All language subtitles for That.Dirty.Black.Bag.S01E06.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,859 --> 00:00:11,821 Lawmen robbing bandits. What's the world coming to? 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,422 Tear that goddamn sheriff apart. 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,406 Don't end up like a hare in the goddamn hunt. 4 00:00:15,536 --> 00:00:17,538 Everything I've done has been for you, brother. 5 00:00:17,669 --> 00:00:19,105 What about the scars on my back? 6 00:00:19,236 --> 00:00:21,151 Nathan, I don't want to marry you. 7 00:00:21,281 --> 00:00:22,369 Whore! 8 00:00:23,544 --> 00:00:24,806 Shh. 9 00:00:24,937 --> 00:00:26,373 It's yours if you let her go. 10 00:00:26,504 --> 00:00:28,043 I can't be the reason you give it all up. 11 00:00:28,114 --> 00:00:30,334 Steve should be here, but he's in town 12 00:00:30,464 --> 00:00:33,076 weeping over his whore. 13 00:00:33,206 --> 00:00:35,339 I plow the dry earth every day 14 00:00:35,469 --> 00:00:36,949 so that I'll be ready when it rains. 15 00:00:55,881 --> 00:00:59,580 Tell me who gave you those scars. 16 00:00:59,711 --> 00:01:03,715 Tell me who gave you those scars. 17 00:01:08,763 --> 00:01:11,026 Why do you care? 18 00:01:11,157 --> 00:01:13,042 'Cause I've been searching for that son of a bitch 19 00:01:13,159 --> 00:01:14,236 for most of my goddamn life. 20 00:01:17,946 --> 00:01:21,863 Don't make me skin you alive, Sheriff, 'cause I will. 21 00:01:21,994 --> 00:01:22,994 Believe me. 22 00:01:24,518 --> 00:01:28,174 All right. Let me get up. 23 00:01:28,305 --> 00:01:30,742 As you can see, I'm uncomfortable. 24 00:01:30,872 --> 00:01:33,005 It just makes me... 25 00:01:33,136 --> 00:01:34,136 If you make a move... 26 00:01:34,224 --> 00:01:35,921 All right. 27 00:01:36,051 --> 00:01:38,271 I know, I know. 28 00:01:39,794 --> 00:01:40,794 All right. 29 00:01:47,585 --> 00:01:49,064 Tell me. 30 00:01:51,066 --> 00:01:54,026 Tell me his fucking name! 31 00:01:54,157 --> 00:01:55,854 Bronson, you fuck! 32 00:02:12,131 --> 00:02:13,306 Drop it. 33 00:04:20,259 --> 00:04:22,348 You know, Martin, Thompson was right. 34 00:04:27,135 --> 00:04:28,528 So was Steve. 35 00:04:44,762 --> 00:04:46,938 You see? 36 00:04:47,068 --> 00:04:49,114 In the end, it came. 37 00:04:49,244 --> 00:04:50,376 Go on. 38 00:05:01,996 --> 00:05:03,389 You do it. 39 00:05:03,520 --> 00:05:04,520 Go on. 40 00:05:07,959 --> 00:05:09,830 We'll try it together. 41 00:05:09,961 --> 00:05:11,354 Okay, here we go. 42 00:05:11,919 --> 00:05:14,052 One, two, three. 43 00:05:30,024 --> 00:05:31,024 Go on, go see. 44 00:05:56,790 --> 00:05:58,444 It might take a few minutes. 45 00:05:58,575 --> 00:06:00,533 Go play, I'll come get you when it happens. 46 00:06:01,839 --> 00:06:02,839 Go on. 47 00:06:18,595 --> 00:06:20,335 I've wronged you. 48 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 I know. 49 00:06:24,165 --> 00:06:26,951 Like the worst kind of man, I've offended you, 50 00:06:27,081 --> 00:06:29,127 and betrayed you... 51 00:06:29,257 --> 00:06:31,434 You've been betraying me for years, Steve. 52 00:06:35,786 --> 00:06:36,874 You think I never knew? 53 00:06:39,485 --> 00:06:41,705 It was a price I was willing to pay to stay with you 54 00:06:41,835 --> 00:06:43,576 because Dorian needed a father, but, Jesus... 55 00:06:46,231 --> 00:06:49,408 Never would I have thought you'd let us 56 00:06:49,539 --> 00:06:54,065 sweat, and starve, and despair like we have, 57 00:06:54,195 --> 00:06:56,260 while, all this time, we've been sitting over a goldmine. 58 00:06:56,284 --> 00:06:57,677 - That gold is evil... - Stop! 59 00:06:57,808 --> 00:07:00,941 I'm tired of listening to your hypocrisy. 60 00:07:01,072 --> 00:07:02,769 It wasn't so evil you couldn't use it to try 61 00:07:02,900 --> 00:07:05,337 and save that whore from being hanged! 62 00:07:11,343 --> 00:07:14,520 You know, it's only now I see you for what you really are. 63 00:07:18,437 --> 00:07:21,614 Do you think you're some kind of martyr? 64 00:07:21,745 --> 00:07:24,269 You're as hateful as the men you oppose. 65 00:07:30,928 --> 00:07:32,390 You should have asked us for permission 66 00:07:32,451 --> 00:07:33,626 to make us live like this. 67 00:07:46,900 --> 00:07:49,207 Shouldn't you be outside working, Steve? 68 00:08:26,636 --> 00:08:27,636 What can I do for you? 69 00:08:33,077 --> 00:08:34,818 We're here for the Federal Bank money. 70 00:08:37,951 --> 00:08:41,781 Well, as you can see, this ain't a bank no more. 71 00:08:49,484 --> 00:08:51,617 Let's 72 00:08:51,748 --> 00:08:53,358 approach this a little differently. 73 00:08:55,186 --> 00:08:56,186 Where's McCoy? 74 00:09:02,585 --> 00:09:05,500 I don't know who you are 75 00:09:05,631 --> 00:09:07,894 or what you want from him, 76 00:09:08,025 --> 00:09:10,680 but if you ain't up and out of that goddamn chair 77 00:09:10,810 --> 00:09:12,812 by count of three, 78 00:09:12,943 --> 00:09:14,466 I'm gonna... 79 00:09:20,341 --> 00:09:21,734 Drop it. 80 00:09:31,526 --> 00:09:32,876 Where is McCoy? 81 00:09:48,021 --> 00:09:49,544 We... We haven't seen him in days. 82 00:09:54,027 --> 00:09:56,464 He was out the far side of the canyon, 83 00:09:56,595 --> 00:09:58,728 but the bridge has collapsed. 84 00:09:58,858 --> 00:10:00,947 If he's still alive, my best guess is 85 00:10:01,078 --> 00:10:02,446 he'll be coming back through the mines. 86 00:10:02,470 --> 00:10:06,083 The mines? Where... Where are the mines? 87 00:10:06,213 --> 00:10:08,128 Not too far. 88 00:10:08,259 --> 00:10:10,696 Take the path east of town 89 00:10:10,827 --> 00:10:12,350 and pass the abandoned house in Condor, 90 00:10:12,480 --> 00:10:13,480 you'll be there. 91 00:11:04,097 --> 00:11:05,097 Fuck. 92 00:11:29,949 --> 00:11:31,821 Nice, huh? 93 00:11:31,951 --> 00:11:35,433 How much do you reckon it would be worth? 94 00:11:35,563 --> 00:11:37,217 Let's go get this fucking sheriff. 95 00:11:45,573 --> 00:11:48,663 Less than two hours and we're home. 96 00:11:48,794 --> 00:11:51,014 How long ago did he give you those scars? 97 00:11:51,144 --> 00:11:53,103 Oh, shut up, Red, for Christ's sake. 98 00:11:53,233 --> 00:11:55,670 Look, at least just tell me where it happened. 99 00:11:55,801 --> 00:11:56,976 I just wanna talk to him. 100 00:11:59,326 --> 00:12:02,677 You know, I grew up in a place called Abbey Town. 101 00:12:02,808 --> 00:12:03,853 I've never heard of it. 102 00:12:05,289 --> 00:12:06,289 Hold her! 103 00:12:07,639 --> 00:12:09,423 Take it easy. Easy. 104 00:12:09,554 --> 00:12:11,208 Easy now. 105 00:12:11,338 --> 00:12:13,950 It's just a woman. 106 00:12:14,080 --> 00:12:16,604 Footsteps coming up the stairs, 107 00:12:16,735 --> 00:12:18,519 and then her screams, 108 00:12:18,650 --> 00:12:21,218 as he cut that mark into her, Sheriff. 109 00:12:21,348 --> 00:12:22,654 Just like he did to you. 110 00:12:22,785 --> 00:12:23,394 Please, leave! 111 00:12:23,524 --> 00:12:25,352 Leave us alone! 112 00:12:26,527 --> 00:12:27,528 Please, leave. 113 00:12:27,659 --> 00:12:29,269 In the name of God, please, no! 114 00:12:29,400 --> 00:12:30,400 Ah! 115 00:12:32,229 --> 00:12:34,492 But deeper. 116 00:12:34,622 --> 00:12:35,622 Please, stop! 117 00:12:43,327 --> 00:12:45,590 She saw my face? 118 00:12:49,202 --> 00:12:51,944 The things we do for money. 119 00:12:55,339 --> 00:12:56,819 I was eight. 120 00:13:07,786 --> 00:13:08,961 You were just a boy. 121 00:14:19,640 --> 00:14:21,555 It's Thompson. 122 00:14:21,686 --> 00:14:22,992 There's no need to be scared. 123 00:14:30,608 --> 00:14:32,523 Ooh-wee. 124 00:14:32,653 --> 00:14:35,613 Looks like little brother's got himself a taste for dynamite. 125 00:14:39,095 --> 00:14:41,140 Remember how this town used to be? 126 00:14:43,969 --> 00:14:48,278 Finally, we'll get back to being that City of Gold. 127 00:14:55,981 --> 00:14:58,897 So, that's why you've been going around the country 128 00:14:59,028 --> 00:15:01,160 chopping people's heads off. 129 00:15:02,466 --> 00:15:03,989 Revenge. 130 00:15:04,120 --> 00:15:05,643 I guess you can say that. 131 00:15:07,645 --> 00:15:11,866 You wasted your entire life searching for an asshole. 132 00:15:13,085 --> 00:15:15,827 - 15 years. - 15 years. 133 00:15:17,394 --> 00:15:19,787 In all that time, how close you come? 134 00:15:19,918 --> 00:15:22,790 Well, now I know his name. 135 00:15:22,921 --> 00:15:23,921 That's right. 136 00:15:23,966 --> 00:15:25,576 I guess you do. 137 00:15:32,017 --> 00:15:34,628 We wanna talk to you about the money! 138 00:15:34,759 --> 00:15:36,108 The Federal Bank money! 139 00:15:42,636 --> 00:15:43,855 Fuck! 140 00:15:59,871 --> 00:16:01,090 Good luck. 141 00:16:06,660 --> 00:16:07,748 Red! 142 00:16:07,879 --> 00:16:09,272 Don't fucking move! 143 00:16:28,465 --> 00:16:30,728 I'm empty. 144 00:16:30,858 --> 00:16:31,858 Kurt, I'm empty. 145 00:16:36,429 --> 00:16:37,561 Aw, shit! 146 00:16:37,691 --> 00:16:38,344 Reloading. 147 00:16:38,475 --> 00:16:39,475 Hang tight, buddy. 148 00:16:41,434 --> 00:16:42,740 I'm out. 149 00:17:11,725 --> 00:17:12,987 Stop. 150 00:17:29,700 --> 00:17:31,005 Marco? 151 00:17:33,269 --> 00:17:34,661 Blaine. 152 00:17:41,842 --> 00:17:43,931 Oh, shit. 153 00:17:44,062 --> 00:17:46,630 I can't wait to see your brother's face. 154 00:17:46,760 --> 00:17:49,807 I have to tell you, I imagined you as a businessman, 155 00:17:49,937 --> 00:17:53,245 a cowherd, a family man with a string of ugly brats. 156 00:17:53,376 --> 00:17:57,554 I even imagined you as a priest, for Christ sake, but never, 157 00:17:57,684 --> 00:18:00,122 never a fucking sheriff. 158 00:18:01,906 --> 00:18:04,822 Well, you never struck me as a man with a great imagination. 159 00:18:09,000 --> 00:18:10,610 How did you find me? 160 00:18:10,741 --> 00:18:12,960 Your damn deputies told us which way you might be coming. 161 00:18:13,091 --> 00:18:14,286 It doesn't take much imagination 162 00:18:14,310 --> 00:18:16,790 to guess what happened next. 163 00:18:16,921 --> 00:18:21,012 Marco, you know how we are about witnesses. 164 00:18:21,143 --> 00:18:23,406 But I am sorry about your friend. 165 00:18:23,536 --> 00:18:27,540 If he had family, they will lack for nothing. 166 00:18:27,671 --> 00:18:30,891 Will you look at that? 167 00:18:31,022 --> 00:18:33,372 Generosity and kindness. 168 00:18:34,547 --> 00:18:35,722 You've changed. 169 00:18:42,033 --> 00:18:43,600 I was his only family. 170 00:18:44,905 --> 00:18:46,690 And what about the third? 171 00:18:46,820 --> 00:18:48,170 There were three of you. 172 00:18:51,825 --> 00:18:52,870 Excuse me? 173 00:18:53,000 --> 00:18:54,045 You heard me. 174 00:18:54,176 --> 00:18:56,221 Mind your own goddamn business. 175 00:18:57,614 --> 00:18:59,137 He was my prisoner. 176 00:18:59,268 --> 00:19:01,226 Blaine, I would never have taken that money 177 00:19:01,357 --> 00:19:02,836 had I known it was yours. 178 00:19:02,967 --> 00:19:05,361 I know that. 179 00:19:05,491 --> 00:19:08,233 Now why don't I go and get the money, 180 00:19:08,364 --> 00:19:10,453 and I clean up this mess? 181 00:19:10,583 --> 00:19:11,845 There is no mess. 182 00:19:11,976 --> 00:19:13,238 There's no hurry. 183 00:19:13,369 --> 00:19:14,587 You and me... 184 00:19:14,718 --> 00:19:17,111 We're celebrating our reunion. 185 00:19:17,242 --> 00:19:18,939 Listen, you fellas might like to do that, 186 00:19:19,070 --> 00:19:21,942 but I think it's near time we put an end to this mess. 187 00:19:22,073 --> 00:19:24,902 That money's on an abandoned farm. I can go myself. 188 00:19:25,032 --> 00:19:27,600 Yeah, right, like you think we're gonna let you go alone? 189 00:19:27,731 --> 00:19:32,605 Are you gonna let him talk to you like that? 190 00:19:32,736 --> 00:19:34,912 - You've changed. - I'm still Sheriff, Blaine. 191 00:19:35,042 --> 00:19:38,263 I can't be seen with the men who murdered my deputies. 192 00:19:38,394 --> 00:19:40,483 All right. 193 00:19:40,613 --> 00:19:43,050 Let's just you and me go together then. 194 00:19:43,181 --> 00:19:44,922 Catch up on old times. 195 00:19:45,052 --> 00:19:47,968 You know, I gotta say, it's nice that you two are so close, 196 00:19:48,099 --> 00:19:50,099 but I ain't running the risk of going back to Bronson 197 00:19:50,188 --> 00:19:52,408 without that money. 198 00:19:52,538 --> 00:19:55,672 If I killed you right now, 199 00:19:55,802 --> 00:20:00,111 there's not a soul on this Earth that would give a shit. 200 00:20:00,242 --> 00:20:02,722 Especially not my fucking brother. 201 00:20:02,853 --> 00:20:06,117 Shoot the mouthy fuck, 202 00:20:06,248 --> 00:20:09,251 or put the gun down. 203 00:20:18,608 --> 00:20:21,741 This is the Marco I used to know. 204 00:20:32,883 --> 00:20:37,148 Blaine, I would rather come with you. 205 00:20:39,063 --> 00:20:40,760 Don't worry. 206 00:20:40,891 --> 00:20:41,935 Let's go! 207 00:20:42,066 --> 00:20:43,633 We'll be back by dark. 208 00:20:43,763 --> 00:20:45,156 We're not gonna make it by dark. 209 00:20:45,287 --> 00:20:48,333 Besides, don't wanna pass too close to Greenvale, 210 00:20:48,464 --> 00:20:50,161 not after the mess you guys caused. 211 00:20:51,684 --> 00:20:53,077 I suggest we take a different route. 212 00:20:53,817 --> 00:20:54,817 So? 213 00:20:55,862 --> 00:20:57,429 So 214 00:20:59,213 --> 00:21:00,213 Tomorrow. 215 00:21:01,694 --> 00:21:05,611 All right. We'll see you here tomorrow morning. 216 00:21:05,742 --> 00:21:08,571 Hmm. Hey. 217 00:21:10,660 --> 00:21:11,660 Ah, of course. 218 00:21:14,403 --> 00:21:16,100 You'll choke on those balls one day. 219 00:21:35,337 --> 00:21:38,165 Symone, 220 00:21:38,296 --> 00:21:39,819 what have you done? 221 00:21:41,212 --> 00:21:43,736 I couldn't leave her there. 222 00:21:43,867 --> 00:21:45,129 I couldn't. 223 00:21:46,086 --> 00:21:48,480 Gather the girls, Susan. 224 00:22:05,192 --> 00:22:08,065 I wanna change her hair to the red. 225 00:22:08,195 --> 00:22:09,893 Go and get it. 226 00:22:10,023 --> 00:22:12,504 We can't, it's still wet. 227 00:22:14,376 --> 00:22:16,203 She's fine with this one. 228 00:22:16,334 --> 00:22:18,510 The red one, I said. 229 00:22:20,469 --> 00:22:22,645 The red one's her favorite. 230 00:22:22,775 --> 00:22:24,603 Do you understand? I know! 231 00:22:26,562 --> 00:22:29,652 Laura, get the wagon ready. 232 00:22:29,782 --> 00:22:33,395 Wanda, wrap all the jewelry in rags and hide the money. 233 00:22:35,484 --> 00:22:36,528 Is that it? 234 00:22:38,487 --> 00:22:40,010 We're just gonna run away? 235 00:22:40,140 --> 00:22:41,968 We've already discussed this. 236 00:22:42,099 --> 00:22:45,015 With all this money, we won't survive till sundown. 237 00:22:45,145 --> 00:22:47,583 - This is our town. - Really? 238 00:22:47,713 --> 00:22:49,889 Look at what happened. 239 00:22:50,020 --> 00:22:53,066 They did this to her and nobody lifted a finger to stop it. 240 00:22:53,197 --> 00:22:54,894 It was her own fault. 241 00:23:00,422 --> 00:23:02,162 She should have waited for McCoy. 242 00:23:02,293 --> 00:23:05,165 She wanted to avenge you. 243 00:23:05,296 --> 00:23:06,689 And to protect us. 244 00:23:06,819 --> 00:23:07,864 She was stupid. 245 00:23:07,994 --> 00:23:10,170 Why don't you shut your mouth? 246 00:23:10,301 --> 00:23:13,130 She was angry 'cause Steve rejected her. 247 00:23:13,260 --> 00:23:14,260 She was weak. 248 00:23:14,348 --> 00:23:15,828 She did the very opposite 249 00:23:15,959 --> 00:23:17,383 of what she's always been teaching me. 250 00:23:17,482 --> 00:23:18,918 Not that you ever listened. 251 00:23:22,618 --> 00:23:23,488 What? 252 00:23:23,619 --> 00:23:26,404 She warned you about Nathan. 253 00:23:26,535 --> 00:23:27,927 She tried to make you understand 254 00:23:28,058 --> 00:23:31,061 that you were playing a dangerous game with him. But no. 255 00:23:31,191 --> 00:23:34,151 The bored little whore had to play at being a princess. 256 00:23:34,281 --> 00:23:37,502 - You know, fuck you! - All right. Enough. 257 00:23:38,764 --> 00:23:40,113 Eve was right. 258 00:23:40,244 --> 00:23:43,247 You're just a spoiled brat, Symone. 259 00:23:43,377 --> 00:23:45,118 Well, 260 00:23:47,294 --> 00:23:48,731 her death is on you. 261 00:23:48,861 --> 00:23:49,861 Susan... 262 00:25:17,167 --> 00:25:18,342 Marco. 263 00:25:22,955 --> 00:25:24,870 He's gonna be governor, Marco. 264 00:25:25,001 --> 00:25:28,308 And when that happens, everything is gonna change. 265 00:25:28,439 --> 00:25:30,441 New rules. 266 00:25:30,572 --> 00:25:32,486 New opportunities. 267 00:25:34,314 --> 00:25:36,055 Yeah, right. 268 00:25:37,317 --> 00:25:40,669 You wouldn't recognize him now. 269 00:25:40,799 --> 00:25:43,628 If he wasn't drenched in blood, I probably wouldn't. 270 00:25:45,935 --> 00:25:47,545 Your brother loves you, you dumb bastard. 271 00:25:47,676 --> 00:25:50,679 He spent a fucking fortune trying to find you. 272 00:25:50,809 --> 00:25:53,377 He ever tell you why we parted company? 273 00:25:53,507 --> 00:25:55,422 No. 274 00:25:55,553 --> 00:25:57,729 Why don't you tell me? 275 00:25:57,860 --> 00:25:59,601 Believe me, you don't wanna know. 276 00:26:04,083 --> 00:26:06,433 Well, at least tell me why you would order 277 00:26:06,564 --> 00:26:09,393 the hanging of such a sublime beauty. 278 00:26:10,742 --> 00:26:12,570 What are you talking about? 279 00:26:12,701 --> 00:26:15,747 The name was Eve Margaret Hoover. 280 00:26:32,068 --> 00:26:33,330 She's dead? 281 00:26:34,157 --> 00:26:36,594 Shit. 282 00:26:36,725 --> 00:26:40,903 You didn't give the order? 283 00:26:41,033 --> 00:26:43,906 Apparently she killed the only remaining deputy 284 00:26:44,036 --> 00:26:45,036 we didn't take care of. 285 00:26:46,778 --> 00:26:48,519 I'm sorry, Marco. 286 00:26:50,173 --> 00:26:52,566 I'm sorry for your loss. 287 00:28:07,119 --> 00:28:09,948 You're too late. They've taken everything. 288 00:28:10,079 --> 00:28:12,081 I know who you are. 289 00:28:14,823 --> 00:28:16,520 What were you looking for? 290 00:28:16,650 --> 00:28:18,304 A very bad guy. 291 00:28:18,435 --> 00:28:19,479 Like always. 292 00:28:19,610 --> 00:28:21,264 And did you find him? 293 00:28:21,394 --> 00:28:24,789 Not yet. But today I'm closer than I was yesterday. 294 00:28:24,920 --> 00:28:26,878 And where will you look for him? 295 00:28:27,009 --> 00:28:29,141 Ain't you got nothing better to do, kid? 296 00:28:29,272 --> 00:28:30,664 No. 297 00:28:30,795 --> 00:28:32,362 Some place more normal. 298 00:28:32,492 --> 00:28:35,234 Some place the bounty register's actually used. 299 00:28:35,365 --> 00:28:38,150 - McCoy hates bounty hunters. - I know. 300 00:28:38,281 --> 00:28:39,858 And where's a more normal place than this? 301 00:28:39,935 --> 00:28:42,807 Far away. Look, just stop following me, all right? 302 00:28:42,938 --> 00:28:45,027 And how will you get there? 303 00:28:45,157 --> 00:28:46,656 'Cause, if it's a train you re looking for, 304 00:28:46,680 --> 00:28:48,595 you're going to need a ticket. 305 00:28:48,726 --> 00:28:50,249 That way. 306 00:29:01,565 --> 00:29:02,914 You're exactly the same. 307 00:29:05,395 --> 00:29:08,006 You're always running away, or hunting someone down. 308 00:29:09,791 --> 00:29:11,053 You still his errand boy? 309 00:29:11,183 --> 00:29:13,403 Fuck you. 310 00:29:20,540 --> 00:29:22,020 I'll give you half. 311 00:29:26,459 --> 00:29:29,245 It's more than enough to live like a king till you'll die. 312 00:29:32,335 --> 00:29:34,772 Come on, you don't want to do this forever. 313 00:29:34,903 --> 00:29:37,731 Always looking over your shoulder, 314 00:29:37,862 --> 00:29:40,952 waiting for the day you see that bullet with your name on it. 315 00:29:43,041 --> 00:29:46,523 I've found my place, Marco. 316 00:29:46,653 --> 00:29:48,960 I finally stopped running. 317 00:29:51,093 --> 00:29:52,209 What the fuck have you found? 318 00:29:54,357 --> 00:29:55,357 You know what this is? 319 00:29:56,794 --> 00:29:58,056 - Christ, Blaine... - No, wait. 320 00:29:58,187 --> 00:30:00,102 They only give this to you 321 00:30:00,232 --> 00:30:02,036 - when they're ready to let you in. - Those fucking little bastards! 322 00:30:02,060 --> 00:30:03,690 You're insane, you let 'em inside your head. 323 00:30:03,714 --> 00:30:05,431 - They fucking keep tabs on you... - You're not listening. 324 00:30:05,455 --> 00:30:08,371 - Where you piss, where you shit. - I spent 15 fucking years 325 00:30:08,501 --> 00:30:10,392 - waiting for this! - Do you know what my brother did?! 326 00:30:10,416 --> 00:30:11,647 Do you know what my brother did?! 327 00:30:14,029 --> 00:30:15,334 What? 328 00:30:15,465 --> 00:30:16,770 Tell me. 329 00:30:20,383 --> 00:30:21,993 Tell me. 330 00:30:24,822 --> 00:30:26,868 When we parted company, 331 00:30:29,392 --> 00:30:31,524 he murdered them all. 332 00:30:34,049 --> 00:30:38,923 Christian, Michael, Ralph. 333 00:30:39,054 --> 00:30:41,230 For what? 334 00:30:41,360 --> 00:30:45,582 So that psycho bitch could have her go on the cross, that's what. 335 00:30:45,712 --> 00:30:48,367 What are you talking about? 336 00:30:48,498 --> 00:30:49,498 I'm telling you the truth. 337 00:30:55,070 --> 00:30:57,942 Stay away from those people. 338 00:30:58,073 --> 00:30:59,901 Those people? 339 00:31:00,858 --> 00:31:03,643 Those people 340 00:31:03,774 --> 00:31:06,168 can change my life. 341 00:31:06,298 --> 00:31:11,608 Those people can make me a free man. Me. 342 00:31:11,738 --> 00:31:14,176 You and your money, Marco, 343 00:31:14,306 --> 00:31:17,048 you don't have that power. 344 00:31:28,364 --> 00:31:30,366 You know, it hasn't rained here in years. 345 00:31:34,326 --> 00:31:35,980 It's a miracle. 346 00:31:39,070 --> 00:31:41,159 I ain't coming with you. 347 00:31:41,290 --> 00:31:43,509 - Yes, you are. - No, I'm not. 348 00:31:43,640 --> 00:31:46,556 No, I'll pay back every last cent if that's what it takes. 349 00:31:49,733 --> 00:31:52,997 But I hope, 350 00:31:53,128 --> 00:31:55,260 that our past friendship means, 351 00:31:55,391 --> 00:31:57,175 you won't tell my brother you found me. 352 00:32:01,136 --> 00:32:03,442 It's too late, Marco. 353 00:32:03,573 --> 00:32:06,445 The men would have already wired Bronson. 354 00:32:07,272 --> 00:32:09,231 I am sorry. 355 00:32:16,890 --> 00:32:18,762 Yeah, so am I. 356 00:32:18,892 --> 00:32:20,024 I know you are. 357 00:32:21,721 --> 00:32:24,202 Now, let's go. 358 00:32:24,333 --> 00:32:26,030 Your brother is gonna be so happy to... 359 00:33:25,524 --> 00:33:29,963 Feels like we're getting stronger every year, doesn't it? 360 00:33:30,094 --> 00:33:33,402 Can I talk to you? 361 00:33:33,532 --> 00:33:35,099 You're worried about tomorrow? 362 00:33:39,234 --> 00:33:40,104 Hellen, 363 00:33:40,235 --> 00:33:42,063 I gotta leave. 364 00:33:44,108 --> 00:33:44,891 What are you talking about? 365 00:33:45,022 --> 00:33:47,416 My brother's been found. 366 00:33:50,941 --> 00:33:54,118 - Your brother? - That's right. Yes. 367 00:33:54,249 --> 00:33:56,468 I'll be back in two or three days, 368 00:33:56,599 --> 00:34:00,037 and once I am, we can celebrate my nomination... 369 00:34:00,168 --> 00:34:02,039 To hell with the nomination. 370 00:34:02,170 --> 00:34:06,043 - We're here for something else. - Yes. 371 00:34:06,174 --> 00:34:07,610 Yeah, which we do every year. 372 00:34:07,740 --> 00:34:10,221 What's the problem my missing it this once? 373 00:34:11,831 --> 00:34:14,007 Have you forgotten the vow that you made? 374 00:34:14,138 --> 00:34:16,140 Nothing matters outside of us. 375 00:34:16,271 --> 00:34:18,577 Marco matters. 376 00:34:18,708 --> 00:34:19,535 He's my family. 377 00:34:19,665 --> 00:34:21,580 But he abandoned you. 378 00:34:21,711 --> 00:34:23,582 I'm your family. 379 00:34:25,758 --> 00:34:27,412 I freed you. 380 00:34:27,543 --> 00:34:29,806 - I took care of you. - Yeah. 381 00:34:34,463 --> 00:34:35,463 Carlo, 382 00:34:36,769 --> 00:34:37,769 I know you. 383 00:34:37,857 --> 00:34:39,250 Yeah, that's all true. 384 00:34:42,340 --> 00:34:43,907 So you know what this means to me. 385 00:34:47,954 --> 00:34:51,349 My boys have found him near a place called Greenvale, 386 00:34:51,480 --> 00:34:52,785 and I'm gonna go get him. 387 00:34:52,916 --> 00:34:54,047 Your "boys?" 388 00:34:54,178 --> 00:34:55,745 You sound like a goddamn bandit. 389 00:34:55,875 --> 00:34:58,226 That's right. 390 00:34:58,356 --> 00:35:01,925 If you don't return before that carriage arrives tomorrow, 391 00:35:02,055 --> 00:35:03,056 you'll lose everything. 392 00:35:10,325 --> 00:35:11,325 Bronson! 393 00:35:15,504 --> 00:35:17,201 You need to think before you challenge me. 394 00:35:39,049 --> 00:35:42,879 I need a ticket to Trenton or Southspire, today. 395 00:35:43,009 --> 00:35:44,576 There is nothing for today. 396 00:35:44,707 --> 00:35:46,230 There is one for tomorrow afternoon. 397 00:35:46,361 --> 00:35:47,710 Yeah, that's too late. 398 00:35:47,840 --> 00:35:50,191 - Sorry. - Relax, I ain't gonna hurt you. 399 00:35:51,801 --> 00:35:52,845 Get me the ticket. 400 00:35:54,369 --> 00:35:55,544 You got any peyote? 401 00:35:57,589 --> 00:35:59,287 Concasse? 402 00:35:59,417 --> 00:36:01,637 Ayahuasca roots maybe? 403 00:36:02,638 --> 00:36:03,638 Top shelf. 404 00:36:04,727 --> 00:36:05,727 Yeah. 405 00:36:16,782 --> 00:36:17,957 For the herbs 406 00:36:18,088 --> 00:36:19,481 the ticket, 407 00:36:21,439 --> 00:36:23,136 for the door. 408 00:36:28,185 --> 00:36:29,185 Thank you. 409 00:36:29,230 --> 00:36:30,231 Good day. 410 00:43:12,545 --> 00:43:14,547 Bronson. 411 00:44:46,422 --> 00:44:51,427 Fuck! 27707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.