Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:03:08,308
Translation : Ajish Thomas
2
00:01:48,108 --> 00:01:50,197
[deep rumbling]
3
00:02:05,734 --> 00:02:07,475
[distant scream]
4
00:02:16,919 --> 00:02:18,921
[♪ sinister choral]
5
00:02:48,298 --> 00:02:50,474
[♪ fades]
6
00:02:53,608 --> 00:02:56,132
[car pulling up on gravel]
7
00:03:05,054 --> 00:03:07,317
[car doors slam]
8
00:03:08,318 --> 00:03:11,974
- [child] Is this all of ours?
- [man] Yeah, it's all ours.
9
00:03:17,719 --> 00:03:20,417
[man] Leave the door open.
The others are right behind us.
10
00:03:20,461 --> 00:03:22,811
- [child] They're always so slow!
- [man] Always slow.
11
00:03:24,204 --> 00:03:27,294
- [child] Wow.
- [man] That's it? Wow?
12
00:03:28,295 --> 00:03:30,384
[birds call, screech]
13
00:03:41,482 --> 00:03:43,266
I told you it was only
20 minutes away.
14
00:03:43,310 --> 00:03:45,355
Yeah, by car, Mom.
15
00:03:45,399 --> 00:03:48,402
Do you ever try and see things
from someone else's perspective?
16
00:03:50,534 --> 00:03:51,883
Holy shit!
17
00:03:53,276 --> 00:03:55,060
Yeah, it's pretty impressive!
18
00:03:56,192 --> 00:03:58,107
No. Holy shit! It's so ugly.
19
00:04:01,328 --> 00:04:02,677
[door slams]
20
00:04:02,720 --> 00:04:04,722
Idiot!
21
00:04:14,515 --> 00:04:16,517
[boy] Mom!
22
00:04:20,912 --> 00:04:24,046
- The dust is back.
- I'll get a vacuum.
23
00:04:24,089 --> 00:04:26,353
Steve, I wanna show you
your room. Come on.
24
00:04:39,366 --> 00:04:41,846
A play room, cool!
25
00:04:41,890 --> 00:04:44,153
- And you set up all my games.
- Just for you.
26
00:04:52,466 --> 00:04:54,729
[deep rumbling]
27
00:04:54,772 --> 00:04:57,949
I don't know why we have to keep all
these creepy paintings and old stuff.
28
00:04:57,993 --> 00:05:00,691
Well, they came with the house.
29
00:05:00,735 --> 00:05:02,954
We'll probably get rid
of most of it.
30
00:05:02,998 --> 00:05:04,565
Here, this will cheer you up.
31
00:05:09,918 --> 00:05:12,921
- [Mom] Stevie, come on.
- Coming!
32
00:05:16,359 --> 00:05:18,405
[Steven] Yes! All our stuff!
33
00:05:18,448 --> 00:05:21,973
- [sarcastic] Yay, belongings.
- I thought you'd be pleased.
34
00:05:22,017 --> 00:05:25,107
- You know nothing about me, Mom.
- [Dad] Ellie.
35
00:05:25,150 --> 00:05:28,023
You might like this room.
Follow me.
36
00:05:31,113 --> 00:05:32,462
Come on.
37
00:05:39,208 --> 00:05:40,992
You know, when I was a kid,
38
00:05:41,036 --> 00:05:42,864
I would have loved to have
lived in a place like this.
39
00:05:51,525 --> 00:05:53,178
What's in there?
40
00:05:55,311 --> 00:05:56,965
That's the cellar.
41
00:06:02,971 --> 00:06:04,973
[door creaking]
42
00:06:06,496 --> 00:06:08,324
Why don't you check it out?
43
00:06:20,249 --> 00:06:22,251
It's filthy.
44
00:06:23,252 --> 00:06:25,515
[Mom] I like to think of it
as character.
45
00:06:25,559 --> 00:06:30,346
[Dad] Yeah. Nothing to see here.
46
00:06:43,490 --> 00:06:46,057
[rattling handle] Get me out!
47
00:06:46,101 --> 00:06:48,843
There's something wrong
with the lock.
48
00:06:49,713 --> 00:06:51,846
- C'mon, it's not funny.
- Hang on, Ellie.
49
00:06:51,889 --> 00:06:53,195
Dad, c'mon!
50
00:06:54,414 --> 00:06:56,198
[wind whistles]
51
00:06:59,201 --> 00:07:02,944
- Mom? Mom, Dad, get me out!
- [Mom] OK, just wait. Calm down.
52
00:07:06,774 --> 00:07:08,384
Get me out!
53
00:07:08,428 --> 00:07:11,343
Brian, there's a key.
Over there, there's a key.
54
00:07:11,387 --> 00:07:13,650
- C'mon! Mom!
- We've got the key.
55
00:07:13,694 --> 00:07:16,044
- Just a minute.
- Get me out!
56
00:07:20,701 --> 00:07:22,833
- Hang on.
- Please, c'mon!
57
00:07:22,877 --> 00:07:24,444
Mom!
58
00:07:27,795 --> 00:07:29,449
Get me out!
59
00:07:30,580 --> 00:07:32,800
Get me out!
60
00:07:36,325 --> 00:07:38,240
- I'm done here.
- Ellie.
61
00:07:38,283 --> 00:07:40,590
- I'm not staying in this house!
- [Brian] That's weird.
62
00:08:01,742 --> 00:08:03,570
[knock on door, door opens]
63
00:08:04,745 --> 00:08:07,269
You OK?
Can I come in?
64
00:08:16,278 --> 00:08:17,453
Hm...
65
00:08:19,455 --> 00:08:22,023
Listen, I wanted to ask
your opinion about something.
66
00:08:25,287 --> 00:08:27,681
What does this
make you think of?
67
00:08:31,032 --> 00:08:33,469
Absolutely nothing.
68
00:08:33,513 --> 00:08:35,297
But do they look like
they're having fun?
69
00:08:37,473 --> 00:08:40,128
They look like
brainwashed sheep.
70
00:08:40,171 --> 00:08:42,913
C'mon, Mom, don't you have focus
groups for this sort of thing?
71
00:08:42,957 --> 00:08:45,307
[sighs] Well, I wanted
your perspective.
72
00:08:45,960 --> 00:08:49,137
- I hate your job, Mom.
- OK. [sighs]
73
00:08:50,965 --> 00:08:53,315
Listen, I need you to watch
Steven tonight.
74
00:08:53,358 --> 00:08:56,144
We have to go into the office,
but we won't be late, I promise.
75
00:08:56,187 --> 00:08:59,147
So, you're leaving us here
on our first night?
76
00:08:59,974 --> 00:09:02,019
Come on, Ellie.
This one's a big deal.
77
00:09:03,325 --> 00:09:05,370
This one's important, OK?
78
00:09:06,328 --> 00:09:07,677
Fine.
79
00:09:08,852 --> 00:09:10,158
Thanks.
80
00:09:15,816 --> 00:09:17,644
Why did we have to move here,
Mom?
81
00:09:19,689 --> 00:09:22,126
I'm doing this for you guys.
82
00:09:22,170 --> 00:09:24,302
- So that you have a better life.
- No, you're not.
83
00:09:24,346 --> 00:09:26,566
You're doing it for yourself.
84
00:09:30,744 --> 00:09:32,180
[door closes]
85
00:09:34,051 --> 00:09:35,531
[sighs]
86
00:09:36,401 --> 00:09:38,055
[Ellie crying]
87
00:09:42,407 --> 00:09:44,540
[fox barking, owls hooting]
88
00:09:51,199 --> 00:09:53,636
- [man] Where are your parents?
- [Ellie] They're in work.
89
00:09:53,680 --> 00:09:56,421
You're kidding?
You've just moved in.
90
00:09:56,465 --> 00:10:00,164
Yeah, they've an important pitch
tomorrow.
91
00:10:00,208 --> 00:10:02,558
She says they need it
to survive.
92
00:10:03,428 --> 00:10:06,388
I hope they go bust
and we have to sell the house.
93
00:10:06,431 --> 00:10:08,390
Come on, Ellie.
Maybe it won't be that bad.
94
00:10:09,739 --> 00:10:12,002
I don't know.
95
00:10:12,046 --> 00:10:16,528
I just miss everyone.
I miss you.
96
00:10:16,572 --> 00:10:18,922
Why don't you come and hang out?
97
00:10:18,966 --> 00:10:22,099
- I could come stay with you.
- [creaking]
98
00:10:22,143 --> 00:10:24,841
- Yeah, why don't you?
- Just a minute.
99
00:10:24,885 --> 00:10:27,757
- You OK?
- It's nothing.
100
00:10:27,801 --> 00:10:29,367
[screams]
101
00:10:29,411 --> 00:10:30,281
Ellie?
102
00:10:32,283 --> 00:10:34,895
- Is everything OK? Ellie?
- I'm gonna kill you.
103
00:10:34,938 --> 00:10:36,592
Ellie!
104
00:10:37,724 --> 00:10:41,336
This is Sophie,
19-year-old vlogger, influencer.
105
00:10:42,119 --> 00:10:44,556
She's living
a jet-set lifestyle.
106
00:10:44,600 --> 00:10:46,384
Except she's not.
107
00:10:46,428 --> 00:10:48,952
She's an actress and we plan
to present her as a real vlogger
108
00:10:48,996 --> 00:10:50,737
with a real-life narrative.
109
00:10:51,607 --> 00:10:53,696
Now, these are some of the
initial ads which we will run
110
00:10:53,740 --> 00:10:56,438
on all social media platforms
to support the video content.
111
00:10:58,266 --> 00:11:01,312
You changed the colour
of her bracelet?
112
00:11:01,356 --> 00:11:03,271
Oh, we thought it was too...
113
00:11:03,314 --> 00:11:05,665
- [phone vibrating]
- Change it back.
114
00:11:07,101 --> 00:11:09,320
- I can take it.
- [sighs] I got it.
115
00:11:13,281 --> 00:11:14,717
Ellie, what's up?
116
00:11:14,761 --> 00:11:16,719
- [video game playing]
- Mom, Steven keeps messing.
117
00:11:16,763 --> 00:11:19,243
He won't stay in bed.
118
00:11:19,287 --> 00:11:21,768
- [game] We're going in!
- [Mom] Put him on the phone.
119
00:11:23,378 --> 00:11:25,641
- Hello?
- Steven, come on, behave.
120
00:11:25,685 --> 00:11:27,643
- Or you'll be sorry for a week.
- OK.
121
00:11:28,949 --> 00:11:30,646
[sighs]
122
00:11:31,386 --> 00:11:34,824
So, the target audience is
pretty self-explanatory,
123
00:11:34,868 --> 00:11:36,957
- 16 to 19-year-olds.
- What did I miss?
124
00:11:43,746 --> 00:11:45,574
Where did you get this?
125
00:11:47,141 --> 00:11:49,012
I found them in there.
126
00:11:49,056 --> 00:11:50,710
What the...?
127
00:11:54,975 --> 00:11:56,585
I've had it with this house.
128
00:11:57,673 --> 00:12:00,981
Morgan from my class told me
the house was owned by a witch
129
00:12:01,024 --> 00:12:03,157
who made a pact with the devil.
130
00:12:03,200 --> 00:12:05,159
What? It's true!
131
00:12:08,249 --> 00:12:09,729
What's that?
132
00:12:24,569 --> 00:12:26,702
[crackling]
133
00:12:30,227 --> 00:12:32,839
[man] Delta...
Point vector... Sum...
134
00:12:33,796 --> 00:12:35,667
Epsilon...
135
00:12:35,711 --> 00:12:41,195
Partial One equals...
One N... DY by DX...
136
00:12:41,238 --> 00:12:43,371
One...
137
00:12:44,415 --> 00:12:46,548
Two...
138
00:12:46,591 --> 00:12:48,768
Three...
139
00:12:48,811 --> 00:12:50,726
Four...
140
00:12:51,379 --> 00:12:53,424
- Five...
- [electricity crackling]
141
00:12:53,468 --> 00:12:55,035
Six...
142
00:12:55,557 --> 00:12:57,689
- [switches off]
- That's enough.
143
00:12:57,733 --> 00:13:01,215
- OK, bed.
- Ugh! [footsteps away]
144
00:13:06,481 --> 00:13:09,397
[tense music on TV]
145
00:13:13,401 --> 00:13:14,968
Naomi?
146
00:13:22,105 --> 00:13:23,672
Naomi?
147
00:13:25,979 --> 00:13:28,242
[deep rumbling]
148
00:13:31,419 --> 00:13:33,073
[on TV] Hello?
149
00:14:05,366 --> 00:14:07,368
[tense music on TV]
150
00:14:10,806 --> 00:14:12,460
Naomi?
151
00:14:35,396 --> 00:14:37,964
[electricity fizzing]
152
00:14:48,888 --> 00:14:51,629
This demographic, teenage girls,
they respond well
153
00:14:51,673 --> 00:14:53,805
to aspirational marketing
and social competition,
154
00:14:53,849 --> 00:14:55,938
so can we create
a weekly vlogging chart
155
00:14:55,982 --> 00:14:58,201
where vloggers compete
to receive the most likes?
156
00:14:58,245 --> 00:15:00,203
Who's the prettiest?
Who gets the guy?
157
00:15:00,247 --> 00:15:03,032
- Natural selection.
- Law of the jungle.
158
00:15:03,076 --> 00:15:06,557
No, we call the competition
Natural Selection.
159
00:15:07,254 --> 00:15:09,560
- Nice.
- [phone vibrating]
160
00:15:09,604 --> 00:15:11,954
[sighs] Ellie!
161
00:15:11,998 --> 00:15:14,522
Mom, all the lights
have gone out.
162
00:15:16,263 --> 00:15:17,742
Are the wall sockets out, too?
163
00:15:19,527 --> 00:15:21,529
- Yeah, I think so.
- All right.
164
00:15:21,572 --> 00:15:24,227
We have to see if the power's
cut or if we've blown a fuse,
165
00:15:24,271 --> 00:15:26,838
so I need you to go down
and check the circuit breaker,
166
00:15:26,882 --> 00:15:28,840
see if any of the trip switches
are down.
167
00:15:28,884 --> 00:15:30,842
I'm not going down
to that cellar.
168
00:15:30,886 --> 00:15:33,149
I'm not kidding you.
I'm leaving now.
169
00:15:33,193 --> 00:15:36,587
Ellie, can you just do this one
thing for Steven, if not for me?
170
00:15:36,631 --> 00:15:39,025
What if he wakes up in the dark
and no one's there?
171
00:15:41,462 --> 00:15:43,333
Fine.
172
00:15:43,377 --> 00:15:45,292
Listen, I'll stay on the line
with you.
173
00:15:55,215 --> 00:15:57,347
[creak]
174
00:15:57,391 --> 00:16:02,048
- Mom? Mom, are you still there?
- I'm here. I'm on the line.
175
00:16:10,665 --> 00:16:12,145
[lifts latch]
176
00:16:15,061 --> 00:16:17,106
[door creaking]
177
00:16:30,032 --> 00:16:31,816
Are you OK?
178
00:16:34,819 --> 00:16:39,650
I can't see anything. I don't
know if I can do this, Mom.
179
00:16:39,694 --> 00:16:41,957
I know you can do this.
180
00:16:44,133 --> 00:16:47,615
Mom, I'm scared.
I'm sorry, I can't.
181
00:16:47,658 --> 00:16:51,575
You know what I do when
I'm scared, to clear my mind?
182
00:16:51,619 --> 00:16:53,273
- I count.
- Ah, no, not that, Mom.
183
00:16:53,316 --> 00:16:55,579
No, listen, there's ten steps
to the bottom.
184
00:16:55,623 --> 00:16:57,320
You counted them?
185
00:16:57,364 --> 00:17:00,802
Would you just... Could you just
trust me for once?
186
00:17:03,631 --> 00:17:05,981
- I'll try.
- Good.
187
00:17:06,025 --> 00:17:08,592
Now, I want you to count each
step, can you do that?
188
00:17:08,636 --> 00:17:11,465
- Yes.
- OK, just listen to my voice
189
00:17:11,508 --> 00:17:13,249
and nothing else,
just focus on the counting.
190
00:17:13,293 --> 00:17:14,816
Concentrate on that.
191
00:17:28,699 --> 00:17:30,353
One.
192
00:17:30,397 --> 00:17:33,443
- Good. Next step.
- [Ellie's trembling breaths]
193
00:17:33,487 --> 00:17:36,055
- Two.
- OK, keep going.
194
00:17:39,841 --> 00:17:41,625
- Three.
- [door creaks]
195
00:17:41,669 --> 00:17:43,105
You're doing well.
196
00:17:43,149 --> 00:17:44,889
That's great, OK? Four.
197
00:17:53,898 --> 00:17:55,509
Four.
198
00:17:59,687 --> 00:18:01,036
Four.
199
00:18:07,434 --> 00:18:10,698
It's OK, it's fine.
Keep breathing.
200
00:18:10,741 --> 00:18:12,265
Concentrate.
201
00:18:14,136 --> 00:18:17,096
- Five.
- You're halfway there.
202
00:18:23,754 --> 00:18:25,887
Six.
203
00:18:28,890 --> 00:18:31,066
Just four more.
204
00:18:31,110 --> 00:18:34,025
OK? Don't quit now.
You're doing great, Ellie.
205
00:18:34,069 --> 00:18:35,723
Just keep counting.
206
00:18:36,724 --> 00:18:38,073
Seven.
207
00:18:41,903 --> 00:18:43,687
Eight.
208
00:18:43,731 --> 00:18:45,211
Good.
209
00:18:50,433 --> 00:18:52,087
Nine.
210
00:18:55,395 --> 00:18:56,961
One more.
211
00:19:07,581 --> 00:19:09,278
Ten.
212
00:19:10,236 --> 00:19:12,803
You're at the bottom. Can you
see the pillar in front of you?
213
00:19:12,847 --> 00:19:15,197
[dreamily] Eleven.
214
00:19:15,241 --> 00:19:16,590
Twelve.
215
00:19:17,765 --> 00:19:19,245
Thirteen.
216
00:19:20,115 --> 00:19:21,421
Fourteen.
217
00:19:22,596 --> 00:19:24,119
Fifteen.
218
00:19:24,989 --> 00:19:26,991
Sixteen.
219
00:19:27,035 --> 00:19:28,515
Seventeen.
220
00:19:29,690 --> 00:19:30,952
Eighteen.
221
00:19:32,040 --> 00:19:33,172
Nineteen.
222
00:19:34,216 --> 00:19:35,609
Twenty.
223
00:19:36,436 --> 00:19:38,002
Twenty-one.
224
00:19:38,829 --> 00:19:40,179
Twenty-two.
225
00:19:41,180 --> 00:19:42,833
Twenty-three.
226
00:19:43,965 --> 00:19:45,314
Twenty-four.
227
00:19:46,446 --> 00:19:49,536
Twenty-five. Twenty-six.
228
00:19:51,190 --> 00:19:52,452
Twenty-seven.
229
00:19:53,322 --> 00:19:54,671
Twenty-eight.
230
00:19:55,977 --> 00:19:58,327
Twenty-nine. Thirty.
231
00:20:01,504 --> 00:20:03,289
[Brian] Ellie?
232
00:20:03,332 --> 00:20:06,292
- Ellie?
- Ellie!
233
00:20:21,263 --> 00:20:23,091
She's not here.
234
00:20:27,269 --> 00:20:29,010
[Steven] What's going on?
235
00:20:34,711 --> 00:20:37,236
- [emergency radios chatter]
- Ellie!
236
00:20:39,325 --> 00:20:40,674
Ellie!
237
00:20:44,547 --> 00:20:45,853
Ellie!
238
00:20:53,556 --> 00:20:55,210
Ellie!
239
00:20:56,429 --> 00:20:59,519
- I think she's run away again.
- Right. She's done this before.
240
00:20:59,562 --> 00:21:02,522
Yeah, she'll turn up after
a few days in a friend's house.
241
00:21:15,578 --> 00:21:17,406
[whistle blows]
242
00:21:22,150 --> 00:21:23,760
[whistle blows]
243
00:21:59,013 --> 00:22:00,841
Why don't you go inside
and play?
244
00:22:11,286 --> 00:22:13,157
[crying]
245
00:22:31,698 --> 00:22:33,352
[sobbing]
246
00:22:36,964 --> 00:22:39,619
Hey, hey, hey, hey.
247
00:22:50,630 --> 00:22:52,458
She was right.
248
00:22:54,460 --> 00:22:56,375
About what?
249
00:22:59,160 --> 00:23:01,815
When she said I didn't know
who she was any more.
250
00:23:05,819 --> 00:23:08,387
She's grown up
and we haven't even noticed.
251
00:23:09,344 --> 00:23:12,478
No, she's still
a little girl to me.
252
00:23:13,696 --> 00:23:15,655
There's no way she ran away.
253
00:23:17,570 --> 00:23:20,573
She was angry, you know,
she's upset with us.
254
00:23:24,533 --> 00:23:26,535
You didn't hear her voice.
255
00:23:28,755 --> 00:23:30,757
Counting.
256
00:24:51,359 --> 00:24:53,274
Hello?
257
00:24:53,317 --> 00:24:56,756
Oh, I'm so sorry. I totally
forgot. I'll be right there.
258
00:25:17,603 --> 00:25:19,082
I'm sorry, Steven.
259
00:25:19,126 --> 00:25:21,520
I completely forgot.
260
00:25:23,217 --> 00:25:25,349
[sighs] Did Ellie come back?
261
00:25:26,307 --> 00:25:27,743
No.
262
00:25:27,787 --> 00:25:29,353
Not yet.
263
00:25:46,980 --> 00:25:50,287
[phones ringing,
hum of conversations]
264
00:25:50,331 --> 00:25:52,463
[man] We've talked
to her friends.
265
00:25:52,507 --> 00:25:54,770
We've pulled CCTV from
every bus and train station,
266
00:25:54,814 --> 00:25:56,337
but no leads, unfortunately.
267
00:25:59,645 --> 00:26:01,821
We've checked
her social media history
268
00:26:01,864 --> 00:26:04,171
and there's a lot of harassment.
269
00:26:05,825 --> 00:26:08,175
Quite nasty bullying.
270
00:26:08,218 --> 00:26:10,090
Did she mention this to you?
271
00:26:13,572 --> 00:26:15,530
No.
272
00:26:15,574 --> 00:26:18,533
Well, don't worry,
she gave as good as she got.
273
00:26:21,405 --> 00:26:23,364
She didn't run away.
274
00:26:24,539 --> 00:26:26,497
Why do you say that?
275
00:26:26,541 --> 00:26:28,674
Something happened
in the cellar.
276
00:26:28,717 --> 00:26:30,850
I heard her voice, it was...
277
00:26:32,112 --> 00:26:33,940
She didn't sound right.
278
00:26:36,029 --> 00:26:38,248
Have you tracked her cell phone?
279
00:26:38,292 --> 00:26:43,689
Er... Her phone pinged off
the Three Rock mast at 8.42pm.
280
00:26:43,732 --> 00:26:47,562
That was me. I...
I talked to her.
281
00:26:48,084 --> 00:26:52,611
Can't you just please
check the house again?
282
00:26:52,654 --> 00:26:56,353
Where I last talked to her in
the cellar, for clues, anything.
283
00:26:56,397 --> 00:26:58,878
I can come up and take a look
again, if you want.
284
00:26:58,921 --> 00:27:01,402
What about specialists?
Forensics?
285
00:27:01,445 --> 00:27:03,404
It's not a criminal case.
286
00:27:03,447 --> 00:27:04,710
I'm really sorry.
287
00:27:44,619 --> 00:27:45,751
[thud]
288
00:27:46,708 --> 00:27:47,840
[thud]
289
00:27:48,492 --> 00:27:49,450
[thud]
290
00:27:50,277 --> 00:27:51,147
[thud]
291
00:27:52,105 --> 00:27:53,106
[thud]
292
00:27:53,933 --> 00:27:55,412
- [thud]
- [sighs]
293
00:27:55,456 --> 00:27:56,762
[thud]
294
00:27:57,980 --> 00:27:59,329
[thud]
295
00:28:06,815 --> 00:28:09,165
[thudding continuing]
296
00:28:22,048 --> 00:28:23,702
[thudding continues]
297
00:28:26,835 --> 00:28:29,098
Steven? Come here.
298
00:28:29,142 --> 00:28:30,839
[ball clatters]
299
00:28:40,196 --> 00:28:43,852
How was Ellie the night...
the last night?
300
00:28:43,896 --> 00:28:45,680
The same as always.
301
00:28:47,900 --> 00:28:50,206
Is there anything
that you forgot to tell us
302
00:28:50,250 --> 00:28:51,817
or anything strange?
303
00:28:52,774 --> 00:28:54,341
We played that.
304
00:29:01,000 --> 00:29:02,566
Go on.
305
00:29:05,874 --> 00:29:07,702
[typing]
306
00:29:47,960 --> 00:29:49,875
[door creaking]
307
00:31:55,870 --> 00:31:58,220
[footsteps climbing stairs]
308
00:32:04,052 --> 00:32:06,359
[voices on two-way radio]
309
00:32:17,544 --> 00:32:19,938
It's paint, plant-based
310
00:32:19,981 --> 00:32:22,941
so the chlorophyll shows up
as red under the UV light.
311
00:32:22,984 --> 00:32:25,813
It's very old. It's been there
since the '50s, maybe.
312
00:32:26,988 --> 00:32:29,686
Do you know anything
about the house's history?
313
00:32:29,730 --> 00:32:32,602
No, no.
We bought it at an auction.
314
00:32:32,646 --> 00:32:35,518
House and contents -
got it for nothing.
315
00:32:35,562 --> 00:32:38,913
Couldn't really turn down
that opportunity for the kids.
316
00:32:39,827 --> 00:32:43,178
I think, um... Might have been
an elderly lady?
317
00:32:43,222 --> 00:32:46,312
Who needed to make a quick sale
for nursing home costs?
318
00:32:47,095 --> 00:32:49,358
Well, the team haven't found
anything else
319
00:32:49,402 --> 00:32:51,404
that would give us
cause for concern.
320
00:32:52,927 --> 00:32:55,190
I'm afraid that's all we can do
for tonight.
321
00:32:55,234 --> 00:32:56,975
I'll follow up with you
in the morning.
322
00:32:59,151 --> 00:33:02,110
I promise you
we're doing everything we can.
323
00:33:02,154 --> 00:33:04,330
Thanks. I'll show you out.
324
00:33:36,623 --> 00:33:38,451
[creaking]
325
00:33:51,290 --> 00:33:52,595
Mom.
326
00:33:52,639 --> 00:33:55,120
God! Steven!
327
00:33:56,643 --> 00:33:59,472
- What's the matter?
- I wet the bed.
328
00:34:01,169 --> 00:34:04,303
It's OK. Come on.
Let's get you changed.
329
00:34:06,131 --> 00:34:07,567
OK.
330
00:34:09,177 --> 00:34:10,831
What happened to Ellie?
331
00:34:14,226 --> 00:34:16,445
I don't know, Steven.
332
00:34:16,489 --> 00:34:20,058
But whatever did happen to her,
I promise you
333
00:34:20,101 --> 00:34:22,973
that we will do everything in
our power to get her back, OK?
334
00:34:23,017 --> 00:34:24,671
- OK.
- OK.
335
00:34:26,238 --> 00:34:27,369
[kiss]
336
00:34:28,501 --> 00:34:29,893
Get some sleep.
337
00:34:36,378 --> 00:34:38,989
Hey, this is Ellie.
338
00:34:39,033 --> 00:34:42,689
I can't answer the phone
right now, I guess I'm away,
339
00:34:42,732 --> 00:34:44,995
but I'll try and get back to you
as soon as I can.
340
00:34:45,039 --> 00:34:47,346
- Probably when I'm home.
- [beep]
341
00:35:00,141 --> 00:35:02,709
[imperceptible whispers]
342
00:35:12,893 --> 00:35:15,330
[female] Two.
343
00:35:15,374 --> 00:35:17,027
Three.
344
00:35:17,071 --> 00:35:18,725
Four.
345
00:35:19,900 --> 00:35:21,771
Five.
346
00:35:21,815 --> 00:35:23,251
Six.
347
00:35:24,209 --> 00:35:25,732
Seven.
348
00:35:26,559 --> 00:35:27,908
Eight.
349
00:35:28,778 --> 00:35:30,215
Nine.
350
00:35:30,954 --> 00:35:32,739
Ten.
351
00:35:32,782 --> 00:35:34,393
Eleven.
352
00:35:35,133 --> 00:35:36,395
Twelve.
353
00:35:37,483 --> 00:35:39,137
Thirteen.
354
00:35:39,180 --> 00:35:40,747
Fourteen.
355
00:35:42,009 --> 00:35:43,663
Fifteen.
356
00:35:44,446 --> 00:35:46,883
Sixteen.
357
00:35:46,927 --> 00:35:48,276
Seventeen.
358
00:35:49,495 --> 00:35:50,931
Eighteen.
359
00:35:51,975 --> 00:35:53,151
Nineteen.
360
00:35:54,239 --> 00:35:56,545
Twenty.
361
00:35:56,589 --> 00:35:58,982
Twenty-one.
362
00:35:59,026 --> 00:36:01,202
Twenty-two.
363
00:36:01,246 --> 00:36:03,596
Twenty-three.
364
00:36:03,639 --> 00:36:06,207
Twenty-four.
365
00:36:06,251 --> 00:36:08,775
Twenty-five.
366
00:36:08,818 --> 00:36:11,560
Twenty-six.
367
00:36:11,604 --> 00:36:14,084
Twenty-seven.
368
00:36:14,128 --> 00:36:16,478
Twenty-eight.
369
00:36:16,522 --> 00:36:18,785
Twenty-nine.
370
00:36:18,828 --> 00:36:21,396
Thirty.
371
00:36:21,440 --> 00:36:23,659
Thirty-one.
372
00:36:23,703 --> 00:36:26,096
Thirty-two.
373
00:36:26,140 --> 00:36:28,751
Thirty-three.
374
00:36:28,795 --> 00:36:31,754
- Thirty-four...
- [lifts latch]
375
00:36:31,798 --> 00:36:33,756
Thirty-five.
376
00:36:33,800 --> 00:36:35,236
Thirty-six.
377
00:36:35,280 --> 00:36:37,369
- [door creaking]
- Thirty-seven.
378
00:36:38,718 --> 00:36:40,676
Thirty-eight.
379
00:36:40,720 --> 00:36:42,069
Thirty-nine.
380
00:36:43,288 --> 00:36:45,638
Forty.
381
00:36:45,681 --> 00:36:48,031
[counting stops]
382
00:36:48,075 --> 00:36:53,994
[ball clattering]
383
00:36:54,037 --> 00:36:57,563
[clattering continuing]
384
00:37:01,349 --> 00:37:04,004
[clattering continues and fades]
385
00:37:50,442 --> 00:37:52,357
[birds cawing]
386
00:38:33,093 --> 00:38:35,922
- You been up all night?
- I couldn't sleep.
387
00:38:37,184 --> 00:38:40,361
What is that? What does it mean?
388
00:38:40,405 --> 00:38:42,320
Have you thought about it?
389
00:38:42,363 --> 00:38:44,757
There's these symbols
above all the doors.
390
00:38:45,932 --> 00:38:48,238
And they're different,
but they're similar, right?
391
00:38:48,282 --> 00:38:51,590
And this... This is on the floor
in the cellar.
392
00:38:51,633 --> 00:38:54,767
It's some kind
of mathematical equation.
393
00:38:54,810 --> 00:38:57,944
We're going to get her back, K.
We are.
394
00:39:01,034 --> 00:39:02,992
She was being bullied.
395
00:39:04,820 --> 00:39:06,692
On her social media.
396
00:39:09,129 --> 00:39:10,826
We didn't even notice.
397
00:39:13,176 --> 00:39:16,136
It's because of me
they think she's a fraud.
398
00:39:16,179 --> 00:39:18,312
They don't agree
with what she stands for
399
00:39:18,356 --> 00:39:20,488
just cos she's different,
doesn't want to follow the pack.
400
00:39:20,532 --> 00:39:23,404
- I swear, those bitches...
- I know, I know, hey.
401
00:39:23,448 --> 00:39:25,406
All we can do is we support her,
OK?
402
00:39:25,450 --> 00:39:27,800
But it makes sense,
why she ran away.
403
00:39:28,453 --> 00:39:31,934
It does. I just wish
she could have talked to us.
404
00:39:31,978 --> 00:39:35,111
I feel so useless. I want to do
something but I don't know what.
405
00:39:35,155 --> 00:39:37,200
She's definitely coming back.
406
00:39:41,901 --> 00:39:43,555
I'm going to have
to go in today.
407
00:39:44,860 --> 00:39:46,688
Yeah, they loved the pitch.
408
00:39:46,732 --> 00:39:48,995
The last thing we need
is the business going under
409
00:39:49,038 --> 00:39:50,518
and us losing everything.
410
00:39:52,912 --> 00:39:54,653
[phone ringing]
411
00:39:56,002 --> 00:39:57,438
Rob Clayton.
412
00:39:57,482 --> 00:39:59,875
Rob, it's Keira Woods
from the auction.
413
00:39:59,919 --> 00:40:02,225
You'll have to be
a bit more specific, I'm afraid.
414
00:40:02,269 --> 00:40:06,229
- We bought the XAÁOS property.
- Yes. What can I do for you?
415
00:40:06,273 --> 00:40:08,014
We're having some problems
with the house.
416
00:40:08,057 --> 00:40:09,450
I wondered if you had
any information
417
00:40:09,494 --> 00:40:11,452
on the previous owner.
418
00:40:11,496 --> 00:40:14,455
Not much. She's the daughter
of a well-known academic
419
00:40:14,499 --> 00:40:16,457
who owned the house originally.
420
00:40:16,501 --> 00:40:19,895
Do you have a name or a contact?
421
00:40:20,505 --> 00:40:22,681
We only dealt
with her solicitor, I'm afraid.
422
00:40:22,724 --> 00:40:25,814
- But leave it with me.
- OK, thank you.
423
00:40:25,858 --> 00:40:27,033
[beep]
424
00:41:00,980 --> 00:41:02,590
Erica, I need a favour.
425
00:41:05,071 --> 00:41:07,726
- Shoot.
- I sent you an email.
426
00:41:07,769 --> 00:41:09,467
Oh.
427
00:41:10,293 --> 00:41:13,688
Can you find out what font
or language these are?
428
00:41:13,732 --> 00:41:16,691
- And what they mean?
- Yeah, they look familiar.
429
00:41:16,735 --> 00:41:18,650
- Leave it with me.
- Great.
430
00:41:20,478 --> 00:41:22,218
We're talking about
target demographics,
431
00:41:22,262 --> 00:41:25,134
16 to 19-year-olds with a focus
on leaving cert students...
432
00:41:25,178 --> 00:41:26,919
Congratulations.
433
00:41:28,921 --> 00:41:32,228
We just loved
your Natural Selection campaign.
434
00:41:32,272 --> 00:41:33,708
Thank you.
435
00:41:33,752 --> 00:41:36,102
We had a similar campaign
go viral last year
436
00:41:36,145 --> 00:41:38,278
with the hashtag
"follow your heart".
437
00:41:38,321 --> 00:41:40,498
A wonderful campaign.
438
00:41:40,541 --> 00:41:43,283
We really like the simplicity
of the competition.
439
00:41:43,326 --> 00:41:45,459
Simplicity is key.
440
00:41:45,503 --> 00:41:48,593
I can't remember who said it,
and I am paraphrasing, but...
441
00:41:49,376 --> 00:41:53,293
..the receptivity of the great
masses is very limited...
442
00:41:55,513 --> 00:41:57,950
[distorting, echoing]
Their intelligence is small
443
00:41:57,993 --> 00:42:00,822
but their power of forgetting
is enormous.
444
00:42:00,866 --> 00:42:01,823
Nice.
445
00:42:04,304 --> 00:42:05,479
Excuse me.
446
00:42:12,007 --> 00:42:14,096
Hey, Keira.
447
00:42:14,140 --> 00:42:16,664
It's Hebrew,
Hebrew glyphs, to be exact.
448
00:42:16,708 --> 00:42:18,797
So, they don't mean anything
individually
449
00:42:18,840 --> 00:42:21,147
but when I put them
in a certain order,
450
00:42:21,190 --> 00:42:23,628
they spell "leviathan"?
451
00:42:24,324 --> 00:42:26,631
Some sort of sea creature
in Jewish mythology.
452
00:42:28,633 --> 00:42:30,417
Thanks.
453
00:42:35,161 --> 00:42:36,815
[vehicle approaching]
454
00:42:51,264 --> 00:42:52,831
[door slams]
455
00:42:54,354 --> 00:42:57,444
- Where's Dad?
- He had to work late.
456
00:42:59,359 --> 00:43:02,797
What happened to your face?
Let me see.
457
00:43:02,841 --> 00:43:06,061
Morgan said Ellie was dead,
so I hit him and he hit me back.
458
00:43:24,384 --> 00:43:26,125
[typing]
459
00:44:05,512 --> 00:44:07,296
[game beeping]
460
00:44:08,994 --> 00:44:11,170
[tapping]
461
00:44:22,921 --> 00:44:26,968
[voices whispering indistinctly]
462
00:44:35,629 --> 00:44:37,892
[crackling]
463
00:44:37,936 --> 00:44:40,808
Delta... Point vector...
464
00:44:40,852 --> 00:44:43,028
Sum... Epsilon...
465
00:44:43,550 --> 00:44:46,945
Partial One equals...
One N...
466
00:44:46,988 --> 00:44:48,947
DY by DX...
467
00:44:50,644 --> 00:44:51,776
One.
468
00:44:53,865 --> 00:44:55,388
Two.
469
00:44:56,955 --> 00:44:58,783
[Steven] Three.
470
00:45:00,393 --> 00:45:02,482
Four.
471
00:45:03,309 --> 00:45:04,702
Five.
472
00:45:05,485 --> 00:45:07,705
Six.
473
00:45:08,880 --> 00:45:10,142
Seven.
474
00:45:11,317 --> 00:45:13,885
Eight.
475
00:45:16,757 --> 00:45:18,324
Nine.
476
00:45:20,152 --> 00:45:21,457
Ten.
477
00:45:21,501 --> 00:45:23,372
Steven!
478
00:45:24,199 --> 00:45:27,028
- What are you doing?
- Nothing.
479
00:45:27,072 --> 00:45:29,074
Why are you doing that?
Counting?
480
00:45:30,162 --> 00:45:31,511
Was I?
481
00:45:33,556 --> 00:45:34,906
I thought you were playing
your game.
482
00:45:35,689 --> 00:45:37,299
Y-yeah.
483
00:45:37,343 --> 00:45:38,605
OK.
484
00:46:27,915 --> 00:46:29,961
[deep rumbling]
485
00:47:08,782 --> 00:47:11,306
[creaking]
486
00:47:17,008 --> 00:47:18,792
[electricity fizzing]
487
00:47:39,508 --> 00:47:41,467
[slams]
488
00:47:42,642 --> 00:47:44,296
[Steven] Mom!
489
00:47:44,339 --> 00:47:45,863
Steven.
490
00:47:48,169 --> 00:47:49,649
Steven?
491
00:47:52,391 --> 00:47:54,610
- Steven?
- Mom, help!
492
00:47:54,654 --> 00:47:58,571
Steven.
What are you doing in there?
493
00:47:59,354 --> 00:48:03,358
- Help, I'm stuck!
- Just a second. I'm right here.
494
00:48:05,839 --> 00:48:08,015
Hang on a second.
495
00:48:08,059 --> 00:48:10,888
Wait. Steven?
496
00:48:10,931 --> 00:48:13,455
- Do you have the key?
- No.
497
00:48:13,499 --> 00:48:16,110
- The lock is jammed.
- It's dark, Mom, I'm scared.
498
00:48:16,154 --> 00:48:17,720
Hang on, I'm right here,
just outside.
499
00:48:18,547 --> 00:48:19,897
Hang on.
500
00:48:28,166 --> 00:48:29,732
Steven.
501
00:48:30,995 --> 00:48:32,997
Steven!
502
00:48:33,040 --> 00:48:35,521
Who are you talking to?
503
00:48:35,564 --> 00:48:38,350
- Where were you?
- I fell asleep in the playroom.
504
00:48:38,393 --> 00:48:41,483
- It's all right. OK.
- What's happening?
505
00:48:41,527 --> 00:48:44,182
- I thought I heard something.
- [door rattles]
506
00:48:44,225 --> 00:48:45,531
Shush.
507
00:48:46,271 --> 00:48:49,535
- [creaking]
- Don't move.
508
00:48:55,367 --> 00:48:56,934
[electricity fizzes]
509
00:49:27,399 --> 00:49:30,271
- [flicking switch]
- [Steven] Mom.
510
00:49:32,317 --> 00:49:33,927
[whispers] Stay there.
511
00:49:44,285 --> 00:49:45,765
Mom!
512
00:49:46,940 --> 00:49:48,898
[Keira] Steven!
513
00:49:48,942 --> 00:49:50,770
- Steven!
- It's stuck.
514
00:49:50,813 --> 00:49:52,119
I can't get it open.
515
00:50:05,263 --> 00:50:07,265
[door rattling, creaking]
516
00:50:12,531 --> 00:50:14,402
[phone clattering]
517
00:50:14,446 --> 00:50:16,970
[clattering continues, echoing]
518
00:50:17,014 --> 00:50:19,103
[deep growl]
519
00:50:21,496 --> 00:50:23,020
Steven!
520
00:50:24,804 --> 00:50:27,502
Steven, try pulling on the door.
521
00:50:27,546 --> 00:50:28,677
I am!
522
00:50:31,289 --> 00:50:33,117
[Keira] The key!
What about the key?
523
00:50:38,339 --> 00:50:40,254
I can't reach it.
I need to get a chair.
524
00:50:40,298 --> 00:50:41,734
Hurry up!
525
00:50:46,304 --> 00:50:47,914
Hurry up!
526
00:50:50,090 --> 00:50:53,006
- That's it.
- [deep growling]
527
00:50:54,747 --> 00:50:57,489
Steven! Hurry!
528
00:51:01,145 --> 00:51:03,930
- [♪ sinister choral]
- I still can't get it to work.
529
00:51:18,945 --> 00:51:23,341
- One, two, three...
- [growl, exhalation]
530
00:51:26,866 --> 00:51:28,824
- Steve, what's up?
- Dad!
531
00:51:28,868 --> 00:51:30,870
Mom's stuck
and I can't get her out.
532
00:51:33,046 --> 00:51:34,178
Brian.
533
00:51:54,372 --> 00:51:56,200
[Brian sighs]
534
00:51:57,157 --> 00:51:59,942
He's asleep, finally.
535
00:52:00,813 --> 00:52:03,598
What happened, K?
536
00:52:03,642 --> 00:52:05,905
The lights went out
and I got stuck in the cellar.
537
00:52:07,559 --> 00:52:09,430
There was something in there.
538
00:52:11,476 --> 00:52:13,652
- Something?
- Yeah, I heard something.
539
00:52:15,567 --> 00:52:18,570
It was in there with me.
A presence.
540
00:52:20,920 --> 00:52:23,314
Take a look. I dropped my phone.
It fell down the steps.
541
00:52:24,141 --> 00:52:26,186
It's not there any more.
It disappeared.
542
00:52:26,230 --> 00:52:28,232
I'm sure your phone
is still there.
543
00:52:28,275 --> 00:52:30,364
I also found out about the
family that used to live here.
544
00:52:30,408 --> 00:52:32,323
The Fetherstons.
545
00:52:33,759 --> 00:52:36,283
They all went missing, all
of them except their daughter.
546
00:52:37,415 --> 00:52:40,592
Missing, Brian. Just like Ellie.
547
00:52:40,635 --> 00:52:43,116
- What are you trying to tell me?
- I don't know!
548
00:52:43,160 --> 00:52:45,074
I just know that our daughter is
missing and something very wrong
549
00:52:45,118 --> 00:52:47,251
is happening in the place
that she disappeared.
550
00:52:50,471 --> 00:52:52,560
I'm going to go look
for your phone.
551
00:52:52,604 --> 00:52:55,259
- OK?
- [footsteps away]
552
00:53:01,308 --> 00:53:03,354
[sinister rumblings]
553
00:53:22,286 --> 00:53:24,723
[crash]
554
00:54:02,326 --> 00:54:04,806
[man] Come in.
555
00:54:04,850 --> 00:54:07,026
[spraying]
556
00:54:09,855 --> 00:54:11,813
I'm sorry,
I'm looking for Dr Fournet.
557
00:54:11,857 --> 00:54:14,294
- Who are you?
- Keira Woods.
558
00:54:14,338 --> 00:54:17,819
- I made an appointment with...
- What can I do for you?
559
00:54:17,863 --> 00:54:19,430
Um...
560
00:54:30,267 --> 00:54:32,312
Where did you get this?
561
00:54:32,356 --> 00:54:34,401
I bought John Fetherston's
family home.
562
00:54:35,446 --> 00:54:37,883
It was engraved on the floor
in the cellar.
563
00:54:40,320 --> 00:54:47,240
"Delta point vector sum epsilon
partial I equals 1N DY by DX."
564
00:54:51,810 --> 00:54:56,728
Call me Remi, please. I haven't
got used to this doctor thing.
565
00:54:56,771 --> 00:55:01,036
You see, I was in a car crash
and a bang to the head
566
00:55:01,080 --> 00:55:03,909
changed the parts of my brain
we don't usually use
567
00:55:03,952 --> 00:55:07,173
and...
well, now I'm a bloody genius!
568
00:55:10,307 --> 00:55:12,439
How does that work?
569
00:55:12,483 --> 00:55:15,224
Before the accident I could
barely add double numbers.
570
00:55:15,268 --> 00:55:17,575
But afterwards,
571
00:55:17,618 --> 00:55:20,752
I began to understand
the language of mathematics.
572
00:55:20,795 --> 00:55:22,536
I began to see patterns
in everything
573
00:55:22,580 --> 00:55:25,147
and somehow make sense
of the universe.
574
00:55:25,191 --> 00:55:27,585
That's my magic trick.
575
00:55:27,628 --> 00:55:30,065
I'm able to visualise
mathematical structures.
576
00:55:30,109 --> 00:55:33,286
That's pi,
that's Hawking radiation
577
00:55:33,330 --> 00:55:35,201
and that's a quantum star.
578
00:55:39,771 --> 00:55:42,774
Who was he, Fetherston?
579
00:55:42,817 --> 00:55:45,733
Well... You're standing
in his old office.
580
00:55:45,777 --> 00:55:48,736
He was a colleague
of Erwin Schroödinger.
581
00:55:48,780 --> 00:55:51,870
- Nobel Prize winner
- Cat in a box.
582
00:55:52,827 --> 00:55:55,700
- Yes, the cat.
- Yeah, I never understood it.
583
00:55:57,310 --> 00:55:59,094
It's simply his way
of illustrating
584
00:55:59,138 --> 00:56:02,315
the misrepresentation
of having quantum particles
585
00:56:02,359 --> 00:56:04,317
existing in two states.
586
00:56:06,972 --> 00:56:10,454
The cat in the box
is either dead or alive.
587
00:56:10,497 --> 00:56:13,935
We can't tell until we open
the box to observe it.
588
00:56:13,979 --> 00:56:16,982
So, until we do so,
the cat is both dead and alive.
589
00:56:21,987 --> 00:56:24,163
- I'm sorry, did I say something?
- No, no.
590
00:56:26,557 --> 00:56:29,298
My daughter is missing, so...
591
00:56:29,342 --> 00:56:30,996
I'm very sorry to hear that.
592
00:56:31,736 --> 00:56:33,868
Please continue.
593
00:56:33,912 --> 00:56:37,611
Well, Schroödinger came
to Ireland in the '40s
594
00:56:37,655 --> 00:56:41,528
to escape the Nazis and work on
his unified field theory here.
595
00:56:41,572 --> 00:56:45,445
Fetherston worked closely with
him until his son became ill
596
00:56:45,489 --> 00:56:47,795
and he disappeared
from academic circles.
597
00:56:47,839 --> 00:56:50,494
Completely disappeared? I mean,
does anyone know what happened to him?
598
00:56:50,537 --> 00:56:52,060
No. It's a mystery.
599
00:56:52,104 --> 00:56:54,367
He has a daughter, Rose,
600
00:56:54,411 --> 00:56:56,630
who you must have purchased
the house from.
601
00:56:56,674 --> 00:56:59,328
I don't think
she ever recovered.
602
00:56:59,372 --> 00:57:01,679
Never really spoke
about what happened.
603
00:57:02,680 --> 00:57:06,988
I can't visualise this yet but
at first glance, your problem,
604
00:57:07,032 --> 00:57:10,557
your equation is definitely a
representation for a dimension.
605
00:57:10,601 --> 00:57:12,559
Or dimensions.
606
00:57:12,603 --> 00:57:14,169
There seems to be one variable
607
00:57:14,213 --> 00:57:16,520
that's interchangeable
for each dimension.
608
00:57:16,563 --> 00:57:19,131
It's incredibly complex, like
nothing I've ever seen before.
609
00:57:20,959 --> 00:57:23,396
Can you leave it with me
and I'll come back to you?
610
00:57:23,440 --> 00:57:25,311
That would be great. Thank you.
611
00:57:44,765 --> 00:57:47,115
[distant exhalation]
612
00:57:52,164 --> 00:57:54,775
- Hi.
- [drone whirring]
613
00:57:58,475 --> 00:58:01,042
[phone buzzing]
614
00:58:01,086 --> 00:58:02,870
Hello, Keira Woods.
615
00:58:02,914 --> 00:58:05,699
Keira, it's Remi Fournet here.
616
00:58:05,743 --> 00:58:08,223
- Is everything OK?
- Yes, why?
617
00:58:08,267 --> 00:58:10,312
I called you a few times and...
618
00:58:10,356 --> 00:58:13,446
Oh, you know, I lost my phone. I
just managed to replace it now.
619
00:58:13,490 --> 00:58:16,144
That's strange.
Someone answered.
620
00:58:16,188 --> 00:58:19,147
- What did they say?
- It was counting.
621
00:58:19,191 --> 00:58:21,933
Eleven. Twelve. Thirteen.
622
00:58:23,021 --> 00:58:25,458
I wasn't sure if you were OK
or what was going on.
623
00:58:26,764 --> 00:58:28,374
- Keira?
- No, I'm OK.
624
00:58:29,114 --> 00:58:31,159
I wanted to let you know
625
00:58:31,203 --> 00:58:33,901
that I spoke to a colleague in
France about your equation.
626
00:58:33,945 --> 00:58:36,643
He seems to think it's related
to a branch of mathematics
627
00:58:36,687 --> 00:58:39,820
created by alchemists
in the 12th century.
628
00:58:39,864 --> 00:58:42,431
He likened it to more
of an incomplete sequence
629
00:58:42,475 --> 00:58:44,956
or an unfinished incantation.
630
00:58:46,305 --> 00:58:48,612
It's a very peculiar sequence
and it does seem to refer
631
00:58:48,655 --> 00:58:51,528
to dimensions,
but it's incomplete, as I said.
632
00:58:51,571 --> 00:58:53,442
Sorry I can't be more help.
633
00:58:53,486 --> 00:58:55,793
Well, thank you
for looking into it for me.
634
00:58:55,836 --> 00:58:58,099
There is one other piece
of information.
635
00:58:58,143 --> 00:59:00,275
My colleague has come across
a similar one
636
00:59:00,319 --> 00:59:02,451
engraved in a house in Belgium.
637
00:59:02,495 --> 00:59:04,671
An infamous house, actually,
638
00:59:04,715 --> 00:59:08,196
where a family went missing,
vanished into thin air.
639
00:59:10,329 --> 00:59:12,070
Keira?
640
00:59:12,810 --> 00:59:14,942
Keira?
641
00:59:14,986 --> 00:59:17,423
[video game beeps and trills]
642
00:59:21,645 --> 00:59:24,212
- Steve, I'm gonna talk to Mom.
- OK.
643
00:59:28,521 --> 00:59:30,741
- Hey, are you good?
- Yeah.
644
00:59:50,543 --> 00:59:52,110
I've emailed these to you.
645
00:59:53,546 --> 00:59:55,679
These are the engravings
above the door.
646
00:59:55,722 --> 00:59:58,203
They're Hebrew.
They mean "leviathan".
647
00:59:58,246 --> 01:00:01,249
Like I said, I don't know
what these triangles represent
648
01:00:01,293 --> 01:00:03,817
but the letters, this is what
they mean, look what it says.
649
01:00:03,861 --> 01:00:05,732
The abyss.
650
01:00:05,776 --> 01:00:08,169
Fetherston, the man who owned
the place, called it XAÁOS,
651
01:00:08,213 --> 01:00:10,998
Greek for chaos,
the void before time, the abyss.
652
01:00:11,042 --> 01:00:13,174
You're making huge leaps
and connections between things
653
01:00:13,218 --> 01:00:15,002
that are completely unrelated.
654
01:00:15,046 --> 01:00:18,615
I could tell you that your name
Keira in Greek means Dark Lord
655
01:00:18,658 --> 01:00:20,529
and you're connected to this.
656
01:00:20,573 --> 01:00:23,707
- That's ridiculous!
- It also means dark-haired.
657
01:00:23,750 --> 01:00:25,534
You get my point?
658
01:00:25,578 --> 01:00:28,102
Look, the guy who owned this
house was an obsessed academic.
659
01:00:28,146 --> 01:00:30,191
All of this, it's decorative.
660
01:00:30,235 --> 01:00:32,759
It doesn't mean anything.
661
01:00:32,803 --> 01:00:35,544
You know better than anyone
that everything has a meaning.
662
01:00:35,588 --> 01:00:37,546
Every image, every word
is doing something.
663
01:00:37,590 --> 01:00:39,592
These are pieces in a puzzle,
can't you see that?
664
01:00:39,636 --> 01:00:42,682
So, what are you suggesting?
What do all these symbols mean?
665
01:00:42,726 --> 01:00:45,076
I don't know yet. I've got
to show you something.
666
01:00:57,436 --> 01:01:00,657
Look. You see? Each step
is numbered, one to ten.
667
01:01:02,180 --> 01:01:04,965
What about this? Look.
668
01:01:05,966 --> 01:01:07,925
[computer game beeping]
669
01:01:14,018 --> 01:01:16,629
[♪ sinister chords]
670
01:01:24,811 --> 01:01:26,813
[whispering voices]
671
01:01:36,780 --> 01:01:40,305
[abacus beads slide,
whispering voices growing]
672
01:01:47,486 --> 01:01:49,488
I met with a physics
professor today.
673
01:01:49,531 --> 01:01:51,751
He thinks it's a formula
to a different dimension.
674
01:01:51,795 --> 01:01:54,014
- Another place, Brian.
- Keira.
675
01:01:54,058 --> 01:01:56,364
This is delusional thinking.
676
01:01:56,408 --> 01:01:59,150
The same equation was found
in another home in Belgium,
677
01:01:59,193 --> 01:02:01,761
where another family
went missing.
678
01:02:01,805 --> 01:02:04,198
This is our way to get her back,
I know it.
679
01:02:04,242 --> 01:02:06,548
Please, Brian, I need your help.
680
01:02:08,812 --> 01:02:10,422
No.
681
01:02:30,224 --> 01:02:31,748
[thud]
682
01:02:32,705 --> 01:02:33,880
[thud]
683
01:02:35,360 --> 01:02:37,057
[thud]
684
01:02:38,624 --> 01:02:41,888
Brian! What are you doing?
685
01:02:44,891 --> 01:02:46,458
Stop!
686
01:02:47,851 --> 01:02:51,071
[high-pitched ringing
reverberating]
687
01:02:55,075 --> 01:02:58,339
[♪ sinister choral]
688
01:02:58,383 --> 01:03:01,516
[Fetherston reciting equation]
689
01:03:01,560 --> 01:03:03,562
One...
690
01:03:04,215 --> 01:03:06,173
Two...
691
01:03:06,217 --> 01:03:07,392
Three...
692
01:03:24,278 --> 01:03:26,628
Ellie?
693
01:03:30,284 --> 01:03:32,156
Mom! Dad! [screams]
694
01:03:33,418 --> 01:03:35,115
Steven.
695
01:03:40,773 --> 01:03:43,080
- What?
- There's something in there.
696
01:03:43,123 --> 01:03:44,908
It looks like Ellie.
697
01:03:50,609 --> 01:03:54,178
Ten... Ten... Ten... Ten...
698
01:04:02,360 --> 01:04:03,796
It's Ellie's.
699
01:04:18,637 --> 01:04:21,161
Hi, Keira. Rob Clayton here.
700
01:04:21,205 --> 01:04:24,338
I've tracked down
Rose Fetherston.
701
01:04:24,382 --> 01:04:26,863
She's in a private nursing home
called St Anthony's.
702
01:04:26,906 --> 01:04:29,343
I'll put you in touch
with her carer, Ruth Collins.
703
01:04:59,330 --> 01:05:03,769
- Hi. Thank you for meeting.
- Rose agreed to it.
704
01:05:04,857 --> 01:05:08,208
She's inside.
She finds it peaceful here.
705
01:05:09,993 --> 01:05:12,386
- She doesn't speak much.
- OK.
706
01:05:12,430 --> 01:05:13,779
Thank you.
707
01:05:36,062 --> 01:05:37,890
Hello, Rose.
708
01:05:41,894 --> 01:05:45,550
It's nice to meet you.
I'm Keira.
709
01:05:49,597 --> 01:05:51,643
My family moved into your house.
710
01:05:53,253 --> 01:05:55,255
And now my daughter is missing.
711
01:05:57,954 --> 01:06:00,782
I came here to ask you
about your father.
712
01:06:07,050 --> 01:06:08,747
And about the cellar.
713
01:06:14,622 --> 01:06:17,886
I know you've lost your family.
I know what that's like.
714
01:06:17,930 --> 01:06:20,367
I've lost my daughter, so if
there's something that you know,
715
01:06:20,411 --> 01:06:22,761
will you please, please tell me?
716
01:06:29,028 --> 01:06:30,247
Leviathan!
717
01:06:30,290 --> 01:06:31,465
Yes.
718
01:06:36,427 --> 01:06:38,429
One of the seven
princes of hell.
719
01:06:41,998 --> 01:06:43,651
What is it?
720
01:06:45,001 --> 01:06:47,351
That isn't its name.
721
01:06:48,961 --> 01:06:52,008
Whose name? Rose, tell me.
722
01:06:53,792 --> 01:06:56,273
My father brought it
into our world.
723
01:06:57,970 --> 01:06:59,580
Your father? He was a scientist.
724
01:06:59,624 --> 01:07:03,497
He was, until my brother Jack
got sick
725
01:07:03,541 --> 01:07:05,282
and science couldn't help him.
726
01:07:07,327 --> 01:07:09,112
It's OK.
727
01:07:09,155 --> 01:07:11,288
Please take your time.
728
01:07:12,332 --> 01:07:16,989
Mathematics are supposed
to make sense of the universe,
729
01:07:17,033 --> 01:07:19,513
to make order from chaos.
730
01:07:21,994 --> 01:07:24,431
But all he succeeded in doing
731
01:07:24,475 --> 01:07:26,825
was bringing darkness
into the world.
732
01:07:27,695 --> 01:07:33,310
A darkness that has existed
since before the universe began.
733
01:07:35,138 --> 01:07:37,009
Something ancient.
734
01:07:38,706 --> 01:07:43,276
Something that has been known...
by many names.
735
01:07:43,320 --> 01:07:46,105
Where is my daughter?
Is she still in the cellar?
736
01:07:46,149 --> 01:07:49,587
It's not just the cellar.
It's the whole house!
737
01:08:41,943 --> 01:08:44,120
[phone ringing]
738
01:08:46,383 --> 01:08:48,515
[Remi] Hello, Keira...
[line crackles]
739
01:08:48,559 --> 01:08:50,082
One...
740
01:08:51,083 --> 01:08:53,694
Two...
[line whistling, crackling]
741
01:08:53,738 --> 01:08:55,392
Three...
742
01:08:55,435 --> 01:08:57,089
[stops call]
743
01:10:00,674 --> 01:10:02,633
[distant owl hoots]
744
01:10:06,724 --> 01:10:09,335
[drone whirring]
745
01:10:18,301 --> 01:10:19,954
Hey.
746
01:10:19,998 --> 01:10:21,695
Look at this.
747
01:10:24,829 --> 01:10:28,180
These are the shapes
from over the doors, OK?
748
01:10:30,008 --> 01:10:32,663
Five acute triangles.
749
01:10:32,706 --> 01:10:34,317
And a pentagon.
750
01:10:36,841 --> 01:10:38,886
OK, and there's more.
751
01:10:43,021 --> 01:10:44,457
[stops whirring]
752
01:10:44,501 --> 01:10:45,589
[beeping]
753
01:10:48,896 --> 01:10:52,726
[Brian] Leviathan the sea
serpent is misdirection.
754
01:10:57,209 --> 01:11:00,256
These are the Hebrew glyphs
over the five points.
755
01:11:06,087 --> 01:11:07,567
Look.
756
01:11:13,356 --> 01:11:14,966
Baphomet.
757
01:11:16,359 --> 01:11:19,492
It's some sort of demon
758
01:11:19,536 --> 01:11:22,539
that the occultists and
the Knights Templar worshipped.
759
01:11:22,582 --> 01:11:25,063
Some sort of gatekeeper
or soldier in hell.
760
01:11:29,807 --> 01:11:33,158
- An ancient evil.
- Look, look at the fingers.
761
01:11:33,941 --> 01:11:36,727
Just like in the painting.
And there.
762
01:11:38,729 --> 01:11:41,297
[Keira] Solve Coagula?
763
01:11:42,428 --> 01:11:44,822
This whole house has been
designed around it.
764
01:11:53,134 --> 01:11:54,962
[beep, whirring begins]
765
01:12:24,644 --> 01:12:26,472
Schroödinger's cat.
766
01:12:26,516 --> 01:12:29,214
That's Ellie - neither dead
nor alive until we find her.
767
01:12:35,046 --> 01:12:37,004
[crackles]
768
01:12:37,962 --> 01:12:41,357
- Delta... Point vector...
- What's that?
769
01:12:41,400 --> 01:12:43,750
Sum... Epsilon...
770
01:12:43,794 --> 01:12:46,797
Partial One equals... 1N...
771
01:12:48,059 --> 01:12:50,540
DY by DX...
772
01:12:52,455 --> 01:12:54,152
- One...
- One.
773
01:12:55,327 --> 01:12:58,156
- Two.
- Two.
774
01:12:58,199 --> 01:13:00,680
That's the mathematical equation
on the cellar floor.
775
01:13:00,724 --> 01:13:02,682
I'm positive it's Fetherston.
776
01:13:02,726 --> 01:13:05,381
- He's reading it out loud.
- But what does that mean?
777
01:13:06,207 --> 01:13:08,732
- I think it opens the box.
- Seven...
778
01:13:10,386 --> 01:13:11,865
Eight...
779
01:13:16,043 --> 01:13:17,480
Nine...
780
01:13:21,571 --> 01:13:23,311
Ten...
781
01:13:23,355 --> 01:13:26,010
Eleven... Twelve...
782
01:13:54,125 --> 01:13:57,041
[clicking]
783
01:14:06,267 --> 01:14:08,618
[deep growl]
784
01:14:10,228 --> 01:14:13,449
[roaring]
785
01:14:16,408 --> 01:14:18,236
- [scream]
- [Keira] Steven!
786
01:14:23,981 --> 01:14:25,635
[Brian] Steven?
787
01:14:36,907 --> 01:14:38,343
Brian.
788
01:14:51,922 --> 01:14:54,185
Check upstairs.
789
01:15:05,457 --> 01:15:06,937
Steven?
790
01:15:28,785 --> 01:15:30,700
He's gone.
791
01:15:34,051 --> 01:15:36,532
[distant clattering]
792
01:15:41,319 --> 01:15:44,888
[clattering approaching]
793
01:16:02,906 --> 01:16:06,562
[Steven, faintly] Forty-one...
Forty-two...
794
01:16:07,345 --> 01:16:11,001
- Forty-three... Forty-four...
- Shush.
795
01:16:11,044 --> 01:16:14,004
Forty-five... Forty-six...
796
01:16:14,047 --> 01:16:15,658
Do you hear that?
797
01:16:25,015 --> 01:16:26,756
Steven!
798
01:16:30,716 --> 01:16:32,196
Carry him, quickly.
799
01:16:43,381 --> 01:16:45,818
- Take this off.
- [gasps]
800
01:16:45,862 --> 01:16:49,082
He's so hot. Come on, Steven.
You're OK.
801
01:16:50,562 --> 01:16:53,391
- What happened?
- Nothing. You're safe now.
802
01:16:55,219 --> 01:16:57,351
- I'm thirsty.
- I'll get him some water.
803
01:16:57,395 --> 01:16:59,658
Tell me, Steven.
Did you see Ellie?
804
01:16:59,702 --> 01:17:01,573
I don't know.
805
01:17:02,313 --> 01:17:04,707
- I can't remember.
- It's OK. I'm sorry.
806
01:17:07,579 --> 01:17:09,668
You're so hot.
807
01:17:09,712 --> 01:17:11,888
Here, let me take this off.
[gasps]
808
01:17:16,762 --> 01:17:18,634
What is it?
809
01:17:20,287 --> 01:17:21,724
Nothing.
810
01:17:25,945 --> 01:17:29,993
- I remember.
- What do you remember?
811
01:17:30,994 --> 01:17:34,258
I rode the beast
with seven heads and ten horns.
812
01:17:39,524 --> 01:17:41,526
Fifty... Forty-nine...
813
01:17:42,832 --> 01:17:45,051
- Forty-eight...
- Brian!
814
01:17:45,095 --> 01:17:46,836
Forty-seven... Forty-six...
815
01:17:47,837 --> 01:17:50,274
Brian. Brian.
816
01:17:51,362 --> 01:17:56,236
Forty-three... Forty-two...
Forty-one... Forty...
817
01:17:56,280 --> 01:17:58,412
Brian!
818
01:17:58,456 --> 01:18:00,153
[crash, wind roars]
819
01:18:11,295 --> 01:18:14,646
Twenty... Nineteen...
Eighteen...
820
01:18:14,690 --> 01:18:16,343
Stop it!
821
01:18:17,649 --> 01:18:20,391
Please, Brian. Come back to me.
822
01:18:22,393 --> 01:18:24,482
Ten... Nine...
823
01:18:24,525 --> 01:18:26,832
Eight... Seven...
824
01:18:26,876 --> 01:18:29,139
Six... Five...
825
01:18:29,182 --> 01:18:31,968
Four... Three... Two...
826
01:18:32,011 --> 01:18:33,665
One.
827
01:18:34,492 --> 01:18:36,146
It's here.
828
01:18:37,190 --> 01:18:38,714
[crash]
829
01:18:40,803 --> 01:18:42,674
[crash]
830
01:18:43,849 --> 01:18:45,329
[crash]
831
01:18:47,331 --> 01:18:48,636
[crash]
832
01:18:48,680 --> 01:18:51,248
[wind roaring]
833
01:18:57,384 --> 01:18:59,256
[wind subsides]
834
01:19:03,216 --> 01:19:05,523
[slow footsteps approaching]
835
01:19:25,195 --> 01:19:26,936
[deep snarling,
footsteps pounding slowly]
836
01:19:46,216 --> 01:19:48,740
[pounding footsteps receding]
837
01:20:09,892 --> 01:20:11,154
Ellie!
838
01:20:29,694 --> 01:20:31,522
[beast roars]
839
01:20:45,275 --> 01:20:47,190
[footsteps pounding on stairs]
840
01:20:50,497 --> 01:20:52,412
[pounding stops]
841
01:20:52,456 --> 01:20:54,632
[deep growl]
842
01:20:55,894 --> 01:21:00,856
[pounding on stairs]
843
01:21:00,899 --> 01:21:03,293
[pounding receding]
844
01:21:11,692 --> 01:21:13,651
[door creaks, slams]
845
01:21:14,870 --> 01:21:17,176
[distant footsteps away]
846
01:21:57,042 --> 01:21:58,914
[voices whispering]
847
01:22:34,384 --> 01:22:36,386
[whispers echoing]
848
01:22:52,402 --> 01:22:54,578
[crash]
849
01:23:10,289 --> 01:23:12,509
[whispers intensify]
850
01:23:32,616 --> 01:23:35,358
[all counting]
851
01:23:38,970 --> 01:23:41,755
..five billion, two million,
852
01:23:41,799 --> 01:23:43,670
seven hundred and two thousand
and one...
853
01:23:50,851 --> 01:23:53,898
[counting in Spanish]
854
01:24:37,202 --> 01:24:39,117
..three million
and twenty-two...
855
01:24:39,161 --> 01:24:41,641
three million
and twenty-three...
856
01:24:41,685 --> 01:24:44,514
three million and twenty-four...
857
01:24:44,557 --> 01:24:46,342
[whispers] Ellie.
858
01:24:47,517 --> 01:24:49,171
Ellie.
859
01:24:52,217 --> 01:24:54,959
Ellie! Ellie, it's Mom!
860
01:24:58,093 --> 01:24:59,920
Can you see me?
861
01:25:00,704 --> 01:25:03,315
Come on, Ellie. You don't have
to count any more.
862
01:25:03,359 --> 01:25:05,404
It's OK. Come on.
863
01:25:08,146 --> 01:25:10,757
I got you. Come on.
Come on, let's go.
864
01:25:21,899 --> 01:25:24,075
[roar echoes]
865
01:25:49,231 --> 01:25:51,407
Come on.
Come on, it's all right.
866
01:25:56,673 --> 01:25:58,936
[crash, wood shatters]
867
01:26:06,422 --> 01:26:08,946
[heavy footsteps
pounding up the stairs]
868
01:26:17,607 --> 01:26:20,784
- [crash]
- You're not coming in!
869
01:26:20,827 --> 01:26:23,265
- [crash]
- You're not taking my family!
870
01:26:25,832 --> 01:26:27,834
[all quiet]
871
01:26:45,374 --> 01:26:47,419
Brian.
872
01:26:47,463 --> 01:26:50,814
- You found Ellie!
- Yes. Get Steven.
873
01:26:51,684 --> 01:26:53,295
Get Steven.
874
01:26:55,210 --> 01:26:56,298
Mom.
875
01:27:00,824 --> 01:27:02,478
I never stopped trying, Ellie.
876
01:27:05,176 --> 01:27:07,961
[sobs] I never stopped
looking for you.
877
01:27:08,005 --> 01:27:09,702
I know.
878
01:27:14,316 --> 01:27:17,188
- [Steven] Ellie?
- OK, we gotta go.
879
01:27:17,232 --> 01:27:19,669
C'mon, let's go. Let's go.
880
01:27:22,498 --> 01:27:24,195
[thud]
881
01:27:54,617 --> 01:27:56,271
- One...
- Two...
882
01:27:57,533 --> 01:27:59,491
[Brian] Three...
883
01:27:59,535 --> 01:28:03,495
[all] Four... Five... Six...
884
01:28:03,539 --> 01:28:06,411
Seven... Eight...
885
01:28:06,455 --> 01:28:09,240
Nine... Ten...
886
01:28:09,284 --> 01:28:11,895
[continue counting]
887
01:28:21,905 --> 01:28:24,516
[Keira] Nineteen... Twenty...
888
01:28:24,560 --> 01:28:27,780
Twenty-one... Twenty-two...
889
01:28:27,795 --> 01:34:28,999
Translation : Ajish Thomas
890
01:28:27,824 --> 01:28:30,305
Twenty-three... Twenty-four...
891
01:28:56,635 --> 01:28:59,203
[Keira counting]
892
01:29:17,700 --> 01:29:20,790
[whispering voices counting]
893
01:30:37,475 --> 01:30:39,390
[whispering fades]
894
01:30:40,609 --> 01:30:42,437
[♪ simple melody]
895
01:31:26,089 --> 01:31:29,092
[♪ sinister choral]60807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.