Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:02,896
Previously on Hardy Boys...
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,940
We need to get the power out of Frank
3
00:00:04,964 --> 00:00:06,317
before it destroys him.
4
00:00:06,341 --> 00:00:09,320
They want your power.
They're going to try to take it from you.
5
00:00:09,343 --> 00:00:11,196
And you are so close.
6
00:00:11,221 --> 00:00:14,449
- I'm being framed.
- Dixon City Police! Open up!
7
00:00:14,474 --> 00:00:15,826
- It's only a couple stories up.
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,702
- Don't do anything crazy.
9
00:00:17,727 --> 00:00:20,330
- You need me to steal back the relic
10
00:00:20,355 --> 00:00:21,791
from Stratemeyer Global.
11
00:00:21,815 --> 00:00:23,376
You bring Frank to the chamber,
12
00:00:23,399 --> 00:00:25,503
I'll bring the relic, we'll get the power
out of him once and for all.
13
00:00:25,527 --> 00:00:28,588
- The Eye told me that I need the power
to get what I want most!
14
00:00:28,612 --> 00:00:31,425
- And what is that?!
- I want my mom back, Joe!
15
00:00:31,449 --> 00:00:32,801
Give up the power, Frank,
16
00:00:32,826 --> 00:00:34,493
and everyone walks away from this alive.
17
00:00:37,162 --> 00:00:38,682
Sorry, Joey.
18
00:00:38,707 --> 00:00:40,475
I just wish
I could see the look on his face
19
00:00:40,500 --> 00:00:42,543
when he realizes
that he ran off with a fake.
20
00:00:43,962 --> 00:00:46,064
- Shadow Man's at the school.
- You have to get out of here.
21
00:00:46,088 --> 00:00:48,633
- I'm not going home
until I get at least one dance.
22
00:00:50,218 --> 00:00:52,112
Tell us about Project Midnight.
23
00:00:52,137 --> 00:00:54,073
We were attempting
to transfer one person's consciousness
24
00:00:54,097 --> 00:00:55,908
into another person's body.
25
00:00:55,932 --> 00:00:57,993
Adrian Munder was never
a part of Project Midnight.
26
00:00:58,018 --> 00:01:01,121
Patient B was his brother, Aaron.
They're twins.
27
00:01:01,146 --> 00:01:02,582
- It was Aaron who did all of this,
28
00:01:02,606 --> 00:01:04,417
all so that he could get
his hands on that crystal.
29
00:01:04,441 --> 00:01:06,878
- But why would he attack his own brother?
- He didn't!
30
00:01:06,902 --> 00:01:09,004
He had a bandage on his wrist
from getting stitches.
31
00:01:09,028 --> 00:01:11,007
There's no way he could heal that fast.
32
00:01:11,031 --> 00:01:12,215
We were right the whole time.
33
00:01:12,239 --> 00:01:13,239
George?
34
00:01:45,231 --> 00:01:47,710
- So, what was that bad thing
that was supposed to happen?
35
00:01:47,734 --> 00:01:48,734
- Nothing.
36
00:01:49,610 --> 00:01:50,610
Everything's great.
37
00:01:51,320 --> 00:01:52,697
Joe! Joe!
38
00:01:53,365 --> 00:01:54,799
I can't find Frank.
- What?!
39
00:01:54,823 --> 00:01:55,825
- Come on.
40
00:02:00,537 --> 00:02:02,141
Angela's here. She has the tracker.
41
00:02:02,165 --> 00:02:03,768
- You think she has Frank?
- I figured it out!
42
00:02:03,792 --> 00:02:05,043
I figured it out!
43
00:02:05,834 --> 00:02:07,188
I figured it out.
- We figured it out.
44
00:02:07,212 --> 00:02:08,939
- No cuts, no stitches.
- What are you talking about?
45
00:02:08,963 --> 00:02:11,526
- It's not Munder in the hospital.
- Well it is, just not the Munder we know.
46
00:02:11,550 --> 00:02:13,485
- Mr. Munder has
an identical twin named Aaron.
47
00:02:13,509 --> 00:02:15,153
He was the one who went
catatonic after Project Midnight.
48
00:02:15,177 --> 00:02:16,739
- But how do you know?
- Did you find the nurse?
49
00:02:16,763 --> 00:02:19,408
- We found his nurse. Nurse Cody?
She was the one taking care of Aaron
50
00:02:19,431 --> 00:02:21,076
all this time,
before his brother came to get him.
51
00:02:21,100 --> 00:02:23,204
- Mr. Munder switched places
with his twin brother.
52
00:02:23,228 --> 00:02:24,788
- Mr. Munder's the Shadow Man.
53
00:02:24,812 --> 00:02:26,039
Frank was right!
54
00:02:26,063 --> 00:02:27,542
- Where is Frank?
- Angela might have him.
55
00:02:27,566 --> 00:02:29,377
- What?!
- Frank had a vision that drew us here.
56
00:02:29,401 --> 00:02:31,503
- He saw someone getting attacked
by the Shadow Man at the dance.
57
00:02:31,527 --> 00:02:33,256
- We thought it was Lucy, but she's fine.
We were dancing.
58
00:02:33,280 --> 00:02:35,299
- Nice, man! What song?
- Not now, Phil!
59
00:02:35,323 --> 00:02:37,259
- Now, Angela's here, and...
- And you think she's got Frank?
60
00:02:37,283 --> 00:02:38,927
- Wait. If Angela was just tracking Frank,
61
00:02:38,951 --> 00:02:40,930
she would have gone to
the chamber where he had his vision.
62
00:02:40,954 --> 00:02:43,473
- But she came here instead.
- So she's gotta be tracking the crystal.
63
00:02:43,497 --> 00:02:45,393
- Yeah, because they both give off
the same energy signature.
64
00:02:45,417 --> 00:02:47,770
- That explains the headache
that Frank got in the chamber.
65
00:02:47,793 --> 00:02:49,688
Last time I saw that happen,
she had us tied up down there
66
00:02:49,712 --> 00:02:51,774
the day of the parade.
The day of the robbery.
67
00:02:51,798 --> 00:02:53,567
Her tracker lit up when
the crystal was being stolen.
68
00:02:53,591 --> 00:02:54,901
- Are you saying...
- I'm saying
69
00:02:54,925 --> 00:02:57,612
that there's a connection between
The Eye and the crystal.
70
00:02:57,637 --> 00:03:00,324
And if the Shadow Man has the crystal,
he must have figured out the connection
71
00:03:00,348 --> 00:03:02,450
and used it to lure Frank to the school.
72
00:03:02,474 --> 00:03:04,370
The Shadow Man has Frank.
73
00:03:04,394 --> 00:03:06,788
- What are we standing around for?
- He could be anywhere by now.
74
00:03:06,812 --> 00:03:08,915
- Where would Mr. Munder take him?
Where do we even start?
75
00:03:08,939 --> 00:03:11,168
- We need to go to Mr. Munder's house.
We could've missed something.
76
00:03:11,192 --> 00:03:12,377
- Let's go.
- Okay.
77
00:03:12,401 --> 00:03:14,754
- Wait, wait, wait.
We don't have to chase down Frank.
78
00:03:14,778 --> 00:03:16,507
We go after Angela.
- We get our hands on the tracker.
79
00:03:16,531 --> 00:03:19,091
- If he has another vision,
it'll lead us right to him. Let's go.
80
00:03:21,118 --> 00:03:23,139
You really think Mr. Munder
would bring him back here?
81
00:03:23,163 --> 00:03:24,483
I just think we missed something.
82
00:03:26,957 --> 00:03:28,561
What are we gonna
find that the cops didn't?
83
00:03:28,585 --> 00:03:30,979
- Well, everybody thought that Mr. Munder
was a victim of the Shadow Man,
84
00:03:31,003 --> 00:03:33,566
but nobody searched this place
thinking that the Shadow Man lived here.
85
00:03:33,590 --> 00:03:35,651
- If Mr. Munder swapped places
with his brother,
86
00:03:35,675 --> 00:03:37,835
he did it in a hurry
because we were closing in on him.
87
00:03:38,969 --> 00:03:40,656
He had no time to clean everything.
88
00:03:40,680 --> 00:03:42,699
- But why'd they take Frank?
- 'Cause Frank has The Eye.
89
00:03:42,723 --> 00:03:44,534
- Yeah, but Mr. Munder didn't know that.
90
00:03:44,558 --> 00:03:47,062
- Well, maybe he did.
- How?
91
00:03:49,104 --> 00:03:51,542
- Phil?
- What? Don't look at me like that.
92
00:03:51,566 --> 00:03:53,836
- Did you let it slip when you
and Mr. Munder
93
00:03:53,860 --> 00:03:55,670
were solving the code
on the scroll like best friends?
94
00:03:55,694 --> 00:03:57,340
- We are not best friends.
- Are you sure?
95
00:03:57,364 --> 00:03:58,424
- Yeah, Biff's my best friend.
96
00:03:58,448 --> 00:03:59,925
Are you sure you didn't tell him?
97
00:03:59,949 --> 00:04:02,260
- No, no chance! No! What?
98
00:04:02,284 --> 00:04:03,286
It was me.
99
00:04:05,121 --> 00:04:06,622
When we found Aaron,
100
00:04:07,498 --> 00:04:09,100
I was talking to Phil.
101
00:04:09,125 --> 00:04:11,085
I said that Frank
had the power of The Eye in him.
102
00:04:11,461 --> 00:04:13,772
- Wait, that means that Mr. Munder
must've been in the house.
103
00:04:13,796 --> 00:04:15,358
- Creepy.
104
00:04:15,382 --> 00:04:17,776
- So, what? He was hiding?
105
00:04:17,800 --> 00:04:20,720
He had to be in earshot.
- Over here.
106
00:04:23,889 --> 00:04:27,143
- Okay, guys,
this is where we were standing.
107
00:04:27,978 --> 00:04:29,788
I just don't get it.
I mean, Frank was so sure,
108
00:04:29,812 --> 00:04:31,665
even with the power of The Eye in him.
109
00:04:31,689 --> 00:04:33,608
We have no idea who we're chasing.
110
00:04:53,002 --> 00:04:54,629
It's a secret basement.
111
00:05:36,629 --> 00:05:38,632
Going somewhere, Doctor?
112
00:05:43,637 --> 00:05:44,930
Who is it?
113
00:05:59,235 --> 00:06:00,629
- Mr. Munder is going to use the crystal
114
00:06:00,653 --> 00:06:02,839
to transfer his brother's
consciousness to Frank's body.
115
00:06:02,863 --> 00:06:03,759
Just like Project Midnight.
116
00:06:03,783 --> 00:06:05,300
- Burelli said there's
no vessel strong enough.
117
00:06:05,324 --> 00:06:06,968
- Frank will be strong enough.
118
00:06:06,992 --> 00:06:09,055
- Because of The Eye.
119
00:06:09,079 --> 00:06:11,206
Guys, the vessel is the power.
120
00:06:13,040 --> 00:06:14,500
Frank got taken because of me.
121
00:06:15,584 --> 00:06:16,521
- Joe, it's not your fault.
122
00:06:16,545 --> 00:06:18,355
Mr. Munder would have found out
about Frank eventually.
123
00:06:18,379 --> 00:06:20,649
Just look at the extremes
he went through to pull this all off.
124
00:06:20,673 --> 00:06:23,694
But just think. Coming here that night,
you've ruined his original plan.
125
00:06:23,718 --> 00:06:25,987
- He can't use his creepy
secret basement anymore.
126
00:06:26,012 --> 00:06:27,451
- He's improvising. He's on the run.
127
00:06:28,223 --> 00:06:30,141
- So there's still time to save Frank.
128
00:06:30,809 --> 00:06:31,810
If we can find him.
129
00:06:36,730 --> 00:06:39,043
What happened? What am I doing here?
130
00:06:39,067 --> 00:06:40,670
You're in a lot of trouble, Frank.
131
00:06:40,694 --> 00:06:42,879
- Wait. Did you just close
the door to the secret room?
132
00:06:42,903 --> 00:06:45,048
You can't do that!
We're going to be trapped!
133
00:06:45,072 --> 00:06:46,800
- You're already trapped, Frank.
134
00:06:46,824 --> 00:06:48,201
You don't believe me?
135
00:06:48,784 --> 00:06:50,144
Just try to get out of that chair.
136
00:06:52,788 --> 00:06:54,225
- What's happening?
137
00:06:54,249 --> 00:06:56,668
- You're confused.
You need to focus.
138
00:06:58,127 --> 00:06:59,480
You need to wake up!
139
00:06:59,504 --> 00:07:01,714
Wake up!
140
00:07:03,007 --> 00:07:05,151
Wake up. Wake up, Mr. Hardy.
141
00:07:05,175 --> 00:07:08,053
Welcome to Project Midnight.
142
00:07:27,990 --> 00:07:30,595
Former Dixon City
police officer Fenton Hardy
143
00:07:30,619 --> 00:07:32,262
is wanted for questioning in connection
144
00:07:32,286 --> 00:07:33,973
with multiple homicides in the area.
145
00:07:33,997 --> 00:07:35,641
Hardy was last seen at the Grand Hotel
146
00:07:35,665 --> 00:07:37,082
where he evaded police...
- Hey!
147
00:07:38,334 --> 00:07:41,230
- Hey, are you okay?
- Yeah. Thanks for coming.
148
00:07:41,254 --> 00:07:43,524
- Thanks for coming?
Fenton, you gotta turn yourself in.
149
00:07:43,548 --> 00:07:45,692
- Not till I track down Olivia Kowalski.
150
00:07:45,716 --> 00:07:46,776
Do you have my files?
151
00:07:46,800 --> 00:07:48,427
- Yeah, they're in the back.
152
00:07:48,802 --> 00:07:50,639
Okay.
153
00:07:51,932 --> 00:07:54,826
Okay, what's the plan?
154
00:07:54,850 --> 00:07:56,786
- We're gonna find the woman
who's framing me.
155
00:07:56,810 --> 00:07:57,788
She killed McFarlane,
156
00:07:57,812 --> 00:07:59,581
and then she killed another guy
in a vacant building.
157
00:07:59,605 --> 00:08:01,959
Then she killed another guy
and dumped his body in my hotel room.
158
00:08:01,983 --> 00:08:03,817
And I recognize him from these files.
159
00:08:05,487 --> 00:08:07,005
Both those other guys that she killed
160
00:08:07,029 --> 00:08:08,841
were each hired
to guard vacant buildings
161
00:08:08,865 --> 00:08:11,052
owned by George Estabrook Enterprises.
162
00:08:11,076 --> 00:08:14,870
So, why would Stratemeyer Global
be guarding empty old buildings?
163
00:08:15,788 --> 00:08:18,266
- Maybe they're not so empty.
- Right?
164
00:08:18,290 --> 00:08:20,353
Olivia stole a codex
from one of the buildings.
165
00:08:20,377 --> 00:08:23,064
Willing to bet she's looking
for a second codex now.
166
00:08:23,088 --> 00:08:25,106
- What's in the codex?
- Scrolls.
167
00:08:25,130 --> 00:08:28,509
She tried to get McFarlane's scroll,
but he died protecting it, gave it to me.
168
00:08:29,718 --> 00:08:31,988
And that scroll has got
ripped edges on two sides.
169
00:08:32,013 --> 00:08:33,950
Makes me think that all the scrolls
170
00:08:33,974 --> 00:08:35,576
are part of a larger document.
171
00:08:35,600 --> 00:08:36,869
- So she's collecting them.
172
00:08:36,893 --> 00:08:38,788
- Yeah. Got a feeling
we're going to find her
173
00:08:38,812 --> 00:08:40,914
in an empty old building owned by...
174
00:08:40,938 --> 00:08:43,524
- George Estabrook Enterprises.
175
00:08:44,275 --> 00:08:46,278
We got to get there first.
- Yep.
176
00:08:56,788 --> 00:08:59,164
If you're looking for Frank,
he's not here.
177
00:09:00,625 --> 00:09:03,019
- But he was. Where is he now?
178
00:09:03,043 --> 00:09:04,730
- Hoping you could tell us.
179
00:09:04,754 --> 00:09:05,898
- Don't tell me you lost him.
180
00:09:05,922 --> 00:09:08,884
- Oh no, we'll find him just as soon as
you give us that check.
181
00:09:09,592 --> 00:09:10,778
- And why would I do that?
182
00:09:10,802 --> 00:09:13,614
- Because you're out of options.
You made your play,
183
00:09:13,638 --> 00:09:15,866
you lost.
- Game's not over yet.
184
00:09:15,890 --> 00:09:16,908
Sure it is.
185
00:09:16,932 --> 00:09:18,494
Tell me, how are your bosses
at Stratemeyer Global
186
00:09:18,518 --> 00:09:22,081
going to feel about you going rogue
and killing one of their own?
187
00:09:22,105 --> 00:09:24,958
- They're going to find out what happens
to people when they cross me.
188
00:09:24,982 --> 00:09:28,254
- You gonna kill us
like you killed Mack?
189
00:09:28,278 --> 00:09:30,298
-'Cause I don't think all of us
gonna fit in that bathtub.
190
00:09:30,322 --> 00:09:33,259
- Mack outlived his usefulness to me,
191
00:09:33,283 --> 00:09:35,619
so I helped him stay relevant.
192
00:09:37,412 --> 00:09:39,639
And, yes, that was a threat.
193
00:09:39,663 --> 00:09:42,350
But if you're trying to get me
to confess on that hidden camera,
194
00:09:42,375 --> 00:09:43,769
it won't work.
195
00:09:43,793 --> 00:09:45,812
I disabled the feed,
196
00:09:45,836 --> 00:09:48,441
just like you killed my listening device.
197
00:09:48,465 --> 00:09:52,153
- About that. I have a friend whose dad
owns an electronics shop, so I went
198
00:09:52,177 --> 00:09:54,404
and made some modifications to that bug.
199
00:09:54,428 --> 00:09:57,616
It's a whole lot cooler now because...
200
00:09:57,640 --> 00:09:58,682
it's way more portable.
201
00:10:01,352 --> 00:10:03,855
You guys get all that?
- Loud and clear.
202
00:10:05,273 --> 00:10:06,667
Move in.
203
00:10:06,691 --> 00:10:08,418
- I never admitted anything.
204
00:10:08,442 --> 00:10:11,947
The motel room is still under JB Cox,
and your little recording is illegal.
205
00:10:12,529 --> 00:10:15,301
- That's okay.
The recording was just a bonus.
206
00:10:15,325 --> 00:10:17,720
- Yeah because, apparently,
Mack's killer was dumb enough
207
00:10:17,744 --> 00:10:19,913
to leave her gun in the room
she shot him in.
208
00:10:27,336 --> 00:10:29,338
- This isn't over.
209
00:10:35,345 --> 00:10:37,822
- Frank!
- He's having a vision right now?
210
00:10:37,846 --> 00:10:40,975
- You're not gonna believe where he is.
Come on. Let's go tell the others.
211
00:10:42,434 --> 00:10:44,895
- Ah! Ah!
212
00:10:59,034 --> 00:11:00,804
- You know I've been in here before.
213
00:11:00,828 --> 00:11:03,289
I know about Project Midnight.
214
00:11:04,541 --> 00:11:06,726
I saw your photo in the yearbook.
I know what they did to you.
215
00:11:06,750 --> 00:11:08,437
- You don't know anything.
216
00:11:08,461 --> 00:11:10,648
Then help me understand!
217
00:11:10,672 --> 00:11:13,133
Why am I here?
218
00:11:14,509 --> 00:11:17,303
Why did you steal the crystal?
How does it help you get revenge?
219
00:11:19,139 --> 00:11:22,893
- Is that what you think this is all for?
Revenge.
220
00:11:24,101 --> 00:11:26,496
I can see why
your young mind would go there.
221
00:11:26,520 --> 00:11:28,523
That was my first instinct, too.
222
00:11:29,691 --> 00:11:31,234
But, this...
223
00:11:32,652 --> 00:11:34,236
is so much more.
224
00:11:36,655 --> 00:11:39,552
Desire for vengeance
225
00:11:39,576 --> 00:11:42,804
is a fleeting emotion based in anger
226
00:11:42,828 --> 00:11:46,017
and hurt. Anger and hurt...
227
00:11:46,040 --> 00:11:48,043
can heal with time.
228
00:11:49,586 --> 00:11:52,273
But do you know what stays with you
229
00:11:52,297 --> 00:11:54,298
no matter what, Frank?
230
00:11:55,258 --> 00:11:57,760
What persists through time?
231
00:11:59,471 --> 00:12:00,721
Love.
232
00:12:01,556 --> 00:12:02,866
Love. Love never ends.
233
00:12:02,890 --> 00:12:05,327
Aching, painful, mournful love
234
00:12:05,351 --> 00:12:07,038
that comes with missing someone so much
235
00:12:07,062 --> 00:12:10,065
that you would do anything
to bring them back.
236
00:12:11,441 --> 00:12:13,150
Can you understand that?
237
00:12:15,570 --> 00:12:17,072
- More than anything.
238
00:12:20,616 --> 00:12:23,620
- Project Midnight
took my brother from me.
239
00:12:25,705 --> 00:12:27,999
I'm not going to avenge him.
I'm going to save him.
240
00:12:28,707 --> 00:12:30,210
- Your brother.
241
00:12:31,961 --> 00:12:34,524
Your twin brother. What was his name?
242
00:12:34,548 --> 00:12:37,341
- Don't you speak of him
in the past tense!
243
00:12:38,092 --> 00:12:39,903
His name is Aaron.
244
00:12:39,927 --> 00:12:42,138
- You said that...
- He's in the crystal.
245
00:12:43,597 --> 00:12:45,493
That's what it's for. It's a way-station.
246
00:12:45,517 --> 00:12:47,787
Aaron's body is in the hospital,
247
00:12:47,811 --> 00:12:50,312
but his consciousness is in the crystal.
248
00:12:52,023 --> 00:12:53,334
That's what Project Midnight was.
249
00:12:53,357 --> 00:12:56,211
A way to transfer a person's consciousness
250
00:12:56,235 --> 00:12:58,297
into the body of another. It's actually...
251
00:12:58,321 --> 00:13:00,799
It's quite a remarkable idea,
but the project failed,
252
00:13:00,823 --> 00:13:03,760
and Aaron became trapped.
253
00:13:03,784 --> 00:13:07,181
His body rendered nothing more
than a catatonic husk, but my brother
254
00:13:07,205 --> 00:13:10,417
is alive, Mr. Hardy. In here.
255
00:13:11,500 --> 00:13:13,937
- So, what do you need me for?
256
00:13:13,961 --> 00:13:16,840
Why not put Aaron's
consciousness in Aaron's body?
257
00:13:18,091 --> 00:13:19,592
- That was the original plan.
258
00:13:21,677 --> 00:13:25,157
I had my brother in the chair
in my basement.
259
00:13:25,181 --> 00:13:27,158
I had my hand on the lever.
260
00:13:27,182 --> 00:13:29,727
I had everything I wanted,
everything I worked for...
261
00:13:31,812 --> 00:13:33,773
and then something stopped me.
262
00:13:34,899 --> 00:13:36,317
- What was it?
263
00:13:37,067 --> 00:13:40,298
- Imagine standing on the brink
of getting exactly
264
00:13:40,322 --> 00:13:42,197
what you want most
in the world, Mr. Hardy.
265
00:13:42,740 --> 00:13:44,618
Now, picture it slipping away.
266
00:13:46,161 --> 00:13:48,556
Aaron's body failed once,
I couldn't risk it failing again.
267
00:13:48,580 --> 00:13:51,308
So, I changed my plan.
268
00:13:51,332 --> 00:13:52,726
I needed a test run.
269
00:13:52,750 --> 00:13:54,061
- Dennis.
270
00:13:54,085 --> 00:13:56,522
- Dennis was in the wrong place
at the wrong time,
271
00:13:56,546 --> 00:13:58,625
and when he started to remember,
I helped him forget.
272
00:13:59,381 --> 00:14:02,635
But you, Mr. Hardy, are exactly
where you're supposed to be.
273
00:14:03,470 --> 00:14:04,803
Let's proceed, shall we?
274
00:14:22,739 --> 00:14:25,241
Fancy meeting you here.
275
00:14:26,576 --> 00:14:28,136
- Your resilience is impressive.
276
00:14:28,161 --> 00:14:29,639
Thank you.
277
00:14:29,663 --> 00:14:32,164
- Breaking the law
to come after me.
278
00:14:32,665 --> 00:14:33,905
Didn't think you had it in you.
279
00:14:34,334 --> 00:14:37,187
But you shouldn't have come alone.
- You neither.
280
00:14:37,211 --> 00:14:39,923
Oh! What are you doing?
281
00:14:41,716 --> 00:14:43,945
- She was going for the gun!
- No, she wasn't!
282
00:14:43,969 --> 00:14:45,803
- Well, it-it looked like she was!
283
00:14:46,388 --> 00:14:48,240
- How am I supposed to question her now?
284
00:14:48,264 --> 00:14:49,450
You are so impulsive!
285
00:14:49,474 --> 00:14:51,619
- Oh, that's rich coming from you.
I just saved your life!
286
00:14:51,643 --> 00:14:53,436
- Will you please just
put that thing down?
287
00:14:57,566 --> 00:14:58,899
Your adventuring days are over.
288
00:14:59,692 --> 00:15:01,419
- Are you serious?
- Yep.
289
00:15:01,443 --> 00:15:03,589
- You're still in a lot of trouble, pal.
290
00:15:03,613 --> 00:15:05,423
- That is exactly why I need you to go.
291
00:15:05,447 --> 00:15:07,426
I can't have you more involved
than you already are.
292
00:15:07,450 --> 00:15:09,886
Plus, you're kind of a liability.
293
00:15:09,910 --> 00:15:12,472
- No. I got caught up in the heat
of the moment.
294
00:15:12,496 --> 00:15:13,890
I can reign it in.
295
00:15:13,914 --> 00:15:14,957
- Yeah, you do that.
296
00:15:15,958 --> 00:15:16,958
At home.
297
00:15:17,501 --> 00:15:18,711
Take these.
298
00:15:20,129 --> 00:15:22,506
Keep them safe.
Don't tell anyone.
299
00:15:28,846 --> 00:15:30,167
- What are you gonna do with her?
300
00:15:31,600 --> 00:15:34,279
- I'm gonna wait till she comes to,
and then I'm gonna question her.
301
00:15:42,443 --> 00:15:44,629
- You know, in some ways,
Bridgeport really is
302
00:15:44,653 --> 00:15:46,740
the perfect place to pull this off.
303
00:15:47,990 --> 00:15:50,886
Everyone here is so preoccupied
304
00:15:50,911 --> 00:15:53,847
with the lore of Demon Day and Demon's Paw
305
00:15:53,871 --> 00:15:56,142
and demon blah, blah, blah.
But no one seems to remember
306
00:15:56,165 --> 00:15:58,460
the real threats walking among them.
307
00:16:00,586 --> 00:16:02,129
- You.
308
00:16:07,134 --> 00:16:08,636
- You think I'm the demon here?
309
00:16:09,596 --> 00:16:11,096
Mr. Hardy, I'm the victim.
310
00:16:12,389 --> 00:16:13,868
I'm the one triumphing over people
311
00:16:13,892 --> 00:16:16,662
like Gloria Estabrook and Dr. Burelli
312
00:16:16,686 --> 00:16:19,581
and The Circle of The Eye
and Stratemeyer Global.
313
00:16:19,605 --> 00:16:23,043
Maybe you should reconsider
which side you're aligned with,
314
00:16:23,067 --> 00:16:26,630
Mr. Hardy. The man moving
mountains to save his brother,
315
00:16:26,654 --> 00:16:28,298
or the powerful people and institutions
316
00:16:28,322 --> 00:16:31,134
that used and experimented on teenagers,
317
00:16:31,158 --> 00:16:32,744
and then covered it up!
318
00:16:33,787 --> 00:16:35,222
- You did the same thing.
319
00:16:35,246 --> 00:16:36,748
- Did I?
320
00:16:37,456 --> 00:16:40,227
Please enlighten me.
- You used Vanessa and Lola.
321
00:16:40,251 --> 00:16:42,772
- They could have said no,
and I could have found someone else.
322
00:16:42,796 --> 00:16:43,940
- You could have done it yourself!
323
00:16:43,963 --> 00:16:47,067
- What would that have gotten me, Frank?
324
00:16:47,091 --> 00:16:48,528
Hm?
325
00:16:48,552 --> 00:16:50,904
Caught. On Demon Day.
326
00:16:50,928 --> 00:16:53,698
That's what.
- All that time.
327
00:16:53,722 --> 00:16:55,725
All that planning.
And then Dennis.
328
00:16:58,727 --> 00:17:00,647
Why not just kill Dennis?
329
00:17:01,773 --> 00:17:03,274
- Kill Dennis.
330
00:17:04,817 --> 00:17:06,443
Have you ever taken a life, Frank?
331
00:17:11,657 --> 00:17:14,326
I think not. I'm not a monster.
332
00:17:18,623 --> 00:17:20,017
- You killed Burelli.
333
00:17:20,040 --> 00:17:22,228
- Burelli had to die
because she knew who I was,
334
00:17:22,251 --> 00:17:24,689
and she was going to ruin my plan.
335
00:17:24,712 --> 00:17:26,714
But for Dennis, there was another way.
336
00:17:27,715 --> 00:17:29,902
I used the machine
to wipe away his memories,
337
00:17:29,925 --> 00:17:31,112
take him off the game board,
338
00:17:31,135 --> 00:17:33,637
but it wasn't the full Midnight treatment.
339
00:17:36,057 --> 00:17:37,742
Dennis will recover.
340
00:17:37,767 --> 00:17:40,829
He may even get all of
his memories back. Eventually.
341
00:17:40,854 --> 00:17:43,249
I just needed to buy myself time
342
00:17:43,272 --> 00:17:45,417
to get the crystal.
No one was ever supposed to know.
343
00:17:45,442 --> 00:17:49,005
But then, you and your brother
and your friends kept...
344
00:17:49,028 --> 00:17:51,590
pressing! And I had to react.
345
00:17:51,615 --> 00:17:54,594
I had to improvise.
I had to advance my timeline.
346
00:17:54,617 --> 00:17:58,180
And it's a good thing I did.
Otherwise, I never would have found out
347
00:17:58,203 --> 00:17:59,765
about you.
348
00:17:59,788 --> 00:18:02,058
And the power of The Eye.
349
00:18:02,083 --> 00:18:03,751
- You know about The Eye?
350
00:18:04,836 --> 00:18:05,878
- Thanks to your brother.
351
00:18:07,213 --> 00:18:09,442
The irony. Here I was,
on the verge of being caught,
352
00:18:09,465 --> 00:18:12,653
Joe and his friends nipping at my heels,
and instead, fate intervenes
353
00:18:12,676 --> 00:18:14,971
and delivers you to me.
354
00:18:18,057 --> 00:18:20,059
- The vessel is the power.
- That's right.
355
00:18:21,144 --> 00:18:24,146
You're the only one strong enough
to handle the transfer, Mr. Hardy.
356
00:18:26,523 --> 00:18:28,501
- You can't be sure
that's what that means!
357
00:18:28,526 --> 00:18:31,028
- Why else would Gloria Estabrook
write it on that scroll?
358
00:18:32,822 --> 00:18:34,383
- How do you know Gloria's
the one that wrote it?
359
00:18:34,406 --> 00:18:36,785
- She's the one behind Project Midnight.
It's her crystal.
360
00:18:37,661 --> 00:18:39,055
- You're not as smart as you think.
361
00:18:39,078 --> 00:18:41,682
- And what are you implying, Mr. Hardy?
362
00:18:41,705 --> 00:18:43,934
That I didn't do my homework?
That I didn't think it through?
363
00:18:43,959 --> 00:18:45,936
- You over-thought it.
364
00:18:45,961 --> 00:18:47,480
All the framing.
365
00:18:47,503 --> 00:18:50,089
All the people involved.
All the variables.
366
00:18:51,423 --> 00:18:52,902
You overcomplicated it.
367
00:18:52,925 --> 00:18:56,239
- Complicated ideas
require complex planning!
368
00:18:56,262 --> 00:18:57,698
Like writing computer code.
369
00:18:57,721 --> 00:19:00,034
"If this, then that."
"If that, then this."
370
00:19:00,057 --> 00:19:02,161
"If then." "If then."
371
00:19:02,184 --> 00:19:05,623
Every plan needs a contingency!
Every contingency needs a failsafe!
372
00:19:05,646 --> 00:19:08,459
I never planned to kidnap Dennis
or kill Burelli
373
00:19:08,482 --> 00:19:10,545
or swap places with my brother!
374
00:19:10,568 --> 00:19:13,588
I never planned to kidnap you,
but I had to!
375
00:19:13,613 --> 00:19:17,050
Because the transfer requires The Eye!
376
00:19:17,075 --> 00:19:19,761
The power of The Eye!
The Circle of The Eye!
377
00:19:19,786 --> 00:19:21,096
It's always been a part of this!
378
00:19:21,121 --> 00:19:23,223
Even when it was just
a rumor at Rosegrave!
379
00:19:23,248 --> 00:19:25,750
I never cared about it, but Aaron did!
380
00:19:28,377 --> 00:19:30,021
I couldn't stop him.
381
00:19:30,046 --> 00:19:32,275
Aaron! Aaron, wait!
382
00:19:32,298 --> 00:19:33,942
You shouldn't have
followed me here, Adrian.
383
00:19:33,967 --> 00:19:35,944
You signed up
for Project Midnight, didn't you?
384
00:19:35,969 --> 00:19:37,989
I thought you were joining
the Latin Club with me.
385
00:19:38,012 --> 00:19:40,115
- To study some dead language?
What's the point?
386
00:19:40,140 --> 00:19:41,849
- That's better than being a guinea pig.
387
00:19:42,683 --> 00:19:44,144
- You don't get it.
388
00:19:44,894 --> 00:19:46,894
They're going to let me join
The Circle of The Eye.
389
00:19:47,396 --> 00:19:49,065
- The Circle's a myth.
390
00:19:49,441 --> 00:19:51,442
It's not.
391
00:19:52,027 --> 00:19:53,068
It's real.
392
00:19:54,153 --> 00:19:57,531
If I'm in The Circle, do you know
what that means for both of us?
393
00:19:58,616 --> 00:20:00,117
We can have anything we want.
394
00:20:01,118 --> 00:20:02,871
- They're just using you.
395
00:20:04,748 --> 00:20:05,789
- I'm doing this.
396
00:20:17,760 --> 00:20:19,554
Patient B is ready, Nurse Cody.
397
00:20:28,230 --> 00:20:31,291
100.93.
398
00:20:31,316 --> 00:20:35,421
86.79.72.
399
00:20:35,444 --> 00:20:38,340
65.58.
400
00:20:38,365 --> 00:20:40,800
- No! Stop! Turn it off! No!
- 51.
401
00:20:40,825 --> 00:20:42,595
- You can't do this!
- 44.
402
00:20:42,618 --> 00:20:44,162
37.
- Get him outta here!
403
00:20:44,996 --> 00:20:47,432
- 30.23.
- Ah! Stop! Aaron!
404
00:20:47,457 --> 00:20:48,851
Ah!
405
00:20:48,875 --> 00:20:52,002
16.9.
406
00:21:02,846 --> 00:21:04,348
- Is he dead?
407
00:21:05,933 --> 00:21:08,228
- Not dead. No.
408
00:21:10,271 --> 00:21:12,065
But your brother,
as you knew him is gone.
409
00:21:14,025 --> 00:21:16,711
He'll be taken to a facility,
Pine Grove Institute.
410
00:21:16,736 --> 00:21:19,196
He'll be... well taken care of there.
411
00:21:20,406 --> 00:21:22,032
But you can't visit him, Adrian.
412
00:21:22,534 --> 00:21:24,035
You need to disappear.
413
00:21:25,537 --> 00:21:27,682
The powers that be are paying
for my silence.
414
00:21:27,705 --> 00:21:29,124
I'm willing to pay for yours.
415
00:21:30,333 --> 00:21:32,419
- Wouldn't it be easier
just to kill me?
416
00:21:32,919 --> 00:21:35,672
- For them... Yes.
417
00:21:36,798 --> 00:21:40,486
But I'm a doctor, Adrian.
I don't intend to harm.
418
00:21:40,509 --> 00:21:42,153
This was an accident.
419
00:21:42,177 --> 00:21:43,721
Your brother knew the risks.
420
00:21:44,346 --> 00:21:45,932
- No, he didn't.
421
00:21:46,932 --> 00:21:49,269
- Take the money
and forget this ever happened.
422
00:21:50,686 --> 00:21:53,039
Your life will be better for it.
423
00:21:53,064 --> 00:21:55,066
I promise you.
424
00:22:05,492 --> 00:22:06,761
Please.
425
00:22:06,786 --> 00:22:08,371
I have a brother.
426
00:22:09,955 --> 00:22:12,768
I am a brother.
You can't do this to me.
427
00:22:12,791 --> 00:22:14,294
- I have to.
428
00:22:16,212 --> 00:22:17,631
It has to be you, Frank.
429
00:22:19,298 --> 00:22:21,527
I need to download you into the crystal.
430
00:22:21,550 --> 00:22:24,989
Because of the power of The Eye,
you're the only one whose body and mind
431
00:22:25,012 --> 00:22:26,513
can handle the transfer.
432
00:22:27,432 --> 00:22:30,101
The only one who can serve
as a vessel for Aaron's consciousness.
433
00:22:31,394 --> 00:22:34,039
And this is my chance to save my brother.
434
00:22:34,064 --> 00:22:35,898
You're his only way out.
435
00:22:39,318 --> 00:22:40,337
It's time.
436
00:22:40,362 --> 00:22:41,403
Oh!
437
00:22:42,279 --> 00:22:43,633
Ow...
438
00:22:43,656 --> 00:22:44,990
Ow!
439
00:22:53,124 --> 00:22:56,103
- You can't do this. No!
- 100.93.
440
00:22:56,126 --> 00:22:59,856
86.79.
441
00:22:59,881 --> 00:23:02,527
72.
442
00:23:02,550 --> 00:23:06,346
- 65.58.51.
- No, no, no!
443
00:23:07,305 --> 00:23:11,117
44.37.
444
00:23:11,142 --> 00:23:13,746
30.23.
445
00:23:13,769 --> 00:23:15,914
16.
446
00:23:15,939 --> 00:23:18,107
9.2.
447
00:23:41,923 --> 00:23:43,150
- Is this another vision?
448
00:23:43,173 --> 00:23:46,069
- No, Frank. It's the crystal.
449
00:23:46,094 --> 00:23:48,262
- Why does it look like
my Grandma's house?
450
00:23:48,971 --> 00:23:51,284
- This isn't Gloria's house, Frank.
451
00:23:51,307 --> 00:23:54,184
Listen.
452
00:23:55,144 --> 00:23:56,229
Wait there.
453
00:23:57,855 --> 00:24:00,792
- It's The Circle, isn't it? Let me help.
454
00:24:00,817 --> 00:24:04,005
- Gloria, I will always love you,
455
00:24:04,028 --> 00:24:06,840
but you will never be part
of The Circle of The Eye.
456
00:24:06,865 --> 00:24:09,409
I know one day, you'll understand.
457
00:24:09,910 --> 00:24:11,912
And I hope you'll forgive me.
458
00:24:13,288 --> 00:24:14,788
Goodbye, Gloria.
459
00:24:15,624 --> 00:24:18,644
- Father, just stay
and explain your plan to me.
460
00:24:18,667 --> 00:24:20,628
- Trust me!
- I do trust you.
461
00:24:21,421 --> 00:24:22,981
But I can't tell you everything right now.
462
00:24:23,006 --> 00:24:25,317
If I do, my plan won't work.
463
00:24:25,342 --> 00:24:28,487
There is one thing you need
to know before I go.
464
00:24:28,510 --> 00:24:30,823
A package will be coming for you from me.
465
00:24:30,846 --> 00:24:34,201
You must follow
my instructions explicitly.
466
00:24:34,226 --> 00:24:37,829
Whatever happens,
you must trust me. Tell no one.
467
00:24:37,854 --> 00:24:41,316
And always remember
what must happen at midnight.
468
00:24:41,857 --> 00:24:43,376
What are you saying?
469
00:24:43,401 --> 00:24:45,546
What happens at midnight?
470
00:24:45,569 --> 00:24:47,506
- If I tell you now,
471
00:24:47,529 --> 00:24:49,049
it won't happen at all.
472
00:24:49,074 --> 00:24:50,134
- I don't understand.
473
00:24:50,157 --> 00:24:53,411
- But you will. And I will see you again.
474
00:24:54,037 --> 00:24:55,121
I promise.
475
00:24:55,622 --> 00:24:58,250
Goodbye, my dear daughter.
476
00:25:01,711 --> 00:25:03,230
- Why are you showing me this?
477
00:25:03,255 --> 00:25:05,798
- Patience, Frank. You'll see.
478
00:25:12,556 --> 00:25:15,367
- What is all this?
- Memories. Hopes.
479
00:25:15,392 --> 00:25:18,435
Glimpses of the path towards
getting what one wants the most.
480
00:25:25,652 --> 00:25:26,944
Too late, Frank.
481
00:25:41,250 --> 00:25:44,253
Stop! Okay, we're wasting time!
482
00:25:45,171 --> 00:25:47,942
We need to find Aaron
and stop the transfer.
483
00:25:47,965 --> 00:25:51,237
What Munder's doing has nothing
to do with my great-grandfather.
484
00:25:51,260 --> 00:25:54,323
- It has everything to do
with George Estabrook.
485
00:25:54,346 --> 00:25:56,016
It always has.
486
00:26:16,452 --> 00:26:19,788
- I'm trying to understand.
The crystal, it stores consciousness?
487
00:26:20,289 --> 00:26:22,727
- Yes, it can,
488
00:26:22,750 --> 00:26:24,854
but it's more of a way-station.
489
00:26:24,877 --> 00:26:27,315
The transfer in is fairly simple.
490
00:26:27,338 --> 00:26:30,258
Getting out has always been...
the tricky part.
491
00:26:31,050 --> 00:26:33,653
- Where's Aaron Munder?
- Not here.
492
00:26:33,677 --> 00:26:34,804
Not anymore.
493
00:26:35,805 --> 00:26:37,182
- Anymore?
494
00:26:38,141 --> 00:26:39,492
His brother thinks...
- His brother thinks
495
00:26:39,517 --> 00:26:41,621
exactly what he's meant to think.
496
00:26:41,644 --> 00:26:43,538
Munder's plan will fail
497
00:26:43,563 --> 00:26:45,272
to serve a higher purpose.
498
00:26:45,731 --> 00:26:47,167
- What purpose?
499
00:26:47,192 --> 00:26:49,193
- Our time is done together, Frank.
500
00:26:50,111 --> 00:26:53,405
The Eye's loyalty has always been
with its original master.
501
00:26:59,537 --> 00:27:01,176
I've been picturing this moment, Francis.
502
00:27:02,874 --> 00:27:05,478
I always wanted to meet my great-grandson
503
00:27:05,501 --> 00:27:09,047
ever since that day
we saw each other on the beach.
504
00:27:10,339 --> 00:27:13,343
- You didn't die when your plane
crashed into the ocean.
505
00:27:15,386 --> 00:27:17,263
You were never on it.
- No.
506
00:27:18,097 --> 00:27:19,951
But my piece of the relic was.
507
00:27:19,974 --> 00:27:22,978
I needed to be here to wait for you.
508
00:27:24,563 --> 00:27:27,208
What are you, 22?
509
00:27:27,231 --> 00:27:28,875
23?
510
00:27:28,900 --> 00:27:31,236
- I'm 16.
- 16.
511
00:27:32,403 --> 00:27:36,133
My goodness.
Time moves so differently here.
512
00:27:36,156 --> 00:27:37,200
You'll get used to it.
513
00:27:43,414 --> 00:27:44,624
- What's happening?
514
00:27:45,709 --> 00:27:47,711
- The transfer is about to begin.
515
00:27:48,795 --> 00:27:50,046
And then, I'll be free.
516
00:27:51,548 --> 00:27:52,732
The Eye
517
00:27:52,757 --> 00:27:54,943
has shown me the path, Francis.
518
00:27:54,968 --> 00:27:56,802
This is all part of it.
519
00:27:57,636 --> 00:27:59,323
I truly wish there was another way.
520
00:27:59,346 --> 00:28:01,016
- I'm going to stop you.
521
00:28:01,892 --> 00:28:03,411
- Impossible.
522
00:28:03,434 --> 00:28:06,186
Once I step into the light,
I'll return to the real world.
523
00:29:37,988 --> 00:29:39,698
- No!
524
00:29:42,284 --> 00:29:43,284
No...
525
00:30:32,000 --> 00:30:33,417
- Aaron?
526
00:30:33,960 --> 00:30:35,520
Aaron?
527
00:30:35,545 --> 00:30:37,047
- Adrian.
528
00:30:37,713 --> 00:30:38,757
You came for me.
529
00:30:42,844 --> 00:30:45,239
Get me out of this.
530
00:30:45,262 --> 00:30:47,265
Come on. Come on.
531
00:30:48,516 --> 00:30:50,059
Come on.
532
00:30:52,354 --> 00:30:54,897
Come on. Come on, Aaron.
533
00:30:55,856 --> 00:30:56,917
It's okay.
534
00:30:56,942 --> 00:30:59,420
It's okay, Aaron! Come on!
535
00:30:59,443 --> 00:31:01,255
Come on. We're almost there.
536
00:31:01,278 --> 00:31:03,615
Aaron.
537
00:31:09,119 --> 00:31:10,372
What is it?
538
00:31:12,164 --> 00:31:13,558
Come on, we need to go.
Come on, Aaron...
539
00:31:13,583 --> 00:31:15,417
- I'm not Aaron.
540
00:31:17,628 --> 00:31:19,297
Your brother wasn't in that crystal.
541
00:31:20,714 --> 00:31:22,759
He was just a pawn in a very long game.
542
00:31:24,051 --> 00:31:25,345
So are you.
543
00:31:26,096 --> 00:31:27,656
- No.
544
00:31:27,681 --> 00:31:30,116
- I'm so sorry for what happened
to you and your brother.
545
00:31:30,141 --> 00:31:32,411
- No. The transfer worked. I saw it work.
546
00:31:32,434 --> 00:31:36,207
You're just confused.
My-my plan was perfect.
547
00:31:36,230 --> 00:31:39,817
All the errors were accounted for.
You're just confused, Aaron!
548
00:31:40,693 --> 00:31:42,737
- Look into my eyes, Adrian.
549
00:31:44,072 --> 00:31:45,906
What do you see?
550
00:31:47,450 --> 00:31:48,951
Do you see your brother?
551
00:31:50,869 --> 00:31:53,373
Do you see someone who loves you?
552
00:32:03,173 --> 00:32:06,678
- Hey! Hey! Hey!
Get off him! Get off of him!
553
00:32:17,314 --> 00:32:20,357
Frank?
554
00:32:23,028 --> 00:32:25,070
Are you okay?
555
00:32:28,074 --> 00:32:30,076
It's okay. It's over now.
556
00:32:31,327 --> 00:32:32,328
Frank?
557
00:32:44,089 --> 00:32:45,508
- Stop!
558
00:32:50,805 --> 00:32:52,641
- Give up the power.
559
00:32:53,807 --> 00:32:55,559
- Now?
560
00:32:56,353 --> 00:32:58,020
- Before it's too late.
561
00:32:58,771 --> 00:33:01,398
You swore on Mom's grave.
562
00:33:06,863 --> 00:33:09,174
- If I give up the power,
563
00:33:09,199 --> 00:33:11,409
I won't get what I want most.
564
00:33:11,867 --> 00:33:13,846
- We'll still have The Eye.
565
00:33:13,869 --> 00:33:15,472
We can still use the power.
566
00:33:15,497 --> 00:33:17,432
It'll just be back where it belongs.
567
00:33:17,457 --> 00:33:19,125
Not in you.
568
00:33:20,085 --> 00:33:22,836
Do it. Now.
569
00:33:53,617 --> 00:33:54,886
See, guys?
570
00:33:54,911 --> 00:33:56,913
Wasn't so bad.
571
00:34:10,385 --> 00:34:12,679
- Who ordered Laura's death?
572
00:34:14,139 --> 00:34:15,974
Give me their name.
573
00:34:16,849 --> 00:34:18,893
- I don't have it, Fenton.
574
00:34:19,393 --> 00:34:22,373
You were in my way,
and I needed a fall guy.
575
00:34:22,396 --> 00:34:24,273
- So that's it?
576
00:34:25,190 --> 00:34:27,253
It's all a lie.
577
00:34:27,277 --> 00:34:29,755
- You're already chasing ghosts.
578
00:34:29,778 --> 00:34:31,197
What's one more?
579
00:34:32,740 --> 00:34:34,010
But it wasn't all a lie.
580
00:34:34,034 --> 00:34:35,744
Just the part about Laura.
581
00:34:36,994 --> 00:34:38,889
I have a mission, Fenton.
582
00:34:38,914 --> 00:34:40,414
A noble one.
583
00:34:40,916 --> 00:34:43,143
- Well, I'm gonna take you to the police,
584
00:34:43,168 --> 00:34:45,396
and you're going to have 20-to-life
to think about how noble
585
00:34:45,420 --> 00:34:47,023
your mission is.
586
00:34:47,047 --> 00:34:48,565
All those murders.
587
00:34:48,590 --> 00:34:50,257
Were they worth it?
588
00:34:59,768 --> 00:35:02,228
- Hey. Go easy, go easy, go easy.
589
00:35:02,896 --> 00:35:05,166
Everything's okay. Everyone's safe.
590
00:35:05,190 --> 00:35:07,192
So are you.
- Where is it?
591
00:35:08,525 --> 00:35:09,568
The relic.
592
00:35:11,528 --> 00:35:13,030
- I gave it to Belinda's dad.
593
00:35:14,032 --> 00:35:15,800
- What did he do with it?
What if he...
594
00:35:15,824 --> 00:35:17,552
- He won't.
595
00:35:17,577 --> 00:35:19,012
Okay? He'll make sure The Eye
596
00:35:19,036 --> 00:35:20,871
never sees the light of day ever again.
597
00:35:22,248 --> 00:35:24,251
- So you never planned for us to keep it.
598
00:35:24,918 --> 00:35:26,253
You lied to me.
599
00:35:27,128 --> 00:35:29,273
- I did what I had to do.
600
00:35:29,297 --> 00:35:30,775
I had to save you,
601
00:35:30,798 --> 00:35:33,050
from Mr. Munder and from The Eye.
602
00:35:34,260 --> 00:35:35,762
I wanted my brother back.
603
00:35:40,057 --> 00:35:42,143
- Thank you.
604
00:35:45,063 --> 00:35:48,041
- The Circle is everywhere, Fenton.
605
00:35:48,065 --> 00:35:49,960
You need to let me
finish what I started,
606
00:35:49,985 --> 00:35:51,625
or you're going to end up like your wife.
607
00:35:52,487 --> 00:35:53,530
- You leave her out of it.
608
00:35:54,239 --> 00:35:57,032
- I'm trying to prevent something terrible
from happening!
609
00:35:58,492 --> 00:36:01,996
You have no idea how close
you are to losing everything.
610
00:36:02,956 --> 00:36:05,809
My mother tried to warn
your boys last year.
611
00:36:05,833 --> 00:36:08,938
"The ground you walk on is cursed.
612
00:36:08,961 --> 00:36:11,315
"And if you're not careful,
613
00:36:11,338 --> 00:36:13,382
your lives will be, too."
614
00:36:14,925 --> 00:36:17,780
The Eye is only the beginning.
615
00:36:17,804 --> 00:36:19,806
There are more relics out there.
616
00:36:22,809 --> 00:36:24,436
Their powers are great.
617
00:36:25,394 --> 00:36:28,106
But the curse is even greater.
618
00:36:29,481 --> 00:36:31,943
If these relics fall into the wrong hands,
619
00:36:32,652 --> 00:36:36,489
the peril that follows
will be insurmountable.
620
00:36:40,159 --> 00:36:42,096
I've been collecting the codexes
for someone
621
00:36:42,119 --> 00:36:43,847
who won't be corrupted by the relics.
622
00:36:43,871 --> 00:36:46,141
Someone who can protect them.
623
00:36:46,166 --> 00:36:47,250
And all of us.
624
00:36:48,126 --> 00:36:49,543
- I want to meet this person.
625
00:36:50,753 --> 00:36:52,422
- You're not ready for that.
626
00:36:52,963 --> 00:36:54,608
- You take me to your partner,
627
00:36:54,632 --> 00:36:57,402
or you are going to
find out the hard way
628
00:36:57,427 --> 00:36:59,929
how far I am willing to go.
629
00:37:14,818 --> 00:37:17,489
- Here you go.
- Thanks.
630
00:37:20,115 --> 00:37:21,242
- Is that Joe Hardy?
631
00:37:23,286 --> 00:37:25,045
I thought I recognized
the back of your head.
632
00:37:26,206 --> 00:37:27,456
- Good one.
633
00:37:29,751 --> 00:37:32,563
I'm sorry about the dance.
Okay, I know I said that I...
634
00:37:32,586 --> 00:37:34,588
- I don't want your apology.
635
00:37:35,340 --> 00:37:37,842
Just... call me when
you don't have a case.
636
00:37:40,887 --> 00:37:42,739
You will find what you dread.
637
00:37:42,764 --> 00:37:45,201
The most dead of the dead.
638
00:37:45,224 --> 00:37:46,827
Beware...
639
00:37:46,851 --> 00:37:48,561
the Bridgeport Demon.
640
00:37:49,938 --> 00:37:52,315
So, what do you think?
641
00:37:53,440 --> 00:37:54,543
- I have notes.
642
00:37:54,568 --> 00:37:56,086
Lose the poem,
643
00:37:56,110 --> 00:37:58,463
voiceover's not working,
the ending sucks,
644
00:37:58,487 --> 00:38:01,050
and you really think you're
getting a "co-directed by" credit?
645
00:38:01,074 --> 00:38:02,385
- "Additional editing by"?
646
00:38:02,409 --> 00:38:03,677
- No! I have to recut the whole thing!
647
00:38:03,702 --> 00:38:05,471
- Whatever, Dennis!
648
00:38:05,494 --> 00:38:07,431
I'm glad you feel better,
you heinous spaz!
649
00:38:07,454 --> 00:38:10,166
- Why do you love
that poem so much?
650
00:38:16,338 --> 00:38:19,110
- Hello?
- Can I speak with Elizabeth Hooper?
651
00:38:19,134 --> 00:38:22,655
- Uh, yeah. Hi, this is Biff.
Or Elizabeth.
652
00:38:22,679 --> 00:38:25,181
You left a message
on my answering machine.
653
00:38:25,849 --> 00:38:27,952
- Is this Abigail Owens?
654
00:38:27,976 --> 00:38:29,978
No, I'm her daughter.
655
00:38:37,610 --> 00:38:38,652
- What's this?
656
00:38:39,153 --> 00:38:41,548
- These are the world-famous
milkshakes from Wilt's
657
00:38:41,572 --> 00:38:43,425
that I still owe you.
658
00:38:43,449 --> 00:38:45,094
- Oh, you mean the ones
you over-hyped so much
659
00:38:45,117 --> 00:38:46,717
it can never live up to my expectations?
660
00:38:48,496 --> 00:38:50,498
Uh... Mm-hmm.
661
00:38:51,875 --> 00:38:53,793
So?
662
00:38:55,085 --> 00:38:57,731
You got lucky. Yeah.
663
00:38:57,755 --> 00:38:59,798
- Yes, I did.
664
00:39:02,260 --> 00:39:05,096
So, think you're gonna like
living in Bridgeport?
665
00:39:08,474 --> 00:39:10,184
- I think I'm going to love it.
666
00:39:18,025 --> 00:39:19,610
I thought I'd find you up here.
667
00:39:20,070 --> 00:39:22,072
It's hard to believe
that was only two weeks.
668
00:39:22,614 --> 00:39:25,699
Time. It's all relative.
669
00:39:27,202 --> 00:39:29,096
- Just glad you're okay.
670
00:39:29,119 --> 00:39:31,623
I thought I lost you in The Sleep Room.
671
00:39:34,208 --> 00:39:35,251
What's wrong?
672
00:39:38,003 --> 00:39:39,755
- I can't do this anymore.
673
00:39:40,590 --> 00:39:42,860
- It's okay. It's over now.
674
00:39:42,884 --> 00:39:44,927
We've got the whole summer
to get back to normal.
675
00:39:45,594 --> 00:39:48,306
Normal for us, at least.
- I'm not talking about the mysteries.
676
00:39:48,931 --> 00:39:50,432
I'm talking about us.
677
00:39:52,101 --> 00:39:53,769
I'm not happy. I want to break up.
678
00:39:55,896 --> 00:39:58,400
The Eye's been a part of me for so long.
679
00:39:59,900 --> 00:40:01,221
I don't know who I am without it.
680
00:40:03,280 --> 00:40:04,780
I need time to figure it out.
681
00:40:05,907 --> 00:40:07,157
Alone.
682
00:40:07,742 --> 00:40:08,742
- Alone.
683
00:40:09,702 --> 00:40:11,204
After everything we...
684
00:40:12,371 --> 00:40:14,934
You wouldn't have gotten through
any of this if it wasn't for me!
685
00:40:14,958 --> 00:40:16,918
- I'm not trying to hurt you.
686
00:40:20,422 --> 00:40:22,423
You've been a great help.
687
00:40:28,179 --> 00:40:30,306
- Who do you think you are?
688
00:40:53,454 --> 00:40:55,123
- Don't move.
689
00:40:57,833 --> 00:40:59,376
Turn around.
690
00:40:59,878 --> 00:41:02,338
Which is it?
Don't move or turn around?
691
00:41:05,090 --> 00:41:06,300
- Turn.
692
00:41:15,476 --> 00:41:17,228
Laura?
693
00:41:46,340 --> 00:41:47,842
- It worked.
694
00:41:49,552 --> 00:41:51,596
It all went according to plan.
695
00:41:54,139 --> 00:41:57,143
Everything The Eye showed me,
I made it happen.
696
00:42:06,902 --> 00:42:08,320
We both did.
697
00:42:10,364 --> 00:42:12,409
You did wonderful, Gloria.
698
00:42:13,117 --> 00:42:15,244
My darling daughter.
699
00:42:19,123 --> 00:42:20,666
It's no use.
700
00:42:23,460 --> 00:42:25,273
You can't get out.
701
00:42:25,297 --> 00:42:28,067
You no longer have enough strength.
702
00:42:28,090 --> 00:42:31,844
The power of The Eye
belongs to me once again.
703
00:42:32,721 --> 00:42:34,514
No!
704
00:42:40,603 --> 00:42:42,998
No no no! No no no no no no no! No!
705
00:42:43,023 --> 00:42:45,333
No!
706
00:42:45,358 --> 00:42:46,253
No no no!
707
00:42:46,277 --> 00:42:48,612
No...
708
00:42:49,362 --> 00:42:51,090
- I know I promised I'd return
709
00:42:51,114 --> 00:42:53,032
and I'd explain everything.
710
00:42:55,367 --> 00:42:57,407
Alas, it seems that we don't
have that kind of time.
711
00:43:00,789 --> 00:43:03,018
Where are they, my darling?
712
00:43:03,043 --> 00:43:06,128
Try very hard to tell me.
713
00:43:06,922 --> 00:43:09,048
I need to know, Gloria.
714
00:43:10,592 --> 00:43:12,594
Where did you hide my scrolls?
52556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.