:03,134 So, Phoebe agreed to wear a wire for us. 717 00:40:04,402 --> 00:40:07,338 Someone must have found out. 718 00:40:07,405 --> 00:40:10,341 The Mafia always takes retribution. 719 00:40:13,078 --> 00:40:15,213 That's why they killed her. 720 00:40:16,347 --> 00:40:18,216 This is even bigger than we feared. 721 00:40:22,187 --> 00:40:24,322 We got a good look at the killer. 722 00:40:25,356 --> 00:40:27,225 And he got a good look at you. 723 00:40:29,194 --> 00:40:31,062 You'll have to make a decision. 724 00:40:36,401 --> 00:40:38,904 Are you gonna leave Chastain? 725 00:40:43,441 --> 00:40:45,043 I don't want to. 726 00:40:45,877 --> 00:40:47,212 We don't want to lose you, 727 00:40:47,278 --> 00:40:49,380 but if you're in danger... 728 00:40:49,515 --> 00:40:51,216 "We"? 729 00:40:51,349 --> 00:40:52,551 Chastain. 730 00:40:54,553 --> 00:40:56,254 All of us. 731 00:40:57,188 --> 00:41:00,058 We got into it a bit today. 732 00:41:00,125 --> 00:41:01,560 Yes, we did. 733 00:41:02,528 --> 00:41:04,596 Friends again? 734 00:41:04,730 --> 00:41:06,097 Always. 735 00:41:07,566 --> 00:41:10,368 I love working with colleagues who have strong opinions. 736 00:41:10,435 --> 00:41:12,738 Me, too. 737 00:41:12,804 --> 00:41:14,405 To a point. 738 00:41:15,240 --> 00:41:17,876 Ditto. 739 00:41:17,943 --> 00:41:22,113 You made a questionable call in the field; I did, too. 740 00:41:22,247 --> 00:41:25,617 From this point forward, we have each other's backs. 741 00:41:25,751 --> 00:41:30,756 Whatever comes of this, we fight this together. 742 00:41:47,806 --> 00:41:50,776 I want to thank you for agreeing to hospice, Mom. 743 00:41:50,909 --> 00:41:53,278 I think you're going to like it. 744 00:41:53,411 --> 00:41:54,980 And this here is Janaya Purcell. 745 00:41:55,113 --> 00:41:57,115 She's your hospice nurse, 746 00:41:57,182 --> 00:41:59,618 and I think you're going to like her, too. 747 00:41:59,685 --> 00:42:02,788 Lovely to meet you, Janaya. Call me Carol. 748 00:42:02,921 --> 00:42:05,256 Let me help you with that. 749 00:42:06,792 --> 00:42:11,797 So, your son had me set up everything for your return. 750 00:42:11,863 --> 00:42:13,665 - Mm. - And... 751 00:42:13,799 --> 00:42:15,466 this is your new bed. 752 00:42:15,601 --> 00:42:17,502 The head and foot both go up and down, 753 00:42:17,636 --> 00:42:19,805 and there is a railing on one side 754 00:42:19,938 --> 00:42:23,008 that you can use to help you get out of bed. 755 00:42:23,141 --> 00:42:26,277 But it's out here? Not a bedroom? 756 00:42:26,344 --> 00:42:28,379 Yes, your son wants to have you near, 757 00:42:28,479 --> 00:42:30,649 and it's closer to the bathroom and kitchen. 758 00:42:30,716 --> 00:42:32,951 I put it by the window to the garden 759 00:42:33,018 --> 00:42:35,520 - so you can watch the birds. - Ah. 760 00:42:37,488 --> 00:42:40,291 And this is your chair. 761 00:42:41,226 --> 00:42:46,064 One button and it tips up so you can get up. 762 00:42:46,164 --> 00:42:48,333 It's really a beautiful home. 763 00:42:48,466 --> 00:42:51,703 Yes, I'm very happy here. 764 00:42:51,837 --> 00:42:56,742 ♪ It's a sad and beautiful world. ♪ 765 00:42:56,842 --> 00:42:58,977 {\an8}Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 766 00:42:59,044 --> 00:43:00,746 {\an8}and TOYOTA. 767 00:43:00,846 --> 00:43:03,314 Captioned by {\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 768 00:43:44,923 --> 00:43:47,458 Don't miss the new season of "The Resident." 769 00:43:47,558 --> 00:43:49,928 Tuesdays on Fox. 52834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.