All language subtitles for Ravens_Home_S03E18.What About Your Friends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,709 --> 00:00:08,083 First, I break my wrist 2 00:00:08,166 --> 00:00:10,667 because our neighbor is too lazy to clean up his spill. 3 00:00:10,750 --> 00:00:12,959 Then I go to check the mail, the lock is broken! 4 00:00:13,041 --> 00:00:13,959 What? 5 00:00:14,041 --> 00:00:15,709 Somebody stole the mail! On the up side, 6 00:00:15,792 --> 00:00:18,792 you can't pay a bill that you don't have. 7 00:00:18,875 --> 00:00:21,083 You know the laundry room's been vandalized? 8 00:00:21,166 --> 00:00:23,291 There's new graffiti on the side of the building, 9 00:00:23,375 --> 00:00:26,709 and yesterday, I put the grocery bags down for, like, a second, 10 00:00:26,792 --> 00:00:28,125 and someone stole our lunch meat! 11 00:00:28,208 --> 00:00:29,917 - Lunch meat? - Yeah. 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,875 - Oh no, that was me. - What? 13 00:00:31,959 --> 00:00:34,250 Sorry, Ms. G, but you buy the good stuff. 14 00:00:36,083 --> 00:00:38,373 Somebody needs to do a better job at securing this building 15 00:00:38,375 --> 00:00:40,083 and my lunch meat. 16 00:00:41,542 --> 00:00:43,166 Hey, Nia. 17 00:00:43,250 --> 00:00:45,583 Dude, you said "hi Nia," like, five times today. 18 00:00:45,667 --> 00:00:47,875 - Think she gets it. - Hey, studies show that 19 00:00:47,959 --> 00:00:50,083 repetition makes an impression. 20 00:00:52,125 --> 00:00:54,917 Studies also show you should leave my sister alone. 21 00:00:56,125 --> 00:00:57,625 Don't hate, Booker. 22 00:00:57,709 --> 00:00:59,208 Okay, where are William and Jordan? 23 00:00:59,291 --> 00:01:00,500 They should be here by now. 24 00:01:00,583 --> 00:01:02,041 Oh, you mean William and Jordan 25 00:01:02,125 --> 00:01:03,709 from my science honors class? 26 00:01:03,792 --> 00:01:05,331 When did you start hanging out with them? 27 00:01:05,333 --> 00:01:07,709 When they realized I was that dude. 28 00:01:09,000 --> 00:01:10,125 What dude? 29 00:01:10,208 --> 00:01:12,458 The dude that gets them discounts at the barbershop. 30 00:01:16,291 --> 00:01:18,625 - Yo, what up? - Hey, what's up, man? 31 00:01:18,709 --> 00:01:20,125 What's good? Uh, fam? 32 00:01:20,208 --> 00:01:22,083 William and Jordan. William and Jordan, fam. 33 00:01:22,166 --> 00:01:23,291 Alright, cool. Let's go. 34 00:01:25,333 --> 00:01:28,208 So, Ms. G, where's that good stuff? 35 00:01:28,291 --> 00:01:30,041 It's probably across the hall. 36 00:01:31,456 --> 00:01:32,684 ♪ Hey... Yo ♪ 37 00:01:32,708 --> 00:01:33,852 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 38 00:01:33,876 --> 00:01:35,812 ♪ Had my vision all worked out ♪ 39 00:01:35,836 --> 00:01:37,935 ♪ But then life had other plans ♪ 40 00:01:37,937 --> 00:01:38,623 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 41 00:01:38,625 --> 00:01:40,937 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 42 00:01:40,939 --> 00:01:43,417 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 43 00:01:43,441 --> 00:01:46,115 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 44 00:01:46,119 --> 00:01:48,285 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 45 00:01:48,288 --> 00:01:50,767 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 46 00:01:50,791 --> 00:01:53,186 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 47 00:01:53,210 --> 00:01:53,622 ♪ C'mon! ♪ 48 00:01:53,624 --> 00:01:55,098 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 49 00:01:55,100 --> 00:01:55,710 ♪ We get loud! ♪ 50 00:01:55,716 --> 00:01:57,190 ♪ It's Raven's Home ♪ 51 00:01:57,214 --> 00:01:58,545 ♪ It's our crowd! ♪ 52 00:01:58,547 --> 00:02:01,037 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 53 00:02:01,039 --> 00:02:03,058 ♪ Down for each other like family should ♪ 54 00:02:03,082 --> 00:02:04,602 ♪ It's Raven's Home ♪ 55 00:02:04,626 --> 00:02:05,769 ♪ When it's tough ♪ 56 00:02:05,775 --> 00:02:07,249 ♪ It's Raven's Home ♪ 57 00:02:07,251 --> 00:02:07,766 ♪ We got love ♪ 58 00:02:08,224 --> 00:02:11,033 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 59 00:02:11,035 --> 00:02:13,537 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 60 00:02:15,035 --> 00:02:16,285 Yep! That's us. 61 00:02:22,917 --> 00:02:24,125 Hey, yo! 62 00:02:24,208 --> 00:02:26,333 I can see a carnival from up here! 63 00:02:26,917 --> 00:02:30,083 I can smell the cotton candy! 64 00:02:30,709 --> 00:02:32,125 This thing is incredible. 65 00:02:35,041 --> 00:02:36,250 Nah, man. 66 00:02:36,333 --> 00:02:38,417 What you're smelling is this. 67 00:02:38,500 --> 00:02:40,250 Hey, man, w-w-where'd you get a vape from? 68 00:02:40,333 --> 00:02:42,083 From my older brother. Wanna try? 69 00:02:43,667 --> 00:02:44,709 Nah, man, I'm-I'm good. 70 00:02:45,333 --> 00:02:46,653 Come on. We thought you'd be down. 71 00:02:49,083 --> 00:02:50,500 You vape, too, Curtis? 72 00:02:50,583 --> 00:02:53,583 Oh, sure. Yeah, yeah. I vape all the time. 73 00:02:59,417 --> 00:03:02,792 Boy, that, um, that does look like fun. 74 00:03:04,208 --> 00:03:06,917 - Oh, what's going on up here? - Uh, nothing, nothing! 75 00:03:07,667 --> 00:03:09,667 Yeah, we were just leaving. 76 00:03:29,750 --> 00:03:32,959 What do we have here? 77 00:03:33,750 --> 00:03:34,875 Meow... 78 00:03:41,166 --> 00:03:44,166 Oh, man! We're almost out of hula-loops! 79 00:03:44,250 --> 00:03:46,083 Auntie Rae said she wasn't gonna buy anymore 80 00:03:46,166 --> 00:03:47,667 because they're too expensive, 81 00:03:47,750 --> 00:03:49,792 which means that takes away from her wig money. 82 00:03:52,166 --> 00:03:53,875 Yo, Nia, check this out! 83 00:03:53,959 --> 00:03:56,125 There's a hula-looping contest, 84 00:03:56,208 --> 00:03:59,500 and if we win, we could get a lifetime supply of hula-loops. 85 00:04:00,083 --> 00:04:01,417 Oh, okay. What do we have to do? 86 00:04:01,500 --> 00:04:04,709 Uh, we-we just need to record ourselves hula-looping, 87 00:04:04,792 --> 00:04:07,083 and the longest video wins. 88 00:04:07,166 --> 00:04:09,375 The standing record is 20 minutes and 2 seconds. 89 00:04:09,458 --> 00:04:11,542 Oh. Well, if only we knew 90 00:04:11,625 --> 00:04:14,333 - a really good camera person. - Yeah. 91 00:04:14,417 --> 00:04:18,166 You don't! You know an amazing camera person! 92 00:04:18,250 --> 00:04:19,750 - I'm in. - Great. 93 00:04:19,834 --> 00:04:21,957 Alright. Now, all we have to do is get some hula hoops. 94 00:04:21,959 --> 00:04:24,000 Oh, Sienna and her little sister have some stored 95 00:04:24,083 --> 00:04:25,792 in the basement. We can just borrow those. 96 00:04:26,208 --> 00:04:28,568 Tess, how do you know what they have stored in the basement? 97 00:04:28,625 --> 00:04:30,959 The less you know, the better. 98 00:04:39,166 --> 00:04:42,125 - Hello, Raven. - Hey, hey, Mr. Clark. How you doing? 99 00:04:42,208 --> 00:04:45,166 Uh, what happened? Is little whiskers hiding from you again? 100 00:04:45,250 --> 00:04:47,208 No. Actually, 101 00:04:47,291 --> 00:04:49,041 Booker and his little friends 102 00:04:49,125 --> 00:04:50,625 dropped something on the rooftop. 103 00:04:53,667 --> 00:04:55,500 Oh, no no. This doesn't belong to my son. 104 00:04:56,208 --> 00:04:58,123 I saw him and his friends fooling around on the rooftop, 105 00:04:58,125 --> 00:04:59,485 and that fell as they were leaving. 106 00:05:00,834 --> 00:05:02,417 I'm gonna need you to hear me when I say 107 00:05:02,500 --> 00:05:03,875 that my son doesn't smoke, 108 00:05:03,959 --> 00:05:06,375 and he certainly doesn't vape. Okay? 109 00:05:11,750 --> 00:05:13,458 Booker! 110 00:05:14,375 --> 00:05:15,815 Hey, what's, uh, what's going on, ma? 111 00:05:17,000 --> 00:05:19,959 I just got a visit from Mr. Clark, 112 00:05:20,041 --> 00:05:23,166 and he claims that you and your friends 113 00:05:23,250 --> 00:05:24,792 dropped a vape. 114 00:05:24,875 --> 00:05:26,123 Do you know anything about that? 115 00:05:26,125 --> 00:05:27,625 Well, um... 116 00:05:32,959 --> 00:05:35,083 I told you no one would ever find out. 117 00:05:39,542 --> 00:05:40,625 A vape? 118 00:05:41,208 --> 00:05:43,333 No. No, I don't... I don't know anything about that. 119 00:05:43,417 --> 00:05:44,500 Okay, good. Just... 120 00:05:45,083 --> 00:05:46,458 Be careful of the company you keep. 121 00:05:46,542 --> 00:05:47,622 You know what I always say. 122 00:05:47,625 --> 00:05:49,917 You gon' get it? 123 00:05:52,250 --> 00:05:53,250 And... 124 00:05:54,041 --> 00:05:56,750 Your friends' bad decisions can negatively impact you. 125 00:05:56,834 --> 00:05:59,000 I know, mom, but don't worry. 126 00:05:59,083 --> 00:06:00,250 My friends are cool peeps. 127 00:06:00,834 --> 00:06:02,125 You know why they're cool peeps? 128 00:06:02,208 --> 00:06:04,375 - 'Cause you're a cool peep. - 'Cause I'm a cool peep. 129 00:06:04,458 --> 00:06:05,915 Why don't you put these groceries away, 130 00:06:05,917 --> 00:06:07,037 so you can stay a cool peep? 131 00:06:07,041 --> 00:06:08,291 Okay, alright. 132 00:06:10,125 --> 00:06:12,291 There's a lot of stuff happening around this building, 133 00:06:12,375 --> 00:06:14,000 and now my baby is being blamed 134 00:06:14,083 --> 00:06:16,083 for something he didn't do. 135 00:06:16,166 --> 00:06:18,291 A-And his friends are cool peeps. 136 00:06:18,375 --> 00:06:20,959 - He said so himself! - Yeah. 137 00:06:21,041 --> 00:06:24,125 W-We need to start a building watch group. 138 00:06:24,208 --> 00:06:26,208 Yeah. I guess there'd be less crime 139 00:06:26,291 --> 00:06:28,123 if we had our neighbors watching out for each other. 140 00:06:28,125 --> 00:06:30,458 Yes! Yes, we'd gather the neighbors together, 141 00:06:30,542 --> 00:06:33,500 share information about, uh, about shady activity, 142 00:06:33,583 --> 00:06:34,875 and ask the management to install 143 00:06:34,959 --> 00:06:36,583 more cameras around the building. 144 00:06:36,667 --> 00:06:38,959 Ooh, no, Rae, that would mean I'd have to be, 145 00:06:39,041 --> 00:06:41,000 like, camera ready 24/7. 146 00:06:41,083 --> 00:06:43,250 That's crazy. 147 00:06:43,333 --> 00:06:44,917 I'm in. 148 00:06:48,792 --> 00:06:50,415 I told you guys it was cooler to eat lunch 149 00:06:50,417 --> 00:06:51,667 in here than in the cafeteria. 150 00:06:52,625 --> 00:06:55,166 It's so much more chill without all those teachers around. 151 00:06:55,875 --> 00:06:58,125 You know what I'll have for dessert? 152 00:06:58,208 --> 00:06:59,291 Crème brulée. 153 00:06:59,375 --> 00:07:01,208 Ooh! Fancy! 154 00:07:03,166 --> 00:07:04,792 - Wanna try? - No. 155 00:07:05,542 --> 00:07:06,709 You know, after yesterday, 156 00:07:06,792 --> 00:07:09,083 I read online how addictive vaping is. 157 00:07:09,166 --> 00:07:12,333 Dude, old people made that up to stop us from having fun. 158 00:07:12,417 --> 00:07:14,041 Come on, don't be a loser. 159 00:07:14,125 --> 00:07:15,834 Yeah, Booker, don't be a loser. 160 00:07:15,917 --> 00:07:18,417 You guys think I'm a loser because I don't wanna vape? 161 00:07:19,333 --> 00:07:22,000 You know what? I'm starting to think you guys are losers. 162 00:07:23,041 --> 00:07:26,000 Oh, look at how cool I am. I'm vaping. 163 00:07:26,083 --> 00:07:29,375 - Cotton candy! - Crème brûlée! 164 00:07:31,583 --> 00:07:34,166 But I can't stop coughing for 25 minutes! 165 00:07:34,250 --> 00:07:37,250 You see the fun I'm having? 166 00:07:38,458 --> 00:07:40,709 Now, what are you guys do... Booker!? 167 00:07:42,041 --> 00:07:44,875 - What is in your hand? - It's his vape, coach Spitz. 168 00:07:44,959 --> 00:07:46,750 He was trying to get us to do it with him. 169 00:07:47,959 --> 00:07:50,000 Wasn't he, Curtis? 170 00:07:50,083 --> 00:07:51,834 - He was. - But, we told him no. 171 00:07:52,709 --> 00:07:54,250 You three, out. 172 00:07:57,041 --> 00:07:59,792 Coach Spitz, they're lying. That isn't mine. 173 00:07:59,875 --> 00:08:01,083 Then why was it in your hand? 174 00:08:01,166 --> 00:08:02,834 And why would all three of them lie on you? 175 00:08:02,835 --> 00:08:05,333 Because I took it from them to show how stupid they looked! 176 00:08:05,417 --> 00:08:08,041 Yeah. Well, unfortunately for you, 177 00:08:08,125 --> 00:08:10,000 we have a zero tolerance policy. 178 00:08:10,083 --> 00:08:13,041 Now, come with me. I'm calling your mom. You're suspended. 179 00:08:25,125 --> 00:08:26,709 I gotta drive with one arm! 180 00:08:28,333 --> 00:08:29,750 I can't believe you! My child! 181 00:08:29,834 --> 00:08:32,166 My child! Mine! 182 00:08:33,083 --> 00:08:35,000 So, um, glad we had this talk. 183 00:08:35,083 --> 00:08:37,709 Where you think you're going? 184 00:08:39,375 --> 00:08:41,959 - So, we're not done yet. - Oh! Oh, no! 185 00:08:42,041 --> 00:08:43,709 Two days, Booker! 186 00:08:43,792 --> 00:08:45,583 Two days you got suspended from school. 187 00:08:45,667 --> 00:08:47,208 That goes on your school record! 188 00:08:47,291 --> 00:08:49,458 - Mom, I know... - and let's not forget 189 00:08:49,542 --> 00:08:51,041 that you lied right to my face 190 00:08:51,125 --> 00:08:53,123 when I asked you if you knew anything about that vape. 191 00:08:53,125 --> 00:08:55,709 Mom, I know, and I'm sorry. 192 00:08:55,792 --> 00:08:56,959 But, you have to believe me. 193 00:08:57,041 --> 00:08:58,750 Why? Why I gotta believe you? 194 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 William, Jordan, and Curtis are setting me up. 195 00:09:01,417 --> 00:09:04,041 What, are those those cool peeps you told me about 196 00:09:04,125 --> 00:09:06,333 the first time you lied to me? 197 00:09:06,375 --> 00:09:08,834 I told you, watch the company you keep. 198 00:09:10,208 --> 00:09:12,917 I am so disappointed in you, Booker. 199 00:09:21,834 --> 00:09:22,834 Is the coast clear? 200 00:09:24,208 --> 00:09:26,417 I was gonna speak up for you, but, uh, 201 00:09:26,500 --> 00:09:28,542 I'm trying to live, bro. 202 00:09:34,709 --> 00:09:37,000 There you go! There you go! There you go! 203 00:09:37,083 --> 00:09:39,500 Alright, it's dropping. Cut. 204 00:09:41,166 --> 00:09:43,458 Oh, sorry. Sorry, guys. Lemme try again. 205 00:09:46,333 --> 00:09:49,458 Now, you're hooping! Now, you're... oh, come on. 206 00:09:49,542 --> 00:09:52,917 Come on, Nia! Get your hips in the game! 207 00:09:53,000 --> 00:09:54,625 We need that cereal! 208 00:09:54,709 --> 00:09:57,041 It's hard to focus on some silly contest 209 00:09:57,125 --> 00:09:58,565 with all that's going on with Booker. 210 00:09:58,625 --> 00:10:00,792 Silly? A lifetime supply of hula-loops? 211 00:10:00,875 --> 00:10:02,375 What is silly about that? 212 00:10:03,083 --> 00:10:06,000 Nia, are you in or are you out? 213 00:10:06,083 --> 00:10:08,959 I mean, I've got a full production schedule to keep here. 214 00:10:09,583 --> 00:10:10,917 I'm out. 215 00:10:11,000 --> 00:10:13,240 I need to help Booker figure out a way to clear his name. 216 00:10:15,125 --> 00:10:17,041 Maybe she's right. We should go. 217 00:10:17,125 --> 00:10:18,583 Ho! Not so fast! 218 00:10:18,667 --> 00:10:21,166 We're gonna do our part by winning that cereal, 219 00:10:21,250 --> 00:10:23,959 so Booker has something to eat while he's on suspension. 220 00:10:24,542 --> 00:10:25,792 Okay. 221 00:10:26,417 --> 00:10:28,583 Get my good side. 222 00:10:33,083 --> 00:10:35,625 Chels, I'm so mad at Booker. I don't know what to do. 223 00:10:35,709 --> 00:10:38,291 Yeah. Rae, I wish I could offer up some advice, 224 00:10:38,375 --> 00:10:39,875 but honestly, I... 225 00:10:39,959 --> 00:10:41,917 I don't know what I'd do, you know? 226 00:10:42,000 --> 00:10:45,083 They're kids! They're... They're gonna make mistakes. 227 00:10:45,166 --> 00:10:47,041 Okay, we better get this meeting started 228 00:10:47,125 --> 00:10:49,417 before Ms. Pearl tucks all the plastic forks in her purse. 229 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 Um, hello, everyone, 230 00:10:55,166 --> 00:10:57,542 and welcome to the first watch group meeting. 231 00:10:58,125 --> 00:10:59,542 Now, as you all know, 232 00:10:59,625 --> 00:11:01,875 management has put cameras all over the building, 233 00:11:01,959 --> 00:11:04,417 so I will be needing everyone's email address 234 00:11:04,500 --> 00:11:06,542 so I can send you the footage as needed. 235 00:11:06,625 --> 00:11:08,959 Well, I don't have an email address. 236 00:11:09,041 --> 00:11:12,166 Can't you just put it in my regular mailbox? 237 00:11:12,250 --> 00:11:14,500 No, ma'am. That's actually one of the reasons we're here. 238 00:11:14,583 --> 00:11:16,166 The mailboxes have been tampered with. 239 00:11:17,000 --> 00:11:20,458 Well, how do I get an email address? 240 00:11:20,542 --> 00:11:22,291 How about I set you up, Ms. Pearl? 241 00:11:22,375 --> 00:11:24,834 Huh? What would you like your email address to be? 242 00:11:24,917 --> 00:11:28,458 How about my name? Pearl Saunders. 243 00:11:29,458 --> 00:11:33,333 How about, uh, pearls9933? 244 00:11:33,417 --> 00:11:36,125 - Who's that? - Well, Pearl Saunders is already taken. 245 00:11:36,792 --> 00:11:38,792 They done stole my name, too? 246 00:11:40,000 --> 00:11:42,750 Now, would anybody like to report a criminal activity? 247 00:11:43,959 --> 00:11:46,000 Yeah. I would like to report 248 00:11:46,083 --> 00:11:49,083 that someone stole my cats' socks out of the dryer. 249 00:11:50,125 --> 00:11:53,125 My babies have not been the same without their footies. 250 00:11:54,792 --> 00:11:57,917 Oh. Oh, you're for real. Okay, um... 251 00:11:58,000 --> 00:11:59,625 I'ma make a memo. 252 00:11:59,709 --> 00:12:01,500 Mr. Clark missing... 253 00:12:02,250 --> 00:12:04,000 Cat footies. 254 00:12:04,083 --> 00:12:05,834 I'd like to report this lemonade. 255 00:12:07,000 --> 00:12:10,917 It's too sweet! You trying to take my last good tooth? 256 00:12:11,792 --> 00:12:13,456 Ms. Pearl, that's not really a real complaint... 257 00:12:13,458 --> 00:12:14,959 Go ahead. 258 00:12:15,041 --> 00:12:17,750 Say it into your little phone. 259 00:12:18,834 --> 00:12:20,417 Ms. Pearl... 260 00:12:22,125 --> 00:12:23,792 Lemonade. 261 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Tooth. 262 00:12:33,083 --> 00:12:35,917 Booker, I have a way for you to clear your name. 263 00:12:36,000 --> 00:12:38,959 Hold up, hold up now. I got a list of my own. 264 00:12:40,166 --> 00:12:41,709 Number one, 265 00:12:41,792 --> 00:12:44,375 get revenge on William, Jordan, and Curtis. 266 00:12:45,417 --> 00:12:48,625 Number two, get revenge 267 00:12:48,709 --> 00:12:50,875 on William, Jordan, and Curtis. 268 00:12:51,917 --> 00:12:53,959 Number three, get... 269 00:12:54,041 --> 00:12:56,458 Some actual cotton candy. 270 00:12:57,875 --> 00:12:58,875 Got me craving. 271 00:13:00,583 --> 00:13:03,375 Book, you don't have to get revenge on anyone. 272 00:13:03,458 --> 00:13:05,625 They're already poisoning their own bodies by vaping. 273 00:13:05,709 --> 00:13:08,375 Did you hear about that kid whose vape exploded and broke his jaw? 274 00:13:08,458 --> 00:13:09,959 That's awful. 275 00:13:10,417 --> 00:13:12,625 But, that's why I never vaped, 276 00:13:12,709 --> 00:13:14,458 and I don't ever plan to. 277 00:13:15,083 --> 00:13:16,959 Just can't believe Curtis sold me out. 278 00:13:17,709 --> 00:13:18,625 Why would he do that? 279 00:13:18,709 --> 00:13:20,189 He was probably just trying to fit in. 280 00:13:20,625 --> 00:13:22,041 Well, listen, 281 00:13:22,125 --> 00:13:23,625 you remember when I ran against 282 00:13:23,709 --> 00:13:26,041 danisha and Linda for student council? 283 00:13:26,125 --> 00:13:27,405 Danisha thought she was gonna win 284 00:13:27,417 --> 00:13:28,577 just because she was popular, 285 00:13:28,583 --> 00:13:30,677 but Linda thought that because she was... 286 00:13:30,678 --> 00:13:31,458 Nia, Nia, Nia. 287 00:13:31,542 --> 00:13:34,250 J-Just get to the point for me. 288 00:13:35,041 --> 00:13:37,500 Right. Well, I realized that it was neither of those things. 289 00:13:38,083 --> 00:13:40,039 I realized that if I wanted to win student council, 290 00:13:40,041 --> 00:13:42,000 I was gonna have to bone up on school policies... 291 00:13:42,083 --> 00:13:44,542 Nia... 292 00:13:45,500 --> 00:13:46,792 Right. Sorry. 293 00:13:47,458 --> 00:13:50,667 The point is, any carver student can challenge a suspension. 294 00:13:50,750 --> 00:13:51,583 You just need proof. 295 00:13:51,667 --> 00:13:53,792 Nia, that's great! 296 00:13:53,875 --> 00:13:55,125 Why didn't you start with that? 297 00:13:55,208 --> 00:13:57,583 Hey, you're suspended. You've got time. 298 00:13:58,792 --> 00:14:01,875 You know what? I'm, uh, I'm happy I voted for danisha. 299 00:14:03,875 --> 00:14:06,083 Wait, Booker, you really didn't, right? 300 00:14:14,125 --> 00:14:16,417 Sup, Booker? Aren't you suspended? 301 00:14:16,500 --> 00:14:19,083 Yeah. Yeah, I am. And it should be you. 302 00:14:19,166 --> 00:14:21,667 I just came here to pick up my assignments, but, uh, 303 00:14:21,750 --> 00:14:23,959 why did you lie and say that vape was mine? 304 00:14:24,041 --> 00:14:26,500 Well, it was yours at the time. You were holding it. 305 00:14:29,625 --> 00:14:31,500 So you... so you got jokes? 306 00:14:31,583 --> 00:14:32,959 Dude, calm down. 307 00:14:33,041 --> 00:14:35,333 Don't tell me to calm down. 308 00:14:35,417 --> 00:14:37,417 Hey, I got suspended because of you. 309 00:14:37,500 --> 00:14:39,959 And I got in trouble with my mom. 310 00:14:40,041 --> 00:14:42,500 I thought we were friends. Why would you do this to me? 311 00:14:42,583 --> 00:14:44,625 Stop being so dramatic! 312 00:14:44,709 --> 00:14:45,875 You cost my brother a vape. 313 00:14:45,959 --> 00:14:47,750 Look, man, I'm gonna need you 314 00:14:47,834 --> 00:14:49,594 - to tell coach Spitz the truth. - The truth? 315 00:14:50,333 --> 00:14:51,875 And then what? I get in trouble, 316 00:14:51,959 --> 00:14:54,542 ruin my spotless record, and disappoint my parents? 317 00:14:54,625 --> 00:14:56,105 I told you no one would ever find out. 318 00:14:57,625 --> 00:14:59,917 Sorry you had to take the fall, but better you than me. 319 00:15:01,041 --> 00:15:04,458 Well, you know what? Now, everyone's gonna know the truth 320 00:15:04,542 --> 00:15:08,542 because I... Recorded the conversation. 321 00:15:09,917 --> 00:15:13,166 Booker, if you're gonna record someone confessing, 322 00:15:13,250 --> 00:15:15,417 you may wanna press the record button beforehand. 323 00:15:16,166 --> 00:15:17,166 Hm? 324 00:15:22,250 --> 00:15:23,709 Man! 325 00:15:23,792 --> 00:15:26,083 Any-any chance we can redo this conversation? 326 00:15:26,166 --> 00:15:29,500 - No. - No? You sure? Just... 327 00:15:42,667 --> 00:15:44,583 That was amazing! 328 00:15:44,667 --> 00:15:45,917 How many minutes? 329 00:15:46,000 --> 00:15:47,959 21 minutes, 27 seconds. 330 00:15:49,458 --> 00:15:51,125 - Let's play it back! - Alright. 331 00:15:53,917 --> 00:15:57,000 Well, the good news is you beat the record! 332 00:15:57,959 --> 00:15:59,750 The bad news is... 333 00:15:59,834 --> 00:16:01,083 We didn't catch it on tape. 334 00:16:04,709 --> 00:16:06,000 What? How? 335 00:16:07,125 --> 00:16:08,750 Well, your phone's dead, 336 00:16:08,834 --> 00:16:11,000 and probably because I recorded everything. 337 00:16:11,083 --> 00:16:13,625 I mean, your 12 minutes and six seconds, 338 00:16:13,709 --> 00:16:15,625 your 14 minutes of just smack talking, 339 00:16:15,709 --> 00:16:16,709 and 10 minutes of you 340 00:16:16,750 --> 00:16:19,166 telling me to stay put and forget the charger. 341 00:16:19,875 --> 00:16:20,875 So, really, 342 00:16:22,125 --> 00:16:24,250 it's not my fault. 343 00:16:28,959 --> 00:16:31,417 Thank you so much and welcome back. 344 00:16:31,500 --> 00:16:33,834 Listen, our last meeting 345 00:16:33,917 --> 00:16:35,709 - got a little off track. - Yeah. 346 00:16:35,792 --> 00:16:38,709 So, I'd like to start this one with an exercise 347 00:16:38,792 --> 00:16:40,709 in how to keep your eyes open. 348 00:16:40,792 --> 00:16:42,834 Ready? And... 349 00:16:44,208 --> 00:16:45,375 Act. 350 00:16:57,542 --> 00:16:59,959 Oh my goodness! 351 00:17:00,041 --> 00:17:02,333 Someone just stole a hundred dollars 352 00:17:02,417 --> 00:17:04,667 out of my bag! Oh no! 353 00:17:04,750 --> 00:17:06,792 Did anyone see anything? 354 00:17:08,083 --> 00:17:12,625 I said, did anyone see anything!? 355 00:17:14,041 --> 00:17:17,375 Now remember, this is an exercise in attention to detail. 356 00:17:17,458 --> 00:17:19,041 When reporting a crime, 357 00:17:19,125 --> 00:17:22,125 you wanna make sure you give accurate information. 358 00:17:23,542 --> 00:17:26,458 Ms. Pearl, what'd you see? 359 00:17:26,542 --> 00:17:28,333 I saw the worst acting I seen 360 00:17:28,417 --> 00:17:31,667 since that off-Broadway production of bats 16 years ago. 361 00:17:33,417 --> 00:17:36,291 That was you in the audience? 362 00:17:36,375 --> 00:17:38,750 Unfortunately. 363 00:17:39,792 --> 00:17:42,208 Okay, alright, let's forget about the acting. 364 00:17:43,041 --> 00:17:44,875 What'd you see in regards to the crime? 365 00:17:44,959 --> 00:17:46,583 Her acting was the crime! 366 00:17:46,667 --> 00:17:48,834 Okay! Okay! 367 00:17:49,750 --> 00:17:52,583 Listen, did anybody else see anything? 368 00:17:52,667 --> 00:17:53,667 I did. Yeah. 369 00:17:54,125 --> 00:17:57,792 Um, there are a lot of distracting shiny things 370 00:17:57,875 --> 00:17:59,000 on that bag. 371 00:17:59,083 --> 00:18:00,458 You just wanna SWAT at them. 372 00:18:02,291 --> 00:18:03,583 Okay. 373 00:18:03,667 --> 00:18:05,250 Alright, I think we're done for the day. 374 00:18:05,333 --> 00:18:07,458 - Yeah. - Please just remember 375 00:18:07,542 --> 00:18:10,000 to keep your eyes and ears peeled. 376 00:18:10,083 --> 00:18:11,166 If you see something, 377 00:18:11,250 --> 00:18:14,083 say something, okay? Thank you. 378 00:18:14,166 --> 00:18:16,875 Eyes open. Keep your eyes and paws open. Thank you. 379 00:18:16,959 --> 00:18:18,417 In your text message, 380 00:18:18,500 --> 00:18:21,583 you said there would be soft drinks provided. 381 00:18:21,667 --> 00:18:24,500 Oh. Look at you paying attention to detail. 382 00:18:24,583 --> 00:18:26,417 Uh huh. 383 00:18:33,041 --> 00:18:35,208 Hey, what's up, Curtis? Uh, thanks for coming. 384 00:18:35,291 --> 00:18:37,750 William told me about the recording, 385 00:18:37,834 --> 00:18:38,875 so don't even try it. 386 00:18:38,959 --> 00:18:41,041 Pssh. Come on, man. 387 00:18:41,125 --> 00:18:44,083 I'm done with that. Look, you can even hold my phone. 388 00:18:49,500 --> 00:18:51,917 What's up, Curtis? I thought we were friends. 389 00:18:52,000 --> 00:18:53,417 We are. 390 00:18:53,500 --> 00:18:54,660 Well then, why'd you go along 391 00:18:54,709 --> 00:18:56,208 with William and Jordan lying on me? 392 00:18:56,750 --> 00:18:57,792 I don't know. 393 00:18:59,792 --> 00:19:01,667 William didn't wanna get in trouble, 394 00:19:01,750 --> 00:19:04,041 and you know Jordan was gonna side with him. 395 00:19:04,125 --> 00:19:06,291 Yeah, but you didn't have to. 396 00:19:06,375 --> 00:19:08,917 And I can't believe you're vaping. 397 00:19:09,000 --> 00:19:10,709 You know, when you can't stop coughing, 398 00:19:10,792 --> 00:19:12,552 that's your body telling you to knock it off. 399 00:19:13,041 --> 00:19:15,083 Honestly, it's not that good 400 00:19:15,166 --> 00:19:17,291 for something that's supposed to taste like candy. 401 00:19:17,875 --> 00:19:18,875 Yeah. 402 00:19:18,959 --> 00:19:21,500 Look, that's just how they get kids to try it. 403 00:19:21,583 --> 00:19:24,208 It's candy that can give you lung disease 404 00:19:24,291 --> 00:19:25,709 and kill you. 405 00:19:26,709 --> 00:19:28,792 What happened to you, man? 406 00:19:28,875 --> 00:19:30,792 We used to ride the school bus together, 407 00:19:30,875 --> 00:19:32,458 and now you're throwing me under it? 408 00:19:32,542 --> 00:19:34,750 I'm sorry, Booker, 409 00:19:34,834 --> 00:19:36,667 but what do you expect me to do? 410 00:19:36,750 --> 00:19:38,875 Well, I expect for you to speak up for me 411 00:19:38,959 --> 00:19:40,439 at that disciplinary hearing tomorrow. 412 00:19:41,667 --> 00:19:43,417 That's not gonna happen. 413 00:19:47,291 --> 00:19:48,667 Thanks everyone for coming. 414 00:19:48,750 --> 00:19:51,000 Booker has requested a student tribunal. 415 00:19:52,208 --> 00:19:54,008 Like many of you, I didn't know what that was, 416 00:19:54,041 --> 00:19:55,417 but Nia let me know. 417 00:19:55,500 --> 00:19:57,250 You're welcome. 418 00:19:57,333 --> 00:19:59,792 Always check your bylaws, people. 419 00:19:59,875 --> 00:20:03,166 That's something a real student council president would do. 420 00:20:04,875 --> 00:20:06,417 Why don't we hear from the accused? 421 00:20:06,625 --> 00:20:08,792 Booker, we're all aware of your infraction. 422 00:20:08,875 --> 00:20:10,500 What do you have to say in your defense? 423 00:20:10,834 --> 00:20:12,458 Coach. 424 00:20:13,041 --> 00:20:14,375 Committee. 425 00:20:14,458 --> 00:20:15,917 I have never vaped. 426 00:20:16,500 --> 00:20:17,375 And that's the truth. 427 00:20:17,458 --> 00:20:19,583 And I can testify to that as a character witness. 428 00:20:19,667 --> 00:20:21,834 My brother makes good choices. 429 00:20:22,458 --> 00:20:24,125 Most of the time. 430 00:20:24,208 --> 00:20:25,959 Nia, Nia, I got this. I got this, thank you. 431 00:20:28,166 --> 00:20:29,750 Okay, before, 432 00:20:29,834 --> 00:20:32,834 I used to think vaping could only poison your body. 433 00:20:34,208 --> 00:20:36,667 But now, I realized... 434 00:20:37,542 --> 00:20:39,041 That it can also poison friendships. 435 00:20:40,875 --> 00:20:42,041 I saw you with the vape. 436 00:20:42,625 --> 00:20:44,834 That's because he took it away from William. 437 00:20:44,917 --> 00:20:46,375 That's a lie! 438 00:20:46,458 --> 00:20:47,917 Quiet! 439 00:20:48,000 --> 00:20:49,458 Now, why should I believe you? 440 00:20:49,542 --> 00:20:51,623 Before, you told me it was Booker's. Now, it's William's. 441 00:20:51,625 --> 00:20:54,709 He's probably got one in his pockets now. 442 00:20:55,625 --> 00:20:57,225 William, stand up and empty your pockets. 443 00:21:01,667 --> 00:21:03,041 Both pockets. 444 00:21:07,667 --> 00:21:09,000 It's just a pen, coach. 445 00:21:09,083 --> 00:21:11,709 Oh, really? Well, I happen to need a pen! 446 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 Lemme see. 447 00:21:13,375 --> 00:21:16,834 Oh, wait, this might actually not be a pen after all. 448 00:21:16,917 --> 00:21:19,625 No, it's not. This is a vape. 449 00:21:21,959 --> 00:21:24,039 Now, you kids need to know how dangerous these things are. 450 00:21:24,041 --> 00:21:26,250 They're addictive and they have chemicals. 451 00:21:26,333 --> 00:21:27,790 Do you know there's formaldehyde in them? 452 00:21:27,792 --> 00:21:30,875 That's the stuff they keep the dead frogs in in the science lab. 453 00:21:30,959 --> 00:21:34,417 Yeah, and vapes put all that in your lungs. 454 00:21:34,500 --> 00:21:36,250 Just because I had a vape in my pocket, 455 00:21:36,333 --> 00:21:37,917 doesn't mean that Booker's not guilty. 456 00:21:38,000 --> 00:21:40,125 I saw him vape. 457 00:21:40,208 --> 00:21:41,688 No one's ever seen me vape, have they? 458 00:21:43,250 --> 00:21:45,250 Oh! Wow. 459 00:21:46,125 --> 00:21:48,625 Well, I've seen enough. Let's take a vote. 460 00:21:48,709 --> 00:21:51,750 Faculty and students in favor of lifting Booker's suspension, 461 00:21:51,834 --> 00:21:53,500 raise your hands. 462 00:21:55,542 --> 00:21:56,542 Those opposed? 463 00:21:57,709 --> 00:21:59,375 You guys don't get to vote. 464 00:22:01,083 --> 00:22:03,458 Booker, your suspension is officially lifted, 465 00:22:03,542 --> 00:22:05,062 and your school record will be cleared. 466 00:22:09,750 --> 00:22:11,750 I'm sorry I didn't say anything before. 467 00:22:11,834 --> 00:22:13,500 I forgive you, bro. 468 00:22:13,583 --> 00:22:15,125 Just thanks for having my back. 469 00:22:17,875 --> 00:22:21,333 William, Jordan, Curtis, in my office. 470 00:22:22,792 --> 00:22:25,250 We're moving! We're moving! 471 00:22:26,542 --> 00:22:28,667 Hey! Hey, coach Spitz, while you're here, 472 00:22:28,750 --> 00:22:31,291 I'd like to request a recount on the student council election. 473 00:22:32,917 --> 00:22:35,317 Did danisha win fair and square? Let's let the people decide! 474 00:22:35,834 --> 00:22:37,792 They already did, Nia. Let it go. 475 00:22:39,625 --> 00:22:41,125 Okay. I will. 476 00:22:41,208 --> 00:22:42,500 No, you won't. 477 00:22:43,709 --> 00:22:45,834 He's right. He's right. 478 00:22:59,458 --> 00:23:01,250 Just eat it, Tess. 479 00:23:01,959 --> 00:23:04,917 I can't. It's the last hula-loop. 480 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 Dang, Tess, you got major hooping skills. 481 00:23:07,583 --> 00:23:08,875 What do you mean, Ms. B? 482 00:23:09,792 --> 00:23:11,750 I'm watching the security footage from the roof. 483 00:23:11,834 --> 00:23:12,834 What, the what? 484 00:23:12,917 --> 00:23:16,166 Yeah, girl, you went, like, 21 minutes plus! 485 00:23:16,250 --> 00:23:18,041 How do you have that footage? 486 00:23:18,625 --> 00:23:20,750 Well, I'm in charge of the neighborhood watch group, 487 00:23:20,834 --> 00:23:23,583 so I have access to everything. 488 00:23:23,667 --> 00:23:25,291 Ms. B, can I use this to submit it 489 00:23:25,375 --> 00:23:27,083 to the hula-loops competition? 490 00:23:27,166 --> 00:23:29,000 Of course you can. It has the time stamp 491 00:23:29,083 --> 00:23:30,625 and the date stamp. It's very official. 492 00:23:30,709 --> 00:23:33,583 Come on, little loop. Let's submit our video. 493 00:23:33,667 --> 00:23:34,959 We did it! 494 00:23:35,041 --> 00:23:37,208 Yes! I am so proud of my babies 495 00:23:37,291 --> 00:23:39,500 for working together to clear Booker's name. 496 00:23:40,083 --> 00:23:42,125 Aw, you called me your baby again. 497 00:23:43,041 --> 00:23:45,667 Mom, I should've told you the truth from the beginning. 498 00:23:46,250 --> 00:23:48,333 I, um, I think I've learned my lesson. 499 00:23:48,417 --> 00:23:50,625 Oh. What lesson is that? 500 00:23:50,709 --> 00:23:52,500 That vaping is poison. 501 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 And? 502 00:23:57,083 --> 00:23:59,083 This might take a while. 503 00:24:00,417 --> 00:24:01,875 Uh... 504 00:24:01,959 --> 00:24:04,375 Be careful of the company you keep? 505 00:24:05,083 --> 00:24:07,625 - And? - Don't lie to your mama? 506 00:24:07,709 --> 00:24:09,500 Exactly. 507 00:24:09,583 --> 00:24:11,291 Good. 508 00:24:11,375 --> 00:24:13,375 - You're still on punishment. - Okay. 509 00:24:25,291 --> 00:24:26,959 A lifetime supply? 510 00:24:27,041 --> 00:24:29,500 This is the worst idea ever. 511 00:24:30,083 --> 00:24:33,083 What I'm saving on cereal, I'm spending on milk! 512 00:24:34,208 --> 00:24:36,542 Pfft! I was fantastic in bats! 513 00:24:36,625 --> 00:24:39,500 Ms. Pearl just doesn't know good theater. 514 00:24:40,083 --> 00:24:43,417 I can't tell if I'm still being punished or not. 515 00:24:44,083 --> 00:24:46,041 Why am I eating part of a balanced breakfast 516 00:24:46,125 --> 00:24:48,125 for lunch and dinner? 517 00:24:49,166 --> 00:24:51,959 Yay! Best day ever. 38193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.