All language subtitles for The.Hardy.Boys.2020.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:04,918 CALLIE: We need to get the power out of Frank 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,302 before it destroys him. 3 00:00:06,298 --> 00:00:09,298 They want your power. They're going to try to take it from you. 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,181 And you are so close. 5 00:00:11,178 --> 00:00:14,428 -I'm being framed. - Dixon City Police! Open up! 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,811 It's only a couple stories up. 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,677 Don't do anything crazy. 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,314 You need me to steal back the relic 9 00:00:20,312 --> 00:00:21,772 from Stratemeyer Global. 10 00:00:21,772 --> 00:00:23,362 JOE: You bring Frank to the chamber, 11 00:00:23,357 --> 00:00:25,477 I'll bring the relic, we'll get the power out of him once and for all. 12 00:00:25,484 --> 00:00:28,574 - The Eye told me that I need the power to get what I want most! 13 00:00:28,570 --> 00:00:31,410 - And what is that?! - I want my mom back, Joe! 14 00:00:31,406 --> 00:00:32,776 ANGELA: Give up the power, Frank, 15 00:00:32,783 --> 00:00:34,453 and everyone walks away from this alive. 16 00:00:37,120 --> 00:00:38,660 Sorry, Joey. 17 00:00:38,664 --> 00:00:40,464 I just wish I could see the look on his face 18 00:00:40,457 --> 00:00:42,497 when he realizes that he ran off with a fake. 19 00:00:43,919 --> 00:00:46,049 -Shadow Man's at the school. - You have to get out of here. 20 00:00:46,046 --> 00:00:48,586 - I'm not going home until I get at least one dance. 21 00:00:48,590 --> 00:00:50,180 ♪ 22 00:00:50,175 --> 00:00:52,085 CALLIE: Tell us about Project Midnight. 23 00:00:52,094 --> 00:00:54,054 We were attempting to transfer one person's consciousness 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,894 into another person's body. 25 00:00:55,889 --> 00:00:57,979 Adrian Munder was never a part of Project Midnight. 26 00:00:57,975 --> 00:01:01,095 Patient B was his brother, Aaron. They're twins. 27 00:01:01,103 --> 00:01:02,563 It was Aaron who did all of this, 28 00:01:02,563 --> 00:01:04,403 all so that he could get his hands on that crystal. 29 00:01:04,398 --> 00:01:06,858 - But why would he attack his own brother? - He didn't! 30 00:01:06,859 --> 00:01:08,989 He had a bandage on his wrist from getting stitches. 31 00:01:08,986 --> 00:01:10,986 BELINDA: There's no way he could heal that fast. 32 00:01:10,988 --> 00:01:12,198 PHIL: We were right the whole time. 33 00:01:12,197 --> 00:01:13,157 FRANK : George? 34 00:01:19,037 --> 00:01:22,037 ♪ 35 00:01:45,189 --> 00:01:47,689 - So, what was that bad thing that was supposed to happen? 36 00:01:47,691 --> 00:01:48,611 Nothing. 37 00:01:49,568 --> 00:01:50,488 Everything's great. 38 00:01:51,278 --> 00:01:52,648 CHET: Joe! Joe! 39 00:01:53,322 --> 00:01:54,782 - I can't find Frank. - What?! 40 00:01:54,781 --> 00:01:55,781 Come on. 41 00:01:55,782 --> 00:01:58,912 ♪ 42 00:02:00,495 --> 00:02:02,115 Angela's here. She has the tracker. 43 00:02:02,122 --> 00:02:03,752 - You think she has Frank? I figured it out! 44 00:02:03,749 --> 00:02:04,999 I figured it out! 45 00:02:05,792 --> 00:02:07,172 - I figured it out. - We figured it out. 46 00:02:07,169 --> 00:02:08,919 - No cuts, no stitches. - What are you talking about? 47 00:02:08,921 --> 00:02:11,511 - It's not Munder in the hospital. - Well it is, just not the Munder we know. 48 00:02:11,507 --> 00:02:13,467 - Mr. Munder has an identical twin named Aaron. 49 00:02:13,467 --> 00:02:15,137 He was the one who went catatonic after Project Midnight. 50 00:02:15,135 --> 00:02:16,715 - But how do you know? - Did you find the nurse? 51 00:02:16,720 --> 00:02:19,390 - We found his nurse. Nurse Cody? She was the one taking care of Aaron 52 00:02:19,389 --> 00:02:21,059 all this time, before his brother came to get him. 53 00:02:21,058 --> 00:02:23,188 - Mr. Munder switched places with his twin brother. 54 00:02:23,185 --> 00:02:24,765 Mr. Munder's the Shadow Man. 55 00:02:24,770 --> 00:02:26,020 CALLIE and JOE: Frank was right! 56 00:02:26,021 --> 00:02:27,521 - Where is Frank? - Angela might have him. 57 00:02:27,523 --> 00:02:29,363 - What?! - Frank had a vision that drew us here. 58 00:02:29,358 --> 00:02:31,488 - He saw someone getting attacked by the Shadow Man at the dance. 59 00:02:31,485 --> 00:02:33,235 - We thought it was Lucy, but she's fine. We were dancing. 60 00:02:33,237 --> 00:02:35,277 - Nice, man! What song? - Not now, Phil! 61 00:02:35,280 --> 00:02:37,240 - Now, Angela's here, and-- - And you think she's got Frank? 62 00:02:37,241 --> 00:02:38,911 Wait. If Angela was just tracking Frank, 63 00:02:38,909 --> 00:02:40,909 she would have gone to the chamber where he had his vision. 64 00:02:40,911 --> 00:02:43,461 - But she came here instead. - So she's gotta be tracking the crystal. 65 00:02:43,455 --> 00:02:45,365 - Yeah, because they both give off the same energy signature. 66 00:02:45,374 --> 00:02:47,754 - That explains the headache that Frank got in the chamber. 67 00:02:47,751 --> 00:02:49,671 Last time I saw that happen, she had us tied up down there 68 00:02:49,670 --> 00:02:51,760 the day of the parade. The day of the robbery. 69 00:02:51,755 --> 00:02:53,545 Her tracker lit up when the crystal was being stolen. 70 00:02:53,549 --> 00:02:54,879 - Are you saying-- - I'm saying 71 00:02:54,883 --> 00:02:57,593 that there's a connection between The Eye and the crystal. 72 00:02:57,594 --> 00:03:00,314 And if the Shadow Man has the crystal, he must have figured out the connection 73 00:03:00,305 --> 00:03:02,425 and used it to lure Frank to the school. 74 00:03:02,432 --> 00:03:04,352 The Shadow Man has Frank. 75 00:03:04,351 --> 00:03:06,771 - What are we standing around for? - He could be anywhere by now. 76 00:03:06,770 --> 00:03:08,900 - Where would Mr. Munder take him? Where do we even start? 77 00:03:08,897 --> 00:03:11,147 - We need to go to Mr. Munder's house. We could've missed something. 78 00:03:11,149 --> 00:03:12,359 - Let's go. - Okay. 79 00:03:12,359 --> 00:03:14,739 - Wait, wait, wait. We don't have to chase down Frank. 80 00:03:14,736 --> 00:03:16,486 - We go after Angela. - We get our hands on the tracker. 81 00:03:16,488 --> 00:03:18,318 - If he has another vision, it'll lead us right to him. Let's go. 82 00:03:18,323 --> 00:03:20,533 ♪ 83 00:03:21,076 --> 00:03:23,116 You really think Mr. Munder would bring him back here? 84 00:03:23,120 --> 00:03:24,370 JOE: I just think we missed something. 85 00:03:24,371 --> 00:03:26,921 ♪ 86 00:03:26,915 --> 00:03:28,535 What are we gonna find that the cops didn't? 87 00:03:28,542 --> 00:03:30,962 - Well, everybody thought that Mr. Munder was a victim of the Shadow Man, 88 00:03:30,961 --> 00:03:33,551 but nobody searched this place thinking that the Shadow Man lived here. 89 00:03:33,547 --> 00:03:35,627 - If Mr. Munder swapped places with his brother, 90 00:03:35,632 --> 00:03:37,632 he did it in a hurry because we were closing in on him. 91 00:03:38,927 --> 00:03:40,637 He had no time to clean everything. 92 00:03:40,637 --> 00:03:42,677 - But why'd they take Frank? - 'Cause Frank has The Eye. 93 00:03:42,681 --> 00:03:44,521 Yeah, but Mr. Munder didn't know that. 94 00:03:44,516 --> 00:03:47,016 - Well, maybe he did. How? 95 00:03:49,062 --> 00:03:51,522 - Phil? - What? Don't look at me like that. 96 00:03:51,523 --> 00:03:53,823 - Did you let it slip when you and Mr. Munder 97 00:03:53,817 --> 00:03:55,647 were solving the code on the scroll like best friends? 98 00:03:55,652 --> 00:03:57,322 - We are not best friends. - Are you sure? 99 00:03:57,321 --> 00:03:58,411 Yeah, Biff's my best friend. 100 00:03:58,405 --> 00:03:59,905 CALLIE: Are you sure you didn't tell him? 101 00:03:59,907 --> 00:04:02,237 No, no chance! No! What? 102 00:04:02,242 --> 00:04:03,242 JOE: It was me. 103 00:04:03,243 --> 00:04:05,083 ♪ 104 00:04:05,078 --> 00:04:06,578 When we found Aaron, 105 00:04:07,456 --> 00:04:09,076 I was talking to Phil. 106 00:04:09,082 --> 00:04:10,792 I said that Frank had the power of The Eye in him. 107 00:04:11,418 --> 00:04:13,748 - Wait, that means that Mr. Munder must've been in the house. 108 00:04:13,754 --> 00:04:15,344 Creepy. 109 00:04:15,339 --> 00:04:17,759 So, what? He was hiding? 110 00:04:17,758 --> 00:04:20,678 - He had to be in earshot. - Over here. 111 00:04:23,847 --> 00:04:27,097 - Okay, guys, this is where we were standing. 112 00:04:27,935 --> 00:04:29,765 I just don't get it. I mean, Frank was so sure, 113 00:04:29,770 --> 00:04:31,650 even with the power of The Eye in him. 114 00:04:31,647 --> 00:04:33,567 We have no idea who we're chasing. 115 00:04:52,960 --> 00:04:54,590 It's a secret basement. 116 00:04:54,586 --> 00:04:57,586 ♪ 117 00:05:36,587 --> 00:05:38,587 SHADOW MAN : Going somewhere, Doctor? 118 00:05:39,548 --> 00:05:42,428 ♪ 119 00:05:43,594 --> 00:05:44,894 Who is it? 120 00:05:59,193 --> 00:06:00,613 Mr. Munder is going to use the crystal 121 00:06:00,611 --> 00:06:02,821 to transfer his brother's consciousness to Frank's body. 122 00:06:02,821 --> 00:06:03,741 Just like Project Midnight. 123 00:06:03,739 --> 00:06:05,279 - Burelli said there's no vessel strong enough. 124 00:06:05,282 --> 00:06:06,952 Frank will be strong enough. 125 00:06:06,950 --> 00:06:09,040 Because of The Eye. 126 00:06:09,036 --> 00:06:11,156 Guys, the vessel is the power. 127 00:06:12,998 --> 00:06:14,458 Frank got taken because of me. 128 00:06:15,542 --> 00:06:16,502 Joe, it's not your fault. 129 00:06:16,502 --> 00:06:18,342 Mr. Munder would have found out about Frank eventually. 130 00:06:18,337 --> 00:06:20,627 Just look at the extremes he went through to pull this all off. 131 00:06:20,631 --> 00:06:23,681 But just think. Coming here that night, you've ruined his original plan. 132 00:06:23,675 --> 00:06:25,965 - He can't use his creepy secret basement anymore. 133 00:06:25,969 --> 00:06:27,259 He's improvising. He's on the run. 134 00:06:28,180 --> 00:06:30,100 So there's still time to save Frank. 135 00:06:30,766 --> 00:06:31,766 If we can find him. 136 00:06:31,767 --> 00:06:34,767 ♪ 137 00:06:36,688 --> 00:06:39,018 FRANK: What happened? What am I doing here? 138 00:06:39,024 --> 00:06:40,654 You're in a lot of trouble, Frank. 139 00:06:40,651 --> 00:06:42,861 - Wait. Did you just close the door to the secret room? 140 00:06:42,861 --> 00:06:45,031 You can't do that! We're going to be trapped! 141 00:06:45,030 --> 00:06:46,780 You're already trapped, Frank. 142 00:06:46,782 --> 00:06:48,162 You don't believe me? 143 00:06:48,742 --> 00:06:49,992 Just try to get out of that chair. 144 00:06:52,746 --> 00:06:54,206 What's happening? 145 00:06:54,206 --> 00:06:56,626 - You're confused. You need to focus. 146 00:06:58,085 --> 00:06:59,455 You need to wake up! 147 00:06:59,461 --> 00:07:01,671 Wake up! 148 00:07:02,965 --> 00:07:05,125 - Wake up. Wake up, Mr. Hardy. 149 00:07:05,133 --> 00:07:08,013 Welcome to Project Midnight. 150 00:07:27,948 --> 00:07:30,578 Former Dixon City police officer Fenton Hardy 151 00:07:30,576 --> 00:07:32,236 is wanted for questioning in connection 152 00:07:32,244 --> 00:07:33,954 with multiple homicides in the area. 153 00:07:33,954 --> 00:07:35,624 Hardy was last seen at the Grand Hotel 154 00:07:35,622 --> 00:07:37,042 - where he evaded police... - Hey! 155 00:07:38,292 --> 00:07:41,212 -Hey, are you okay? - Yeah. Thanks for coming. 156 00:07:41,211 --> 00:07:43,511 - Thanks for coming? Fenton, you gotta turn yourself in. 157 00:07:43,505 --> 00:07:45,665 Not till I track down Olivia Kowalski. 158 00:07:45,674 --> 00:07:46,764 Do you have my files? 159 00:07:46,758 --> 00:07:48,388 Yeah, they're in the back. 160 00:07:48,760 --> 00:07:50,600 Okay. 161 00:07:51,889 --> 00:07:54,809 Okay, what's the plan? 162 00:07:54,808 --> 00:07:56,768 - We're gonna find the woman who's framing me. 163 00:07:56,768 --> 00:07:57,768 She killed McFarlane, 164 00:07:57,769 --> 00:07:59,559 and then she killed another guy in a vacant building. 165 00:07:59,563 --> 00:08:01,943 Then she killed another guy and dumped his body in my hotel room. 166 00:08:01,940 --> 00:08:03,780 And I recognize him from these files. 167 00:08:05,444 --> 00:08:06,994 Both those other guys that she killed 168 00:08:06,987 --> 00:08:08,817 were each hired to guard vacant buildings 169 00:08:08,822 --> 00:08:11,032 owned by George Estabrook Enterprises. 170 00:08:11,033 --> 00:08:14,833 So, why would Stratemeyer Global be guarding empty old buildings? 171 00:08:15,746 --> 00:08:18,246 - Maybe they're not so empty. - Right? 172 00:08:18,248 --> 00:08:20,328 Olivia stole a codex from one of the buildings. 173 00:08:20,334 --> 00:08:23,054 Willing to bet she's looking for a second codex now. 174 00:08:23,045 --> 00:08:25,085 - What's in the codex? - Scrolls. 175 00:08:25,088 --> 00:08:28,468 She tried to get McFarlane's scroll, but he died protecting it, gave it to me. 176 00:08:29,676 --> 00:08:31,966 And that scroll has got ripped edges on two sides. 177 00:08:31,970 --> 00:08:33,930 Makes me think that all the scrolls 178 00:08:33,931 --> 00:08:35,561 are part of a larger document. 179 00:08:35,557 --> 00:08:36,847 So she's collecting them. 180 00:08:36,850 --> 00:08:38,770 - Yeah. Got a feeling we're going to find her 181 00:08:38,769 --> 00:08:40,899 in an empty old building owned by... 182 00:08:40,896 --> 00:08:43,476 George Estabrook Enterprises. 183 00:08:44,233 --> 00:08:46,243 - We got to get there first. - Yep. 184 00:08:50,322 --> 00:08:53,332 ♪ 185 00:08:56,745 --> 00:08:59,115 If you're looking for Frank, he's not here. 186 00:09:00,582 --> 00:09:03,002 But he was. Where is he now? 187 00:09:03,001 --> 00:09:04,711 Hoping you could tell us. 188 00:09:04,711 --> 00:09:05,881 Don't tell me you lost him. 189 00:09:05,879 --> 00:09:08,839 - Oh no, we'll find him just as soon as you give us that check. 190 00:09:09,550 --> 00:09:10,760 And why would I do that? 191 00:09:10,759 --> 00:09:13,599 - Because you're out of options. You made your play, 192 00:09:13,595 --> 00:09:15,845 - you lost. - Game's not over yet. 193 00:09:15,848 --> 00:09:16,888 Sure it is. 194 00:09:16,890 --> 00:09:18,480 Tell me, how are your bosses at Stratemeyer Global 195 00:09:18,475 --> 00:09:22,055 going to feel about you going rogue and killing one of their own? 196 00:09:22,062 --> 00:09:24,942 - They're going to find out what happens to people when they cross me. 197 00:09:24,940 --> 00:09:28,240 - You gonna kill us like you killed Mack? 198 00:09:28,235 --> 00:09:30,275 - 'Cause I don't think all of us gonna fit in that bathtub. 199 00:09:30,279 --> 00:09:33,239 Mack outlived his usefulness to me, 200 00:09:33,240 --> 00:09:35,580 so I helped him stay relevant. 201 00:09:37,369 --> 00:09:39,619 And, yes, that was a threat. 202 00:09:39,621 --> 00:09:42,331 But if you're trying to get me to confess on that hidden camera, 203 00:09:42,332 --> 00:09:43,752 it won't work. 204 00:09:43,750 --> 00:09:45,790 I disabled the feed, 205 00:09:45,794 --> 00:09:48,424 just like you killed my listening device. 206 00:09:48,422 --> 00:09:52,132 - About that. I have a friend whose dad owns an electronics shop, so I went 207 00:09:52,134 --> 00:09:54,394 and made some modifications to that bug. 208 00:09:54,386 --> 00:09:57,596 It's a whole lot cooler now because... 209 00:09:57,598 --> 00:09:58,638 it's way more portable. 210 00:09:58,640 --> 00:10:01,310 ♪ 211 00:10:01,310 --> 00:10:03,810 - You guys get all that? - Loud and clear. 212 00:10:05,230 --> 00:10:06,650 Move in. 213 00:10:06,648 --> 00:10:08,398 I never admitted anything. 214 00:10:08,400 --> 00:10:11,900 The motel room is still under JB Cox, and your little recording is illegal. 215 00:10:12,487 --> 00:10:15,277 - That's okay. The recording was just a bonus. 216 00:10:15,282 --> 00:10:17,702 - Yeah because, apparently, Mack's killer was dumb enough 217 00:10:17,701 --> 00:10:19,871 to leave her gun in the room she shot him in. 218 00:10:27,294 --> 00:10:29,304 This isn't over. 219 00:10:35,302 --> 00:10:37,802 -Frank! -He's having a vision right now? 220 00:10:37,804 --> 00:10:40,934 - You're not gonna believe where he is. Come on. Let's go tell the others. 221 00:10:42,392 --> 00:10:44,852 Ah! Ah! 222 00:10:55,197 --> 00:10:58,197 ♪ 223 00:10:58,992 --> 00:11:00,792 You know I've been in here before. 224 00:11:00,786 --> 00:11:03,246 I know about Project Midnight. 225 00:11:04,498 --> 00:11:06,708 I saw your photo in the yearbook. I know what they did to you. 226 00:11:06,708 --> 00:11:08,418 You don't know anything. 227 00:11:08,418 --> 00:11:10,628 - Then help me understand! 228 00:11:10,629 --> 00:11:13,089 Why am I here? 229 00:11:14,466 --> 00:11:17,256 Why did you steal the crystal? How does it help you get revenge? 230 00:11:19,096 --> 00:11:22,846 - Is that what you think this is all for? Revenge. 231 00:11:24,059 --> 00:11:26,479 I can see why your young mind would go there. 232 00:11:26,478 --> 00:11:28,478 That was my first instinct, too. 233 00:11:29,648 --> 00:11:31,188 But, this... 234 00:11:32,609 --> 00:11:34,189 is so much more. 235 00:11:36,613 --> 00:11:39,533 Desire for vengeance 236 00:11:39,533 --> 00:11:42,793 is a fleeting emotion based in anger 237 00:11:42,786 --> 00:11:45,996 and hurt. Anger and hurt... 238 00:11:45,998 --> 00:11:47,998 can heal with time. 239 00:11:49,543 --> 00:11:52,253 But do you know what stays with you 240 00:11:52,254 --> 00:11:54,264 no matter what, Frank? 241 00:11:55,215 --> 00:11:57,715 What persists through time? 242 00:11:59,428 --> 00:12:00,678 Love. 243 00:12:01,513 --> 00:12:02,853 Love. Love never ends. 244 00:12:02,848 --> 00:12:05,308 Aching, painful, mournful love 245 00:12:05,309 --> 00:12:07,019 that comes with missing someone so much 246 00:12:07,019 --> 00:12:10,019 that you would do anything to bring them back. 247 00:12:11,398 --> 00:12:13,108 Can you understand that? 248 00:12:13,108 --> 00:12:15,528 ♪ 249 00:12:15,527 --> 00:12:17,027 More than anything. 250 00:12:20,574 --> 00:12:23,584 - Project Midnight took my brother from me. 251 00:12:25,662 --> 00:12:27,962 I'm not going to avenge him. I'm going to save him. 252 00:12:28,665 --> 00:12:30,165 Your brother. 253 00:12:31,919 --> 00:12:34,509 Your twin brother. What was his name? 254 00:12:34,505 --> 00:12:37,295 - Don't you speak of him in the past tense! 255 00:12:38,050 --> 00:12:39,890 His name is Aaron. 256 00:12:39,885 --> 00:12:42,095 - You said that-- - He's in the crystal. 257 00:12:43,555 --> 00:12:45,465 That's what it's for. It's a way-station. 258 00:12:45,474 --> 00:12:47,774 Aaron's body is in the hospital, 259 00:12:47,768 --> 00:12:50,268 but his consciousness is in the crystal. 260 00:12:51,980 --> 00:12:53,320 That's what Project Midnight was. 261 00:12:53,315 --> 00:12:56,185 A way to transfer a person's consciousness 262 00:12:56,193 --> 00:12:58,283 into the body of another. It's actually... 263 00:12:58,278 --> 00:13:00,778 It's quite a remarkable idea, but the project failed, 264 00:13:00,781 --> 00:13:03,741 and Aaron became trapped. 265 00:13:03,742 --> 00:13:07,162 His body rendered nothing more than a catatonic husk, but my brother 266 00:13:07,162 --> 00:13:10,372 is alive, Mr. Hardy. In here. 267 00:13:11,458 --> 00:13:13,918 So, what do you need me for? 268 00:13:13,919 --> 00:13:16,799 Why not put Aaron's consciousness in Aaron's body? 269 00:13:18,048 --> 00:13:19,548 That was the original plan. 270 00:13:21,635 --> 00:13:25,135 I had my brother in the chair in my basement. 271 00:13:25,138 --> 00:13:27,138 I had my hand on the lever. 272 00:13:27,140 --> 00:13:29,690 I had everything I wanted, everything I worked for... 273 00:13:29,685 --> 00:13:31,765 ♪ 274 00:13:31,770 --> 00:13:33,730 and then something stopped me. 275 00:13:34,857 --> 00:13:36,277 What was it? 276 00:13:37,025 --> 00:13:40,275 - Imagine standing on the brink of getting exactly 277 00:13:40,279 --> 00:13:42,159 what you want most in the world, Mr. Hardy. 278 00:13:42,698 --> 00:13:44,578 Now, picture it slipping away. 279 00:13:46,118 --> 00:13:48,538 Aaron's body failed once, I couldn't risk it failing again. 280 00:13:48,537 --> 00:13:51,287 So, I changed my plan. 281 00:13:51,290 --> 00:13:52,710 I needed a test run. 282 00:13:52,708 --> 00:13:54,038 Dennis. 283 00:13:54,042 --> 00:13:56,502 - Dennis was in the wrong place at the wrong time, 284 00:13:56,503 --> 00:13:58,553 and when he started to remember, I helped him forget. 285 00:13:59,339 --> 00:14:02,589 But you, Mr. Hardy, are exactly where you're supposed to be. 286 00:14:03,427 --> 00:14:04,757 Let's proceed, shall we? 287 00:14:09,600 --> 00:14:11,440 ♪ 288 00:14:22,696 --> 00:14:25,196 Fancy meeting you here. 289 00:14:26,533 --> 00:14:28,123 Your resilience is impressive. 290 00:14:28,118 --> 00:14:29,618 Thank you. 291 00:14:29,620 --> 00:14:32,120 - Breaking the law to come after me. 292 00:14:32,623 --> 00:14:33,753 Didn't think you had it in you. 293 00:14:34,291 --> 00:14:37,171 - But you shouldn't have come alone. - You neither. 294 00:14:37,169 --> 00:14:39,879 Oh! What are you doing? 295 00:14:41,673 --> 00:14:43,933 - She was going for the gun! - No, she wasn't! 296 00:14:43,926 --> 00:14:45,756 - Well, it-it looked like she was! 297 00:14:46,345 --> 00:14:48,215 How am I supposed to question her now? 298 00:14:48,222 --> 00:14:49,432 You are so impulsive! 299 00:14:49,431 --> 00:14:51,601 - Oh, that's rich coming from you. I just saved your life! 300 00:14:51,600 --> 00:14:53,390 - Will you please just put that thing down? 301 00:14:57,523 --> 00:14:58,863 Your adventuring days are over. 302 00:14:59,650 --> 00:15:01,400 - Are you serious? - Yep. 303 00:15:01,401 --> 00:15:03,571 You're still in a lot of trouble, pal. 304 00:15:03,570 --> 00:15:05,410 That is exactly why I need you to go. 305 00:15:05,405 --> 00:15:07,405 I can't have you more involved than you already are. 306 00:15:07,407 --> 00:15:09,867 Plus, you're kind of a liability. 307 00:15:09,868 --> 00:15:12,448 - No. I got caught up in the heat of the moment. 308 00:15:12,454 --> 00:15:13,874 I can reign it in. 309 00:15:13,872 --> 00:15:14,922 Yeah, you do that. 310 00:15:15,916 --> 00:15:16,666 At home. 311 00:15:17,459 --> 00:15:18,669 Take these. 312 00:15:20,087 --> 00:15:22,457 Keep them safe. Don't tell anyone. 313 00:15:28,804 --> 00:15:30,104 What are you gonna do with her? 314 00:15:31,557 --> 00:15:34,057 - I'm gonna wait till she comes to, and then I'm gonna question her. 315 00:15:34,059 --> 00:15:37,059 ♪ 316 00:15:42,401 --> 00:15:44,611 - You know, in some ways, Bridgeport really is 317 00:15:44,611 --> 00:15:46,701 the perfect place to pull this off. 318 00:15:46,697 --> 00:15:47,947 ♪ 319 00:15:47,948 --> 00:15:50,868 Everyone here is so preoccupied 320 00:15:50,868 --> 00:15:53,828 with the lore of Demon Day and Demon's Paw 321 00:15:53,829 --> 00:15:56,119 and demon blah, blah, blah. But no one seems to remember 322 00:15:56,123 --> 00:15:58,423 the real threats walking among them. 323 00:16:00,544 --> 00:16:02,094 You. 324 00:16:07,092 --> 00:16:08,592 You think I'm the demon here? 325 00:16:09,553 --> 00:16:11,053 Mr. Hardy, I'm the victim. 326 00:16:12,347 --> 00:16:13,847 I'm the one triumphing over people 327 00:16:13,849 --> 00:16:16,639 like Gloria Estabrook and Dr. Burelli 328 00:16:16,643 --> 00:16:19,563 and The Circle of The Eye and Stratemeyer Global. 329 00:16:19,563 --> 00:16:23,033 Maybe you should reconsider which side you're aligned with, 330 00:16:23,025 --> 00:16:26,605 Mr. Hardy. The man moving mountains to save his brother, 331 00:16:26,612 --> 00:16:28,282 or the powerful people and institutions 332 00:16:28,280 --> 00:16:31,120 that used and experimented on teenagers, 333 00:16:31,116 --> 00:16:32,696 and then covered it up! 334 00:16:33,744 --> 00:16:35,204 You did the same thing. 335 00:16:35,204 --> 00:16:36,714 Did I? 336 00:16:37,414 --> 00:16:40,214 - Please enlighten me. - You used Vanessa and Lola. 337 00:16:40,209 --> 00:16:42,749 - They could have said no, and I could have found someone else. 338 00:16:42,753 --> 00:16:43,923 You could have done it yourself! 339 00:16:43,921 --> 00:16:47,051 What would that have gotten me, Frank? 340 00:16:47,049 --> 00:16:48,509 Hm? 341 00:16:48,509 --> 00:16:50,889 Caught. On Demon Day. 342 00:16:50,886 --> 00:16:53,676 - That's what. - All that time. 343 00:16:53,680 --> 00:16:55,680 All that planning. And then Dennis. 344 00:16:55,682 --> 00:16:58,692 ♪ 345 00:16:58,685 --> 00:17:00,595 Why not just kill Dennis? 346 00:17:01,730 --> 00:17:03,230 Kill Dennis. 347 00:17:04,775 --> 00:17:06,395 Have you ever taken a life, Frank? 348 00:17:11,615 --> 00:17:14,275 I think not. I'm not a monster. 349 00:17:18,580 --> 00:17:20,000 You killed Burelli. 350 00:17:19,998 --> 00:17:22,208 - Burelli had to die because she knew who I was, 351 00:17:22,209 --> 00:17:24,669 and she was going to ruin my plan. 352 00:17:24,670 --> 00:17:26,670 But for Dennis, there was another way. 353 00:17:27,673 --> 00:17:29,883 I used the machine to wipe away his memories, 354 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 take him off the game board, 355 00:17:31,093 --> 00:17:33,603 but it wasn't the full Midnight treatment. 356 00:17:36,014 --> 00:17:37,724 Dennis will recover. 357 00:17:37,724 --> 00:17:40,814 He may even get all of his memories back. Eventually. 358 00:17:40,811 --> 00:17:43,231 I just needed to buy myself time 359 00:17:43,230 --> 00:17:45,400 to get the crystal. No one was ever supposed to know. 360 00:17:45,399 --> 00:17:48,989 But then, you and your brother and your friends kept... 361 00:17:48,986 --> 00:17:51,566 pressing! And I had to react. 362 00:17:51,572 --> 00:17:54,582 I had to improvise. I had to advance my timeline. 363 00:17:54,575 --> 00:17:58,155 And it's a good thing I did. Otherwise, I never would have found out 364 00:17:58,161 --> 00:17:59,751 about you. 365 00:17:59,746 --> 00:18:02,036 And the power of The Eye. 366 00:18:02,040 --> 00:18:03,710 You know about The Eye? 367 00:18:04,793 --> 00:18:05,843 Thanks to your brother. 368 00:18:07,171 --> 00:18:09,421 The irony. Here I was, on the verge of being caught, 369 00:18:09,423 --> 00:18:12,633 Joe and his friends nipping at my heels, and instead, fate intervenes 370 00:18:12,634 --> 00:18:14,934 and delivers you to me. 371 00:18:14,928 --> 00:18:18,018 ♪ 372 00:18:18,015 --> 00:18:20,015 - The vessel is the power. - That's right. 373 00:18:21,101 --> 00:18:24,101 You're the only one strong enough to handle the transfer, Mr. Hardy. 374 00:18:26,481 --> 00:18:28,481 - You can't be sure that's what that means! 375 00:18:28,483 --> 00:18:30,993 - Why else would Gloria Estabrook write it on that scroll? 376 00:18:32,779 --> 00:18:34,359 - How do you know Gloria's the one that wrote it? 377 00:18:34,364 --> 00:18:36,744 - She's the one behind Project Midnight. It's her crystal. 378 00:18:37,618 --> 00:18:39,038 You're not as smart as you think. 379 00:18:39,036 --> 00:18:41,656 And what are you implying, Mr. Hardy? 380 00:18:41,663 --> 00:18:43,923 That I didn't do my homework? That I didn't think it through? 381 00:18:43,916 --> 00:18:45,916 - You over-thought it. 382 00:18:45,918 --> 00:18:47,458 All the framing. 383 00:18:47,461 --> 00:18:50,051 All the people involved. All the variables. 384 00:18:51,381 --> 00:18:52,881 You overcomplicated it. 385 00:18:52,883 --> 00:18:56,223 - Complicated ideas require complex planning! 386 00:18:56,220 --> 00:18:57,680 Like writing computer code. 387 00:18:57,679 --> 00:19:00,019 "If this, then that." "If that, then this." 388 00:19:00,015 --> 00:19:02,135 "If then." "If then." 389 00:19:02,142 --> 00:19:05,602 Every plan needs a contingency! Every contingency needs a failsafe! 390 00:19:05,604 --> 00:19:08,444 I never planned to kidnap Dennis or kill Burelli 391 00:19:08,440 --> 00:19:10,530 or swap places with my brother! 392 00:19:10,526 --> 00:19:13,566 I never planned to kidnap you, but I had to! 393 00:19:13,570 --> 00:19:17,030 Because the transfer requires The Eye! 394 00:19:17,032 --> 00:19:19,742 The power of The Eye! The Circle of The Eye! 395 00:19:19,743 --> 00:19:21,083 It's always been a part of this! 396 00:19:21,078 --> 00:19:23,208 Even when it was just a rumor at Rosegrave! 397 00:19:23,205 --> 00:19:25,705 I never cared about it, but Aaron did! 398 00:19:25,707 --> 00:19:28,337 ♪ 399 00:19:28,335 --> 00:19:29,995 I couldn't stop him. 400 00:19:30,003 --> 00:19:32,263 YOUNG ADRIAN: Aaron! Aaron, wait! 401 00:19:32,256 --> 00:19:33,916 You shouldn't have followed me here, Adrian. 402 00:19:33,924 --> 00:19:35,934 You signed up for Project Midnight, didn't you? 403 00:19:35,926 --> 00:19:37,966 I thought you were joining the Latin Club with me. 404 00:19:37,970 --> 00:19:40,100 - To study some dead language? What's the point? 405 00:19:40,097 --> 00:19:41,807 That's better than being a guinea pig. 406 00:19:42,641 --> 00:19:44,101 You don't get it. 407 00:19:44,852 --> 00:19:46,732 They're going to let me join The Circle of The Eye. 408 00:19:47,354 --> 00:19:49,024 The Circle's a myth. 409 00:19:49,398 --> 00:19:51,398 It's not. 410 00:19:51,984 --> 00:19:53,034 It's real. 411 00:19:54,111 --> 00:19:57,491 If I'm in The Circle, do you know what that means for both of us? 412 00:19:58,574 --> 00:20:00,084 We can have anything we want. 413 00:20:01,076 --> 00:20:02,826 They're just using you. 414 00:20:04,705 --> 00:20:05,745 I'm doing this. 415 00:20:17,718 --> 00:20:19,508 BURELLI: Patient B is ready, Nurse Cody. 416 00:20:19,511 --> 00:20:22,511 ♪ 417 00:20:28,187 --> 00:20:31,267 100. 93. 418 00:20:31,273 --> 00:20:35,403 86. 79. 72. 419 00:20:35,402 --> 00:20:38,322 65. 58. 420 00:20:38,322 --> 00:20:40,782 -No! Stop! Turn it off! No! -51. 421 00:20:40,782 --> 00:20:42,582 - You can't do this! 44. 422 00:20:42,576 --> 00:20:44,116 - 37. - Get him outta here! 423 00:20:44,953 --> 00:20:47,413 -30. 23. - Ah! Stop! Aaron! 424 00:20:47,414 --> 00:20:48,834 Ah! 425 00:20:48,832 --> 00:20:51,962 16. 9. 426 00:20:59,801 --> 00:21:02,801 ♪ 427 00:21:02,804 --> 00:21:04,314 Is he dead? 428 00:21:05,891 --> 00:21:08,191 Not dead. No. 429 00:21:10,229 --> 00:21:12,019 But your brother, as you knew him is gone. 430 00:21:13,982 --> 00:21:16,692 He'll be taken to a facility, Pine Grove Institute. 431 00:21:16,693 --> 00:21:19,153 He'll be... well taken care of there. 432 00:21:20,364 --> 00:21:21,994 But you can't visit him, Adrian. 433 00:21:22,491 --> 00:21:23,991 You need to disappear. 434 00:21:25,494 --> 00:21:27,664 The powers that be are paying for my silence. 435 00:21:27,663 --> 00:21:29,083 I'm willing to pay for yours. 436 00:21:30,290 --> 00:21:32,380 - Wouldn't it be easier just to kill me? 437 00:21:32,876 --> 00:21:35,626 For them... Yes. 438 00:21:36,755 --> 00:21:40,465 But I'm a doctor, Adrian. I don't intend to harm. 439 00:21:40,467 --> 00:21:42,137 This was an accident. 440 00:21:42,135 --> 00:21:43,675 Your brother knew the risks. 441 00:21:44,304 --> 00:21:45,894 No, he didn't. 442 00:21:46,890 --> 00:21:49,230 - Take the money and forget this ever happened. 443 00:21:50,644 --> 00:21:53,024 Your life will be better for it. 444 00:21:53,021 --> 00:21:55,021 I promise you. 445 00:21:55,023 --> 00:21:58,033 ♪ 446 00:22:05,450 --> 00:22:06,740 FRANK: Please. 447 00:22:06,743 --> 00:22:08,333 I have a brother. 448 00:22:09,913 --> 00:22:12,753 I am a brother. You can't do this to me. 449 00:22:12,749 --> 00:22:14,249 I have to. 450 00:22:16,170 --> 00:22:17,590 It has to be you, Frank. 451 00:22:19,256 --> 00:22:21,506 I need to download you into the crystal. 452 00:22:21,508 --> 00:22:24,968 Because of the power of The Eye, you're the only one whose body and mind 453 00:22:24,970 --> 00:22:26,470 can handle the transfer. 454 00:22:27,389 --> 00:22:30,059 The only one who can serve as a vessel for Aaron's consciousness. 455 00:22:31,351 --> 00:22:34,021 And this is my chance to save my brother. 456 00:22:34,021 --> 00:22:35,861 You're his only way out. 457 00:22:39,276 --> 00:22:40,316 It's time. 458 00:22:40,319 --> 00:22:41,359 Oh! 459 00:22:42,237 --> 00:22:43,607 Ow... 460 00:22:43,614 --> 00:22:44,954 Ow! 461 00:22:53,081 --> 00:22:56,081 - You can't do this. No! 100. 93. 462 00:22:56,084 --> 00:22:59,844 86. 79. 463 00:22:59,838 --> 00:23:02,508 72. 464 00:23:02,508 --> 00:23:06,298 65. 58. 51. No, no, no! 465 00:23:07,262 --> 00:23:11,102 44. 37. 466 00:23:11,099 --> 00:23:13,729 30. 23. 467 00:23:13,727 --> 00:23:15,897 16. 468 00:23:15,896 --> 00:23:18,066 9. 2. 469 00:23:28,534 --> 00:23:31,544 ♪ 470 00:23:41,880 --> 00:23:43,130 Is this another vision? 471 00:23:43,131 --> 00:23:46,051 No, Frank. It's the crystal. 472 00:23:46,051 --> 00:23:48,221 - Why does it look like my Grandma's house? 473 00:23:48,929 --> 00:23:51,269 This isn't Gloria's house, Frank. 474 00:23:51,265 --> 00:23:54,135 Listen. 475 00:23:55,102 --> 00:23:56,192 GEORGE: Wait there. 476 00:23:57,813 --> 00:24:00,773 It's The Circle, isn't it? Let me help. 477 00:24:00,774 --> 00:24:03,994 Gloria, I will always love you, 478 00:24:03,986 --> 00:24:06,816 but you will never be part of The Circle of The Eye. 479 00:24:06,822 --> 00:24:09,372 I know one day, you'll understand. 480 00:24:09,867 --> 00:24:11,867 And I hope you'll forgive me. 481 00:24:13,245 --> 00:24:14,745 Goodbye, Gloria. 482 00:24:15,581 --> 00:24:18,631 - Father, just stay and explain your plan to me. 483 00:24:18,625 --> 00:24:20,585 Trust me! I do trust you. 484 00:24:21,378 --> 00:24:22,958 But I can't tell you everything right now. 485 00:24:22,963 --> 00:24:25,303 If I do, my plan won't work. 486 00:24:25,299 --> 00:24:28,469 There is one thing you need to know before I go. 487 00:24:28,468 --> 00:24:30,798 A package will be coming for you from me. 488 00:24:30,804 --> 00:24:34,184 You must follow my instructions explicitly. 489 00:24:34,183 --> 00:24:37,813 Whatever happens, you must trust me. Tell no one. 490 00:24:37,811 --> 00:24:41,271 And always remember what must happen at midnight. 491 00:24:41,815 --> 00:24:43,355 What are you saying? 492 00:24:43,358 --> 00:24:45,528 What happens at midnight? 493 00:24:45,527 --> 00:24:47,487 If I tell you now, 494 00:24:47,487 --> 00:24:49,027 it won't happen at all. 495 00:24:49,031 --> 00:24:50,121 I don't understand. 496 00:24:50,115 --> 00:24:53,365 But you will. And I will see you again. 497 00:24:53,994 --> 00:24:55,084 I promise. 498 00:24:55,579 --> 00:24:58,209 Goodbye, my dear daughter. 499 00:24:58,207 --> 00:25:00,747 ♪ 500 00:25:01,668 --> 00:25:03,208 Why are you showing me this? 501 00:25:03,212 --> 00:25:05,762 Patience, Frank. You'll see. 502 00:25:12,513 --> 00:25:15,353 - What is all this? - Memories. Hopes. 503 00:25:15,349 --> 00:25:18,389 Glimpses of the path towards getting what one wants the most. 504 00:25:25,609 --> 00:25:26,899 Too late, Frank. 505 00:25:28,111 --> 00:25:29,951 ♪ 506 00:25:41,208 --> 00:25:44,208 - Stop! Okay, we're wasting time! 507 00:25:45,128 --> 00:25:47,918 We need to find Aaron and stop the transfer. 508 00:25:47,923 --> 00:25:51,223 What Munder's doing has nothing to do with my great-grandfather. 509 00:25:51,218 --> 00:25:54,298 - It has everything to do with George Estabrook. 510 00:25:54,304 --> 00:25:55,974 It always has. 511 00:26:16,410 --> 00:26:19,750 - I'm trying to understand. The crystal, it stores consciousness? 512 00:26:20,247 --> 00:26:22,707 Yes, it can, 513 00:26:22,708 --> 00:26:24,838 but it's more of a way-station. 514 00:26:24,835 --> 00:26:27,295 The transfer in is fairly simple. 515 00:26:27,296 --> 00:26:30,216 Getting out has always been... the tricky part. 516 00:26:31,008 --> 00:26:33,638 - Where's Aaron Munder? - Not here. 517 00:26:33,635 --> 00:26:34,755 Not anymore. 518 00:26:35,762 --> 00:26:37,142 Anymore? 519 00:26:38,098 --> 00:26:39,468 - His brother thinks-- - His brother thinks 520 00:26:39,474 --> 00:26:41,604 exactly what he's meant to think. 521 00:26:41,602 --> 00:26:43,522 Munder's plan will fail 522 00:26:43,520 --> 00:26:45,230 to serve a higher purpose. 523 00:26:45,689 --> 00:26:47,149 What purpose? 524 00:26:47,149 --> 00:26:49,149 Our time is done together, Frank. 525 00:26:50,068 --> 00:26:53,358 The Eye's loyalty has always been with its original master. 526 00:26:53,363 --> 00:26:56,373 ♪ 527 00:26:59,494 --> 00:27:01,124 I've been picturing this moment, Francis. 528 00:27:02,831 --> 00:27:05,461 I always wanted to meet my great-grandson 529 00:27:05,459 --> 00:27:08,999 ever since that day we saw each other on the beach. 530 00:27:10,297 --> 00:27:13,297 - You didn't die when your plane crashed into the ocean. 531 00:27:15,344 --> 00:27:17,224 - You were never on it. - No. 532 00:27:18,055 --> 00:27:19,925 But my piece of the relic was. 533 00:27:19,932 --> 00:27:22,942 I needed to be here to wait for you. 534 00:27:24,520 --> 00:27:27,190 What are you, 22? 535 00:27:27,189 --> 00:27:28,859 23? 536 00:27:28,857 --> 00:27:31,187 - I'm 16. - 16. 537 00:27:32,361 --> 00:27:36,111 My goodness. Time moves so differently here. 538 00:27:36,114 --> 00:27:37,164 You'll get used to it. 539 00:27:39,284 --> 00:27:42,294 ♪ 540 00:27:43,372 --> 00:27:44,582 What's happening? 541 00:27:45,666 --> 00:27:47,666 The transfer is about to begin. 542 00:27:48,752 --> 00:27:50,002 And then, I'll be free. 543 00:27:51,505 --> 00:27:52,705 The Eye 544 00:27:52,714 --> 00:27:54,934 has shown me the path, Francis. 545 00:27:54,925 --> 00:27:56,755 This is all part of it. 546 00:27:57,594 --> 00:27:59,304 I truly wish there was another way. 547 00:27:59,304 --> 00:28:00,974 I'm going to stop you. 548 00:28:01,849 --> 00:28:03,389 Impossible. 549 00:28:03,392 --> 00:28:06,142 Once I step into the light, I'll return to the real world. 550 00:28:08,772 --> 00:28:11,782 ♪ 551 00:28:43,348 --> 00:28:46,348 ♪ 552 00:28:50,939 --> 00:28:53,939 ♪ 553 00:29:25,933 --> 00:29:28,943 ♪ 554 00:29:37,945 --> 00:29:39,655 No! 555 00:29:42,241 --> 00:29:42,951 GEORGE: No... 556 00:29:58,674 --> 00:30:00,434 ♪ 557 00:30:08,308 --> 00:30:10,728 ♪ 558 00:30:31,957 --> 00:30:33,377 Aaron? 559 00:30:33,917 --> 00:30:35,497 Aaron? 560 00:30:35,502 --> 00:30:37,002 Adrian. 561 00:30:37,671 --> 00:30:38,711 You came for me. 562 00:30:42,801 --> 00:30:45,221 Get me out of this. 563 00:30:45,220 --> 00:30:47,220 Come on. Come on. 564 00:30:48,473 --> 00:30:50,023 Come on. 565 00:30:52,311 --> 00:30:54,861 Come on. Come on, Aaron. 566 00:30:55,814 --> 00:30:56,904 It's okay. 567 00:30:56,899 --> 00:30:59,399 It's okay, Aaron! Come on! 568 00:30:59,401 --> 00:31:01,241 Come on. We're almost there. 569 00:31:01,236 --> 00:31:03,566 Aaron. 570 00:31:09,077 --> 00:31:10,327 What is it? 571 00:31:12,122 --> 00:31:13,542 Come on, we need to go. Come on, Aaron-- 572 00:31:13,540 --> 00:31:15,380 I'm not Aaron. 573 00:31:15,375 --> 00:31:17,585 ♪ 574 00:31:17,586 --> 00:31:19,246 Your brother wasn't in that crystal. 575 00:31:20,672 --> 00:31:22,722 He was just a pawn in a very long game. 576 00:31:24,009 --> 00:31:25,299 So are you. 577 00:31:26,053 --> 00:31:27,643 No. 578 00:31:27,638 --> 00:31:30,098 - I'm so sorry for what happened to you and your brother. 579 00:31:30,098 --> 00:31:32,388 No. The transfer worked. I saw it work. 580 00:31:32,392 --> 00:31:36,192 You're just confused. My-my plan was perfect. 581 00:31:36,188 --> 00:31:39,778 All the errors were accounted for. You're just confused, Aaron! 582 00:31:40,651 --> 00:31:42,691 Look into my eyes, Adrian. 583 00:31:44,029 --> 00:31:45,859 What do you see? 584 00:31:47,407 --> 00:31:48,907 Do you see your brother? 585 00:31:50,827 --> 00:31:53,327 Do you see someone who loves you? 586 00:31:55,165 --> 00:31:58,165 ♪ 587 00:32:03,131 --> 00:32:06,641 - Hey! Hey! Hey! Get off him! Get off of him! 588 00:32:17,271 --> 00:32:20,321 - Frank? 589 00:32:22,985 --> 00:32:25,025 PHIL: Are you okay? 590 00:32:28,031 --> 00:32:30,031 It's okay. It's over now. 591 00:32:31,285 --> 00:32:32,285 Frank? 592 00:32:44,047 --> 00:32:45,467 Stop! 593 00:32:50,762 --> 00:32:52,602 Give up the power. 594 00:32:53,765 --> 00:32:55,515 Now? 595 00:32:56,310 --> 00:32:57,980 Before it's too late. 596 00:32:58,729 --> 00:33:01,359 You swore on Mom's grave. 597 00:33:01,356 --> 00:33:04,356 ♪ 598 00:33:06,820 --> 00:33:09,160 If I give up the power, 599 00:33:09,156 --> 00:33:11,366 I won't get what I want most. 600 00:33:11,825 --> 00:33:13,825 We'll still have The Eye. 601 00:33:13,827 --> 00:33:15,447 We can still use the power. 602 00:33:15,454 --> 00:33:17,414 It'll just be back where it belongs. 603 00:33:17,414 --> 00:33:19,084 Not in you. 604 00:33:20,042 --> 00:33:22,792 Do it. Now. 605 00:33:53,575 --> 00:33:54,865 See, guys? 606 00:33:54,868 --> 00:33:56,868 Wasn't so bad. 607 00:33:59,081 --> 00:34:02,081 ♪ 608 00:34:10,342 --> 00:34:12,642 Who ordered Laura's death? 609 00:34:14,096 --> 00:34:15,926 Give me their name. 610 00:34:16,807 --> 00:34:18,847 I don't have it, Fenton. 611 00:34:19,351 --> 00:34:22,351 You were in my way, and I needed a fall guy. 612 00:34:22,354 --> 00:34:24,234 So that's it? 613 00:34:25,148 --> 00:34:27,228 It's all a lie. 614 00:34:27,234 --> 00:34:29,744 You're already chasing ghosts. 615 00:34:29,736 --> 00:34:31,146 What's one more? 616 00:34:32,698 --> 00:34:33,988 But it wasn't all a lie. 617 00:34:33,991 --> 00:34:35,701 Just the part about Laura. 618 00:34:36,952 --> 00:34:38,872 I have a mission, Fenton. 619 00:34:38,871 --> 00:34:40,371 A noble one. 620 00:34:40,873 --> 00:34:43,133 Well, I'm gonna take you to the police, 621 00:34:43,125 --> 00:34:45,375 and you're going to have 20-to-life to think about how noble 622 00:34:45,377 --> 00:34:46,997 your mission is. 623 00:34:47,004 --> 00:34:48,554 All those murders. 624 00:34:48,547 --> 00:34:50,217 Were they worth it? 625 00:34:50,215 --> 00:34:53,215 ♪ 626 00:34:59,725 --> 00:35:02,185 Hey. Go easy, go easy, go easy. 627 00:35:02,853 --> 00:35:05,153 Everything's okay. Everyone's safe. 628 00:35:05,147 --> 00:35:07,147 - So are you. - Where is it? 629 00:35:08,483 --> 00:35:09,533 The relic. 630 00:35:11,486 --> 00:35:12,986 I gave it to Belinda's dad. 631 00:35:13,989 --> 00:35:15,779 - What did he do with it? What if he-- 632 00:35:15,782 --> 00:35:17,532 He won't. 633 00:35:17,534 --> 00:35:18,994 Okay? He'll make sure The Eye 634 00:35:18,994 --> 00:35:20,834 never sees the light of day ever again. 635 00:35:22,206 --> 00:35:24,206 So you never planned for us to keep it. 636 00:35:24,875 --> 00:35:26,205 You lied to me. 637 00:35:27,085 --> 00:35:29,245 I did what I had to do. 638 00:35:29,254 --> 00:35:30,764 I had to save you, 639 00:35:30,756 --> 00:35:33,006 from Mr. Munder and from The Eye. 640 00:35:34,218 --> 00:35:35,718 I wanted my brother back. 641 00:35:40,015 --> 00:35:42,095 Thank you. 642 00:35:42,100 --> 00:35:44,520 ♪ 643 00:35:45,020 --> 00:35:48,020 The Circle is everywhere, Fenton. 644 00:35:48,023 --> 00:35:49,943 You need to let me finish what I started, 645 00:35:49,942 --> 00:35:51,532 or you're going to end up like your wife. 646 00:35:52,444 --> 00:35:53,494 You leave her out of it. 647 00:35:54,196 --> 00:35:56,986 - I'm trying to prevent something terrible from happening! 648 00:35:58,450 --> 00:36:01,950 You have no idea how close you are to losing everything. 649 00:36:02,913 --> 00:36:05,793 My mother tried to warn your boys last year. 650 00:36:05,791 --> 00:36:08,921 "The ground you walk on is cursed. 651 00:36:08,919 --> 00:36:11,299 "And if you're not careful, 652 00:36:11,296 --> 00:36:13,336 your lives will be, too." 653 00:36:14,883 --> 00:36:17,763 The Eye is only the beginning. 654 00:36:17,761 --> 00:36:19,761 There are more relics out there. 655 00:36:19,763 --> 00:36:22,773 ♪ 656 00:36:22,766 --> 00:36:24,386 Their powers are great. 657 00:36:25,352 --> 00:36:28,062 But the curse is even greater. 658 00:36:29,439 --> 00:36:31,899 If these relics fall into the wrong hands, 659 00:36:32,609 --> 00:36:36,449 the peril that follows will be insurmountable. 660 00:36:40,117 --> 00:36:42,077 I've been collecting the codexes for someone 661 00:36:42,077 --> 00:36:43,827 who won't be corrupted by the relics. 662 00:36:43,829 --> 00:36:46,119 Someone who can protect them. 663 00:36:46,123 --> 00:36:47,213 And all of us. 664 00:36:48,083 --> 00:36:49,503 I want to meet this person. 665 00:36:50,711 --> 00:36:52,381 You're not ready for that. 666 00:36:52,921 --> 00:36:54,591 You take me to your partner, 667 00:36:54,590 --> 00:36:57,380 or you are going to find out the hard way 668 00:36:57,384 --> 00:36:59,894 how far I am willing to go. 669 00:37:02,556 --> 00:37:05,556 ♪ 670 00:37:14,776 --> 00:37:17,446 - Here you go. - Thanks. 671 00:37:20,073 --> 00:37:21,203 Is that Joe Hardy? 672 00:37:23,243 --> 00:37:24,833 I thought I recognized the back of your head. 673 00:37:26,163 --> 00:37:27,413 Good one. 674 00:37:29,708 --> 00:37:32,538 I'm sorry about the dance. Okay, I know I said that I-- 675 00:37:32,544 --> 00:37:34,554 I don't want your apology. 676 00:37:35,297 --> 00:37:37,797 Just... call me when you don't have a case. 677 00:37:40,844 --> 00:37:42,724 PHIL : You will find what you dread. 678 00:37:42,721 --> 00:37:45,181 The most dead of the dead. 679 00:37:45,182 --> 00:37:46,812 Beware... 680 00:37:46,808 --> 00:37:48,518 the Bridgeport Demon. 681 00:37:49,895 --> 00:37:52,265 So, what do you think? 682 00:37:53,398 --> 00:37:54,528 I have notes. 683 00:37:54,525 --> 00:37:56,065 Lose the poem, 684 00:37:56,068 --> 00:37:58,448 voiceover's not working, the ending sucks, 685 00:37:58,445 --> 00:38:01,025 and you really think you're getting a "co-directed by" credit? 686 00:38:01,031 --> 00:38:02,371 "Additional editing by"? 687 00:38:02,366 --> 00:38:03,656 No! I have to recut the whole thing! 688 00:38:03,659 --> 00:38:05,449 Whatever, Dennis! 689 00:38:05,452 --> 00:38:07,412 I'm glad you feel better, you heinous spaz! 690 00:38:07,412 --> 00:38:10,122 - Why do you love that poem so much? 691 00:38:11,333 --> 00:38:13,963 ♪ 692 00:38:16,296 --> 00:38:19,086 - Hello? Can I speak with Elizabeth Hooper? 693 00:38:19,091 --> 00:38:22,641 - Uh, yeah. Hi, this is Biff. Or Elizabeth. 694 00:38:22,636 --> 00:38:25,136 You left a message on my answering machine. 695 00:38:25,806 --> 00:38:27,926 Is this Abigail Owens? 696 00:38:27,933 --> 00:38:29,943 WOMAN: No, I'm her daughter. 697 00:38:29,935 --> 00:38:32,475 ♪ 698 00:38:37,568 --> 00:38:38,608 What's this? 699 00:38:39,111 --> 00:38:41,531 - These are the world-famous milkshakes from Wilt's 700 00:38:41,530 --> 00:38:43,410 that I still owe you. 701 00:38:43,407 --> 00:38:45,077 - Oh, you mean the ones you over-hyped so much 702 00:38:45,075 --> 00:38:46,615 it can never live up to my expectations? 703 00:38:48,453 --> 00:38:50,463 - Uh... Mm-hmm. 704 00:38:51,832 --> 00:38:53,752 So? 705 00:38:55,043 --> 00:38:57,713 - You got lucky. Yeah. 706 00:38:57,713 --> 00:38:59,763 Yes, I did. 707 00:38:59,756 --> 00:39:02,216 ♪ 708 00:39:02,217 --> 00:39:05,047 So, think you're gonna like living in Bridgeport? 709 00:39:08,432 --> 00:39:10,142 I think I'm going to love it. 710 00:39:11,185 --> 00:39:14,185 ♪ 711 00:39:16,148 --> 00:39:17,978 ♪ 712 00:39:17,983 --> 00:39:19,573 CALLIE: I thought I'd find you up here. 713 00:39:20,027 --> 00:39:22,027 It's hard to believe that was only two weeks. 714 00:39:22,571 --> 00:39:25,661 Time. It's all relative. 715 00:39:27,159 --> 00:39:29,079 Just glad you're okay. 716 00:39:29,077 --> 00:39:31,577 I thought I lost you in The Sleep Room. 717 00:39:34,166 --> 00:39:35,206 What's wrong? 718 00:39:37,961 --> 00:39:39,711 I can't do this anymore. 719 00:39:40,547 --> 00:39:42,837 It's okay. It's over now. 720 00:39:42,841 --> 00:39:44,891 We've got the whole summer to get back to normal. 721 00:39:45,552 --> 00:39:48,262 - Normal for us, at least. - I'm not talking about the mysteries. 722 00:39:48,889 --> 00:39:50,389 I'm talking about us. 723 00:39:50,390 --> 00:39:52,060 ♪ 724 00:39:52,059 --> 00:39:53,729 I'm not happy. I want to break up. 725 00:39:55,854 --> 00:39:58,364 The Eye's been a part of me for so long. 726 00:39:59,858 --> 00:40:01,148 I don't know who I am without it. 727 00:40:03,237 --> 00:40:04,737 I need time to figure it out. 728 00:40:05,864 --> 00:40:07,124 Alone. 729 00:40:07,699 --> 00:40:08,699 Alone. 730 00:40:09,660 --> 00:40:11,160 After everything we... 731 00:40:12,329 --> 00:40:14,919 You wouldn't have gotten through any of this if it wasn't for me! 732 00:40:14,915 --> 00:40:16,875 I'm not trying to hurt you. 733 00:40:20,379 --> 00:40:22,379 You've been a great help. 734 00:40:28,136 --> 00:40:30,256 Who do you think you are? 735 00:40:48,907 --> 00:40:51,197 ♪ 736 00:40:53,412 --> 00:40:55,082 Don't move. 737 00:40:57,791 --> 00:40:59,331 Turn around. 738 00:40:59,835 --> 00:41:02,295 Which is it? Don't move or turn around? 739 00:41:05,048 --> 00:41:06,258 Turn. 740 00:41:13,932 --> 00:41:15,432 ♪ 741 00:41:15,434 --> 00:41:17,194 Laura? 742 00:41:38,248 --> 00:41:41,128 ♪ 743 00:41:46,298 --> 00:41:47,798 It worked. 744 00:41:49,510 --> 00:41:51,550 It all went according to plan. 745 00:41:54,097 --> 00:41:57,097 Everything The Eye showed me, I made it happen. 746 00:42:06,860 --> 00:42:08,280 We both did. 747 00:42:10,322 --> 00:42:12,372 You did wonderful, Gloria. 748 00:42:13,075 --> 00:42:15,195 My darling daughter. 749 00:42:19,081 --> 00:42:20,621 It's no use. 750 00:42:20,624 --> 00:42:23,424 ♪ 751 00:42:23,418 --> 00:42:25,248 You can't get out. 752 00:42:25,254 --> 00:42:28,054 You no longer have enough strength. 753 00:42:28,048 --> 00:42:31,798 The power of The Eye belongs to me once again. 754 00:42:32,678 --> 00:42:34,468 No! 755 00:42:40,561 --> 00:42:42,981 No no no! No no no no no no no! No! 756 00:42:42,980 --> 00:42:45,320 No! 757 00:42:45,315 --> 00:42:46,225 No no no! 758 00:42:46,233 --> 00:42:48,573 No... 759 00:42:49,319 --> 00:42:51,069 I know I promised I'd return 760 00:42:51,071 --> 00:42:52,991 and I'd explain everything. 761 00:42:55,325 --> 00:42:57,195 Alas, it seems that we don't have that kind of time. 762 00:43:00,747 --> 00:43:02,997 Where are they, my darling? 763 00:43:03,000 --> 00:43:06,090 Try very hard to tell me. 764 00:43:06,879 --> 00:43:09,009 I need to know, Gloria. 765 00:43:10,549 --> 00:43:12,549 Where did you hide my scrolls? 766 00:43:12,551 --> 00:43:14,011 ♪ 767 00:43:28,609 --> 00:43:31,609 ♪ 52181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.