All language subtitles for The.Batman.2022.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-CM_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,465 --> 00:01:31,508 Hey! 2 00:01:58,284 --> 00:02:01,079 ...a dark and stormy Halloween. 3 00:02:04,999 --> 00:02:08,086 Good evening and welcome to GC-1 News live at- 00. 4 00:02:08,169 --> 00:02:09,712 Our top story tonight, 5 00:02:09,796 --> 00:02:11,047 just-released polls 6 00:02:11,131 --> 00:02:12,549 have incumbent Mayor Don Mitchell, Jr. 7 00:02:12,632 --> 00:02:14,092 and 28-year-old grassroots challenger 8 00:02:14,175 --> 00:02:15,969 Bella Real in a dead heat. 9 00:02:16,052 --> 00:02:17,762 Things certainly got hot last night 10 00:02:17,846 --> 00:02:21,099 in their final debate before next Tuesday's election. 11 00:02:21,182 --> 00:02:22,892 Now, my young opponent here 12 00:02:22,976 --> 00:02:25,186 wants to gut the Gotham Renewal Program, 13 00:02:25,270 --> 00:02:27,105 established by the great Thomas Wayne. 14 00:02:27,188 --> 00:02:28,898 Cutting funds from vital projects 15 00:02:28,982 --> 00:02:30,316 like our seawall, 16 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 and the safety net for those who need it. 17 00:02:31,568 --> 00:02:33,403 The Renewal Program is broken. 18 00:02:33,486 --> 00:02:35,572 This city's been renewing for 20 years. 19 00:02:35,655 --> 00:02:38,533 Look where it's gotten us. Crime has skyrocketed. 20 00:02:38,616 --> 00:02:39,993 Murder and drug use are at historic highs. 21 00:02:40,076 --> 00:02:41,578 Now wait... Now hang on. 22 00:02:41,661 --> 00:02:43,413 We have a masked vigilante running the street. 23 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 Under my administration, 24 00:02:44,914 --> 00:02:46,416 the Gotham PD has dealt major blows 25 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 to organized crime and drug trafficking. 26 00:02:48,501 --> 00:02:49,919 The Salvatore Maroni case 27 00:02:50,003 --> 00:02:51,838 was the biggest drug bust in city history. 28 00:02:51,921 --> 00:02:54,132 But drops and other drugs are still rampant. 29 00:02:54,215 --> 00:02:55,592 -It's gotten worse. -I'm not saying... 30 00:02:55,675 --> 00:02:56,843 I'm not saying there isn't work to do. 31 00:02:56,926 --> 00:02:58,469 -But listen... 32 00:02:58,553 --> 00:02:59,929 ...I have a beautiful wife and young son, okay? 33 00:03:00,013 --> 00:03:01,055 -And I will not rest... 34 00:03:05,435 --> 00:03:06,352 Hey. 35 00:03:08,813 --> 00:03:10,565 Yeah, I'm watching it now. 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,655 Why is she still tied? 37 00:03:19,324 --> 00:03:21,868 But... 38 00:03:21,951 --> 00:03:25,246 But I thought we were getting a bump in the new Post poll. 39 00:03:32,253 --> 00:03:33,463 Okay, you know what? 40 00:03:33,546 --> 00:03:34,839 I can't... I can't watch this anymore. 41 00:03:34,923 --> 00:03:36,674 Just call me in the morning, okay? 42 00:03:39,719 --> 00:03:41,137 ...who still believes 43 00:03:41,220 --> 00:03:42,639 in everything this city can do. 44 00:03:42,722 --> 00:03:43,723 We need a leader, Mr. Mitchell, 45 00:03:43,806 --> 00:03:45,308 not a cheerleader. 46 00:03:45,391 --> 00:03:47,644 And someone who will tell the people the truth. 47 00:05:06,431 --> 00:05:09,892 Thursday, October 31st. 48 00:05:22,155 --> 00:05:25,158 The city streets are crowded for the holiday. 49 00:05:28,244 --> 00:05:29,912 Even with the rain. 50 00:05:33,332 --> 00:05:37,712 Hidden in the chaos is the element 51 00:05:37,795 --> 00:05:39,964 waiting to strike like snakes. 52 00:05:41,382 --> 00:05:42,967 But I'm there too. 53 00:05:43,968 --> 00:05:45,720 Watching. 54 00:05:47,221 --> 00:05:49,015 Two years of nights 55 00:05:49,098 --> 00:05:51,684 have turned me into a nocturnal animal. 56 00:05:56,856 --> 00:05:59,859 I must choose my targets carefully. 57 00:06:13,206 --> 00:06:14,290 Come on! 58 00:06:14,373 --> 00:06:16,250 -Give me the money. -Okay. 59 00:06:16,334 --> 00:06:18,044 {\an5}-Let's go! Let's go! All right, all right! 60 00:06:18,127 --> 00:06:19,712 It's a big city. 61 00:06:24,258 --> 00:06:26,052 I can't be everywhere. 62 00:06:36,395 --> 00:06:38,523 But they don't know where I am. 63 00:06:42,527 --> 00:06:45,446 -Look at this guy, man. 64 00:06:50,743 --> 00:06:53,204 -Boom! -Whoo-hoo-hoo! 65 00:06:56,415 --> 00:06:58,501 So good, man. That's what I'm talking about! 66 00:06:58,584 --> 00:07:00,044 Yo, let's see your hits. 67 00:07:00,837 --> 00:07:02,255 That's you. 68 00:07:22,441 --> 00:07:26,612 We have a signal now. For when I'm needed. 69 00:07:28,114 --> 00:07:31,284 But when that light hits the sky, 70 00:07:31,367 --> 00:07:33,452 it's not just a call. 71 00:07:34,954 --> 00:07:36,581 It's a warning. 72 00:07:38,332 --> 00:07:39,375 To them. 73 00:07:49,051 --> 00:07:50,887 Fear... 74 00:07:53,514 --> 00:07:55,391 ...is a tool. 75 00:08:06,360 --> 00:08:07,862 Are you out of your mind? 76 00:08:07,945 --> 00:08:09,655 Watch where you're goin', drophead! 77 00:08:21,250 --> 00:08:23,961 They think I'm hiding in the shadows. 78 00:08:26,380 --> 00:08:28,007 -Come on! 79 00:08:36,265 --> 00:08:38,309 But I am the shadows. 80 00:08:57,078 --> 00:08:58,120 Come on, come on. 81 00:08:58,204 --> 00:09:00,081 Whoo. 82 00:09:00,164 --> 00:09:01,374 -Hey, go on, man! Go! -Get him! 83 00:09:01,457 --> 00:09:03,668 -Come on, man! -What are you doin'? 84 00:09:03,751 --> 00:09:05,086 -Help! 85 00:09:05,169 --> 00:09:06,420 Somebody help me! 86 00:09:07,171 --> 00:09:09,215 Help, help! 87 00:09:16,222 --> 00:09:17,515 Where you goin', huh? 88 00:09:21,936 --> 00:09:24,772 -Come on. -Come on, man. Break it. 89 00:09:26,899 --> 00:09:28,567 You can't move, huh? 90 00:09:28,651 --> 00:09:30,361 Now knock his ass out. 91 00:09:30,444 --> 00:09:32,655 Showtime. Showtime, man. 92 00:09:32,738 --> 00:09:33,823 Come on, man. 93 00:09:33,906 --> 00:09:35,199 Come on. Do it, man. 94 00:10:10,693 --> 00:10:12,361 You see this guy? 95 00:10:19,201 --> 00:10:20,953 The hell are you supposed to be? 96 00:10:37,928 --> 00:10:39,263 I'm vengeance. 97 00:10:40,306 --> 00:10:42,266 Holy shit. It's him. 98 00:11:08,125 --> 00:11:09,335 Hey, man. No, no, no! 99 00:11:50,709 --> 00:11:52,169 Please don't hurt me. 100 00:12:28,247 --> 00:12:29,915 Whoa, whoa, whoa, whoa. 101 00:12:31,083 --> 00:12:32,960 Police action. 102 00:12:33,043 --> 00:12:34,795 He's with me, Officer. 103 00:12:36,964 --> 00:12:39,341 Are you kidding me, sir? 104 00:12:39,425 --> 00:12:41,844 You're gonna let him in here? 105 00:12:41,927 --> 00:12:44,805 Martinez, let him through. 106 00:12:58,527 --> 00:13:00,321 Goddamn freak. 107 00:13:15,961 --> 00:13:17,087 What do we know? 108 00:13:27,848 --> 00:13:29,558 Detective? 109 00:13:29,642 --> 00:13:31,894 Sorry, Lieutenant. 110 00:13:31,977 --> 00:13:37,233 We got blunt force trauma. Lacerations on the head. 111 00:13:37,316 --> 00:13:40,611 He got hit a lot of times. And hard. 112 00:13:43,656 --> 00:13:45,783 All this blood is from his head? 113 00:13:45,866 --> 00:13:46,867 No. 114 00:13:51,163 --> 00:13:52,414 Excuse me. 115 00:13:54,625 --> 00:13:56,585 Most of it's from his hand. 116 00:14:02,007 --> 00:14:03,092 Thumb was severed. 117 00:14:04,552 --> 00:14:07,012 Killer may have taken it as a trophy. 118 00:14:07,096 --> 00:14:09,181 He was alive when it was cut off. 119 00:14:10,432 --> 00:14:13,018 Ecchymosis 120 00:14:13,102 --> 00:14:14,687 around the wound. 121 00:14:29,702 --> 00:14:31,287 Security detail downstairs 122 00:14:31,370 --> 00:14:33,914 said the family was out trick-or-treatin'. 123 00:14:35,332 --> 00:14:37,626 The mayor was up here alone. 124 00:14:39,878 --> 00:14:42,756 Killer may have come through the skylight. 125 00:14:48,887 --> 00:14:50,806 You said there was a card. 126 00:14:50,889 --> 00:14:52,558 Yeah. 127 00:15:02,526 --> 00:15:05,738 "From your secret friend. Whoo? 128 00:15:06,989 --> 00:15:08,616 Haven't a clue? 129 00:15:08,699 --> 00:15:11,994 Let's play a game, just me and you. 130 00:15:12,077 --> 00:15:14,788 What does a liar do when he's dead?" 131 00:15:16,040 --> 00:15:18,208 There's a cipher too. 132 00:15:24,798 --> 00:15:26,842 Any of this mean anything to you? 133 00:15:29,303 --> 00:15:30,596 What's going on here? 134 00:15:33,557 --> 00:15:34,975 I asked him to come, Pete. 135 00:15:35,059 --> 00:15:36,852 This is a crime scene. 136 00:15:36,935 --> 00:15:39,188 It's Mitchell, for chrissakes! 137 00:15:39,271 --> 00:15:41,148 I got the press downstairs. 138 00:15:41,231 --> 00:15:43,067 You know, I cut you a lot of slack, Jim, 139 00:15:43,150 --> 00:15:44,109 'cause we got history. 140 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 But this is way over the line. 141 00:15:49,740 --> 00:15:51,075 Wait. 142 00:15:51,158 --> 00:15:52,618 -He's involved in this? -No, he's not involved. 143 00:15:52,701 --> 00:15:53,994 How do you know? 144 00:15:54,078 --> 00:15:56,830 He's a goddamn vigilante! He could be a suspect! 145 00:15:56,914 --> 00:15:58,540 What are you doin' to me? We used to be partners. 146 00:15:58,624 --> 00:16:00,417 I'm just trying to find the connection, Pete. 147 00:16:00,501 --> 00:16:02,086 He lies still. 148 00:16:03,587 --> 00:16:04,588 Excuse me? 149 00:16:06,131 --> 00:16:07,549 The riddle. 150 00:16:07,633 --> 00:16:09,927 What does a liar do when he's dead? 151 00:16:10,010 --> 00:16:11,220 He lies still. 152 00:16:20,312 --> 00:16:21,814 Oh, Jesus. 153 00:16:24,817 --> 00:16:27,861 This must be your favorite night of the year, huh, pal? 154 00:16:28,821 --> 00:16:31,240 Happy fuckin' Halloween. 155 00:16:31,323 --> 00:16:33,951 Excuse me, Commissioner. 156 00:16:34,034 --> 00:16:35,869 They're ready for your statement. 157 00:16:39,832 --> 00:16:41,625 I want him outta here. 158 00:16:42,251 --> 00:16:43,335 Now! 159 00:16:49,925 --> 00:16:51,135 Come on. 160 00:17:03,856 --> 00:17:05,107 Yeah. 161 00:17:06,316 --> 00:17:07,776 The kid found him. 162 00:17:12,614 --> 00:17:13,782 Was there anyone else 163 00:17:13,866 --> 00:17:15,784 in the house when you arrived? 164 00:17:32,134 --> 00:17:34,386 We really gotta go, man. 165 00:17:39,725 --> 00:17:44,062 Tonight, a son lost a father. 166 00:17:44,146 --> 00:17:46,064 A wife lost a husband. 167 00:17:47,149 --> 00:17:49,485 And I lost a friend. 168 00:17:49,568 --> 00:17:52,112 Mayor Mitchell was a fighter for the city, 169 00:17:52,196 --> 00:17:55,657 and I will not rest until his killer is found. 170 00:17:55,741 --> 00:17:58,660 This was a truly senseless crime, 171 00:17:58,744 --> 00:18:00,037 and we are actively pursuing 172 00:18:00,120 --> 00:18:02,122 every investigative lead we have 173 00:18:02,206 --> 00:18:04,875 in order to identify the perpetrator 174 00:18:04,958 --> 00:18:06,335 and hunt him down. 175 00:18:06,418 --> 00:18:08,003 I've spoken to the governor... 176 00:18:08,086 --> 00:18:10,631 I wish I could say I'm making a difference, 177 00:18:10,714 --> 00:18:12,257 but I don't know. 178 00:18:18,138 --> 00:18:20,974 Murder, robberies, assault. 179 00:18:21,058 --> 00:18:23,936 Two years later, they're all up. 180 00:18:24,019 --> 00:18:25,395 And now this. 181 00:18:27,439 --> 00:18:29,149 The city's eating itself. 182 00:18:31,777 --> 00:18:33,111 Maybe it's beyond saving. 183 00:18:35,114 --> 00:18:37,491 But I have to try. 184 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 Push myself. 185 00:19:25,664 --> 00:19:28,417 These nights all roll together in a rush, 186 00:19:29,334 --> 00:19:31,295 behind the mask. 187 00:19:35,674 --> 00:19:38,093 Sometimes in the morning, 188 00:19:39,678 --> 00:19:42,014 I have to force myself to remember 189 00:19:44,266 --> 00:19:45,976 everything that happened. 190 00:19:59,364 --> 00:20:01,241 Unbelievable breaking news 191 00:20:01,325 --> 00:20:02,868 this hour, everyone. 192 00:20:02,951 --> 00:20:05,829 Again, four-term incumbent Gotham Mayor Don Mitchell, Jr. 193 00:20:05,913 --> 00:20:08,749 was found murdered last night inside his home 194 00:20:08,832 --> 00:20:10,626 in the exclusive Crest Hill district. 195 00:20:10,709 --> 00:20:12,669 Exact details of the crime 196 00:20:12,753 --> 00:20:14,171 still have not been released, 197 00:20:14,254 --> 00:20:16,924 but a citywide manhunt is already underway 198 00:20:17,007 --> 00:20:20,260 as police and FBI search for the brazen killer. 199 00:20:20,344 --> 00:20:22,387 And this certainly is not the first time 200 00:20:22,471 --> 00:20:23,764 Gotham has been rocked 201 00:20:23,847 --> 00:20:25,223 by the murder of a political figure. 202 00:20:25,307 --> 00:20:27,100 In fact, in an eerie coincidence, 203 00:20:27,184 --> 00:20:29,227 it was 20 years ago this week 204 00:20:29,311 --> 00:20:30,896 that celebrated billionaire philanthropist 205 00:20:30,979 --> 00:20:32,940 Dr. Thomas Wayne and his wife Martha 206 00:20:33,023 --> 00:20:36,026 were slain during Wayne's own mayoral campaign. 207 00:20:36,109 --> 00:20:37,402 It was a shocking crime 208 00:20:37,486 --> 00:20:39,821 that remains unsolved to this day. 209 00:20:39,905 --> 00:20:41,740 Don Mitchell, Jr.'s political career 210 00:20:41,823 --> 00:20:44,576 was especially notable for his tough war on drugs 211 00:20:44,660 --> 00:20:45,911 when he and city police 212 00:20:45,994 --> 00:20:47,913 launched a major sting operation 213 00:20:47,996 --> 00:20:49,539 resulting in the arrest 214 00:20:49,623 --> 00:20:51,959 of notorious mafia crime figure Salvatore Maroni, 215 00:20:52,042 --> 00:20:53,543 with what, to this day, 216 00:20:53,627 --> 00:20:56,213 remains the biggest drug bust in GCPD history. 217 00:20:56,296 --> 00:20:57,589 I assume you heard about this. 218 00:20:59,549 --> 00:21:00,926 -Yeah. 219 00:21:07,849 --> 00:21:09,726 Oh, I see. 220 00:21:09,810 --> 00:21:11,979 All this blood is from his head? 221 00:21:12,521 --> 00:21:13,730 Dear God. 222 00:21:22,322 --> 00:21:24,533 There's a cipher too. 223 00:21:32,290 --> 00:21:35,460 Any of this mean anything to you? 224 00:21:37,838 --> 00:21:39,798 The killer left this for the Batman? 225 00:21:41,049 --> 00:21:42,843 I asked him to come, Pete. 226 00:21:42,926 --> 00:21:44,052 Apparently. 227 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 You're becoming quite a celebrity. 228 00:21:48,056 --> 00:21:49,349 Why is he writing to you? 229 00:21:49,433 --> 00:21:50,976 It's Mitchell, for chrissakes! 230 00:21:51,059 --> 00:21:52,310 I don't know yet. 231 00:21:52,394 --> 00:21:53,729 I got the press downstairs. 232 00:21:55,564 --> 00:21:57,024 Have a shower. 233 00:21:58,317 --> 00:22:00,027 Our accounting friends at Wayne Enterprises 234 00:22:00,110 --> 00:22:01,194 are coming for breakfast. 235 00:22:01,278 --> 00:22:02,988 Here? Why? 236 00:22:03,071 --> 00:22:04,740 Because I couldn't get you to go there. 237 00:22:04,823 --> 00:22:07,242 -I haven't got time for this. -It's getting serious, Bruce. 238 00:22:07,325 --> 00:22:08,577 If this continues, 239 00:22:08,660 --> 00:22:10,412 it won't be long before you've nothing left. 240 00:22:10,495 --> 00:22:12,164 I don't care about that. 241 00:22:12,873 --> 00:22:14,124 Any of that. 242 00:22:14,207 --> 00:22:15,542 You don't care about your family's legacy? 243 00:22:17,878 --> 00:22:21,089 What I'm doing is my family's legacy. 244 00:22:21,173 --> 00:22:23,759 If I can't change things here, 245 00:22:23,842 --> 00:22:26,720 if I can't have an effect, 246 00:22:26,803 --> 00:22:28,597 then I don't care what happens to me. 247 00:22:28,680 --> 00:22:29,806 That's what I'm afraid of. 248 00:22:29,890 --> 00:22:31,433 Alfred, stop. 249 00:22:32,768 --> 00:22:34,311 You're not my father. 250 00:22:37,064 --> 00:22:38,523 I'm well aware. 251 00:23:12,599 --> 00:23:15,060 We really gotta go, man. 252 00:23:40,794 --> 00:23:42,462 Some fresh berries there. 253 00:23:49,427 --> 00:23:50,762 What are you doing? 254 00:23:50,846 --> 00:23:55,016 Just reminiscing about my days in the Circus. 255 00:23:55,100 --> 00:23:59,104 This is actually quite elusive. 256 00:24:01,940 --> 00:24:03,608 Where'd you get those O's? 257 00:24:05,110 --> 00:24:07,946 "He lies still" is only a partial key. 258 00:24:08,029 --> 00:24:10,365 It only gives us H, E, L, I, S, and T. 259 00:24:10,448 --> 00:24:13,618 So, I'm looking for any double symbols to start, 260 00:24:13,702 --> 00:24:14,786 trying letters, 261 00:24:14,870 --> 00:24:16,204 see where it leads. 262 00:24:17,998 --> 00:24:19,082 That's interesting. 263 00:24:20,292 --> 00:24:21,751 Mr. Pennyworth? 264 00:24:21,835 --> 00:24:23,003 Yes, Dory? 265 00:24:23,086 --> 00:24:24,546 The accountants are here. 266 00:24:24,629 --> 00:24:26,548 See them in, please, Dory. 267 00:24:29,217 --> 00:24:31,720 What if it's not a partial key? 268 00:24:31,803 --> 00:24:33,263 What do you mean? 269 00:24:33,346 --> 00:24:35,849 What if this is the whole key? 270 00:24:35,932 --> 00:24:38,518 Ignore the symbols we don't have letters for. 271 00:24:38,602 --> 00:24:40,145 Use only the letters from "He lies still" 272 00:24:40,228 --> 00:24:41,897 -and leave the rest... -Blank. Yeah, I understand. 273 00:24:41,980 --> 00:24:44,232 But that would leave most of the cipher unsolved. 274 00:24:44,316 --> 00:24:46,067 I don't see how that's gonna... 275 00:24:48,737 --> 00:24:49,738 Oh. 276 00:25:03,335 --> 00:25:04,920 Damn. 277 00:25:05,003 --> 00:25:08,256 Yeah, he's got a car. 278 00:25:08,340 --> 00:25:10,800 Guess it's good to be the mayor. 279 00:25:10,884 --> 00:25:12,802 Where to even start? 280 00:25:12,886 --> 00:25:15,764 You sure this isn't a leap? "Drive" could mean anything. 281 00:25:15,847 --> 00:25:17,432 You don't trust me? 282 00:25:17,515 --> 00:25:19,184 You mean like you trust me? 283 00:25:19,267 --> 00:25:20,477 It's been two years now, 284 00:25:20,560 --> 00:25:22,229 and I don't even know who you are, man. 285 00:25:24,022 --> 00:25:25,232 There. 286 00:25:48,380 --> 00:25:50,215 What are we looking for? 287 00:25:50,298 --> 00:25:51,883 A USB port. 288 00:25:51,967 --> 00:25:53,051 USB? 289 00:26:00,183 --> 00:26:01,351 What? 290 00:26:06,690 --> 00:26:08,984 "Thumb" drive. 291 00:26:09,734 --> 00:26:11,403 Jesus. 292 00:26:14,990 --> 00:26:16,533 It's encrypted. 293 00:26:19,953 --> 00:26:21,246 Try this. 294 00:26:28,128 --> 00:26:30,588 Oh, this guy's hilarious. 295 00:26:39,347 --> 00:26:42,309 Oh, well, well, well. 296 00:26:42,392 --> 00:26:44,769 So much for family values. 297 00:26:44,853 --> 00:26:46,146 Who is she? 298 00:26:46,229 --> 00:26:48,356 No idea. 299 00:26:48,440 --> 00:26:51,526 But that's the Penguin, Carmine Falcone's right hand. 300 00:26:51,609 --> 00:26:53,653 -I know who he is. 301 00:26:53,737 --> 00:26:54,779 What was that? 302 00:26:55,905 --> 00:26:59,868 Shit, shit, shit! The drive. 303 00:26:59,951 --> 00:27:02,329 It sent out the photos from my account. 304 00:27:02,412 --> 00:27:05,206 Gotham Post, Gazette, GC-1, all of them. 305 00:27:05,290 --> 00:27:07,000 Jesus. 306 00:27:07,083 --> 00:27:09,711 I'm gonna catch hell for this. Pete's gonna bust a gasket. 307 00:27:09,794 --> 00:27:11,296 "He lies still." 308 00:27:11,379 --> 00:27:12,464 About her? 309 00:27:13,715 --> 00:27:15,300 Maybe. 310 00:27:15,383 --> 00:27:17,177 That's the Iceberg Lounge. 311 00:27:17,260 --> 00:27:20,680 It's under the Shoreline Lofts where Falcone was holed up. 312 00:27:20,764 --> 00:27:23,058 Never get in there without a warrant. 313 00:27:25,393 --> 00:27:26,478 Yeah. 314 00:27:39,532 --> 00:27:40,784 Know who I am? 315 00:27:42,035 --> 00:27:44,662 Yeah. I got an idea. 316 00:27:44,746 --> 00:27:46,706 I want to see the Penguin. 317 00:27:46,790 --> 00:27:49,209 I don't know what you're talking about, pal. 318 00:27:54,506 --> 00:27:55,632 What's the problem? 319 00:27:55,715 --> 00:27:57,008 Says he wants to see the Penguin. 320 00:27:57,092 --> 00:27:59,135 Penguin? There's no Penguin here. 321 00:27:59,219 --> 00:28:00,845 That's what I tried to tell him. 322 00:28:00,929 --> 00:28:03,139 Get out of here, freak. You hear me? 323 00:28:03,223 --> 00:28:05,350 Or that little suit's gonna get all full of blood. 324 00:28:06,684 --> 00:28:07,811 Mine or yours? 325 00:28:16,069 --> 00:28:17,028 Get him! 326 00:28:17,112 --> 00:28:18,279 I saw that whole thing. 327 00:28:18,363 --> 00:28:19,531 He's over there! 328 00:28:19,614 --> 00:28:21,074 What is your problem? 329 00:28:24,452 --> 00:28:25,453 Yo! 330 00:29:03,450 --> 00:29:05,869 Hey! Put the bat down, or I'll blow your head off! 331 00:29:16,463 --> 00:29:17,797 -Whoa, whoa, whoa, whoa! 332 00:29:17,881 --> 00:29:20,008 Take it easy, sweetheart. 333 00:29:20,091 --> 00:29:22,510 You looking for me? 334 00:29:22,594 --> 00:29:25,180 I see you met the twins. 335 00:29:25,263 --> 00:29:28,850 Boy, you're everything they say, ain't ya? 336 00:29:29,642 --> 00:29:31,227 I guess we both are. 337 00:29:33,229 --> 00:29:35,190 How you doing? 338 00:29:35,273 --> 00:29:37,609 I'm Oz. 339 00:29:42,238 --> 00:29:43,448 Who is she? 340 00:29:46,451 --> 00:29:48,912 I really don't know, chief. 341 00:29:48,995 --> 00:29:52,040 I might have been coming out at the same time, 342 00:29:52,123 --> 00:29:53,291 but I wasn't rolling with them. 343 00:30:06,638 --> 00:30:07,931 It's okay, baby. 344 00:30:08,014 --> 00:30:11,976 Mr. Vengeance here, he don't bite. Come on. 345 00:30:37,418 --> 00:30:39,546 Thank you, honey. 346 00:30:45,343 --> 00:30:47,136 Here you go, champ. 347 00:30:47,220 --> 00:30:49,055 I wanna know who she is, 348 00:30:49,138 --> 00:30:50,848 and what she has to do with this murder. 349 00:30:50,932 --> 00:30:53,101 -Whose murder? -The mayor's. 350 00:30:53,184 --> 00:30:54,477 Is that the mayor? 351 00:30:54,561 --> 00:30:56,479 Oh, shit, it is. Look at that. 352 00:30:57,605 --> 00:30:58,940 Don't make me hurt you. 353 00:30:59,023 --> 00:31:03,152 You better watch it. You know my reputation? 354 00:31:03,236 --> 00:31:06,281 Yeah, I do. Do you? 355 00:31:08,032 --> 00:31:09,534 Look... 356 00:31:10,702 --> 00:31:14,247 I'm just the proprietor, okay? 357 00:31:14,330 --> 00:31:16,583 I mean, what people do here 358 00:31:16,666 --> 00:31:18,710 ain't got nothing to do with me. 359 00:31:26,926 --> 00:31:28,595 Tell you one thing. 360 00:31:30,597 --> 00:31:34,642 Whoever she is, she's one hot chick. 361 00:31:34,726 --> 00:31:36,227 Why don't you ask Mitchell's wife? 362 00:31:36,311 --> 00:31:37,353 Maybe she knows. 363 00:31:40,565 --> 00:31:42,400 What? Too soon? 364 00:31:52,076 --> 00:31:55,413 You let me know if there's anything else I can do. 365 00:32:03,921 --> 00:32:04,922 Taxi! 366 00:32:07,425 --> 00:32:08,426 Taxi! 367 00:32:27,153 --> 00:32:28,071 Hey, it's me. 368 00:32:29,697 --> 00:32:31,240 Baby, what's wrong? 369 00:32:31,324 --> 00:32:33,785 Whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. I can't... 370 00:32:36,204 --> 00:32:38,039 On the news? 371 00:32:38,122 --> 00:32:41,459 Okay. No. No, stay there. Wait for me, okay? 372 00:32:41,542 --> 00:32:43,127 Wait for me, I'm on my way home. 373 00:32:44,504 --> 00:32:45,880 Listen, baby, 374 00:32:45,963 --> 00:32:48,549 we're gonna get the hell out of here, okay? I promise. 375 00:32:48,633 --> 00:32:52,095 If we have to leave earlier, we'll leave tonight. 376 00:32:52,178 --> 00:32:53,388 -Uh... 377 00:32:55,765 --> 00:32:57,141 God damn it. 378 00:33:16,411 --> 00:33:18,079 ...photos of murdered mayor, 379 00:33:18,162 --> 00:33:20,915 Don Mitchell, Jr. with a younger mystery woman. 380 00:33:20,998 --> 00:33:22,417 In a shocking development, 381 00:33:22,500 --> 00:33:23,918 the police believe the photos themselves... 382 00:33:57,201 --> 00:34:00,329 Now they urge her to contact the GCPD... 383 00:36:14,797 --> 00:36:16,257 You're pretty good at that. 384 00:36:47,496 --> 00:36:49,749 Hey! Give me that. 385 00:36:53,210 --> 00:36:55,796 "Kosolov, Annika." 386 00:36:57,214 --> 00:36:59,300 He hurt her? That's why you killed him? 387 00:36:59,383 --> 00:37:02,178 What? Oh, please. Just give me the goddamn... 388 00:37:40,424 --> 00:37:43,052 Listen, honey, you got the wrong idea, okay? 389 00:37:43,135 --> 00:37:45,554 I didn't kill anybody. I'm here for my friend. 390 00:37:45,638 --> 00:37:47,098 She's trying to get the hell out of here, 391 00:37:47,181 --> 00:37:49,100 and this son of a bitch stole her passport. 392 00:37:49,183 --> 00:37:50,476 What does she know? 393 00:37:50,559 --> 00:37:51,602 Whatever it is, it's got her so spooked 394 00:37:51,686 --> 00:37:52,770 she won't even tell me. 395 00:37:52,853 --> 00:37:54,397 She did seem upset. 396 00:37:56,107 --> 00:37:57,692 Back at your place. 397 00:37:59,652 --> 00:38:01,237 Let's go talk to her. 398 00:38:27,388 --> 00:38:28,472 Anni! 399 00:38:29,765 --> 00:38:30,850 Baby! 400 00:38:32,435 --> 00:38:33,519 Anni! 401 00:38:37,565 --> 00:38:39,275 Anni! 402 00:38:41,068 --> 00:38:42,570 It's gonna be cool this evening. 403 00:38:42,653 --> 00:38:45,197 It's gonna be down into the 40s. 404 00:38:45,281 --> 00:38:47,033 More breaking news this hour, 405 00:38:47,116 --> 00:38:50,786 as the city is rocked by a second high-profile murder 406 00:38:50,870 --> 00:38:52,288 in as many nights. 407 00:38:52,371 --> 00:38:53,581 And this time, the killer has come forward 408 00:38:53,664 --> 00:38:54,790 to claim credit online... 409 00:38:54,874 --> 00:38:56,250 Jesus, what are they gonna do to her? 410 00:38:56,333 --> 00:38:57,626 She's just a kid. 411 00:39:00,004 --> 00:39:01,422 -Shit, they took my phone. -His victim, 412 00:39:01,505 --> 00:39:02,590 longtime head of the Gotham City PD, 413 00:39:02,673 --> 00:39:04,091 Commissioner Pete Savage, 414 00:39:04,175 --> 00:39:06,177 was found dead earlier tonight 415 00:39:06,260 --> 00:39:08,179 inside the Police Athletic League facilities 416 00:39:08,262 --> 00:39:09,680 in the Tricorner area. 417 00:39:09,764 --> 00:39:11,974 The killer posted the following message 418 00:39:12,058 --> 00:39:13,684 on social media, 419 00:39:13,768 --> 00:39:15,895 and we have to warn you, the video is very disturbing. 420 00:39:20,983 --> 00:39:23,778 Hello, people of Gotham. 421 00:39:23,861 --> 00:39:25,946 This is the Riddler speaking. 422 00:39:27,364 --> 00:39:28,991 On Halloween night, 423 00:39:29,075 --> 00:39:30,451 I killed your mayor 424 00:39:30,534 --> 00:39:34,038 because he was not who he pretended to be. 425 00:39:34,121 --> 00:39:36,791 But I am not done. 426 00:39:39,126 --> 00:39:41,337 Here is another... 427 00:39:45,716 --> 00:39:48,469 ...who will soon be losing face. 428 00:39:50,012 --> 00:39:54,141 I will kill again, and again, and again 429 00:39:54,225 --> 00:39:55,893 until our day of judgment 430 00:39:55,976 --> 00:40:01,816 when the truth about our city will finally 431 00:40:01,899 --> 00:40:04,026 be unmasked. 432 00:40:05,569 --> 00:40:07,238 Goodbye! 433 00:40:11,408 --> 00:40:12,827 {\an8} Commissioner Savage served 434 00:40:12,910 --> 00:40:15,329 {\an8}a distinguished 30-year career on the GCPD... 435 00:40:15,413 --> 00:40:17,748 Holy shit, I seen that guy, too. 436 00:40:19,375 --> 00:40:20,417 At the club. 437 00:40:21,669 --> 00:40:23,170 The Iceberg Lounge? 438 00:40:23,921 --> 00:40:25,381 44 Below. 439 00:40:27,258 --> 00:40:28,300 What is that? 440 00:40:31,470 --> 00:40:33,097 The club within the club. 441 00:40:34,014 --> 00:40:36,100 The real club. 442 00:40:38,310 --> 00:40:40,437 It's a mob hangout. 443 00:40:40,521 --> 00:40:41,981 Is that where you work? 444 00:40:44,358 --> 00:40:45,359 Selina? 445 00:40:50,614 --> 00:40:52,658 No, I just work the bar upstairs. 446 00:40:55,911 --> 00:40:57,663 But I see 'em come in. 447 00:40:57,746 --> 00:40:59,206 Who? 448 00:40:59,290 --> 00:41:00,374 A lot of guys that shouldn't be there, 449 00:41:00,457 --> 00:41:01,834 I can tell you that. 450 00:41:03,460 --> 00:41:06,255 Your basic upstanding citizen types. 451 00:41:08,424 --> 00:41:10,050 You're gonna help me on this. 452 00:41:10,718 --> 00:41:12,219 For your friend. 453 00:41:22,730 --> 00:41:24,148 You got a lot of cats. 454 00:41:25,524 --> 00:41:27,568 I have a thing about strays. 455 00:41:31,655 --> 00:41:33,032 You're not safe here. 456 00:41:34,074 --> 00:41:35,117 I can take care of myself. 457 00:41:35,201 --> 00:41:36,577 Two public figures 458 00:41:36,660 --> 00:41:38,078 now dead in just the last two nights, 459 00:41:38,162 --> 00:41:39,747 and only days before the election. 460 00:41:39,830 --> 00:41:41,081 Police and city officials 461 00:41:41,165 --> 00:41:42,958 are left searching for a killer 462 00:41:43,042 --> 00:41:46,212 and hoping to find him before he kills again. 463 00:42:03,938 --> 00:42:08,108 He waited for him at the gym. 464 00:42:08,192 --> 00:42:10,319 Pete always liked to work out late at night, 465 00:42:10,402 --> 00:42:13,489 when no one else was around. 466 00:42:13,572 --> 00:42:15,074 There's a needle mark on his neck. 467 00:42:15,157 --> 00:42:17,201 Injected him with arsenic. 468 00:42:19,161 --> 00:42:20,538 Rat poison. 469 00:42:21,330 --> 00:42:22,873 Yeah. 470 00:42:22,957 --> 00:42:25,960 That seems to be his theme here. 471 00:42:26,043 --> 00:42:27,336 Look at this thing. 472 00:42:35,552 --> 00:42:37,179 It's a maze. 473 00:42:39,723 --> 00:42:41,433 What kind of demented son of a bitch 474 00:42:41,517 --> 00:42:43,185 does this to a person? 475 00:42:45,896 --> 00:42:47,022 More symbols. 476 00:42:49,441 --> 00:42:50,859 It's another cipher. 477 00:42:50,943 --> 00:42:54,321 He blasted these out after his message went viral. 478 00:42:54,405 --> 00:42:57,032 Bastard murders you and your reputation. 479 00:42:57,116 --> 00:43:00,411 That guy pushes drops. On the east end. 480 00:43:01,912 --> 00:43:03,372 I don't get it. 481 00:43:03,455 --> 00:43:05,791 Why would Pete get involved in something like this? 482 00:43:06,625 --> 00:43:08,627 Looks like he got greedy. 483 00:43:08,711 --> 00:43:10,045 You kidding me? 484 00:43:10,129 --> 00:43:12,464 After everything we did to take down the Maronis? 485 00:43:12,548 --> 00:43:13,924 We busted their entire operation, 486 00:43:14,008 --> 00:43:15,926 then he caves to some lowlife dealer? 487 00:43:16,010 --> 00:43:18,220 Maybe he's not who you thought. 488 00:43:19,596 --> 00:43:21,807 You make it sound like he had it coming. 489 00:43:24,018 --> 00:43:25,519 He was a cop. 490 00:43:26,770 --> 00:43:28,147 Crossed a line. 491 00:43:59,303 --> 00:44:00,804 "I'm mad about you. 492 00:44:00,888 --> 00:44:04,767 Want to know my name? Just look inside and see." 493 00:44:11,732 --> 00:44:14,818 "Follow the maze until you find the rat. 494 00:44:14,902 --> 00:44:18,697 Bring him into the light, and you'll find where I'm at." 495 00:44:18,781 --> 00:44:20,991 The hell is that? 496 00:44:21,075 --> 00:44:24,453 "Bring him into the light"? "Find the rat"? 497 00:44:25,537 --> 00:44:27,081 I don't know. 498 00:44:27,873 --> 00:44:29,083 Lieutenant. 499 00:44:29,166 --> 00:44:30,459 They're coming back. 500 00:44:30,542 --> 00:44:32,127 We got to get out of here. 501 00:44:36,298 --> 00:44:37,508 Come on. 502 00:44:42,638 --> 00:44:43,680 Ow. 503 00:44:45,015 --> 00:44:46,433 I don't know about these things. 504 00:44:46,517 --> 00:44:49,978 I need to see in there, this hunting ground. 505 00:44:53,857 --> 00:44:56,652 Hey, why am I starting to feel like a fish on a hook? 506 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 I'm just looking for Annika. 507 00:45:04,159 --> 00:45:06,745 Boy, you're a real sweetheart. 508 00:45:06,829 --> 00:45:08,205 You really don't care what happens to me 509 00:45:08,288 --> 00:45:09,540 in there tonight, do you? 510 00:45:19,133 --> 00:45:20,384 Look at me. 511 00:45:29,977 --> 00:45:32,187 Looks good. Here. 512 00:46:15,230 --> 00:46:17,316 I got you. Can you hear me? 513 00:46:18,275 --> 00:46:19,276 Yeah. 514 00:46:27,826 --> 00:46:29,411 Hey, where you goin'? 515 00:46:29,495 --> 00:46:31,205 Hospitality. 516 00:46:31,288 --> 00:46:32,623 That's one of the guys 517 00:46:32,706 --> 00:46:34,249 I got into it with the other night. 518 00:46:35,959 --> 00:46:37,419 Looks like I broke his nose. 519 00:46:44,134 --> 00:46:46,220 "Kenzie, William." 520 00:46:46,303 --> 00:46:47,846 He's an off-duty cop. 521 00:46:49,473 --> 00:46:51,558 Are you sure no one can see these things in my eyes? 522 00:46:51,642 --> 00:46:53,769 Don't worry. I'm watching you. 523 00:47:10,160 --> 00:47:13,539 Don't look away. I need time to make IDs. 524 00:47:13,622 --> 00:47:14,623 Great. 525 00:47:21,713 --> 00:47:22,923 These guys have a little problem 526 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 with eye contact, don't they? 527 00:47:24,299 --> 00:47:25,717 Feels good, doesn't it? 528 00:47:25,801 --> 00:47:28,136 Yeah, baby. Feels real good. 529 00:47:34,017 --> 00:47:35,769 Jesus, I hate dropheads. 530 00:47:35,852 --> 00:47:36,812 Really? 531 00:47:36,895 --> 00:47:38,272 'Cause when I first saw you, 532 00:47:38,355 --> 00:47:39,773 it looked like you were dealing for Penguin. 533 00:47:39,856 --> 00:47:40,649 You don't know what you're talking about. 534 00:47:40,732 --> 00:47:42,025 Can we not... 535 00:47:42,109 --> 00:47:43,986 Can we not do this right now? 536 00:47:45,862 --> 00:47:47,531 Wait. Who was that? 537 00:47:47,614 --> 00:47:48,574 Oh, I saw him. 538 00:47:48,657 --> 00:47:50,117 Look back. 539 00:47:50,200 --> 00:47:51,743 If I look back, it's gonna be a whole can of worms. 540 00:47:51,827 --> 00:47:53,120 I need to see his face. 541 00:47:54,705 --> 00:47:56,248 Jesus. 542 00:48:04,214 --> 00:48:05,382 That's the DA. 543 00:48:05,465 --> 00:48:06,550 Gil Colson. 544 00:48:06,633 --> 00:48:08,302 And he's coming over. You happy? 545 00:48:08,385 --> 00:48:09,595 Talk to him. 546 00:48:12,639 --> 00:48:13,765 Hey. How you doing? 547 00:48:13,849 --> 00:48:15,892 -Hi. -I'm Gil. 548 00:48:16,977 --> 00:48:19,688 -Hey, aren't you the DA? -Yeah. 549 00:48:19,771 --> 00:48:22,107 Wow. I've seen you on TV. 550 00:48:22,190 --> 00:48:23,775 Is that right? 551 00:48:23,859 --> 00:48:26,987 I haven't seen you around here before. 552 00:48:27,070 --> 00:48:29,114 It's a hell of a time to be the new girl 553 00:48:29,197 --> 00:48:31,658 'cause people are all a little on edge. 554 00:48:31,742 --> 00:48:33,243 Oh, honey, I live on the edge. 555 00:48:33,327 --> 00:48:34,703 -Is that right? 556 00:48:34,786 --> 00:48:36,246 I like that. 557 00:48:36,330 --> 00:48:37,581 Do you want to come over? 558 00:48:37,664 --> 00:48:38,665 Sure. 559 00:48:41,501 --> 00:48:43,003 -This is Travis. -Hey. 560 00:48:43,086 --> 00:48:44,546 You wanna take a seat over there? 561 00:48:44,630 --> 00:48:46,673 -Richie, Glen. -Hey. 562 00:48:48,050 --> 00:48:49,509 That's half the DA's office. 563 00:48:49,593 --> 00:48:50,844 You know Carla here, huh? 564 00:48:50,927 --> 00:48:52,638 -Hi. -That's Cheri. Don't mind her, 565 00:48:52,721 --> 00:48:54,014 she's just taking a break. 566 00:48:54,097 --> 00:48:56,183 Drowning our sorrows. 567 00:48:56,266 --> 00:48:57,601 You want a drop? 568 00:48:57,684 --> 00:48:59,686 Uh, no, I'm good. But you enjoy. 569 00:49:01,647 --> 00:49:03,148 Hope you don't mind. 570 00:49:03,231 --> 00:49:04,483 I got a lot on my shoulders 571 00:49:04,566 --> 00:49:05,859 with that psycho running around. 572 00:49:05,942 --> 00:49:06,943 He's wasted. 573 00:49:07,027 --> 00:49:08,528 No shit. 574 00:49:08,612 --> 00:49:11,031 I like this girl. 575 00:49:11,114 --> 00:49:12,741 Oh, hey, I like you, too! 576 00:49:16,203 --> 00:49:17,871 I mean, this Riddler, 577 00:49:17,954 --> 00:49:19,539 he's going after the most powerful people in the city. 578 00:49:19,623 --> 00:49:20,874 He knows so much. 579 00:49:20,957 --> 00:49:22,250 He doesn't know shit, man. 580 00:49:22,334 --> 00:49:23,627 What are you talking about? 581 00:49:23,710 --> 00:49:25,045 Yeah, he does! What about that rat... 582 00:49:25,128 --> 00:49:26,672 Hey, hey, Gil, come on. 583 00:49:26,755 --> 00:49:28,340 -Hey. The rat. -Think maybe you had 584 00:49:28,423 --> 00:49:29,549 -a little too much. Slow down. -Ask him about the rat. 585 00:49:31,343 --> 00:49:33,387 Hey, what's this about a rat? 586 00:49:43,689 --> 00:49:45,482 I mean, 587 00:49:45,565 --> 00:49:49,611 there was a rat. We had an informant. 588 00:49:49,695 --> 00:49:52,114 We had big-time information on Salvatore Maroni. 589 00:49:52,197 --> 00:49:53,949 That's how we got him out of the drops business. 590 00:49:54,032 --> 00:49:55,575 He's talking about the Maroni case. 591 00:49:55,659 --> 00:49:59,496 But if this guy knows, it's gonna come out. 592 00:49:59,579 --> 00:50:00,914 And when it does, 593 00:50:00,997 --> 00:50:02,040 this whole city's gonna come apart. 594 00:50:02,124 --> 00:50:03,917 Okay, I don't wanna hear this. 595 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 This is the kind of pillow talk 596 00:50:05,502 --> 00:50:06,753 that got that Russian girl disappeared. 597 00:50:06,837 --> 00:50:09,381 What do you know about that? 598 00:50:09,464 --> 00:50:11,967 -Does anybody want a drink? -I want a drink. 599 00:50:12,050 --> 00:50:13,343 Keep him talking. 600 00:50:16,179 --> 00:50:18,598 -Wait, where are you going? -She knows Annika. 601 00:50:18,682 --> 00:50:19,975 No, stay on the DA. 602 00:50:20,058 --> 00:50:22,144 I told you I'm looking for my friend. 603 00:50:24,062 --> 00:50:25,105 Where's Annika? 604 00:50:25,188 --> 00:50:26,523 Out of my face. I don't know you. 605 00:50:26,606 --> 00:50:27,816 Yeah, but you know her. Who took her? 606 00:50:27,899 --> 00:50:29,317 What have you heard? Is she okay? 607 00:50:29,401 --> 00:50:30,527 Jesus Christ, keep your voice down. 608 00:50:30,610 --> 00:50:31,903 What, you got a death wish? 609 00:50:31,987 --> 00:50:33,822 Hey, what's the problem, ladies? 610 00:50:33,905 --> 00:50:36,783 There's no problem. It's just girl talk. 611 00:50:36,867 --> 00:50:38,452 Let's keep it festive down here, all right? 612 00:50:38,535 --> 00:50:39,745 Sure thing, Oz. 613 00:50:44,499 --> 00:50:45,542 Hey. 614 00:50:46,126 --> 00:50:48,128 Hey. 615 00:50:48,211 --> 00:50:51,548 Been a long time since I seen you down here. 616 00:50:52,799 --> 00:50:54,050 How you been? 617 00:50:56,303 --> 00:50:58,096 Yeah, I've been okay. 618 00:50:59,347 --> 00:51:00,807 I was just, um... 619 00:51:02,726 --> 00:51:04,644 I was just headed back upstairs. 620 00:51:04,728 --> 00:51:06,438 Mm. Well, 621 00:51:07,439 --> 00:51:09,191 don't be a stranger. 622 00:51:22,996 --> 00:51:25,415 -You know Carmine Falcone. -I told you it's a mob spot. 623 00:51:25,499 --> 00:51:27,000 You didn't tell me you had a relationship with him. 624 00:51:27,083 --> 00:51:29,002 I don't have a relationship with him, okay? 625 00:51:29,085 --> 00:51:30,504 Well, that's not what it looked like. 626 00:51:30,587 --> 00:51:32,255 -Forget it. -Wait, what are you doing? 627 00:51:32,339 --> 00:51:33,507 Listen, I can't do this anymore. 628 00:51:33,590 --> 00:51:34,674 No! No! 629 00:51:39,304 --> 00:51:40,305 Taxi! 630 00:51:44,267 --> 00:51:45,310 Hey! 631 00:51:46,937 --> 00:51:48,063 I lost you in there. 632 00:51:48,146 --> 00:51:49,272 Yeah, I gotta go. 633 00:51:50,106 --> 00:51:52,108 Oh, you need a ride? 634 00:51:52,192 --> 00:51:53,485 That's me right there. 635 00:51:59,616 --> 00:52:00,700 Taxi! 636 00:52:00,784 --> 00:52:01,910 I'm good. 637 00:52:03,829 --> 00:52:05,288 I hope, uh... 638 00:52:09,835 --> 00:52:11,461 -I'll see you around. 639 00:53:37,547 --> 00:53:41,343 Just hold still. 640 00:54:39,651 --> 00:54:41,736 What do you know about a confidential informant 641 00:54:41,820 --> 00:54:43,196 in the Maroni case? 642 00:54:46,533 --> 00:54:48,785 Yeah, sure, there was. 643 00:54:48,868 --> 00:54:51,538 That's the rat we're looking for. 644 00:54:51,621 --> 00:54:53,957 Somehow Riddler knows who he is. 645 00:54:54,040 --> 00:54:57,210 If we find the rat, maybe it'll lead us to him. 646 00:54:57,293 --> 00:54:58,753 Where are you getting this? 647 00:54:58,837 --> 00:55:01,715 I have a source who spoke to the DA tonight. 648 00:55:02,507 --> 00:55:04,634 Gil's very nervous. 649 00:55:04,718 --> 00:55:07,429 I think the killer's targeting people close to that case. 650 00:55:07,512 --> 00:55:09,305 I worked that case. 651 00:55:09,389 --> 00:55:12,726 -Riddler's not after you. -How do you know? 652 00:55:12,809 --> 00:55:14,310 You're not corrupt. 653 00:55:15,311 --> 00:55:16,896 Colson's dirty? 654 00:55:22,736 --> 00:55:24,654 Maybe I, uh... 655 00:55:24,738 --> 00:55:28,158 I go after him. Lean on him to give up the rat. 656 00:55:28,241 --> 00:55:29,534 It's too dangerous. 657 00:55:29,617 --> 00:55:32,120 They made a secret deal with this guy. 658 00:55:32,203 --> 00:55:34,080 Who knows how many people it touches. 659 00:55:34,164 --> 00:55:38,501 Politicians. Police. The courts. 660 00:55:38,585 --> 00:55:40,587 It could tear the whole city apart. 661 00:55:40,670 --> 00:55:42,922 Jesus, this is a powder keg. 662 00:55:44,424 --> 00:55:46,885 And Riddler's the match. 663 00:55:46,968 --> 00:55:48,428 You know Carmine Falcone. 664 00:55:48,511 --> 00:55:50,305 I told you it's a mob spot. 665 00:55:50,388 --> 00:55:51,973 You didn't tell me you had a relationship with him. 666 00:55:52,057 --> 00:55:52,932 I don't have a relationship... 667 00:55:54,768 --> 00:55:56,436 You didn't tell me you had a relationship with him. 668 00:55:56,519 --> 00:55:57,604 I don't have a relationship with him. 669 00:55:57,687 --> 00:55:58,897 -Okay? 670 00:55:58,980 --> 00:56:00,398 You know Carmine Falcone. 671 00:56:00,482 --> 00:56:02,275 I told you it's a mob spot. 672 00:56:02,358 --> 00:56:04,194 You didn't tell me you had a relationship with him. 673 00:56:04,277 --> 00:56:05,612 {\an5}I don't have a relationship with him. Okay? 674 00:56:05,695 --> 00:56:06,654 -Pretty. 675 00:56:07,781 --> 00:56:09,866 She a new friend of yours? 676 00:56:13,745 --> 00:56:15,663 I'm not so sure. 677 00:56:15,747 --> 00:56:18,291 Looks like you upset her. 678 00:56:18,374 --> 00:56:20,668 Shall I take this as a good sign? 679 00:56:20,752 --> 00:56:22,629 -What? -Your attire. 680 00:56:22,712 --> 00:56:24,714 Is Bruce Wayne making an actual appearance? 681 00:56:24,798 --> 00:56:26,758 There's a public memorial for Mayor Mitchell. 682 00:56:26,841 --> 00:56:30,595 Serial killers like to follow reactions to their crimes. 683 00:56:30,678 --> 00:56:32,305 Riddler might not be able to resist. 684 00:56:32,388 --> 00:56:34,808 Oh, that reminds me. 685 00:56:34,891 --> 00:56:37,602 I've taken the liberty of doing a little work 686 00:56:37,685 --> 00:56:39,437 on this latest cipher. 687 00:56:39,521 --> 00:56:41,272 The one from the rat maze. 688 00:56:41,356 --> 00:56:44,651 I'm afraid his Spanish is not perfect, 689 00:56:44,734 --> 00:56:46,694 but I'm fairly certain this translates to, 690 00:56:46,778 --> 00:56:50,573 "You are El Rata Alada." 691 00:56:50,657 --> 00:56:52,242 Rata Alada? 692 00:56:52,325 --> 00:56:53,368 "Rat with wings"? 693 00:56:53,451 --> 00:56:54,577 It's slang for "pigeon." 694 00:56:54,661 --> 00:56:56,162 Does that mean anything to you? 695 00:56:56,246 --> 00:56:57,372 Yeah. 696 00:56:58,790 --> 00:57:00,166 A stool pigeon. 697 00:57:00,250 --> 00:57:02,877 -Where are your cufflinks? -I couldn't find them. 698 00:57:04,212 --> 00:57:06,131 Well, you can't go out like that. 699 00:57:06,214 --> 00:57:08,174 Alfred, I don't want your cufflinks. 700 00:57:12,178 --> 00:57:14,180 You have to keep up appearances. 701 00:57:14,264 --> 00:57:16,599 -You're still a Wayne. 702 00:57:16,683 --> 00:57:19,060 And what about you? Are you a Wayne? 703 00:57:19,978 --> 00:57:21,855 Your father gave them to me. 704 00:57:27,402 --> 00:57:31,447 No more lies! No more lies! 705 00:57:31,531 --> 00:57:34,742 No more lies! No more lies! 706 00:57:34,826 --> 00:57:38,204 No more lies! No more lies! 707 00:57:38,288 --> 00:57:41,749 No more lies! No more lies! 708 00:57:41,833 --> 00:57:44,919 No more lies! No more lies! 709 00:57:45,003 --> 00:57:48,715 No more lies! No more lies! 710 00:57:48,798 --> 00:57:50,133 Mr. Wayne. All right. 711 00:57:50,216 --> 00:57:52,510 All right, you're going straight down there. 712 00:58:04,272 --> 00:58:05,940 Is that Bruce Wayne? 713 00:58:06,024 --> 00:58:08,610 Mr. Wayne! Mr. Wayne! Mr. Wayne! 714 00:58:17,869 --> 00:58:18,912 Hold it. 715 00:58:20,205 --> 00:58:21,497 You good, fellas? 716 00:58:22,081 --> 00:58:23,082 Good. 717 00:58:25,168 --> 00:58:26,294 We're good, Mr. Falcone. 718 00:58:44,103 --> 00:58:45,104 Sir? 719 00:59:04,582 --> 00:59:05,792 Hey! 720 00:59:05,875 --> 00:59:07,794 Give us a wide berth here, would you, slick? 721 00:59:08,670 --> 00:59:10,797 Hey, watch it, fellas. 722 00:59:10,880 --> 00:59:13,341 You got the prince of the city there. 723 00:59:16,427 --> 00:59:18,137 Some event, huh? 724 00:59:18,221 --> 00:59:20,014 Brought out the one guy in the city 725 00:59:20,098 --> 00:59:21,307 more reclusive than me. 726 00:59:21,391 --> 00:59:23,768 Thought you'd never leave the Shoreline. 727 00:59:23,851 --> 00:59:25,436 Aren't you afraid someone'll take a shot at you? 728 00:59:25,520 --> 00:59:27,689 Why? 'Cause your father ain't around? 729 00:59:28,523 --> 00:59:30,441 Oz, you know Bruce Wayne? 730 00:59:30,525 --> 00:59:32,151 Wow, is that right? 731 00:59:32,235 --> 00:59:34,904 His father saved my life. 732 00:59:34,988 --> 00:59:38,324 I got shot in the chest. Right here. 733 00:59:39,409 --> 00:59:40,743 I couldn't go to no hospital, 734 00:59:40,827 --> 00:59:43,079 so we showed up on his doorstep. 735 00:59:43,162 --> 00:59:46,374 Operated right on the dining room table. 736 00:59:46,457 --> 00:59:49,669 Kid here, he saw the whole thing, 737 00:59:49,752 --> 00:59:51,879 up on the stairs looking down. 738 00:59:53,256 --> 00:59:55,300 I remember your face. 739 00:59:57,093 --> 00:59:59,387 You don't think that meant something, he did that? 740 00:59:59,470 --> 01:00:01,764 It meant he took the Hippocratic oath. 741 01:00:03,016 --> 01:00:04,684 "Hippocratic oath." 742 01:00:07,186 --> 01:00:08,855 That's good. 743 01:00:08,938 --> 01:00:10,148 Excuse me. 744 01:00:13,693 --> 01:00:14,610 Yes. 745 01:00:28,624 --> 01:00:30,209 Ladies and gentlemen, 746 01:00:30,293 --> 01:00:31,794 thank you all for coming to today's memorial 747 01:00:31,878 --> 01:00:33,713 for our beloved mayor, Don Mitchell, Jr. 748 01:00:33,796 --> 01:00:35,673 Our program will begin shortly. 749 01:00:35,757 --> 01:00:37,383 As a reminder, the family asked 750 01:00:37,467 --> 01:00:38,885 that those wishing to honor the mayor's memory 751 01:00:38,968 --> 01:00:40,553 consider a donation to the cause 752 01:00:40,636 --> 01:00:42,430 -most dear to his heart... 753 01:00:42,513 --> 01:00:44,599 ...the Gotham Renewal Fund, 754 01:00:44,682 --> 01:00:46,142 our city's safety net. 755 01:00:46,225 --> 01:00:49,771 What good's a safety net doesn't catch anybody? 756 01:00:49,854 --> 01:00:52,398 Didn't help my daughter when she needed it, 757 01:00:52,482 --> 01:00:53,775 I can tell you that. 758 01:00:53,858 --> 01:00:57,111 The guy was just another rich scum-sucker. 759 01:00:58,029 --> 01:00:59,989 He got what he deserved. 760 01:01:01,824 --> 01:01:02,867 Know what I mean? 761 01:01:04,077 --> 01:01:06,245 Hey, don't I know you? 762 01:01:06,329 --> 01:01:08,122 Bruce Wayne. 763 01:01:08,206 --> 01:01:10,291 Why haven't you called me back? 764 01:01:10,375 --> 01:01:11,584 I'm sorry? 765 01:01:11,667 --> 01:01:13,961 I'm Bella Real. I'm running for mayor. 766 01:01:14,045 --> 01:01:15,588 I wouldn't be bothering you here, 767 01:01:15,671 --> 01:01:18,007 but your people keep telling me you're unavailable. 768 01:01:18,091 --> 01:01:19,509 Will you walk with me? 769 01:01:24,680 --> 01:01:25,973 Mr. Wayne. 770 01:01:26,057 --> 01:01:27,683 Mr. Wayne. 771 01:01:27,767 --> 01:01:31,437 You know, you really could be doing more for this city. 772 01:01:31,521 --> 01:01:33,189 Your family has a history of philanthropy, 773 01:01:33,272 --> 01:01:35,858 but as far as I can tell, you're not doing anything. 774 01:01:35,942 --> 01:01:39,028 If I'm elected, I want to change that. 775 01:01:39,112 --> 01:01:40,446 Thank you. 776 01:01:41,280 --> 01:01:42,323 My God. 777 01:01:43,866 --> 01:01:46,536 I'm gonna go pay my respects. Will you wait for me? 778 01:01:46,619 --> 01:01:48,246 I want to continue this. 779 01:01:52,375 --> 01:01:53,418 Excuse me. 780 01:01:55,378 --> 01:01:57,338 I'm so sorry for your loss. 781 01:01:59,424 --> 01:02:00,716 Thank you. 782 01:02:00,800 --> 01:02:02,301 Excuse me, chief. Can I talk to you? 783 01:02:03,553 --> 01:02:05,471 Gil Colson is missing. 784 01:02:05,555 --> 01:02:06,722 What? 785 01:02:06,806 --> 01:02:09,183 He hasn't been heard from since last night. 786 01:02:09,267 --> 01:02:10,309 Christ, not again. 787 01:02:10,393 --> 01:02:12,562 Hey. Mr. Wayne. 788 01:02:14,689 --> 01:02:17,275 You got people looking for him, Jim? 789 01:02:17,358 --> 01:02:19,652 Sent a couple guys to his house. Nothing. 790 01:02:19,735 --> 01:02:20,987 What'd his wife say? 791 01:02:21,070 --> 01:02:22,155 She hadn't heard from him. 792 01:03:16,959 --> 01:03:18,461 Get out of the car! 793 01:03:18,544 --> 01:03:20,922 Get out of the car and show your hands! 794 01:03:22,507 --> 01:03:23,674 Get out! 795 01:03:33,809 --> 01:03:35,061 Get 'em up! 796 01:03:35,144 --> 01:03:36,979 Get out! Show 'em! 797 01:03:41,359 --> 01:03:42,902 Christ, it's Colson. 798 01:03:42,985 --> 01:03:44,529 There's a bomb around his neck! 799 01:04:00,002 --> 01:04:01,504 Let's clear this place out now! 800 01:04:01,587 --> 01:04:03,214 We've got to get this place cleared out! 801 01:04:37,540 --> 01:04:40,126 Hey, guys, guys. Here we go. 802 01:04:43,212 --> 01:04:44,839 We don't know if he's in on it. 803 01:04:47,883 --> 01:04:49,176 What's he looking at? 804 01:05:07,987 --> 01:05:10,197 Holy shit. 805 01:05:10,281 --> 01:05:11,907 Are you kidding me? 806 01:05:11,991 --> 01:05:15,494 What the hell is he doing? Gordon! 807 01:05:15,578 --> 01:05:18,205 Your guy's gonna get himself killed in there. 808 01:05:33,929 --> 01:05:35,097 Please. 809 01:05:35,181 --> 01:05:38,351 He made me do it. I'm so sorry. 810 01:05:38,434 --> 01:05:39,644 He told me if I didn't do 811 01:05:39,727 --> 01:05:40,686 exactly what he said, he'd kill me. 812 01:05:40,770 --> 01:05:42,063 I'm so sorry. 813 01:05:42,146 --> 01:05:43,856 Looks like a combination lock. 814 01:05:43,939 --> 01:05:45,983 Can't we just cut it off? 815 01:05:46,067 --> 01:05:47,902 Not if you want to keep your head. 816 01:06:24,480 --> 01:06:25,815 You came. 817 01:06:27,608 --> 01:06:29,193 Who are you? 818 01:06:29,276 --> 01:06:30,277 Me? 819 01:06:32,655 --> 01:06:34,281 I'm nobody. 820 01:06:35,658 --> 01:06:38,077 I'm just an instrument, 821 01:06:38,160 --> 01:06:39,870 here to unmask the truth 822 01:06:39,954 --> 01:06:42,540 about this cesspool we call a city. 823 01:06:43,082 --> 01:06:44,125 "Unmask"? 824 01:06:44,208 --> 01:06:46,043 Yes. 825 01:06:46,127 --> 01:06:49,004 Let's do it together, okay? 826 01:06:49,088 --> 01:06:52,091 I've been trying to reach you. 827 01:06:52,174 --> 01:06:54,635 You're part of this, too. 828 01:06:54,719 --> 01:06:56,554 How am I a part of this? 829 01:06:56,637 --> 01:06:58,264 You'll see. 830 01:06:58,347 --> 01:07:00,099 Hey, Chief. You better take a look at this. 831 01:07:00,182 --> 01:07:02,435 Say hello to my followers. 832 01:07:02,518 --> 01:07:03,894 {\an8}We're live. 833 01:07:03,978 --> 01:07:06,689 {\an8}They're here to watch our little trial. 834 01:07:07,940 --> 01:07:09,150 {\an8}At the moment, 835 01:07:09,233 --> 01:07:12,695 {\an8}the man across from you, Mr. Colson, 836 01:07:12,778 --> 01:07:13,946 {\an8}is dead. 837 01:07:14,029 --> 01:07:15,656 Jesus, can we get somebody out here? 838 01:07:15,740 --> 01:07:16,991 -This psycho's gonna kill me! -But wait a minute... 839 01:07:17,074 --> 01:07:18,451 Shut up! 840 01:07:18,534 --> 01:07:20,119 You deserve to be dead after what you did! 841 01:07:20,202 --> 01:07:23,205 You hear me? 842 01:07:23,289 --> 01:07:24,915 Okay. 843 01:07:32,923 --> 01:07:35,176 I'm giving you a chance. 844 01:07:36,802 --> 01:07:39,096 No one ever gave me a chance. 845 01:07:41,098 --> 01:07:42,975 Now, 846 01:07:43,058 --> 01:07:45,770 ever since I was a child, 847 01:07:45,853 --> 01:07:49,982 I've always loved little puzzles. 848 01:07:50,065 --> 01:07:52,485 For me, they are a retreat 849 01:07:52,568 --> 01:07:55,946 from the horrors of our world. 850 01:07:56,030 --> 01:07:58,199 Maybe they can bring 851 01:07:58,282 --> 01:08:01,118 some comfort to you too, Mr. Colson. 852 01:08:01,202 --> 01:08:03,537 -You want me to do puzzles? 853 01:08:03,621 --> 01:08:06,373 Three riddles in two minutes. 854 01:08:06,457 --> 01:08:08,083 You give me the answers, 855 01:08:08,167 --> 01:08:10,503 and I'll give you the code for the lock. 856 01:08:10,586 --> 01:08:13,005 -Do you understand? -Yeah. 857 01:08:13,088 --> 01:08:15,174 Okay, okay. So I just... 858 01:08:15,257 --> 01:08:16,801 -You want me to... 859 01:08:16,884 --> 01:08:18,719 -Riddle number one... 860 01:08:18,803 --> 01:08:20,554 -"It can be cruel, 861 01:08:20,638 --> 01:08:22,431 poetic, or blind, 862 01:08:22,515 --> 01:08:27,269 "but when it's denied, it's violence you may find." 863 01:08:27,353 --> 01:08:29,855 Wait, wait, wait! Can you repeat that? 864 01:08:29,939 --> 01:08:30,981 "Cruel"? "Poetic"? 865 01:08:31,065 --> 01:08:32,483 -"Justice." -Huh? 866 01:08:32,566 --> 01:08:33,651 The answer's "justice." 867 01:08:33,734 --> 01:08:35,027 -Justice? -Yes! 868 01:08:35,110 --> 01:08:36,487 -Oh, God. -Justice! 869 01:08:36,570 --> 01:08:39,198 And you were supposed to be 870 01:08:39,281 --> 01:08:40,950 an arm of justice in this city, 871 01:08:41,033 --> 01:08:43,536 along with the late mayor and police commissioner, 872 01:08:43,619 --> 01:08:45,913 were you not, Mr. Colson? 873 01:08:45,996 --> 01:08:47,331 Of course, of course. 874 01:08:47,414 --> 01:08:49,542 - Of course. -Riddle number two. 875 01:08:49,625 --> 01:08:53,754 "If you are justice, please do not lie. 876 01:08:53,838 --> 01:08:58,050 "What is the price for your blind eye?" 877 01:08:58,134 --> 01:09:00,052 -"The price"? -"Bribes." 878 01:09:00,135 --> 01:09:01,303 Oh, God. "Bribes"? 879 01:09:01,387 --> 01:09:02,513 He's asking you how much it cost 880 01:09:02,596 --> 01:09:03,639 for you to turn your back. 881 01:09:04,932 --> 01:09:06,141 Fifty-eight seconds! 882 01:09:06,225 --> 01:09:07,685 -How much? -Nothing! 883 01:09:07,768 --> 01:09:09,812 -How much? -Ten grand. Ten Gs a month. 884 01:09:09,895 --> 01:09:11,105 I get a monthly payment 885 01:09:11,188 --> 01:09:12,481 just not to prosecute certain cases. 886 01:09:12,565 --> 01:09:13,899 -What cases? -He didn't ask me that! 887 01:09:13,983 --> 01:09:15,609 -Come on! Ten grand. 888 01:09:15,693 --> 01:09:17,152 That's my answer. It's ten grand! 889 01:09:17,236 --> 01:09:18,612 Okay. Okay. Okay. 890 01:09:18,696 --> 01:09:21,282 Don't lose your head, Mr. Colson. 891 01:09:21,365 --> 01:09:25,369 Just one more to go before your time runs out. 892 01:09:25,452 --> 01:09:27,746 Last riddle. 893 01:09:27,830 --> 01:09:32,084 "Since your justice is so select, 894 01:09:32,167 --> 01:09:36,589 please tell us which vermin you're paid to protect." 895 01:09:36,672 --> 01:09:38,799 -"Which vermin"? -The rat. 896 01:09:38,883 --> 01:09:40,050 The informant you all protect 897 01:09:40,134 --> 01:09:41,468 from the Salvatore Maroni case. 898 01:09:41,552 --> 01:09:43,304 -How do you know about that? -What's his name? 899 01:09:43,387 --> 01:09:45,097 -Twenty seconds. -No. 900 01:09:45,180 --> 01:09:46,974 -He's gonna kill you. -I'm a dead man either way. 901 01:09:47,057 --> 01:09:48,350 You're talking to a dead man, okay? 902 01:09:48,434 --> 01:09:50,102 If I go out this way, it's just me. 903 01:09:50,185 --> 01:09:53,272 But if I give over that name, I have family, people I love. 904 01:09:53,355 --> 01:09:54,690 -He'll kill them, too. -Who will? 905 01:09:54,773 --> 01:09:56,275 -People are watching. -What people? 906 01:09:56,358 --> 01:09:58,319 It's so much bigger than you could ever imagine. 907 01:09:58,402 --> 01:09:59,570 It's the whole system! 908 01:09:59,653 --> 01:10:01,530 {\an8}-Five! Four! 909 01:10:01,614 --> 01:10:03,032 {\an8}-Oh, God, have mercy on me... -Three! 910 01:10:03,115 --> 01:10:05,034 -Goodbye! 911 01:10:35,564 --> 01:10:37,024 Who do you think he is under there? 912 01:10:37,107 --> 01:10:38,651 Take it easy. I want to see. 913 01:10:39,902 --> 01:10:41,111 What is that thing? Leather? 914 01:10:44,865 --> 01:10:46,325 What's he got on his eyes? 915 01:10:46,408 --> 01:10:47,952 Who cares? I want to see his face. 916 01:10:48,035 --> 01:10:49,370 -We are we doing here? -Let's just take it off... 917 01:10:49,453 --> 01:10:50,955 -Hey! 918 01:10:51,038 --> 01:10:53,123 Hey! Hey! Hey! 919 01:10:53,207 --> 01:10:54,166 Hey! Hey! 920 01:10:54,250 --> 01:10:55,834 Relax, God damn it! 921 01:10:55,918 --> 01:10:57,544 You're protecting this guy, Jim? 922 01:10:59,088 --> 01:11:01,799 He interfered in an active hostage situation. 923 01:11:01,882 --> 01:11:04,343 Colson's blood is on his hands. 924 01:11:04,426 --> 01:11:05,803 Maybe it's on yours. 925 01:11:07,221 --> 01:11:08,180 What'd you say? 926 01:11:08,264 --> 01:11:10,391 He would rather die than talk. 927 01:11:10,474 --> 01:11:12,059 What was he afraid of? 928 01:11:12,810 --> 01:11:14,103 You? 929 01:11:20,943 --> 01:11:22,695 You son of a bitch. 930 01:11:22,778 --> 01:11:25,823 You have any idea what kind of trouble you're in? 931 01:11:25,906 --> 01:11:27,533 You could be an accessory to murder. 932 01:11:27,616 --> 01:11:28,742 Why are we playing games... 933 01:11:30,786 --> 01:11:31,870 Get him! Come on! 934 01:11:31,954 --> 01:11:33,747 Back off! Back off! 935 01:11:33,831 --> 01:11:36,208 Great, now I got you on assaulting an officer! 936 01:11:36,291 --> 01:11:37,501 You got me on assaulting three. 937 01:11:37,584 --> 01:11:39,086 Hey! 938 01:11:39,169 --> 01:11:41,380 What's the matter with you? This isn't the way to do this! 939 01:11:44,008 --> 01:11:45,384 You too now? 940 01:11:45,467 --> 01:11:48,053 Let me handle this, Chief. Just give me a minute. 941 01:11:48,137 --> 01:11:49,638 You're gonna put yourself on the line 942 01:11:49,722 --> 01:11:51,140 for this scumbag, Jim? 943 01:11:51,223 --> 01:11:53,225 Just give me a minute. I'll get him to cooperate. 944 01:11:55,978 --> 01:11:57,479 Okay, give him the room. 945 01:12:13,078 --> 01:12:14,413 Two minutes. 946 01:12:26,133 --> 01:12:27,760 You listen to me. 947 01:12:29,178 --> 01:12:31,346 We gotta get you out of here. 948 01:12:32,806 --> 01:12:34,808 That would put a lot of heat on you. 949 01:12:34,892 --> 01:12:36,727 Well, you punched me in the face. 950 01:12:38,896 --> 01:12:40,230 Take this key. 951 01:12:41,482 --> 01:12:42,775 Through that door. 952 01:12:42,858 --> 01:12:45,652 Hallway to the stairs that go to the roof. 953 01:12:45,736 --> 01:12:48,447 Hey, what the hell is going on here? 954 01:12:48,530 --> 01:12:50,824 Hey, hey, hey, what's going on? 955 01:12:54,161 --> 01:12:56,705 Who's the mustache with the broken nose? 956 01:13:00,042 --> 01:13:02,628 That's Kenzie. Narcotics. 957 01:13:02,711 --> 01:13:04,463 He's one of the guys I got into it with 958 01:13:04,546 --> 01:13:05,839 at the Iceberg Lounge. 959 01:13:06,632 --> 01:13:07,633 What are you saying? 960 01:13:07,716 --> 01:13:09,384 Kenzie moonlights for the Penguin? 961 01:13:12,012 --> 01:13:14,056 Or he moonlights as a cop. 962 01:13:18,477 --> 01:13:19,978 -Jesus Christ! -Go! 963 01:13:20,062 --> 01:13:21,563 Somebody stop him! 964 01:13:59,685 --> 01:14:01,395 -There he is! -Freeze! 965 01:14:47,482 --> 01:14:49,651 Could have at least pulled that punch, man. 966 01:14:50,194 --> 01:14:51,278 I did. 967 01:14:51,361 --> 01:14:53,071 Bock put out an APB on you. 968 01:14:53,155 --> 01:14:54,740 You really think he's in on this? 969 01:14:54,823 --> 01:14:56,950 I don't trust any of 'em. Do you? 970 01:14:57,034 --> 01:14:58,577 I only trust you. 971 01:14:58,660 --> 01:15:00,454 What's a narcotics cop doing with Falcone's right-hand man? 972 01:15:00,537 --> 01:15:02,748 Colson said, "Cops protect the rat." 973 01:15:02,831 --> 01:15:04,583 Maybe Kenzie's part of it. 974 01:15:04,666 --> 01:15:05,959 You think Penguin's the rat? 975 01:15:06,043 --> 01:15:07,461 His club caters to the mob. 976 01:15:07,544 --> 01:15:09,004 Maroni practically lived there. 977 01:15:09,087 --> 01:15:11,048 Penguin would have been privy to a lot of dirt. 978 01:15:11,131 --> 01:15:12,382 DA was a regular, too. 979 01:15:12,466 --> 01:15:14,218 Maybe Penguin got himself into a jam 980 01:15:14,301 --> 01:15:17,012 and working a deal was his only way out. 981 01:15:17,095 --> 01:15:19,514 -The Rata Alada. -The what? 982 01:15:19,598 --> 01:15:21,016 Riddler's latest. 983 01:15:21,099 --> 01:15:22,601 The cipher in the maze. 984 01:15:22,684 --> 01:15:25,354 It means "a rat with wings." Like a stool pigeon. 985 01:15:26,855 --> 01:15:28,565 A penguin's got wings, too. 986 01:15:30,359 --> 01:15:32,319 Time for me to have another conversation with him. 987 01:15:32,402 --> 01:15:34,196 What about the Riddler? He's gonna kill again. 988 01:15:34,279 --> 01:15:35,447 It's all connected. 989 01:15:35,530 --> 01:15:37,449 Like it or not, it's his game now. 990 01:15:37,532 --> 01:15:40,744 You want to find Riddler, we gotta find that rat. 991 01:15:43,163 --> 01:15:44,331 Kenzie and the twins, 992 01:15:44,414 --> 01:15:45,582 coming your way. 993 01:15:46,375 --> 01:15:47,626 There's Penguin. 994 01:15:47,709 --> 01:15:49,503 I wonder what's in the bags. 995 01:15:51,046 --> 01:15:52,381 You want to move in? 996 01:15:54,174 --> 01:15:55,592 Let's follow. 997 01:16:14,069 --> 01:16:15,737 They stopped at Waterfront Street. 998 01:16:15,821 --> 01:16:17,698 The recycling plant. 999 01:16:17,781 --> 01:16:20,200 I'm here. 1000 01:16:20,284 --> 01:16:22,119 -How you doing? -Yeah, good. How are you? 1001 01:16:22,202 --> 01:16:23,328 Good, good. 1002 01:16:23,412 --> 01:16:25,831 Let's get in out of this deluge. 1003 01:16:43,932 --> 01:16:46,518 It's a drug lab. Drops. 1004 01:16:46,601 --> 01:16:47,811 This is a buy. 1005 01:16:47,894 --> 01:16:49,396 Looks like they got Maroni's operation 1006 01:16:49,479 --> 01:16:50,897 up and running again. 1007 01:16:50,981 --> 01:16:52,065 Or they never shut it down at all. 1008 01:16:52,149 --> 01:16:53,692 What are you saying? 1009 01:16:53,775 --> 01:16:56,945 The biggest drug bust in GCPD history was a fraud? 1010 01:17:21,303 --> 01:17:23,221 This just got complicated. 1011 01:17:23,305 --> 01:17:24,514 What do you mean? 1012 01:17:30,520 --> 01:17:32,147 Hey! What happened? 1013 01:17:32,230 --> 01:17:33,482 You all right? 1014 01:17:43,950 --> 01:17:45,744 Dangerous crowd you're stealing from. 1015 01:17:45,827 --> 01:17:48,246 Jesus. 1016 01:17:48,330 --> 01:17:50,582 Is this how you get your kicks, hon? 1017 01:17:50,665 --> 01:17:52,000 Sneaking up on girls in the dark? 1018 01:17:52,084 --> 01:17:54,586 Is that why you work in the club? 1019 01:17:54,670 --> 01:17:55,921 It was all just a score? 1020 01:17:56,004 --> 01:17:57,589 You know, I would love to sit and go over 1021 01:17:57,672 --> 01:17:59,591 every gory detail with you, bat boy, 1022 01:17:59,674 --> 01:18:02,761 but, uh, those assholes are coming back. 1023 01:18:14,064 --> 01:18:16,066 -Jesus! 1024 01:18:43,719 --> 01:18:44,886 Hey, Vengeance! 1025 01:18:46,888 --> 01:18:49,766 You think you can come after my money, huh? 1026 01:19:30,515 --> 01:19:32,142 Kenzie! Get the money! 1027 01:19:37,606 --> 01:19:38,857 Hey! What the... 1028 01:20:29,241 --> 01:20:30,534 Whoa! 1029 01:20:33,954 --> 01:20:35,580 Come on! Come on! 1030 01:20:38,667 --> 01:20:40,752 This guy's crazy! 1031 01:20:41,795 --> 01:20:43,547 Come on! Hey! 1032 01:21:32,887 --> 01:21:33,972 Move! 1033 01:22:38,620 --> 01:22:40,580 Get out of the way! 1034 01:22:51,716 --> 01:22:52,801 Come on! 1035 01:23:01,476 --> 01:23:02,644 Get out of the way! 1036 01:23:38,888 --> 01:23:41,891 I got you! 1037 01:23:43,101 --> 01:23:44,394 I got you! 1038 01:23:44,477 --> 01:23:46,813 Take that, you friggin' psycho! 1039 01:23:46,896 --> 01:23:48,398 I got you! 1040 01:25:04,974 --> 01:25:07,936 What the hell is this? Good cop, batshit cop? 1041 01:25:08,019 --> 01:25:10,647 -Who's the Riddler? -Riddler? How should I know? 1042 01:25:10,730 --> 01:25:12,106 Let's make it easy for you, Oz. 1043 01:25:12,190 --> 01:25:13,566 Cops caught you doing something. 1044 01:25:13,650 --> 01:25:15,235 They were gonna shut you down, put you away. 1045 01:25:15,318 --> 01:25:17,195 So you gave up a bigger fish to save your ass. 1046 01:25:17,278 --> 01:25:19,405 You ratted out Salvatore Maroni. 1047 01:25:19,489 --> 01:25:20,782 His drops operation. 1048 01:25:20,865 --> 01:25:22,200 But the cops, the city officials, 1049 01:25:22,283 --> 01:25:23,243 the mayor, the DA, 1050 01:25:23,326 --> 01:25:24,536 they got greedy, right? 1051 01:25:24,619 --> 01:25:26,830 Wasn't enough, a big career-making bust. 1052 01:25:26,913 --> 01:25:28,665 They wanted to take over the drops business too, 1053 01:25:28,748 --> 01:25:31,125 but they needed a minor league mope like you to run it. 1054 01:25:31,209 --> 01:25:33,461 You don't just work for Carmine Falcone. 1055 01:25:33,545 --> 01:25:34,629 You work for them, too. 1056 01:25:34,712 --> 01:25:35,880 What are you, crazy? 1057 01:25:35,964 --> 01:25:36,923 That why you killed the girl? 1058 01:25:37,006 --> 01:25:38,216 I didn't kill no girl! 1059 01:25:38,299 --> 01:25:39,884 We know she worked for you at the 44 Below. 1060 01:25:39,968 --> 01:25:41,177 But she got too close, right? 1061 01:25:41,261 --> 01:25:42,554 Found out from Mitchell 1062 01:25:42,637 --> 01:25:43,930 that you were the rat, so you killed her. 1063 01:25:44,013 --> 01:25:45,390 But somehow Riddler found out, too. 1064 01:25:45,473 --> 01:25:47,433 He knows so much about you. 1065 01:25:47,517 --> 01:25:50,061 -You must know about him. -Who is he? 1066 01:25:50,144 --> 01:25:52,730 Boy, you guys are a hell of a duet here. 1067 01:25:52,814 --> 01:25:54,399 Why don't you start harmonizing? 1068 01:25:54,482 --> 01:25:57,068 There's only one problem with your little scenario, okay? 1069 01:25:57,152 --> 01:25:58,570 I ain't no rat! 1070 01:25:58,653 --> 01:26:00,405 You got any idea what Carmine Falcone would do to me 1071 01:26:00,488 --> 01:26:01,656 if he heard this kind of talk? 1072 01:26:01,739 --> 01:26:03,700 Oh, you don't wanna talk about rats, huh? 1073 01:26:03,783 --> 01:26:04,993 Maybe we can talk about 1074 01:26:05,076 --> 01:26:06,327 what they did to my partner's face. 1075 01:26:06,411 --> 01:26:07,912 Holy God, what are you showing me here? 1076 01:26:07,996 --> 01:26:09,747 -This was around his head! -Come on! 1077 01:26:09,831 --> 01:26:11,833 Open your eyes! 1078 01:26:15,670 --> 01:26:17,422 Are you El Rata Alada? 1079 01:26:17,505 --> 01:26:18,756 El Rata Alada? 1080 01:26:18,840 --> 01:26:20,091 Yeah, a "rat with wings." 1081 01:26:20,174 --> 01:26:21,593 A stool pigeon. That's not you? 1082 01:26:21,676 --> 01:26:23,136 The symbols in the maze, right here. 1083 01:26:23,219 --> 01:26:25,847 It says you are El Rata Alada. 1084 01:26:25,930 --> 01:26:27,223 "You are El Rata"? It says that? 1085 01:26:27,307 --> 01:26:28,641 Why, you got something to tell us? 1086 01:26:28,725 --> 01:26:29,976 Yeah! 1087 01:26:30,059 --> 01:26:31,603 It's, like, the worst Spanish I ever heard. 1088 01:26:31,686 --> 01:26:33,938 -What? -It's "La." 1089 01:26:34,022 --> 01:26:35,607 "La" rata. 1090 01:26:35,690 --> 01:26:37,775 What, is this Riddler stupid or something? 1091 01:26:37,859 --> 01:26:40,069 Jesus! Look at you two. 1092 01:26:40,153 --> 01:26:42,655 World's greatest detectives! 1093 01:26:42,739 --> 01:26:44,032 Am I the only here knows the difference 1094 01:26:44,115 --> 01:26:45,450 between "el" and "la"? 1095 01:26:45,533 --> 01:26:47,827 Jesus! No habla espanol, fellas? 1096 01:26:47,911 --> 01:26:50,038 Do me a favor, shithead, shut up! 1097 01:26:51,372 --> 01:26:52,582 You think he made a mistake? 1098 01:26:52,665 --> 01:26:53,750 He doesn't made mistakes. 1099 01:26:53,833 --> 01:26:55,084 A rat with wings? 1100 01:26:55,168 --> 01:26:56,628 You know what that sounds like to me? 1101 01:26:56,711 --> 01:26:59,797 A friggin' bat! Huh? You ever think of that? 1102 01:26:59,881 --> 01:27:01,966 "You are El Rata." 1103 01:27:07,555 --> 01:27:09,182 "You"... 1104 01:27:09,265 --> 01:27:10,308 "are"... 1105 01:27:10,391 --> 01:27:11,434 "El." 1106 01:27:19,859 --> 01:27:22,403 Maybe it was a mistake. Maybe he isn't as smart as... 1107 01:27:22,487 --> 01:27:23,696 -Wait. 1108 01:27:27,158 --> 01:27:29,243 Is that him? 1109 01:27:29,327 --> 01:27:31,621 -Holy shit. 1110 01:27:50,890 --> 01:27:52,684 What the hell does that mean? Is he or isn't he? 1111 01:28:21,879 --> 01:28:25,550 "I grew up from a seed, tough as a weed... 1112 01:28:25,633 --> 01:28:28,428 But in a mansion, in a slum... 1113 01:28:28,511 --> 01:28:31,305 I'll never know where I come from. 1114 01:28:31,389 --> 01:28:32,807 Do you know what I am?" 1115 01:28:32,890 --> 01:28:33,891 Any idea? 1116 01:28:34,434 --> 01:28:35,435 Yeah. 1117 01:28:36,811 --> 01:28:38,104 It's an orphan. 1118 01:28:46,946 --> 01:28:48,740 A mansion in a slum. 1119 01:28:50,199 --> 01:28:51,659 He's talking about the old orphanage. 1120 01:28:51,743 --> 01:28:52,869 The one that burned down? 1121 01:28:52,952 --> 01:28:55,288 It was part of the Wayne estate. 1122 01:28:55,371 --> 01:28:57,582 They donated it after they built the tower. 1123 01:28:57,665 --> 01:28:58,750 Let's go. 1124 01:29:00,877 --> 01:29:03,504 You guys realize I'm still here, right? 1125 01:29:04,547 --> 01:29:05,923 You gonna untie me? 1126 01:29:06,007 --> 01:29:07,425 How the hell am I supposed to get out of here? 1127 01:29:11,345 --> 01:29:12,346 Hey! 1128 01:29:13,681 --> 01:29:16,267 You goddamn sons of bitches! 1129 01:29:30,114 --> 01:29:32,492 -No guns. 1130 01:29:33,785 --> 01:29:35,995 Yeah, man. That's your thing. 1131 01:29:57,058 --> 01:29:58,267 What's that? 1132 01:30:08,903 --> 01:30:10,863 Hey! Hey! 1133 01:30:17,286 --> 01:30:19,122 Dropheads. 1134 01:30:25,878 --> 01:30:27,588 What the hell is that? 1135 01:30:39,100 --> 01:30:41,727 Thank you. Thank you so much. 1136 01:30:41,811 --> 01:30:43,062 Wasn't that beautiful? 1137 01:30:45,648 --> 01:30:48,067 Thank you all. Thank you, uh... 1138 01:30:48,151 --> 01:30:49,861 Thank you for coming today. 1139 01:30:51,529 --> 01:30:53,197 I believe in Gotham. 1140 01:30:54,365 --> 01:30:57,201 I believe in its promise. 1141 01:30:57,285 --> 01:31:01,372 But too many have been left behind for too long, 1142 01:31:01,455 --> 01:31:03,082 and that's why I'm here today. 1143 01:31:03,166 --> 01:31:05,960 To announce, not only my candidacy for mayor, 1144 01:31:06,043 --> 01:31:10,047 but also the creation of the Gotham Renewal Fund. 1145 01:31:10,131 --> 01:31:11,799 Win or lose, 1146 01:31:11,883 --> 01:31:15,011 the Wayne Foundation pledges a one billion dollar donation 1147 01:31:15,094 --> 01:31:18,431 to start a charitable endowment for public works. 1148 01:31:18,514 --> 01:31:20,224 I want to bypass political gridlock, 1149 01:31:20,308 --> 01:31:22,560 and get money to people and projects 1150 01:31:22,643 --> 01:31:24,729 who need it now, 1151 01:31:24,812 --> 01:31:26,355 like these children behind me. 1152 01:31:26,439 --> 01:31:28,024 "Sins of the father." 1153 01:31:28,107 --> 01:31:31,861 Renewal is about growth. It is about planting seeds 1154 01:31:31,944 --> 01:31:34,906 and renewing Gotham's promise. 1155 01:31:38,701 --> 01:31:41,078 Shall be visited upon the son. 1156 01:31:42,830 --> 01:31:46,167 Jesus. His next victim is Bruce Wayne. 1157 01:31:50,755 --> 01:31:52,089 Hey! 1158 01:32:51,691 --> 01:32:52,984 -Hello? -Dory! 1159 01:32:53,067 --> 01:32:54,277 I need to speak to Alfred! 1160 01:32:54,360 --> 01:32:56,237 -Oh, Mr. Wayne... -Listen to me! 1161 01:32:56,320 --> 01:32:58,656 Something terrible is gonna happen! 1162 01:32:58,739 --> 01:33:01,993 I'm afraid it already has, sir. 1163 01:33:12,336 --> 01:33:14,255 About an hour ago. 1164 01:33:15,381 --> 01:33:17,091 I'm so sorry. 1165 01:33:18,592 --> 01:33:20,469 I've been trying to reach you. 1166 01:33:22,930 --> 01:33:25,224 The package was intended for you. 1167 01:33:25,308 --> 01:33:27,685 It was a C-4 explosive sent in a mailer. 1168 01:33:27,768 --> 01:33:29,228 We found this too. 1169 01:33:51,834 --> 01:33:53,377 We've sedated him. 1170 01:33:53,461 --> 01:33:55,838 We just have to hope he stabilizes. 1171 01:33:55,921 --> 01:33:59,133 You should go home, Mr. Wayne. Get some sleep. 1172 01:33:59,216 --> 01:34:01,093 Is there anyone else to notify? 1173 01:34:02,386 --> 01:34:03,763 Next of kin? 1174 01:34:08,976 --> 01:34:10,061 No. 1175 01:34:11,145 --> 01:34:12,688 It's just me. 1176 01:35:55,791 --> 01:35:57,084 Selina? 1177 01:36:03,674 --> 01:36:04,675 Can you see me? 1178 01:36:07,803 --> 01:36:10,431 -Yeah, I can see you. -I need to talk to you. 1179 01:36:11,265 --> 01:36:12,433 Where can we go? 1180 01:36:30,701 --> 01:36:32,786 Cat burglar pulling another score? 1181 01:36:33,704 --> 01:36:34,705 What? 1182 01:36:34,788 --> 01:36:36,081 Wasn't sure I'd see you again. 1183 01:36:36,165 --> 01:36:37,291 Yeah, well, things were getting 1184 01:36:37,374 --> 01:36:39,543 a little hot for me, so... 1185 01:36:39,627 --> 01:36:41,295 How could they do that to her? 1186 01:36:41,378 --> 01:36:43,422 That piece of shit cop, Kenzie. 1187 01:36:43,506 --> 01:36:45,299 Her body was in his car. 1188 01:36:45,382 --> 01:36:47,510 I'm gonna find him and I'm gonna make him pay. 1189 01:36:47,593 --> 01:36:49,303 -You gonna help me? -Help you? 1190 01:36:49,386 --> 01:36:51,305 Yeah. I thought you were "Vengeance." 1191 01:36:51,388 --> 01:36:53,057 Your friend got involved with the wrong people. 1192 01:36:53,140 --> 01:36:54,642 She didn't know any better. 1193 01:36:54,725 --> 01:36:56,101 Maybe you should have explained it to her. 1194 01:36:56,185 --> 01:36:57,853 What the hell is that supposed to mean? 1195 01:36:57,937 --> 01:36:59,396 It means your choices have consequences. 1196 01:36:59,480 --> 01:37:01,815 Jesus Christ. "Choices"? 1197 01:37:01,899 --> 01:37:03,108 You know, whoever the hell you are, 1198 01:37:03,192 --> 01:37:04,735 you obviously grew up rich. 1199 01:37:04,818 --> 01:37:06,737 -Was it worth it? -What? 1200 01:37:06,820 --> 01:37:10,241 Compromising yourself for money? 1201 01:37:10,324 --> 01:37:14,078 What did you have to do to set up that score? 1202 01:37:14,161 --> 01:37:17,873 How close did you have to get to Penguin? To Falcone? 1203 01:37:17,957 --> 01:37:19,416 You don't know what the hell you're talking about. 1204 01:37:19,500 --> 01:37:21,627 -Falcone owes me that money. -He owes you? 1205 01:37:21,710 --> 01:37:23,337 -Yeah, and a lot more. -Oh, really? Why's that? 1206 01:37:23,420 --> 01:37:24,588 You know what? I can't even talk to you. 1207 01:37:24,672 --> 01:37:26,048 No! I want to know 1208 01:37:26,131 --> 01:37:27,508 why a guy like Falcone would owe you anything. 1209 01:37:27,591 --> 01:37:29,969 Because he's my father! 1210 01:37:39,019 --> 01:37:41,897 My mother worked at the 44 Below. 1211 01:37:43,357 --> 01:37:44,692 Just like Anni. 1212 01:37:46,652 --> 01:37:49,405 She used to take me there when I was a little girl. 1213 01:37:51,448 --> 01:37:52,825 To the club? 1214 01:37:53,742 --> 01:37:54,743 Yeah. 1215 01:37:57,246 --> 01:38:00,624 I hid out in the dressing room while she worked. 1216 01:38:00,708 --> 01:38:03,127 Used to see him there. 1217 01:38:03,210 --> 01:38:05,296 He scared the shit out of me. 1218 01:38:07,172 --> 01:38:08,382 And I could never understand 1219 01:38:08,465 --> 01:38:10,926 why he looked at me the way he did. 1220 01:38:11,010 --> 01:38:14,972 Then one night, my mother told me who he was. 1221 01:38:18,225 --> 01:38:20,769 When I was seven, my mother was murdered. 1222 01:38:21,395 --> 01:38:23,188 Strangled. 1223 01:38:23,272 --> 01:38:24,523 Never found out who. 1224 01:38:24,607 --> 01:38:26,817 Probably some creep from the club. 1225 01:38:28,485 --> 01:38:30,613 Anyway, social services came to take me away, 1226 01:38:30,696 --> 01:38:33,032 and he didn't say a thing. 1227 01:38:34,783 --> 01:38:36,660 Couldn't even look at me. 1228 01:38:40,331 --> 01:38:42,166 He owes me that money. 1229 01:38:43,959 --> 01:38:45,377 I'm sorry. 1230 01:38:46,462 --> 01:38:47,671 For what I said. 1231 01:38:48,964 --> 01:38:50,466 Ah, it's all right. 1232 01:38:53,802 --> 01:38:56,055 You assume the worst in people. 1233 01:38:56,930 --> 01:38:58,349 Which, well... 1234 01:39:00,601 --> 01:39:02,728 maybe we're not so different after all. 1235 01:39:07,942 --> 01:39:09,777 Who are you under there? 1236 01:39:15,783 --> 01:39:17,743 What are you hiding? 1237 01:39:20,079 --> 01:39:21,955 Are you just... 1238 01:39:23,457 --> 01:39:25,250 hideously scarred? 1239 01:39:27,378 --> 01:39:28,379 Yeah. 1240 01:39:35,552 --> 01:39:37,012 Listen to me. 1241 01:39:38,514 --> 01:39:42,351 If we don't stand up for Annika, no one will. 1242 01:39:42,434 --> 01:39:44,561 All anyone cares about in this place 1243 01:39:44,645 --> 01:39:47,731 are these white, privileged assholes. 1244 01:39:47,815 --> 01:39:50,901 The mayor, the commissioner, the DA. 1245 01:39:50,984 --> 01:39:52,236 Now Thomas and Bruce Wayne. 1246 01:39:52,319 --> 01:39:53,654 I mean, as far as I'm concerned, 1247 01:39:53,737 --> 01:39:55,656 that psycho's right to go after these creeps. 1248 01:39:55,739 --> 01:39:57,074 I think you'd be on his side. 1249 01:39:57,157 --> 01:39:58,742 What do you mean, "Thomas and Bruce Wayne"? 1250 01:39:58,826 --> 01:40:00,661 What, do you live in a cave? 1251 01:40:00,744 --> 01:40:03,831 The Riddler's latest. It's all about the Waynes. 1252 01:40:03,914 --> 01:40:08,043 Listen, if I can find that dickbag Kenzie, 1253 01:40:08,127 --> 01:40:09,294 will you help me? 1254 01:40:10,504 --> 01:40:11,839 Please. 1255 01:40:14,508 --> 01:40:16,510 Come on, Vengeance. 1256 01:40:18,762 --> 01:40:21,098 Just don't make any moves without me, understand? 1257 01:40:21,181 --> 01:40:22,850 It's a little more dangerous than you know... 1258 01:40:32,776 --> 01:40:34,361 I told you, baby. 1259 01:40:36,029 --> 01:40:38,699 I can take care of myself. 1260 01:40:49,293 --> 01:40:52,796 I'm Thomas Wayne, and I approve this message. 1261 01:41:00,596 --> 01:41:01,972 From a very young age, 1262 01:41:02,055 --> 01:41:04,183 my family, Martha's family, the Arkhams, 1263 01:41:04,266 --> 01:41:05,976 {\an8}instilled in both of us 1264 01:41:06,059 --> 01:41:08,896 {\an8}that giving back is not just an obligation, 1265 01:41:08,979 --> 01:41:10,981 {\an8}it's a passion. 1266 01:41:11,064 --> 01:41:14,443 {\an8}That is our family's legacy. 1267 01:41:14,526 --> 01:41:16,987 {\an8} The Waynes and the Arkhams. 1268 01:41:17,070 --> 01:41:19,490 {\an8}Gotham's founding families. 1269 01:41:19,573 --> 01:41:23,869 {\an8}But what is their real legacy? 1270 01:41:23,952 --> 01:41:26,914 {\an8}Twenty years ago, one reporter set out 1271 01:41:26,997 --> 01:41:28,665 {\an8}to uncover the dark truth. 1272 01:41:28,749 --> 01:41:33,045 {\an8}He found shocking family secrets. 1273 01:41:33,128 --> 01:41:35,088 {\an8}How, when Martha was just a child, 1274 01:41:35,172 --> 01:41:37,341 {\an8}her mother brutally murdered her father, 1275 01:41:37,424 --> 01:41:38,884 {\an8}then committed suicide... 1276 01:41:38,967 --> 01:41:40,511 {\an8}- -...and how the Arkhams 1277 01:41:40,594 --> 01:41:44,723 {\an8}used their power and money to cover it up. 1278 01:41:44,807 --> 01:41:46,683 {\an8}How Martha herself 1279 01:41:46,767 --> 01:41:49,520 {\an8}was in and out of institutions for years, 1280 01:41:49,603 --> 01:41:52,523 and they didn't want anyone to know. 1281 01:41:52,606 --> 01:41:55,067 {\an8}Thomas Wayne tried to force this crusading reporter 1282 01:41:55,150 --> 01:41:59,571 {\an8}into a hush-money agreement to save his mayoral campaign. 1283 01:41:59,655 --> 01:42:01,865 {\an8}But when the reporter refused, 1284 01:42:01,949 --> 01:42:04,701 {\an8}Wayne turned to longtime secret associate 1285 01:42:04,785 --> 01:42:06,203 {\an8}Carmine Falcone, 1286 01:42:06,286 --> 01:42:08,747 {\an8} and had him murdered! 1287 01:42:08,831 --> 01:42:12,501 -The Waynes and the Arkhams, 1288 01:42:12,584 --> 01:42:18,215 {\an8}Gotham's legacy of lies and murder. 1289 01:42:18,298 --> 01:42:20,717 I hope you're listening, Bruce Wayne. 1290 01:42:20,801 --> 01:42:23,387 This is your legacy too. 1291 01:42:23,470 --> 01:42:26,849 And Gotham needs you to answer 1292 01:42:26,932 --> 01:42:29,935 for the sins of your father. 1293 01:42:31,478 --> 01:42:33,272 Goodbye. 1294 01:42:38,819 --> 01:42:39,945 Do you know who I am? 1295 01:42:41,488 --> 01:42:42,573 You're Bruce Wayne. 1296 01:42:42,656 --> 01:42:44,658 I wanna see Carmine Falcone. 1297 01:42:55,419 --> 01:42:56,420 See? 1298 01:43:08,056 --> 01:43:10,893 Who is this guy who invented the ball, right? 1299 01:43:10,976 --> 01:43:13,353 Must have made a fortune. 1300 01:43:13,437 --> 01:43:16,607 If you think about it, the concept of it, right? 1301 01:43:16,690 --> 01:43:19,276 Briscoe, do you know how much this sweater cost? 1302 01:43:19,359 --> 01:43:20,402 No, boss. 1303 01:43:20,485 --> 01:43:23,238 $1,183. 1304 01:43:23,322 --> 01:43:25,324 You know why communism failed, right? 1305 01:43:25,407 --> 01:43:26,491 No, boss. 1306 01:43:28,368 --> 01:43:29,620 Austerity. 1307 01:43:31,788 --> 01:43:33,290 All right. All right. 1308 01:43:33,373 --> 01:43:36,001 Look at that. Perfect. 1309 01:43:36,084 --> 01:43:38,045 It's never gonna be that good again. 1310 01:43:40,213 --> 01:43:42,674 Hey, Johnny Slick. 1311 01:43:42,758 --> 01:43:43,967 What are you doing here? 1312 01:43:45,761 --> 01:43:47,721 Give us a moment here, fellas. 1313 01:43:48,555 --> 01:43:49,681 Come on. 1314 01:43:51,558 --> 01:43:52,809 See ya, champ. 1315 01:43:53,727 --> 01:43:55,062 Come on, sweetheart. 1316 01:43:56,980 --> 01:43:58,023 Have a seat. 1317 01:43:59,942 --> 01:44:02,778 I thought I might hear from you. 1318 01:44:02,861 --> 01:44:06,156 This, uh, Riddler son of a bitch is really 1319 01:44:07,616 --> 01:44:09,409 stirring things up, huh? 1320 01:44:09,493 --> 01:44:11,286 -Is it true? -What? 1321 01:44:12,496 --> 01:44:14,206 That reporter business? 1322 01:44:15,540 --> 01:44:16,875 What do you want to know here, kid? 1323 01:44:16,959 --> 01:44:19,628 Did you kill him? For my father? 1324 01:44:19,711 --> 01:44:23,298 Look, your father was in trouble. 1325 01:44:23,382 --> 01:44:25,217 This reporter had some dirt. 1326 01:44:25,300 --> 01:44:27,844 Some very 1327 01:44:27,928 --> 01:44:30,681 personal stuff about your mother, 1328 01:44:30,764 --> 01:44:32,015 her family history. 1329 01:44:32,099 --> 01:44:33,600 You know, everybody's got their dirty laundry, 1330 01:44:33,684 --> 01:44:34,977 that's just how it is. 1331 01:44:35,060 --> 01:44:36,144 But he didn't want none of it coming out, 1332 01:44:36,228 --> 01:44:38,397 not right before the election. 1333 01:44:38,480 --> 01:44:40,691 And your father tried to pay the guy off, 1334 01:44:40,774 --> 01:44:42,651 but he wasn't going for it. 1335 01:44:42,734 --> 01:44:44,319 So... 1336 01:44:44,403 --> 01:44:45,737 he came to me. 1337 01:44:45,821 --> 01:44:48,365 Well, I never seen him like that. 1338 01:44:49,116 --> 01:44:51,535 He said, "Carmine, 1339 01:44:51,618 --> 01:44:56,540 "I want you to put the fear of God in this guy." 1340 01:44:58,834 --> 01:45:01,878 And when fear isn't enough... 1341 01:45:02,587 --> 01:45:04,047 Oof. Hmm. 1342 01:45:05,507 --> 01:45:09,011 Your father wanted me to handle it, so I did. 1343 01:45:09,970 --> 01:45:11,847 I handled it. 1344 01:45:13,515 --> 01:45:14,808 I know. 1345 01:45:14,891 --> 01:45:17,310 You thought your father was a Boy Scout. 1346 01:45:18,478 --> 01:45:20,272 But you'd be surprised 1347 01:45:20,355 --> 01:45:22,691 what even a good man like him 1348 01:45:22,774 --> 01:45:25,527 is capable of in the right situation. 1349 01:45:27,738 --> 01:45:29,406 Do me a favor. 1350 01:45:29,489 --> 01:45:31,616 Don't lose any sleep over it. 1351 01:45:32,325 --> 01:45:33,910 This reporter 1352 01:45:34,703 --> 01:45:36,246 was a lowlife. 1353 01:45:36,329 --> 01:45:37,873 He was on Maroni's payroll. 1354 01:45:39,416 --> 01:45:41,585 -Maroni? -Oh, yeah. 1355 01:45:41,668 --> 01:45:45,756 He could never stand your father and I had history. 1356 01:45:45,839 --> 01:45:48,091 And... And after what happened with that reporter, 1357 01:45:48,175 --> 01:45:49,843 Maroni was worried 1358 01:45:49,926 --> 01:45:52,429 that your father would be in my pocket 1359 01:45:53,180 --> 01:45:54,639 forever. 1360 01:45:54,723 --> 01:45:56,767 He would have done anything 1361 01:45:56,850 --> 01:45:59,102 to keep him from becoming mayor. 1362 01:45:59,186 --> 01:46:00,562 You understand? 1363 01:46:01,730 --> 01:46:03,023 Are you saying 1364 01:46:03,106 --> 01:46:06,276 Salvatore Maroni got my father killed? 1365 01:46:06,359 --> 01:46:08,445 Do I know it for a fact? 1366 01:46:10,697 --> 01:46:12,949 I'm just saying, it sure looked that way to me. 1367 01:46:14,201 --> 01:46:16,495 This is what you wanted, huh? 1368 01:46:16,578 --> 01:46:19,331 This little conversation here? 1369 01:46:21,416 --> 01:46:23,710 It's been a long time coming, huh? 1370 01:46:26,213 --> 01:46:28,465 I mean, you ain't a kid no more. 1371 01:47:38,118 --> 01:47:39,452 You lied to me... 1372 01:47:42,247 --> 01:47:43,915 my whole life. 1373 01:47:48,962 --> 01:47:51,131 I spoke to Carmine Falcone. 1374 01:47:53,800 --> 01:47:57,262 He told me what he did for my father. 1375 01:48:01,308 --> 01:48:02,893 About Salvatore Maroni. 1376 01:48:04,644 --> 01:48:07,397 He told you Salvatore Maroni... 1377 01:48:07,480 --> 01:48:09,316 Had my father killed. 1378 01:48:11,651 --> 01:48:13,987 Why didn't you tell me all this? 1379 01:48:16,531 --> 01:48:21,661 All these years I've spent fighting for him, 1380 01:48:21,745 --> 01:48:24,080 believing that he was a good man. 1381 01:48:24,164 --> 01:48:26,374 He was a good man. 1382 01:48:26,458 --> 01:48:28,084 You listen to me. 1383 01:48:28,168 --> 01:48:31,713 Your father was a good man. 1384 01:48:35,425 --> 01:48:37,427 -He made a mistake. -A "mistake." 1385 01:48:37,510 --> 01:48:39,512 He had a man killed. 1386 01:48:39,596 --> 01:48:41,681 Why? 1387 01:48:41,765 --> 01:48:45,101 To protect his family image? 1388 01:48:46,102 --> 01:48:47,270 His political aspirations? 1389 01:48:47,354 --> 01:48:48,813 It wasn't to protect the family image, 1390 01:48:48,897 --> 01:48:51,066 and he didn't have anyone killed. 1391 01:48:53,526 --> 01:48:55,779 He was protecting your mother. 1392 01:48:55,862 --> 01:48:59,616 He didn't care about his image or the campaign, any of that. 1393 01:48:59,699 --> 01:49:01,910 He cared about her 1394 01:49:01,993 --> 01:49:03,370 and you, 1395 01:49:03,453 --> 01:49:06,039 and in a moment of weakness, he turned to Falcone. 1396 01:49:06,122 --> 01:49:10,460 But he never thought Falcone would kill that man. 1397 01:49:10,543 --> 01:49:12,170 Your father should have known 1398 01:49:12,254 --> 01:49:13,880 that Falcone would do anything 1399 01:49:13,964 --> 01:49:17,133 to finally have something on him that he could use. 1400 01:49:17,217 --> 01:49:19,052 That's who Falcone is. 1401 01:49:21,221 --> 01:49:23,556 And that was your father's mistake. 1402 01:49:23,640 --> 01:49:25,642 But when Falcone told him what he'd done, 1403 01:49:25,725 --> 01:49:29,145 your father was distraught. 1404 01:49:29,229 --> 01:49:32,482 He told Falcone he was going to the police, 1405 01:49:32,565 --> 01:49:34,901 that he would confess everything. 1406 01:49:36,361 --> 01:49:38,321 And that night, 1407 01:49:38,405 --> 01:49:41,157 your father and your mother 1408 01:49:41,241 --> 01:49:42,409 were killed. 1409 01:49:47,831 --> 01:49:49,582 It was Falcone? 1410 01:49:55,588 --> 01:49:57,757 Oh, I wish I knew for sure. 1411 01:50:02,304 --> 01:50:05,932 Or maybe it was some random thug on the street 1412 01:50:06,016 --> 01:50:07,475 who needed money, got scared, 1413 01:50:07,559 --> 01:50:08,852 and pulled the trigger too fast. 1414 01:50:08,935 --> 01:50:12,022 If you don't think I've spent every day 1415 01:50:12,105 --> 01:50:14,190 searching for that answer... 1416 01:50:15,734 --> 01:50:20,280 It was my job to protect them. Do you understand? 1417 01:50:20,363 --> 01:50:22,324 I know you always blamed yourself. 1418 01:50:22,407 --> 01:50:24,909 You were only a boy, Bruce. 1419 01:50:26,953 --> 01:50:29,331 I could see the fear in your eyes, 1420 01:50:30,623 --> 01:50:33,043 but I didn't know how to help. 1421 01:50:33,126 --> 01:50:36,796 I could teach you how to fight, 1422 01:50:36,880 --> 01:50:39,716 but I wasn't equipped to take care of you. 1423 01:50:39,799 --> 01:50:41,676 You needed a father. 1424 01:50:43,553 --> 01:50:46,056 And all you had was me. 1425 01:50:48,391 --> 01:50:49,642 I'm sorry. 1426 01:50:51,311 --> 01:50:53,313 Don't be sorry, Alfred. 1427 01:51:00,111 --> 01:51:01,196 God. 1428 01:51:04,032 --> 01:51:08,578 I never thought I'd feel fear like that again. 1429 01:51:11,164 --> 01:51:13,416 I thought I'd mastered all that. 1430 01:51:19,839 --> 01:51:21,132 I mean, 1431 01:51:22,258 --> 01:51:24,469 I'm not afraid to die. 1432 01:51:26,096 --> 01:51:28,598 I realize now there's something 1433 01:51:29,682 --> 01:51:31,601 I haven't got past. 1434 01:51:32,477 --> 01:51:34,270 This fear... 1435 01:51:36,523 --> 01:51:39,692 of ever going through any of that again. 1436 01:51:43,780 --> 01:51:46,116 Of losing somebody I care about. 1437 01:52:36,749 --> 01:52:37,792 Hey. 1438 01:52:37,876 --> 01:52:40,503 I saw the signal. That's not you? 1439 01:52:40,587 --> 01:52:42,464 I thought it was you. 1440 01:52:55,268 --> 01:52:56,853 -I found him! -I see that. 1441 01:52:56,936 --> 01:52:58,438 He had my shit and my phone. 1442 01:52:58,521 --> 01:53:00,064 She left a message the night they took her. 1443 01:53:00,148 --> 01:53:02,525 -She called me... -Gordon! Help me out, man! 1444 01:53:02,609 --> 01:53:04,152 She got my gun! 1445 01:53:05,487 --> 01:53:08,281 -Shut up! -Put the gun down. 1446 01:53:08,364 --> 01:53:11,117 I'm telling you, God damn it! She called me! 1447 01:53:15,455 --> 01:53:17,749 -Here. Listen. 1448 01:53:19,709 --> 01:53:21,544 Hey! Get back here! 1449 01:53:21,628 --> 01:53:22,879 -Where you going? 1450 01:53:22,962 --> 01:53:24,464 Come back here! 1451 01:53:24,547 --> 01:53:25,798 Hey, hey, what are you doing, Kenzie? 1452 01:53:25,882 --> 01:53:27,217 You're scaring her. 1453 01:53:27,300 --> 01:53:28,885 I'm... I'm sorry, Mr. Falcone. 1454 01:53:28,968 --> 01:53:30,220 Please, please, please. 1455 01:53:30,303 --> 01:53:31,721 Please, don't hurt me, please. 1456 01:53:31,804 --> 01:53:34,474 Hey, don't be scared. Come here. 1457 01:53:36,309 --> 01:53:38,895 Now let me ask you again. 1458 01:53:38,978 --> 01:53:41,564 -What did Mitchell tell you? -No, nothing. He... 1459 01:53:41,648 --> 01:53:44,609 Don liked to talk. I know that. 1460 01:53:44,692 --> 01:53:47,862 Especially to pretty girls like you. 1461 01:53:47,946 --> 01:53:50,573 That's why I made him take your passport, 1462 01:53:50,657 --> 01:53:53,493 until we could have this little conversation. 1463 01:53:53,576 --> 01:53:56,287 All I want to do is get out of here, okay? 1464 01:53:56,371 --> 01:53:58,164 You'll never hear from me again, nobody will. 1465 01:53:58,248 --> 01:53:59,832 Please, please... 1466 01:53:59,916 --> 01:54:02,585 We're gonna get you out of here, I promise. 1467 01:54:02,669 --> 01:54:06,089 But first, I gotta know... 1468 01:54:06,172 --> 01:54:08,216 -What did he tell you? -He... 1469 01:54:08,299 --> 01:54:12,345 He just said they all made a deal with you. 1470 01:54:12,428 --> 01:54:15,765 Oh. Hmm. He told you about that, huh? 1471 01:54:15,848 --> 01:54:17,100 The deal. 1472 01:54:17,183 --> 01:54:18,685 He said 1473 01:54:18,768 --> 01:54:22,021 you gave some information on some drops thing, 1474 01:54:22,105 --> 01:54:24,774 and that's how he became mayor. 1475 01:54:24,857 --> 01:54:27,402 He said you were a very important man. 1476 01:54:27,485 --> 01:54:28,653 Right. 1477 01:54:29,362 --> 01:54:30,697 Mm-hmm. 1478 01:54:31,614 --> 01:54:33,908 Hmm. Okay. 1479 01:54:41,332 --> 01:54:42,792 -Just take it easy. 1480 01:54:42,875 --> 01:54:44,419 Jesus, he's strangling her. 1481 01:54:44,502 --> 01:54:47,630 Take it easy. 1482 01:54:56,806 --> 01:54:58,141 Rata Alada. 1483 01:55:03,062 --> 01:55:04,856 A falcon has wings, too. 1484 01:55:04,939 --> 01:55:06,858 Falcone is the rat? 1485 01:55:17,744 --> 01:55:21,497 Falcone works for you guys? 1486 01:55:21,581 --> 01:55:24,167 The mayor? The DA? 1487 01:55:27,128 --> 01:55:28,796 No. 1488 01:55:31,299 --> 01:55:32,634 We work for him. 1489 01:55:33,593 --> 01:55:34,886 Everybody does. 1490 01:55:34,969 --> 01:55:36,012 How? 1491 01:55:36,095 --> 01:55:38,264 Through Renewal. 1492 01:55:38,348 --> 01:55:39,641 Renewal is everything. 1493 01:55:39,724 --> 01:55:41,684 -The Renewal Fund? -Yeah. 1494 01:55:41,768 --> 01:55:42,935 After Thomas Wayne died, 1495 01:55:43,019 --> 01:55:45,355 they all went after it like vultures. 1496 01:55:45,438 --> 01:55:49,192 The mayor, Falcone, Maroni. Everyone got in on it. 1497 01:55:49,275 --> 01:55:51,444 It was perfect for making bribes, 1498 01:55:51,527 --> 01:55:52,737 laundering money. 1499 01:55:52,820 --> 01:55:54,656 A huge charitable fund with no oversight. 1500 01:55:54,739 --> 01:55:56,532 Everybody got a piece. 1501 01:55:56,616 --> 01:55:58,534 But Falcone wanted more. 1502 01:56:00,328 --> 01:56:03,706 So he orchestrated a play to take Maroni down big. 1503 01:56:04,874 --> 01:56:07,377 He'd rat out his drops operation, 1504 01:56:07,460 --> 01:56:10,338 make the careers of everybody that went after him, 1505 01:56:10,421 --> 01:56:12,799 then install them all as his puppets. 1506 01:56:12,882 --> 01:56:15,593 You think this goddamn election matters? 1507 01:56:17,136 --> 01:56:19,722 Falcone's the mayor. 1508 01:56:19,806 --> 01:56:22,433 He's been the mayor for the last 20 years. 1509 01:56:22,517 --> 01:56:24,435 Come on, Vengeance. 1510 01:56:24,519 --> 01:56:26,979 Let's go kill that son of a bitch. 1511 01:56:27,063 --> 01:56:28,439 This creep too. Let's finish this. 1512 01:56:28,523 --> 01:56:29,649 -Oh, God! -No! 1513 01:56:31,192 --> 01:56:32,819 We'll get him. 1514 01:56:32,902 --> 01:56:34,904 -But not that way. -There is no other way! 1515 01:56:34,987 --> 01:56:38,116 -He owns the city! -Cross that line, 1516 01:56:38,199 --> 01:56:40,201 you'll become just like him. 1517 01:56:40,284 --> 01:56:41,744 Listen to me. 1518 01:56:41,828 --> 01:56:43,830 Don't throw your life away. 1519 01:56:50,253 --> 01:56:51,713 Don't worry, honey. 1520 01:56:54,716 --> 01:56:56,050 I got nine of 'em. 1521 01:56:56,134 --> 01:56:58,344 -No, don't! Hey, hey! 1522 01:57:10,273 --> 01:57:11,858 She won't get out of there alive. 1523 01:57:11,941 --> 01:57:14,110 And if she kills Falcone, we may never find the Riddler. 1524 01:57:14,193 --> 01:57:16,487 -I have to stop her. -Don't you mean "we"? 1525 01:57:17,739 --> 01:57:19,574 I gotta do this my way. 1526 01:57:19,657 --> 01:57:20,700 And then what? 1527 01:57:21,534 --> 01:57:23,619 We do what Riddler said. 1528 01:57:23,703 --> 01:57:25,413 Bring the rat into the light. 1529 01:58:01,157 --> 01:58:03,242 Can you tell Mr. Falcone I'd like to come up? 1530 01:58:03,326 --> 01:58:05,328 He ain't seein' nobody tonight. 1531 01:58:05,411 --> 01:58:06,871 Tell him it's about Annika. 1532 01:58:10,082 --> 01:58:12,084 Hey! 1533 01:58:12,168 --> 01:58:13,628 Look who it is, huh? 1534 01:58:13,711 --> 01:58:16,047 -Sorry to bother you. -Nah. It's fine, beautiful. 1535 01:58:16,130 --> 01:58:18,299 I was just hoping I could talk to you for a minute? 1536 01:58:18,382 --> 01:58:19,884 Absolutely. 1537 01:58:21,636 --> 01:58:22,595 Alone? 1538 01:58:39,278 --> 01:58:40,363 Hey! 1539 01:58:50,623 --> 01:58:51,874 I'm just so worried. 1540 01:58:51,958 --> 01:58:53,709 I... I don't know where she is. 1541 01:58:55,253 --> 01:58:58,714 And I know that you're a very important man. 1542 01:58:58,798 --> 01:59:01,676 I was hoping that maybe you could help me find her... 1543 01:59:03,636 --> 01:59:07,431 because she's been gone so long, I'm beginning to... 1544 01:59:07,515 --> 01:59:10,017 -I'm sorry. -It's okay. 1545 01:59:10,101 --> 01:59:12,270 -I'm so sorry. -I understand. Here. 1546 01:59:12,353 --> 01:59:15,356 No, that's okay, I have a tissue. 1547 01:59:19,485 --> 01:59:21,237 -Mr. Falcone? -Vinnie! 1548 01:59:21,320 --> 01:59:23,072 -Didn't I tell you? -I'm sorry, Mr. Falcone. 1549 01:59:23,155 --> 01:59:25,366 I really think you're gonna want to see this. 1550 01:59:27,326 --> 01:59:28,995 I'm sorry, beautiful. 1551 01:59:29,078 --> 01:59:30,413 I'll be right back. 1552 01:59:45,678 --> 01:59:47,096 Holy shit. 1553 01:59:47,179 --> 01:59:48,806 That recording, provided to GC-1 1554 01:59:48,890 --> 01:59:51,142 by Lieutenant James Gordon of the Gotham PD. 1555 01:59:51,225 --> 01:59:52,435 And we should warn you, 1556 01:59:52,518 --> 01:59:54,103 the contents are extremely graphic, 1557 01:59:54,186 --> 01:59:56,939 and some of you may find it disturbing. 1558 01:59:57,023 --> 01:59:59,025 He just said 1559 01:59:59,108 --> 02:00:01,027 they all made a deal with you. 1560 02:00:01,110 --> 02:00:02,320 Oh. Hmm. 1561 02:00:02,403 --> 02:00:04,155 He told you about that, huh? 1562 02:00:04,238 --> 02:00:05,740 The deal. 1563 02:00:05,823 --> 02:00:07,283 He said 1564 02:00:07,366 --> 02:00:10,620 you gave some information on some drops thing, 1565 02:00:10,703 --> 02:00:13,414 and that's how he became mayor. 1566 02:00:13,497 --> 02:00:16,208 He said you were a very important man. 1567 02:00:16,292 --> 02:00:17,335 Right. 1568 02:00:18,252 --> 02:00:20,671 Hmm. Okay. 1569 02:00:27,720 --> 02:00:30,431 Revelations of Mr. Falcone's secret role 1570 02:00:30,514 --> 02:00:31,682 as a mafia informant... 1571 02:00:32,266 --> 02:00:33,517 Hey, Dad. 1572 02:00:34,727 --> 02:00:36,020 What? 1573 02:00:36,103 --> 02:00:38,230 I'm Maria Kyle's kid. 1574 02:00:40,107 --> 02:00:41,609 You remember her? 1575 02:00:43,194 --> 02:00:44,236 Yeah. 1576 02:00:45,738 --> 02:00:46,781 Just... 1577 02:00:48,741 --> 02:00:49,867 Just put down the gun, honey. 1578 02:00:49,951 --> 02:00:51,118 This is for my mother. 1579 02:01:48,259 --> 02:01:49,468 I see him! 1580 02:02:33,345 --> 02:02:35,222 You don't think this hurts me? 1581 02:02:38,934 --> 02:02:42,104 -My own flesh and blood, huh? 1582 02:02:58,412 --> 02:03:00,289 You made me do this. 1583 02:03:01,624 --> 02:03:03,501 Just like your mother. 1584 02:03:09,465 --> 02:03:10,841 He has to pay! 1585 02:03:14,637 --> 02:03:15,805 You don't have to pay with him. 1586 02:03:19,475 --> 02:03:21,018 You paid enough. 1587 02:03:55,553 --> 02:03:56,762 Jesus. 1588 02:03:56,846 --> 02:03:59,265 Look at you, man. What do you think this is? 1589 02:03:59,348 --> 02:04:00,558 You think you're gonna scare me 1590 02:04:00,641 --> 02:04:02,434 with that mask and that cape? 1591 02:04:02,518 --> 02:04:04,728 I'm gonna start crying, and all of a sudden, 1592 02:04:04,812 --> 02:04:06,480 some big secret's comin' out? 1593 02:04:06,564 --> 02:04:08,232 Let me tell you something. 1594 02:04:08,315 --> 02:04:10,025 Whatever I know, 1595 02:04:10,109 --> 02:04:11,944 whatever I've done, 1596 02:04:12,027 --> 02:04:14,613 it's all going with me 1597 02:04:14,697 --> 02:04:16,448 to my grave. 1598 02:04:26,792 --> 02:04:28,919 What, are you with Zorro over here? 1599 02:04:30,337 --> 02:04:32,840 Don't you know you boys in blue work for me? 1600 02:04:40,598 --> 02:04:43,017 I guess we don't all work for you. 1601 02:04:51,984 --> 02:04:54,195 You have the right to remain silent. 1602 02:04:54,278 --> 02:04:56,572 Anything you say can and will be used against you 1603 02:04:56,655 --> 02:04:57,907 in a court of law. 1604 02:04:57,990 --> 02:04:59,408 You have the right to an attorney. 1605 02:04:59,491 --> 02:05:00,743 If you cannot afford one, 1606 02:05:00,826 --> 02:05:02,411 the City of Gotham will provide one to you. 1607 02:05:02,494 --> 02:05:04,330 Do you understand these rights? 1608 02:05:05,706 --> 02:05:07,374 Do you understand? 1609 02:05:09,335 --> 02:05:10,419 Yeah. 1610 02:05:10,502 --> 02:05:12,421 I'll see you when I walk out. 1611 02:05:12,504 --> 02:05:13,923 With these rights in mind, 1612 02:05:14,006 --> 02:05:15,007 is there anything else you wish to tell... 1613 02:05:15,090 --> 02:05:16,383 Goddamn rat. 1614 02:05:18,344 --> 02:05:19,511 What'd you say? 1615 02:05:19,595 --> 02:05:21,513 Enjoy your night at Blackgate, Carmine. 1616 02:05:22,556 --> 02:05:23,766 Probably be your last. 1617 02:05:23,849 --> 02:05:27,144 Oh-ho! So you're a big man now, Oz, huh? 1618 02:05:27,228 --> 02:05:28,312 Maybe I am. 1619 02:05:28,395 --> 02:05:29,939 Really, Oz? 1620 02:05:30,022 --> 02:05:34,443 Because to me, you were always just a gimp in an empty suit. 1621 02:05:34,526 --> 02:05:35,736 I'll spray paint your ass! 1622 02:05:39,531 --> 02:05:40,991 What are you doing? It wasn't me! 1623 02:05:41,075 --> 02:05:43,244 I didn't shoot! I didn't shoot! 1624 02:05:44,495 --> 02:05:45,829 Get your hands off of me! 1625 02:06:05,474 --> 02:06:07,559 "Bring him into the light. 1626 02:06:11,021 --> 02:06:13,065 And you'll find where I'm at." 1627 02:06:13,148 --> 02:06:14,149 There! 1628 02:06:14,233 --> 02:06:16,151 The shots came from up there! 1629 02:06:17,695 --> 02:06:18,654 It's Riddler. 1630 02:06:20,656 --> 02:06:21,865 Gage, on me. 1631 02:06:21,949 --> 02:06:23,117 Martinez, around back. 1632 02:06:23,200 --> 02:06:24,827 Nobody gets in there, nobody gets out! 1633 02:07:39,234 --> 02:07:40,486 He's gone. 1634 02:07:50,162 --> 02:07:52,081 He's been here this whole time. 1635 02:07:52,164 --> 02:07:54,375 -Lieutenant. Martinez. -Yeah? 1636 02:07:54,458 --> 02:07:55,876 Lieutenant, we got a witness here, 1637 02:07:55,959 --> 02:07:57,378 says she saw someone coming down 1638 02:07:57,461 --> 02:07:58,879 the fire escape right after the shot. 1639 02:07:58,962 --> 02:08:00,881 She said he went into the corner diner. 1640 02:08:00,964 --> 02:08:04,093 The guy's sitting by himself at the counter, right now. 1641 02:08:19,650 --> 02:08:21,735 Police! Hands up! 1642 02:08:24,571 --> 02:08:26,657 He said put your goddamn hands up, 1643 02:08:26,740 --> 02:08:28,700 you son of a bitch. 1644 02:08:47,219 --> 02:08:49,304 I just ordered a slice of pumpkin pie. 1645 02:08:52,182 --> 02:08:53,559 Stay still! 1646 02:08:53,642 --> 02:08:54,643 Now! 1647 02:09:23,130 --> 02:09:24,965 Which one is you? 1648 02:09:25,048 --> 02:09:27,342 You tell me. 1649 02:09:27,426 --> 02:09:28,927 Let's go, pencil-neck. 1650 02:09:31,847 --> 02:09:33,682 Get that son of a bitch out of here! 1651 02:09:48,280 --> 02:09:49,573 ...where even murdered mayor 1652 02:09:49,656 --> 02:09:51,325 Don Mitchell, Jr.'s wife and son 1653 02:09:51,408 --> 02:09:54,203 have gathered in an emotional show of city unity. 1654 02:09:54,286 --> 02:09:55,621 Our Dan O'Neil is live 1655 02:09:55,704 --> 02:09:56,788 inside Real's headquarters right now... 1656 02:09:56,872 --> 02:09:57,915 Hey. 1657 02:10:22,272 --> 02:10:23,899 What are all these diaries? 1658 02:10:23,982 --> 02:10:26,360 They're ledgers. He's got thousands. 1659 02:10:26,443 --> 02:10:29,988 He scrawled all over 'em. Rambling, ciphers, codes. 1660 02:10:30,072 --> 02:10:31,573 Got something back on one of the IDs. 1661 02:10:31,657 --> 02:10:33,951 Edward Nashton. Works at KTMJ. 1662 02:10:34,034 --> 02:10:35,911 -He's a forensic accountant. -Accountant? 1663 02:10:35,994 --> 02:10:38,455 Hey, Lieutenant! You really okay with this? 1664 02:10:38,539 --> 02:10:40,415 What about chain of evidence? 1665 02:10:41,166 --> 02:10:42,459 You should see this. 1666 02:10:48,340 --> 02:10:49,925 He's wearing gloves. 1667 02:10:51,343 --> 02:10:53,428 "Friday, July 16th. 1668 02:10:53,512 --> 02:10:57,558 My life has been a cruel riddle I could not solve, 1669 02:10:57,641 --> 02:11:00,644 suffocating my mind, no escape. 1670 02:11:00,727 --> 02:11:02,312 But then, today, I saw it. 1671 02:11:02,396 --> 02:11:06,525 A single word on this ledger, sitting on the desk beside me. 1672 02:11:07,859 --> 02:11:09,444 'Renewal.' 1673 02:11:09,528 --> 02:11:11,613 The empty promise they sold to me 1674 02:11:11,697 --> 02:11:14,032 as a child in that orphanage. 1675 02:11:14,116 --> 02:11:17,119 One look inside, and finally I understood. 1676 02:11:17,202 --> 02:11:20,581 My whole life has been preparing me for this. 1677 02:11:20,664 --> 02:11:23,125 The moment when I would learn the truth. 1678 02:11:23,208 --> 02:11:24,918 When I could finally strike back 1679 02:11:25,002 --> 02:11:27,296 -and expose their lies." 1680 02:11:27,379 --> 02:11:31,091 "If you want people to understand, really understand, 1681 02:11:31,174 --> 02:11:33,552 you can't just give them the answers. 1682 02:11:33,635 --> 02:11:34,970 You have to confront them, 1683 02:11:35,053 --> 02:11:37,598 torture them with the horrifying questions, 1684 02:11:37,681 --> 02:11:39,933 just like they tortured me. 1685 02:11:40,017 --> 02:11:42,811 I know now what I must become." 1686 02:11:45,731 --> 02:11:47,024 Jesus. 1687 02:11:52,988 --> 02:11:55,490 I don't think that rat likes you, man. 1688 02:11:55,574 --> 02:11:56,950 This one's not a rat. 1689 02:12:13,717 --> 02:12:14,926 What is that? 1690 02:12:46,375 --> 02:12:47,709 Some kind of pry tool? 1691 02:12:47,793 --> 02:12:49,044 Is it a chisel? 1692 02:12:49,127 --> 02:12:50,587 It's a murder weapon. 1693 02:12:50,671 --> 02:12:52,547 He killed Mitchell with it. 1694 02:12:52,631 --> 02:12:54,383 The edge will match the floorboard impression 1695 02:12:54,466 --> 02:12:55,634 in the mayor's study. 1696 02:13:04,267 --> 02:13:06,228 "My confession"? 1697 02:13:06,311 --> 02:13:07,562 What's he confessing to? 1698 02:13:07,646 --> 02:13:09,356 He already told us he killed Mitchell. 1699 02:13:09,439 --> 02:13:10,691 This isn't over. 1700 02:13:10,774 --> 02:13:11,942 Oh, man. 1701 02:13:12,025 --> 02:13:13,527 He's been posting all kinds of shit online. 1702 02:13:13,610 --> 02:13:16,071 He's got, like, 500 followers. Real fringe types. 1703 02:13:23,328 --> 02:13:26,081 His final post was last night. 1704 02:13:26,164 --> 02:13:27,541 Some video. 1705 02:13:27,624 --> 02:13:29,376 Got a lot of views, but it's password-protected. 1706 02:13:29,459 --> 02:13:30,836 Can you get in? 1707 02:13:30,919 --> 02:13:32,546 Copying his drive now. 1708 02:13:32,629 --> 02:13:36,007 Take some time, but we'll get in. 1709 02:13:47,144 --> 02:13:49,855 -Show me the post. -It's right here. 1710 02:13:51,565 --> 02:13:53,942 "The Truth Unmasked." 1711 02:13:54,025 --> 02:13:55,694 I think I'm his last target. 1712 02:13:58,280 --> 02:13:59,531 You? 1713 02:13:59,614 --> 02:14:01,783 Maybe this is all coming to an end. 1714 02:14:02,325 --> 02:14:04,035 What is? 1715 02:14:04,119 --> 02:14:05,454 The Batman. 1716 02:14:10,959 --> 02:14:12,127 Yeah? 1717 02:14:23,388 --> 02:14:24,639 Right. 1718 02:14:27,392 --> 02:14:31,480 Riddler's asking for you. At Arkham. 1719 02:14:38,862 --> 02:14:40,405 You're a good cop. 1720 02:15:04,763 --> 02:15:07,849 I told you I'd see you in hell. 1721 02:15:07,933 --> 02:15:10,018 What do you want from me? 1722 02:15:10,101 --> 02:15:12,020 "Want"? 1723 02:15:12,103 --> 02:15:13,522 If only you knew how long 1724 02:15:13,605 --> 02:15:15,816 I've been waiting for this day. 1725 02:15:16,942 --> 02:15:19,110 For this moment. 1726 02:15:19,194 --> 02:15:23,198 I've been invisible my whole life. 1727 02:15:23,281 --> 02:15:26,076 I guess I won't be anymore, will I? 1728 02:15:27,536 --> 02:15:29,913 They'll remember me now. 1729 02:15:29,996 --> 02:15:31,957 They'll remember both of us. 1730 02:15:42,300 --> 02:15:44,302 Bruce... 1731 02:15:47,138 --> 02:15:49,015 Wayne. 1732 02:15:51,309 --> 02:15:55,146 Bruce... 1733 02:15:56,565 --> 02:15:59,442 Wayne. 1734 02:16:10,495 --> 02:16:13,081 You know, I was there that day. 1735 02:16:15,584 --> 02:16:17,335 The day the great Thomas Wayne 1736 02:16:17,419 --> 02:16:18,920 announced he was running for mayor, 1737 02:16:19,004 --> 02:16:21,506 made all those promises. 1738 02:16:23,800 --> 02:16:25,427 Well, a week later he was dead, 1739 02:16:25,510 --> 02:16:28,513 and everybody just forgot about us. 1740 02:16:28,597 --> 02:16:32,309 All they could talk about was poor Bruce Wayne. 1741 02:16:32,392 --> 02:16:36,188 Bruce Wayne, the orphan. 1742 02:16:36,771 --> 02:16:38,315 Orphan. 1743 02:16:43,904 --> 02:16:47,240 Living in some tower over the park 1744 02:16:47,324 --> 02:16:50,201 isn't being an orphan. 1745 02:16:50,285 --> 02:16:55,665 Looking down on everyone, with all that money. 1746 02:16:55,749 --> 02:16:57,375 Don't you tell me. 1747 02:16:59,878 --> 02:17:02,881 Do you know what being an orphan is? 1748 02:17:02,964 --> 02:17:06,635 It's 30 kids to a room. 1749 02:17:06,718 --> 02:17:09,304 Twelve years old and already a drophead, 1750 02:17:09,387 --> 02:17:10,972 numbing the pain. 1751 02:17:12,557 --> 02:17:13,850 You wake up screaming 1752 02:17:13,934 --> 02:17:18,229 with rats chewing your fingers. 1753 02:17:18,313 --> 02:17:21,608 And every winter one of the babies die 1754 02:17:21,691 --> 02:17:24,027 because it's so cold. 1755 02:17:25,278 --> 02:17:27,906 But, oh, no. 1756 02:17:30,659 --> 02:17:32,619 Let's talk about the billionaire 1757 02:17:32,702 --> 02:17:34,204 with the lying, dead daddy, 1758 02:17:34,287 --> 02:17:36,957 because at least the money makes it go down easy. 1759 02:17:37,040 --> 02:17:38,083 Doesn't it? 1760 02:17:39,501 --> 02:17:41,586 Bruce... 1761 02:17:42,587 --> 02:17:44,547 Wayne. 1762 02:17:48,051 --> 02:17:51,304 He's the only one we didn't get. 1763 02:17:54,516 --> 02:17:59,020 But we got the rest of 'em, didn't we? 1764 02:17:59,104 --> 02:18:03,191 All those slick, sleazy, phony pricks. 1765 02:18:06,278 --> 02:18:07,487 God. 1766 02:18:08,446 --> 02:18:09,781 Look at you. 1767 02:18:11,366 --> 02:18:13,743 Your mask is amazing. 1768 02:18:13,827 --> 02:18:16,871 I wish you could've seen me in mine. 1769 02:18:16,955 --> 02:18:18,206 Ain't it funny? 1770 02:18:18,289 --> 02:18:20,542 All everyone wants to do is unmask you, 1771 02:18:20,625 --> 02:18:22,585 but they're missing the point. 1772 02:18:23,962 --> 02:18:26,798 You and I both know, 1773 02:18:26,881 --> 02:18:29,384 I'm looking at the real you right now. 1774 02:18:29,467 --> 02:18:31,720 My mask allowed me to be myself, 1775 02:18:31,803 --> 02:18:33,221 completely. 1776 02:18:33,305 --> 02:18:34,889 No shame, 1777 02:18:35,765 --> 02:18:36,850 no limits. 1778 02:18:36,933 --> 02:18:38,560 Why did you write me? 1779 02:18:39,436 --> 02:18:40,520 What do you mean? 1780 02:18:40,603 --> 02:18:42,188 All those cards. 1781 02:18:42,272 --> 02:18:43,815 I told you, 1782 02:18:43,898 --> 02:18:44,983 we've been doing this together. 1783 02:18:45,066 --> 02:18:46,317 You're a part of this. 1784 02:18:46,401 --> 02:18:47,277 We didn't do anything together. 1785 02:18:47,360 --> 02:18:48,319 We did. 1786 02:18:48,403 --> 02:18:50,030 What did we just do? 1787 02:18:50,113 --> 02:18:51,948 I asked you to bring him into the light, and you did. 1788 02:18:52,032 --> 02:18:53,199 We're such a good team. 1789 02:18:53,283 --> 02:18:54,617 We're not a team. 1790 02:18:54,701 --> 02:18:56,745 I never could have gotten him out of there. 1791 02:18:56,828 --> 02:18:59,205 I'm not physical. My strength is up here. 1792 02:18:59,289 --> 02:19:02,584 I mean, I had all the pieces, I had the answers. 1793 02:19:02,667 --> 02:19:04,377 But I didn't know how to make them listen. 1794 02:19:04,461 --> 02:19:05,712 You gave me that. 1795 02:19:05,795 --> 02:19:06,921 I gave you nothing. 1796 02:19:07,005 --> 02:19:09,299 You showed me what was possible. 1797 02:19:09,382 --> 02:19:12,510 You showed me all it takes is fear 1798 02:19:12,594 --> 02:19:14,471 and a little focused violence. 1799 02:19:14,554 --> 02:19:16,097 You inspired me. 1800 02:19:16,181 --> 02:19:17,766 You're out of your goddamn mind. 1801 02:19:18,850 --> 02:19:20,351 What? 1802 02:19:20,435 --> 02:19:22,103 This is all in your head. You're sick, twisted. 1803 02:19:22,187 --> 02:19:23,563 How can you say that? 1804 02:19:23,646 --> 02:19:25,148 You think you'll be remembered? 1805 02:19:25,231 --> 02:19:27,275 You're a pathetic psychopath, 1806 02:19:27,358 --> 02:19:29,069 -begging for attention. -No. 1807 02:19:29,152 --> 02:19:30,403 You're gonna die alone in Arkham. 1808 02:19:30,487 --> 02:19:33,114 -No. No, no, no! -A nobody! 1809 02:19:34,866 --> 02:19:36,701 No! 1810 02:19:38,620 --> 02:19:40,955 Ahhh! 1811 02:19:41,039 --> 02:19:43,833 This is not how this was supposed to go! 1812 02:19:44,793 --> 02:19:48,296 Ahhh! 1813 02:19:48,379 --> 02:19:51,925 I had it all planned out! 1814 02:19:52,008 --> 02:19:54,260 We were gonna be safe here. 1815 02:19:54,344 --> 02:19:57,764 We could watch the whole thing together. 1816 02:19:57,847 --> 02:19:58,932 Watch what? 1817 02:19:59,015 --> 02:20:00,767 Everything! 1818 02:20:08,983 --> 02:20:10,693 It was all there. 1819 02:20:12,654 --> 02:20:15,198 You mean, you didn't figure it out? 1820 02:20:19,244 --> 02:20:23,414 Oh, you're really not as smart as I thought you were. 1821 02:20:25,250 --> 02:20:27,836 I guess I gave you too much credit. 1822 02:20:27,919 --> 02:20:29,671 What have you done? 1823 02:20:29,754 --> 02:20:34,843 What's black and blue and dead all over? 1824 02:20:37,637 --> 02:20:39,472 You. 1825 02:20:40,974 --> 02:20:43,309 If you think you can stop what's coming. 1826 02:20:44,561 --> 02:20:47,439 What have you done? 1827 02:20:47,522 --> 02:20:53,736 ♪ Ave Maria ♪ 1828 02:20:53,820 --> 02:20:55,822 What have you done? 1829 02:20:58,199 --> 02:20:59,659 ♪ Gratia plena♪ 1830 02:20:59,742 --> 02:21:01,244 What have you done? 1831 02:21:05,206 --> 02:21:08,626 ♪ Maria♪ 1832 02:21:08,710 --> 02:21:14,340 ♪ Gratia plena♪ 1833 02:21:46,122 --> 02:21:48,374 Hey! 1834 02:21:48,458 --> 02:21:49,834 What are you doing in here? 1835 02:22:07,519 --> 02:22:10,355 Hey, man, I don't think that you should be touching that. 1836 02:22:16,736 --> 02:22:19,948 Boy, this guy's a real nutjob, huh? 1837 02:22:20,031 --> 02:22:22,992 Killing Mitchell with a friggin' carpet tool. 1838 02:22:27,538 --> 02:22:30,541 My uncle's a... He's an installer. 1839 02:22:30,625 --> 02:22:32,877 You know, it's a... Oh, you know. 1840 02:22:32,961 --> 02:22:35,296 It's a... a tucker. 1841 02:22:52,981 --> 02:22:53,982 Huh. 1842 02:23:09,122 --> 02:23:10,832 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1843 02:23:10,915 --> 02:23:12,000 What are you doing? 1844 02:23:12,083 --> 02:23:13,626 What are you doing? 1845 02:23:44,115 --> 02:23:45,700 Hey, guys. 1846 02:23:45,783 --> 02:23:47,869 Uh, thanks for all the comments, 1847 02:23:47,952 --> 02:23:49,537 and, uh, a special thanks to everyone 1848 02:23:49,620 --> 02:23:51,080 for the tips on detonators. 1849 02:23:51,164 --> 02:23:52,373 Detonators? 1850 02:23:52,457 --> 02:23:53,875 I just want to say this will be 1851 02:23:53,958 --> 02:23:57,337 my last post for a little while, and, uh... 1852 02:23:59,422 --> 02:24:01,549 what this community has meant to me 1853 02:24:01,632 --> 02:24:05,470 these weeks, these months, 1854 02:24:05,553 --> 02:24:08,097 let's just say none of us... 1855 02:24:09,724 --> 02:24:11,934 is alone anymore. Okay? 1856 02:24:12,644 --> 02:24:14,145 Jesus. 1857 02:24:18,483 --> 02:24:22,362 Tomorrow's Election Day. 1858 02:24:23,654 --> 02:24:26,407 And Bella Real will win. 1859 02:24:26,491 --> 02:24:29,577 She promised real change. 1860 02:24:29,661 --> 02:24:32,080 But we know the truth, don't we? 1861 02:24:32,163 --> 02:24:34,248 You've seen Gotham's true face now. 1862 02:24:34,332 --> 02:24:36,250 Together, we've unmasked it. 1863 02:24:36,334 --> 02:24:39,170 Its corruption, its perversion 1864 02:24:39,253 --> 02:24:43,216 masquerading under the guise of renewal. 1865 02:24:43,299 --> 02:24:47,220 But unmasking is not enough. 1866 02:24:49,180 --> 02:24:53,393 The day of judgment is finally upon us. 1867 02:24:53,476 --> 02:24:55,895 And now it is time 1868 02:24:56,896 --> 02:24:59,273 for retribution. 1869 02:24:59,357 --> 02:25:02,276 I've parked seven vans 1870 02:25:02,360 --> 02:25:04,821 all along the city seawall. 1871 02:25:05,947 --> 02:25:07,907 And on the big night, 1872 02:25:07,990 --> 02:25:10,243 they will go boom. 1873 02:25:24,215 --> 02:25:26,509 -Boom! 1874 02:25:31,013 --> 02:25:32,890 -Boom! 1875 02:25:35,059 --> 02:25:37,186 When the vans blow, 1876 02:25:37,270 --> 02:25:39,981 the flooding will happen so fast, 1877 02:25:40,064 --> 02:25:43,151 evacuation will not be an option. 1878 02:25:43,234 --> 02:25:46,154 Those who are not washed away 1879 02:25:46,237 --> 02:25:48,656 will race through the streets in terror. 1880 02:25:48,739 --> 02:25:50,616 -Call Gordon. 1881 02:25:50,700 --> 02:25:52,827 Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 1882 02:25:54,412 --> 02:25:56,539 As breaking news hits higher ground 1883 02:25:56,622 --> 02:25:58,332 in Gotham Square Garden, 1884 02:25:58,416 --> 02:26:01,043 celebrations will turn to panic, 1885 02:26:01,127 --> 02:26:02,795 as the venue becomes 1886 02:26:02,879 --> 02:26:06,007 the city's shelter of last resort. 1887 02:26:07,467 --> 02:26:11,429 And that's where all of you come in. 1888 02:26:17,560 --> 02:26:20,938 Now, when the time arrives, I will already be unmasked. 1889 02:26:21,022 --> 02:26:23,357 The pigs will have me in their custody, 1890 02:26:23,441 --> 02:26:25,359 but that's okay. 1891 02:26:25,443 --> 02:26:29,947 Because then it will be your turn. 1892 02:26:30,031 --> 02:26:34,285 You'll be there, waiting. 1893 02:26:44,921 --> 02:26:47,798 It's time for the lies to finally end. 1894 02:26:47,882 --> 02:26:52,386 False promises of renewal? 1895 02:26:52,470 --> 02:26:53,804 Change? 1896 02:26:53,888 --> 02:26:57,391 We'll give them real, real change now. 1897 02:26:57,475 --> 02:27:00,853 We've spent our lives in this wretched place, 1898 02:27:00,937 --> 02:27:02,980 suffering! 1899 02:27:03,064 --> 02:27:05,399 Wondering, "Why us?" 1900 02:27:05,483 --> 02:27:08,736 Now they will spend their last moments wondering, 1901 02:27:08,819 --> 02:27:10,905 why them? 1902 02:27:10,988 --> 02:27:13,199 I can't get through! The lines are down. 1903 02:27:18,704 --> 02:27:21,332 Hey, hey, hey! Road's closed! 1904 02:27:21,415 --> 02:27:23,042 I'm just trying to get out of town, man! 1905 02:27:23,125 --> 02:27:26,045 Lady, we got bombs going off. The whole city's flooding. 1906 02:27:26,128 --> 02:27:27,505 You're gonna have to go inside the Garden 1907 02:27:27,588 --> 02:27:28,923 -with everyone else. 1908 02:27:37,723 --> 02:27:39,559 -Lieutenant, who's in charge? -I really don't know. 1909 02:27:39,642 --> 02:27:41,143 We're just trying to get a handle here, sir. 1910 02:27:41,227 --> 02:27:43,062 Right. Hey, listen! Quiet! 1911 02:27:43,145 --> 02:27:44,480 We got an active situation. 1912 02:27:44,564 --> 02:27:46,232 We need to sweep the building for explosives 1913 02:27:46,315 --> 02:27:47,650 and get the mayor-elect out of here, now. Where is she? 1914 02:27:47,733 --> 02:27:48,985 -I can take you there. -Come! 1915 02:28:24,854 --> 02:28:26,314 If we don't close the doors, we're gonna have... 1916 02:28:26,397 --> 02:28:27,648 -MCU. -...huge problems. 1917 02:28:27,732 --> 02:28:29,150 The water's already started to breach. 1918 02:28:29,233 --> 02:28:30,192 I thought this was a shelter of last resort. 1919 02:28:30,276 --> 02:28:31,527 Yeah, for a hurricane, 1920 02:28:31,611 --> 02:28:33,237 but not if the whole seawall comes down. 1921 02:28:33,321 --> 02:28:34,739 I am not gonna let those people die out there. 1922 02:28:34,822 --> 02:28:36,449 All right. I'll go calm down the crowd 1923 02:28:36,532 --> 02:28:38,159 -so we can get everyone in. -It's not safe for you here. 1924 02:28:38,242 --> 02:28:39,660 We need to get you out, Ms. Real. 1925 02:28:39,744 --> 02:28:41,704 -I'm not going anywhere. -We're under attack, ma'am. 1926 02:28:41,787 --> 02:28:43,539 Exactly! That's the problem with this city. 1927 02:28:43,623 --> 02:28:45,708 Everyone's afraid to stand up and do the right thing, 1928 02:28:45,791 --> 02:28:46,792 but I'm not. 1929 02:28:46,876 --> 02:28:48,461 -Excuse me. -Ma'am... 1930 02:28:53,549 --> 02:28:54,842 Everyone, everyone, 1931 02:28:54,925 --> 02:28:56,886 if I could just get your attention. 1932 02:28:56,969 --> 02:28:59,472 Please! I just need your attention! 1933 02:29:15,279 --> 02:29:16,447 You're okay! 1934 02:30:47,163 --> 02:30:49,832 Hey! Hey! How do I get up there? 1935 02:30:49,915 --> 02:30:51,125 Follow me, sir. 1936 02:33:01,005 --> 02:33:02,506 No, no. It's okay. 1937 02:33:02,590 --> 02:33:03,674 It's okay. 1938 02:33:03,757 --> 02:33:05,926 -It's okay. 1939 02:33:07,469 --> 02:33:09,680 It's done now. It's done. 1940 02:33:12,349 --> 02:33:13,684 It's over. 1941 02:34:08,948 --> 02:34:10,032 Hey! 1942 02:34:10,115 --> 02:34:12,743 Hey! Hey, man, take it easy! 1943 02:34:12,826 --> 02:34:14,828 -Take it easy. 1944 02:34:14,912 --> 02:34:15,996 Easy. 1945 02:34:44,525 --> 02:34:45,651 Jesus. 1946 02:34:55,452 --> 02:34:57,162 Who the hell are you? 1947 02:35:01,375 --> 02:35:02,376 Me? 1948 02:35:05,504 --> 02:35:06,880 I'm Vengeance. 1949 02:38:39,468 --> 02:38:41,845 Wednesday, November 6th. 1950 02:38:45,015 --> 02:38:46,975 The city is underwater. 1951 02:38:49,394 --> 02:38:51,271 The National Guard is coming. 1952 02:38:53,232 --> 02:38:56,485 Martial law is in effect, 1953 02:38:56,568 --> 02:38:58,403 but the criminal element never sleeps. 1954 02:39:01,198 --> 02:39:04,910 Looting and lawlessness will be rampant 1955 02:39:04,993 --> 02:39:08,622 in the parts of the city no one can get to. 1956 02:39:08,705 --> 02:39:11,250 I can already see things will get worse 1957 02:39:11,333 --> 02:39:12,626 before they get better. 1958 02:39:15,337 --> 02:39:18,715 And some will seize the chance to grab everything they can. 1959 02:39:20,008 --> 02:39:21,969 We will rebuild. 1960 02:39:22,052 --> 02:39:24,054 But not just our city. 1961 02:39:24,137 --> 02:39:26,515 We must rebuild people's faith 1962 02:39:26,598 --> 02:39:28,350 in our institutions, 1963 02:39:28,433 --> 02:39:30,560 in our elected officials, 1964 02:39:30,644 --> 02:39:32,479 in each other. 1965 02:39:32,563 --> 02:39:35,691 Together, we will learn to believe in Gotham again. 1966 02:39:40,237 --> 02:39:42,114 I'm starting to see now. 1967 02:39:43,448 --> 02:39:45,742 I have had an effect here... 1968 02:39:47,703 --> 02:39:49,746 but not the one I intended. 1969 02:39:51,957 --> 02:39:55,168 Vengeance won't change the past, 1970 02:39:56,420 --> 02:39:58,880 mine or anyone else's. 1971 02:40:01,258 --> 02:40:03,343 I have to become more. 1972 02:40:06,346 --> 02:40:08,932 People need hope. 1973 02:40:09,016 --> 02:40:11,476 To know someone's out there for them. 1974 02:40:15,147 --> 02:40:16,898 The city's angry, 1975 02:40:17,774 --> 02:40:19,192 scarred, 1976 02:40:20,068 --> 02:40:21,361 like me. 1977 02:40:23,363 --> 02:40:26,700 Our scars can destroy us. 1978 02:40:26,783 --> 02:40:29,661 Even after the physical wounds have healed. 1979 02:40:31,204 --> 02:40:33,040 But if we survive them, 1980 02:40:34,458 --> 02:40:36,418 they can transform us. 1981 02:40:38,170 --> 02:40:40,213 They can give us the power 1982 02:40:41,131 --> 02:40:42,674 to endure... 1983 02:40:43,967 --> 02:40:46,178 and the strength to fight. 1984 02:40:48,889 --> 02:40:50,891 We are live. As you can see, 1985 02:40:50,974 --> 02:40:53,977 the masked vigilante atop Gotham Square Garden, 1986 02:40:54,061 --> 02:40:55,479 helping to save the lives 1987 02:40:55,562 --> 02:40:57,356 -of hundreds of victims. 1988 02:40:57,439 --> 02:40:58,899 And now as first responders 1989 02:40:58,982 --> 02:41:00,484 desperately scramble to help the injured, 1990 02:41:00,567 --> 02:41:02,944 a mysterious masked man emerges, 1991 02:41:03,028 --> 02:41:05,489 heroically pulling the victims right through that skylight... 1992 02:41:05,572 --> 02:41:08,158 Isn't that just terrible? 1993 02:41:09,493 --> 02:41:11,244 Him... 1994 02:41:11,328 --> 02:41:15,707 raining on your parade like that? 1995 02:41:20,045 --> 02:41:22,130 What is it they say? 1996 02:41:23,215 --> 02:41:25,467 "One day you're on top... 1997 02:41:27,010 --> 02:41:28,679 the next, 1998 02:41:30,013 --> 02:41:32,432 you're a clown." 1999 02:41:34,309 --> 02:41:35,477 Well... 2000 02:41:37,062 --> 02:41:40,065 let me tell you, there are worse things to be. 2001 02:41:42,317 --> 02:41:45,070 Hey, hey, hey. Don't be sad. 2002 02:41:46,321 --> 02:41:48,198 You did so well. 2003 02:41:52,661 --> 02:41:53,703 And you know, 2004 02:41:55,247 --> 02:41:58,583 Gotham loves a comeback story. 2005 02:42:08,552 --> 02:42:10,303 Who are you? 2006 02:42:10,387 --> 02:42:12,973 Well, that's the question, 2007 02:42:14,182 --> 02:42:15,350 isn't it? 2008 02:42:18,437 --> 02:42:20,856 Riddle me this... 2009 02:42:23,066 --> 02:42:25,819 "The less of them you have, 2010 02:42:25,902 --> 02:42:29,823 the more one is worth." 2011 02:42:35,245 --> 02:42:36,997 A friend. 2012 02:43:03,565 --> 02:43:04,983 -You're leaving. 2013 02:43:05,066 --> 02:43:06,193 Jesus. 2014 02:43:07,986 --> 02:43:09,696 Don't you ever just say hello? 2015 02:43:14,576 --> 02:43:16,036 Where will you go? 2016 02:43:17,454 --> 02:43:20,248 I don't know. Upstate. 2017 02:43:20,332 --> 02:43:22,083 Bludhaven, maybe. 2018 02:43:22,959 --> 02:43:23,960 Why? 2019 02:43:25,086 --> 02:43:26,379 You asking me to stay? 2020 02:43:33,220 --> 02:43:35,680 You know this place is never gonna change. 2021 02:43:35,764 --> 02:43:38,433 With Carmine gone, it's only gonna get worse for you. 2022 02:43:38,517 --> 02:43:40,435 There's gonna be a power grab. 2023 02:43:41,853 --> 02:43:43,021 It'll be bloody. 2024 02:43:43,647 --> 02:43:44,856 I know. 2025 02:43:46,566 --> 02:43:47,817 But the city can change. 2026 02:43:47,901 --> 02:43:49,110 It won't. 2027 02:43:50,153 --> 02:43:51,488 I have to try. 2028 02:43:51,571 --> 02:43:53,031 It's gonna kill you eventually. You know that. 2029 02:43:55,325 --> 02:43:56,451 Listen. 2030 02:43:58,828 --> 02:44:00,163 Why don't you come with me? 2031 02:44:01,039 --> 02:44:03,124 Get into some trouble. 2032 02:44:03,208 --> 02:44:05,085 Knock off some CEO hedge fund types. 2033 02:44:05,168 --> 02:44:07,420 It'll be fun. 2034 02:44:07,504 --> 02:44:09,047 The bat and the cat. 2035 02:44:10,590 --> 02:44:12,342 It's got a nice ring. 2036 02:44:25,605 --> 02:44:27,023 Who am I kidding? 2037 02:44:28,441 --> 02:44:30,652 You're already spoken for. 2038 02:44:42,497 --> 02:44:43,873 You should go. 2039 02:44:52,299 --> 02:44:53,300 Selina... 2040 02:44:57,304 --> 02:44:59,055 Take care of yourself. 138768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.