All language subtitles for S4ubtitlename

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,490 --> 00:00:05,280 Oh, no way... 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,290 You don't have to trouble yourself that much, Shizuka-san... 3 00:00:09,430 --> 00:00:13,940 Oh, not at all. We should be helping each other in times of need. 4 00:00:13,940 --> 00:00:18,550 Look at the time. If it's okay with you, please feel free to stay the night here. 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,250 I'm sorry... That would be a lifesaver. 6 00:00:22,200 --> 00:00:24,980 The villagers seem to be wary of me 7 00:00:24,980 --> 00:00:27,460 that they won't even hear me out. 8 00:00:29,020 --> 00:00:33,560 But what brings you to this village in the sticks, Koutarou-san? 9 00:00:33,560 --> 00:00:37,520 Actually, I'm majoring in Ethnology. 10 00:00:37,520 --> 00:00:41,520 I happened to hear a rumor about a village around this area. 11 00:00:42,010 --> 00:00:43,070 Rumor? 12 00:00:43,070 --> 00:00:47,240 Maybe the folks were just exaggerating the story. 13 00:00:47,240 --> 00:00:50,190 But you see, the men who come to that said village 14 00:00:50,190 --> 00:00:54,080 were said to never have returned. 15 00:00:54,080 --> 00:00:58,020 Hmm? This is the first time I heard of that rumor. 16 00:00:58,020 --> 00:01:00,840 Oh, was that story from another village? 17 00:01:02,210 --> 00:01:04,540 Sorry for telling you such a weird story... 18 00:01:04,900 --> 00:01:08,710 No worries. Well then, I'll be doing my evening chores. 19 00:01:08,710 --> 00:01:10,600 Oh no, don't worry about me. 20 00:01:15,800 --> 00:01:17,660 This is weird... 21 00:01:18,010 --> 00:01:23,030 I went all the way to reach this village. Was this a pointless trip? 22 00:01:26,240 --> 00:01:30,280 {\an5}Dark Haunted Village Melty Limit 23 00:01:26,240 --> 00:01:30,280 {\an5}Dark Haunted Village Melty Limit 24 00:01:27,070 --> 00:01:30,280 {\an5}That Village No Man Must Visit 25 00:01:27,070 --> 00:01:30,280 {\an5}That Village No Man Must Visit 26 00:01:54,760 --> 00:01:58,060 M-Mhh... Something feels heavy... 27 00:01:58,060 --> 00:02:01,730 Oh, did that wake you up? 28 00:02:00,910 --> 00:02:01,730 Huh? 29 00:02:04,030 --> 00:02:07,280 What!? Wh-Who are you!? 30 00:02:09,420 --> 00:02:13,280 I'm Ouka! Nice to meet you, boss! 31 00:02:14,600 --> 00:02:17,740 What are you here for in the dead of the night!? 32 00:02:18,710 --> 00:02:21,180 Forget about the trivial matters. 33 00:02:21,180 --> 00:02:25,290 You'd have to be a wimp to run away when a woman is seeking you. 34 00:02:25,290 --> 00:02:27,010 Aahm... Right? 35 00:02:27,740 --> 00:02:31,010 H-Hey... W-Wait, calm down... 36 00:02:31,830 --> 00:02:34,510 Wait... What's this? 37 00:02:34,830 --> 00:02:36,900 This bewitching feeling... 38 00:02:37,400 --> 00:02:40,220 There's definitely something off here, 39 00:02:42,060 --> 00:02:45,090 but this woman is drawing me in! 40 00:02:59,120 --> 00:03:03,330 My body is getting aroused... I... 41 00:03:03,860 --> 00:03:05,660 I can't hold it in! 42 00:03:09,910 --> 00:03:14,090 What, don't tell me that's all you've got? 43 00:03:14,090 --> 00:03:16,800 It's okay, no need to hold back. 44 00:03:17,800 --> 00:03:22,130 Th-This sensation, this scent... 45 00:03:22,130 --> 00:03:25,730 Dammit, they're clouding up my mind... 46 00:03:27,120 --> 00:03:30,100 How about this next? 47 00:03:32,320 --> 00:03:35,400 There, there you go! 48 00:03:35,400 --> 00:03:37,620 Are you feeling dizzy? 49 00:03:38,210 --> 00:03:40,680 Th-This is irresistible... 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,620 It's muddling my senses! 51 00:03:47,100 --> 00:03:51,090 Don't you look rather pleased for someone suffocating? 52 00:03:51,450 --> 00:03:54,180 I'll treat myself with this. Ahm... 53 00:03:58,300 --> 00:04:02,340 Ohh... Both from above to below... 54 00:04:02,340 --> 00:04:05,370 I feel pleasure all over! 55 00:04:07,050 --> 00:04:10,970 Ahh, yes! This is exhilarating... 56 00:04:10,970 --> 00:04:13,640 Your penis is swelling up so much... 57 00:04:15,660 --> 00:04:18,390 This is bad... I can't stop myself! 58 00:04:20,950 --> 00:04:24,020 Ahh, it's okay. You can let it out any time. 59 00:04:24,020 --> 00:04:26,900 I'm gonna swallow it all. 60 00:04:42,320 --> 00:04:46,630 I-I mustn't... I mustn't... I mustn't! 61 00:04:47,680 --> 00:04:49,420 No, I mustn't! 62 00:04:58,160 --> 00:05:00,740 Sh-She's milking me dry! 63 00:05:06,320 --> 00:05:08,830 Thanks for the treat, but... 64 00:05:09,440 --> 00:05:13,190 Great, looks like you can keep going! 65 00:05:13,190 --> 00:05:15,300 Hey, what are you... 66 00:05:15,300 --> 00:05:16,800 What, you ask? 67 00:05:18,040 --> 00:05:19,780 Aren't we just getting started? 68 00:05:23,730 --> 00:05:25,310 Right? 69 00:05:25,810 --> 00:05:27,810 Th-This is... 70 00:05:31,790 --> 00:05:33,860 There, hurry... 71 00:05:40,390 --> 00:05:44,370 That's it, gouge me out inside relentlessly... 72 00:05:44,370 --> 00:05:46,830 Make me give in! 73 00:05:48,030 --> 00:05:52,460 Dammit, I can't think of anything else but this woman in front of me! 74 00:05:53,530 --> 00:05:57,300 Come on, harder... Do it harder! 75 00:06:03,860 --> 00:06:07,060 R-Right there! So intense! 76 00:06:07,060 --> 00:06:09,710 I like it rough! 77 00:06:11,160 --> 00:06:13,350 I-I want it... 78 00:06:13,350 --> 00:06:18,360 If it means I can do as I please to this body of hers, nothing else matters! 79 00:06:18,800 --> 00:06:22,620 So deep! There, right there! 80 00:06:24,000 --> 00:06:26,500 No way, boss! 81 00:06:26,500 --> 00:06:28,370 You're like a different person now! 82 00:06:48,310 --> 00:06:50,850 No... No way... 83 00:06:50,850 --> 00:06:53,530 Wow... Wow! 84 00:06:53,530 --> 00:06:56,040 Nooo... Boss... 85 00:06:56,040 --> 00:06:58,200 O-Oh nooo! 86 00:06:59,440 --> 00:07:01,990 Th-This is... 87 00:07:01,990 --> 00:07:05,360 This is mine... This belongs to me! 88 00:07:05,360 --> 00:07:07,410 No waaay! 89 00:07:19,760 --> 00:07:23,940 No, this is far from enough! 90 00:07:25,070 --> 00:07:29,480 That means you can keep going, right? 91 00:07:33,990 --> 00:07:34,980 There! 92 00:07:36,230 --> 00:07:37,240 Take that! 93 00:07:38,710 --> 00:07:41,690 What's wrong? Keep shaking those hips! 94 00:07:41,690 --> 00:07:43,700 Come on! Take that! 95 00:07:45,650 --> 00:07:47,910 S-Stop that... 96 00:07:47,910 --> 00:07:50,990 I'm a fool for getting bossed around! 97 00:07:53,330 --> 00:07:55,290 Weren't you the one who seduced me? 98 00:07:55,640 --> 00:07:59,370 Ahh, yes... When you treat me that harshly, 99 00:07:59,370 --> 00:08:04,260 i-it makes me feel like an indecent woman! 100 00:08:04,800 --> 00:08:07,520 More... Keep going! 101 00:08:10,180 --> 00:08:13,680 N-No, here it comes again... 102 00:08:13,680 --> 00:08:16,270 Here it goes again! I'm gonna come! 103 00:08:17,820 --> 00:08:20,550 Don't stop. Keep going like that. 104 00:08:20,550 --> 00:08:24,320 Show me how you reach orgasm in a vulgar manner! 105 00:08:49,430 --> 00:08:52,980 Boss... More... Give me more... 106 00:08:53,550 --> 00:08:56,860 I'm going crazy... 107 00:08:56,860 --> 00:09:00,450 You can do anything you want to me... 108 00:09:00,450 --> 00:09:04,690 I-I will go even crazier for you... 109 00:09:04,690 --> 00:09:05,610 Come on... 110 00:09:05,610 --> 00:09:08,970 Come on, try coming right here! 111 00:09:08,970 --> 00:09:10,710 No, no way! 112 00:09:10,710 --> 00:09:14,250 Doing it outside is no different from beasts! 113 00:09:14,790 --> 00:09:18,180 You're tightening up more and more inside. 114 00:09:18,180 --> 00:09:21,890 I will dump my load in you right here, just like this! 115 00:09:21,890 --> 00:09:26,140 Don't do that! If you come right now, I'll... 116 00:09:26,140 --> 00:09:29,890 I'll really end up losing my mind! 117 00:09:29,890 --> 00:09:34,610 Boss... Boss, boss... Boss! 118 00:09:37,560 --> 00:09:40,600 I can't take it anymore... Nooo! 119 00:10:07,110 --> 00:10:09,120 Koutarou-san? 120 00:10:07,110 --> 00:10:09,120 Koutarou-san? 121 00:10:09,630 --> 00:10:11,640 Koutarou-san? 122 00:10:12,860 --> 00:10:14,640 It's morning already. 123 00:10:14,640 --> 00:10:18,040 Koutarou-san, it's morning already. 124 00:10:20,950 --> 00:10:22,390 Morning!? 125 00:10:22,390 --> 00:10:24,960 Ah, Shizuka-san? 126 00:10:24,960 --> 00:10:26,780 Where is that woman? 127 00:10:26,780 --> 00:10:28,050 Woman? 128 00:10:28,050 --> 00:10:29,690 Uhh, nothing... 129 00:10:33,360 --> 00:10:36,700 Phew... Was that a dream? 130 00:10:37,090 --> 00:10:41,370 But this lethargic feeling... My body still remembers it. 131 00:10:43,120 --> 00:10:43,710 Huh? 132 00:10:47,970 --> 00:10:50,730 What's up with this bruise? 133 00:10:53,130 --> 00:10:56,320 If I remember, I'm sure... 134 00:10:56,320 --> 00:10:58,940 I'm sure it's around this part... 135 00:11:01,400 --> 00:11:02,190 There it is! 136 00:11:02,910 --> 00:11:06,440 Let's see... They are ayakashi, apparitions that seduce humans 137 00:11:06,440 --> 00:11:10,350 and suck their life force out as sustenance. 138 00:11:10,350 --> 00:11:14,240 A sex demon? They have a crest on their body that looks like a bruise 139 00:11:15,140 --> 00:11:19,310 which also appears on their victims who got their life force sucked out. 140 00:11:19,810 --> 00:11:23,050 This would explain what happened last night. 141 00:11:23,050 --> 00:11:25,170 That girl called Ouka is... 142 00:11:25,170 --> 00:11:26,250 Excuse me... 143 00:11:26,710 --> 00:11:28,900 May I have a moment? 144 00:11:28,900 --> 00:11:29,710 Uhh... 145 00:11:30,520 --> 00:11:32,820 About that bruise... 146 00:11:32,820 --> 00:11:37,120 If you are worried about it, how about undergoing an exorcism? 147 00:11:37,120 --> 00:11:38,720 Exorcism? 148 00:11:40,140 --> 00:11:41,940 Ohh! 149 00:11:43,750 --> 00:11:48,270 Even a village like this has a shrine. Impressive. 150 00:11:48,270 --> 00:11:49,940 Excuse me? 151 00:11:49,460 --> 00:11:49,940 Huh? 152 00:11:50,530 --> 00:11:53,490 Are you the one requesting an exorcism? 153 00:11:53,490 --> 00:11:56,760 I heard the specifics from Shizuka-san. 154 00:11:56,760 --> 00:11:59,450 Please call me Renge. 155 00:11:59,750 --> 00:12:03,680 Uhh... Are you the one performing the ritual, by any chance? 156 00:12:04,590 --> 00:12:08,580 That bruise beneath your neck and the negative energy shrouding you... 157 00:12:08,580 --> 00:12:10,940 It is an ayakashi's doing, isn't it? 158 00:12:10,940 --> 00:12:11,920 You can tell!? 159 00:12:12,370 --> 00:12:16,580 Please don't easily judge people from how they look outside. 160 00:12:22,430 --> 00:12:26,440 Wow, this is calming down my nerves for some reason. 161 00:12:27,340 --> 00:12:30,940 She carries herself well despite how young she is. 162 00:12:31,270 --> 00:12:35,450 Huh, what is this? I feel dizzy... 163 00:12:35,920 --> 00:12:37,280 H-Hey... 164 00:12:37,280 --> 00:12:40,000 Please stay put. 165 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 This is essential for your exorcism. 166 00:12:45,510 --> 00:12:50,200 This isn't an indecent act, alright? 167 00:12:50,200 --> 00:12:52,720 We will do this to exorcise the evil within you. 168 00:12:53,060 --> 00:12:56,430 Wait, is this really an exorcism? 169 00:12:56,430 --> 00:12:58,640 Isn't this the same as masturbation? 170 00:12:58,640 --> 00:13:02,770 Look at how big it got... Isn't it agonizing? 171 00:13:02,770 --> 00:13:05,230 This girl is good at this! 172 00:13:05,800 --> 00:13:08,020 Just a little longer. 173 00:13:08,020 --> 00:13:10,740 Please empty your mind and endure it. 174 00:13:11,620 --> 00:13:16,190 This is bad, she is stimulating me right at my sweet spot... 175 00:13:16,190 --> 00:13:18,430 Shit, I'm already... 176 00:13:20,950 --> 00:13:23,500 Uhh, I'm sorry for that... 177 00:13:27,920 --> 00:13:30,190 S-Sleep paralysis!? 178 00:13:31,200 --> 00:13:34,160 Aren't you quite a dense one? 179 00:13:34,760 --> 00:13:39,510 Don't tell me you actually believed that was an exorcism. 180 00:13:41,770 --> 00:13:44,010 You... That mark... 181 00:13:45,030 --> 00:13:48,520 I need to punish you for being unable to refrain from ejaculating. 182 00:13:49,020 --> 00:13:51,590 What... Hey, wait! 183 00:13:53,530 --> 00:13:56,060 Look, it's going in! 184 00:14:00,800 --> 00:14:03,040 It's twitching around! 185 00:14:03,040 --> 00:14:08,080 What an awful man, feeling pleasure from penetrating such a young and innocent girl! 186 00:14:11,400 --> 00:14:13,340 This girl is bad news! 187 00:14:15,430 --> 00:14:18,380 But my body is... 188 00:14:19,230 --> 00:14:22,630 Here you go. Does it feel good? 189 00:14:22,630 --> 00:14:26,390 I'm quite confident in my hip movements! 190 00:14:27,310 --> 00:14:31,360 Your nasty cock keeps on getting harder, mister. 191 00:14:31,360 --> 00:14:33,900 It wants to ejaculate inside me, right? 192 00:14:35,360 --> 00:14:39,050 A younger girl is asserting dominance over you. 193 00:14:39,050 --> 00:14:42,950 Are you not ashamed of those pitiful moans you make? 194 00:14:44,950 --> 00:14:48,950 Dammit, I'm really being led around by the nose like this... 195 00:14:49,910 --> 00:14:51,460 It's alright, come... 196 00:14:52,700 --> 00:14:55,450 Shit, if this goes on... 197 00:14:57,330 --> 00:15:00,520 I guess we have no other choice. You may come now. 198 00:15:00,520 --> 00:15:04,430 Ejaculate in a miserable manner just like this! 199 00:15:22,800 --> 00:15:26,280 It's hot... Your cock feels hot! 200 00:15:30,390 --> 00:15:32,020 I'm coming! 201 00:15:32,020 --> 00:15:35,000 Coming! Coming! Coming! Coming! 202 00:17:20,270 --> 00:17:26,450 {\an3}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 21321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.