All language subtitles for Painted skin 2022 iQIYI Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:28,150 --> 00:00:29,440 Jalan Yin dan Yang. 3 00:00:30,110 --> 00:00:31,140 Jalan Yin dan Ming. 4 00:00:32,280 --> 00:00:36,310 Makam orang berdosa. 5 00:00:36,940 --> 00:00:38,270 Uang koin sembahyang 6 00:00:39,150 --> 00:00:40,390 dibakar, 7 00:00:41,480 --> 00:00:43,190 berakhirlah dunia ini 8 00:00:43,560 --> 00:00:44,820 tanpa adanya kekhawatiran. 9 00:00:48,100 --> 00:00:49,440 Sudah tengah malam, 10 00:00:50,270 --> 00:00:51,440 Sudah waktunya tidur. 11 00:00:52,690 --> 00:00:54,520 Keluar dari mana, 12 00:00:55,310 --> 00:00:56,560 kembali juga ke mana. 13 00:00:58,520 --> 00:01:00,270 Hari ini 14 00:01:00,270 --> 00:01:01,980 kedatangan orang baru. 15 00:01:03,110 --> 00:01:05,730 Wanita ini dilahirkan dengan cantik, 16 00:01:07,060 --> 00:01:08,820 kalian tidak boleh menindasnya. 17 00:01:09,730 --> 00:01:10,730 Kalau tidak, 18 00:01:12,110 --> 00:01:15,110 lihat apakah orang tua itu akan memberi makan kalian. 19 00:01:24,900 --> 00:01:27,680 Gadis siapa yang malang? 20 00:01:28,820 --> 00:01:32,940 Lahir cantik juga harus mengalami ini. 21 00:01:35,930 --> 00:01:37,070 Siapa? 22 00:01:37,070 --> 00:01:38,310 Pengantar mayat. 23 00:01:39,820 --> 00:01:40,940 Tidak ada tempat lagi. 24 00:01:56,060 --> 00:01:59,930 Kasihan sekali putriku. 25 00:02:03,480 --> 00:02:04,560 Dia meninggal... 26 00:02:05,360 --> 00:02:08,229 bahkan tidak ada tempat untuk mengubur mayat. 27 00:02:09,020 --> 00:02:09,690 Anda... 28 00:02:10,600 --> 00:02:12,230 Berbuat baiklah. 29 00:02:13,190 --> 00:02:16,940 Yang datang ke sini tidak ada yang tidak kasihan. 30 00:02:17,570 --> 00:02:21,270 Hari ini baru datang seorang gadis cantik, 31 00:02:21,600 --> 00:02:23,100 memang tidak ada tempat lagi. 32 00:02:24,770 --> 00:02:27,150 Kalau begitu, 33 00:02:28,400 --> 00:02:33,400 aku akan meminjam sesuatu darinya. 34 00:02:35,100 --> 00:02:36,730 Semuanya orang mati. 35 00:02:37,430 --> 00:02:38,810 Apa yang perlu dipinjam? 36 00:02:39,430 --> 00:02:40,390 Pergilah. 37 00:02:45,400 --> 00:02:46,650 Tidak masalah. 38 00:02:47,820 --> 00:02:49,570 Hanya pinjam satu barang... 39 00:02:50,270 --> 00:02:52,110 agar gadis kecilku... 40 00:02:52,810 --> 00:02:56,350 bisa mati dengan tenang. 41 00:03:18,270 --> 00:03:19,350 Karma. 42 00:03:20,400 --> 00:03:21,440 Kalian saling kenal? 43 00:03:24,810 --> 00:03:26,180 Pria itu 44 00:03:26,650 --> 00:03:28,720 demi gadis ini 45 00:03:29,020 --> 00:03:30,980 sampai mencabut 46 00:03:31,770 --> 00:03:33,060 wajah putriku. 47 00:03:42,400 --> 00:03:43,310 Pria 48 00:03:45,610 --> 00:03:47,780 memang suka wajah yang cantik. 49 00:03:55,060 --> 00:03:55,850 Lagi pula sudah mati, 50 00:03:57,270 --> 00:03:58,570 lebih baik berikan wajahnya 51 00:04:01,440 --> 00:04:02,980 kepada putriku? 52 00:05:14,270 --> 00:05:15,100 Guru. 53 00:05:17,360 --> 00:05:19,270 Cantik sekali. 54 00:05:52,020 --> 00:05:55,070 Aku juga ingin mengubah wajahku. 55 00:06:04,650 --> 00:06:08,440 Dari awal aku sudah mendengar dari orang-orang dari desa, 56 00:06:09,400 --> 00:06:11,690 rumah peti mati di jembatan 57 00:06:11,690 --> 00:06:14,940 ada seorang cendekiawan dengan rambut bangau dan wajah muda. 58 00:06:17,280 --> 00:06:21,730 Melihat aura Yin mayat dirawat dengan baik, 59 00:06:23,850 --> 00:06:27,770 kulit tidak mudah membusuk. 60 00:06:57,390 --> 00:07:01,350 [Painted Skin] 61 00:07:26,190 --> 00:07:27,610 Tuan Muda, 62 00:07:27,610 --> 00:07:29,520 ada kami yang menemanimu. 63 00:07:30,060 --> 00:07:31,570 Jangan pergi. 64 00:07:31,570 --> 00:07:32,690 Tuan Muda, 65 00:07:32,690 --> 00:07:33,480 apa kamu senang? 66 00:07:33,480 --> 00:07:35,100 Tuan Muda, bagaimana? 67 00:07:35,100 --> 00:07:36,610 Senang tidak? 68 00:07:38,360 --> 00:07:39,480 Tuan Muda. 69 00:07:42,770 --> 00:07:43,690 Aku datang. 70 00:08:09,650 --> 00:08:10,820 Terlalu banyak orang di sini. 71 00:08:12,310 --> 00:08:13,690 Ayo kita ke kamar. 72 00:08:13,690 --> 00:08:15,020 Ke kamar apa? 73 00:08:15,020 --> 00:08:16,480 Aku tidak sabar lagi. 74 00:08:17,350 --> 00:08:18,270 Jangan! 75 00:08:21,350 --> 00:08:21,940 Tidak! 76 00:08:30,730 --> 00:08:32,610 Sudah kubilang jangan. 77 00:08:43,730 --> 00:08:45,190 Kamu mengacaukannya. 78 00:08:45,190 --> 00:08:46,310 Bunuh saja semuanya. 79 00:09:07,820 --> 00:09:08,810 Aura jahat begitu besar. 80 00:09:08,810 --> 00:09:09,190 Gawat. 81 00:09:09,190 --> 00:09:10,440 Minggir! 82 00:09:10,600 --> 00:09:11,230 Minggir! 83 00:09:11,360 --> 00:09:11,940 Cepat minggir! 84 00:09:11,980 --> 00:09:12,390 Minggir! 85 00:09:28,730 --> 00:09:30,100 Bajingan yang sangat kejam. 86 00:09:33,810 --> 00:09:35,600 Siluman jahat yang sangat kejam. 87 00:09:41,570 --> 00:09:42,230 Apa katamu? 88 00:09:44,690 --> 00:09:45,230 Siluman. 89 00:09:45,860 --> 00:09:46,650 Siluman jahat. 90 00:09:47,190 --> 00:09:48,070 Kota Yangzhou, 91 00:09:48,310 --> 00:09:49,680 bencana besar akan segera tiba. 92 00:09:50,610 --> 00:09:51,560 Omong kosong! 93 00:09:52,430 --> 00:09:53,150 Seret keluar. 94 00:09:53,150 --> 00:09:53,810 Diskon 30. 95 00:09:53,810 --> 00:09:54,360 Kota Yangzhou, 96 00:09:54,360 --> 00:09:55,730 bencana besar akan datang. 97 00:10:03,030 --> 00:10:05,480 Tuan Muda kami akan menjual lukisan koleksi, 98 00:10:05,480 --> 00:10:07,110 yag tertarik boleh tanya harga dulu, 99 00:10:07,110 --> 00:10:08,600 juga bisa melukis di tempat. 100 00:10:08,600 --> 00:10:09,350 Bagus. 101 00:10:10,810 --> 00:10:12,610 Halus dan lancar, 102 00:10:12,610 --> 00:10:14,150 seperti hidup. 103 00:10:14,190 --> 00:10:15,810 Lukisan ini dibuat oleh Wang Huaiqing? 104 00:10:15,810 --> 00:10:17,110 Bagaimana mungkin dijual di jalanan? 105 00:10:17,110 --> 00:10:18,940 atau ini hanya barang tiruan? 106 00:10:18,940 --> 00:10:20,190 Paling hanya penipuan. 107 00:10:20,190 --> 00:10:20,650 Benar, benar. 108 00:10:20,720 --> 00:10:21,560 Omong kosong! 109 00:10:21,860 --> 00:10:22,940 Tidak membedakan benar atau salah. 110 00:10:22,940 --> 00:10:25,100 Tuan Muda kami ada di sini, kamu tidak mengenalinya? 111 00:10:25,150 --> 00:10:25,940 Apakah buta? 112 00:10:26,100 --> 00:10:27,230 Dia adalah Wang Huaiqing? 113 00:10:28,020 --> 00:10:30,060 Jika bukan karena nyonya kami sakit parah dan butuh uang untuk mengobatinya, 114 00:10:30,110 --> 00:10:30,900 Guan! 115 00:10:37,770 --> 00:10:39,640 Pemeriksaan mayat sama dengan kasus pembantaian rumah bordil. 116 00:10:40,110 --> 00:10:40,900 Ini bukan cara biasa. 117 00:10:41,560 --> 00:10:42,270 Ada lipstik di bibirnya, 118 00:10:42,390 --> 00:10:43,070 dan ada aroma aneh di tubuhnya. 119 00:10:43,480 --> 00:10:44,770 Mungkin pernah bermesraan dengan wanita sebelum mati. 120 00:10:45,070 --> 00:10:46,020 Berdasarkan kesimpulanmu, 121 00:10:46,310 --> 00:10:47,150 pembunuhnya adalah wanita, 122 00:10:47,150 --> 00:10:48,020 dan sangat menggoda. 123 00:10:51,600 --> 00:10:52,270 Usir mereka yang berkumpul. 124 00:10:53,560 --> 00:10:54,230 Semuanya pergi. 125 00:10:54,230 --> 00:10:54,860 Jangan lihat lagi. 126 00:10:54,860 --> 00:10:55,280 Pergi, pergi, pergi. 127 00:10:55,680 --> 00:10:56,020 Jangan lihat lagi. 128 00:10:56,140 --> 00:10:56,730 Jangan lihat lagi. 129 00:10:57,820 --> 00:10:59,400 Apakah benar seperti yang dikatakan penyihir itu, 130 00:11:02,270 --> 00:11:03,390 memindahkan mayatnya ke rumah mayat? 131 00:11:03,980 --> 00:11:04,270 Kembali. 132 00:11:04,900 --> 00:11:05,440 Baik. 133 00:11:14,730 --> 00:11:15,770 Gadis sialan masih bermain. 134 00:11:16,060 --> 00:11:17,270 Guru sudah datang masih tidak menyambut. 135 00:11:33,850 --> 00:11:34,900 Masalah semalam, 136 00:11:35,480 --> 00:11:36,900 tidak ingin dibicarakan dengan guru? 137 00:11:39,860 --> 00:11:41,020 Ini adalah kelalaian murid. 138 00:11:41,440 --> 00:11:42,310 Mohon Guru menghukumku. 139 00:11:44,310 --> 00:11:48,440 Dilihat dari tubuh mayat, memang sangat lembab. 140 00:11:54,560 --> 00:11:56,060 Baru pertama menjadi manusia, 141 00:11:59,770 --> 00:12:01,310 ini hal yang tidak bisa dihindari. 142 00:12:06,060 --> 00:12:08,600 Sudah merepotkan kalian mengambil begitu banyak energi. 143 00:12:09,150 --> 00:12:09,850 Sudahlah. 144 00:12:16,980 --> 00:12:18,390 Guru, 145 00:12:18,390 --> 00:12:20,180 aku membuatkan baju baru untukmu. 146 00:12:20,480 --> 00:12:21,560 Coba ganti. 147 00:12:37,230 --> 00:12:38,190 Kemari. 148 00:12:46,980 --> 00:12:48,980 Kulitmu bagus. 149 00:12:48,980 --> 00:12:52,360 Dia punya wajah yang menggoda pria. 150 00:12:52,810 --> 00:12:55,560 Wajah manusia memang cantik, 151 00:12:56,060 --> 00:12:57,860 tapi butuh energi untuk merawatnya. 152 00:12:58,190 --> 00:12:58,890 Jika tidak, 153 00:12:59,400 --> 00:13:01,270 aura siluman kalian tidak bisa ditutupi, 154 00:13:01,980 --> 00:13:03,690 maka akan menjadi siluman jelek. 155 00:13:07,980 --> 00:13:09,020 Kamu juga kemari. 156 00:13:12,520 --> 00:13:13,060 Guru. 157 00:13:14,520 --> 00:13:16,320 Aku menunggu muka kalian 158 00:13:16,810 --> 00:13:18,650 untuk mendapatkan energi Yang murni. 159 00:13:19,110 --> 00:13:20,440 Harus dilindungi dengan baik. 160 00:13:20,440 --> 00:13:22,730 Jangan diincar oleh pemburu siluman. 161 00:13:23,360 --> 00:13:24,480 Siluman rubah. 162 00:13:23,440 --> 00:13:25,820 [Siluman] 163 00:13:24,690 --> 00:13:25,600 Berbentuk wanita, 164 00:13:25,900 --> 00:13:26,900 melakukan tindakan menggoda, 165 00:13:27,360 --> 00:13:28,060 dan bersenang-senang. 166 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 Jika pria terlibat, 167 00:13:29,690 --> 00:13:30,520 energinya akan ternodai 168 00:13:30,730 --> 00:13:31,770 dan terkena racun darinya. 169 00:13:32,890 --> 00:13:33,310 Siluman. 170 00:13:34,560 --> 00:13:36,190 Siluman rubah. 171 00:13:39,370 --> 00:13:43,950 [Siluman] 172 00:13:39,530 --> 00:13:41,070 Liu pergi ke rumah petani di timur kota. 173 00:13:41,310 --> 00:13:42,440 Wang, bawa yang lainnya untuk berpatroli. 174 00:13:42,810 --> 00:13:43,860 Tuan menutup kota. 175 00:13:43,940 --> 00:13:45,310 Semua wanita malam 176 00:13:45,560 --> 00:13:46,060 akan ditangkap. 177 00:13:46,060 --> 00:13:46,640 Baik. 178 00:13:47,020 --> 00:13:47,900 Pengadilan menetapkan jam malam. 179 00:13:48,110 --> 00:13:48,940 Drum senja sebagai panutan. 180 00:13:49,320 --> 00:13:50,020 Semua pria di kota 181 00:13:50,230 --> 00:13:51,060 masuk dan dilarang keluar. 182 00:13:51,110 --> 00:13:52,110 Tidak boleh masuk. 183 00:13:54,980 --> 00:13:55,440 Tuan. 184 00:14:03,690 --> 00:14:05,100 Tuan Muda datang lagi. 185 00:14:13,230 --> 00:14:14,520 Penyakit nyonya... 186 00:14:55,110 --> 00:14:56,150 Di sini sudah tutup. 187 00:14:57,350 --> 00:14:59,190 Ayo main. 188 00:15:02,520 --> 00:15:03,480 Harum sekali. 189 00:15:05,900 --> 00:15:06,690 Kakakku 190 00:15:08,060 --> 00:15:09,560 sangat galak. 191 00:15:09,560 --> 00:15:11,280 Kakak. 192 00:15:11,280 --> 00:15:12,350 Panggil turun. 193 00:15:12,980 --> 00:15:14,560 Main bersama. 194 00:15:17,270 --> 00:15:18,110 Nona. 195 00:15:21,560 --> 00:15:22,600 Nona, kamu... 196 00:15:34,480 --> 00:15:35,270 Kamu baik-baik saja? 197 00:15:37,940 --> 00:15:38,360 Tidak apa-apa. 198 00:15:42,690 --> 00:15:43,190 Tapi, 199 00:15:44,230 --> 00:15:45,310 dia sulit dikatakan. 200 00:15:46,820 --> 00:15:47,940 Dia tidak akan mati, 'kan? 201 00:15:50,640 --> 00:15:51,360 Tidak akan, Tuan Muda. 202 00:15:52,060 --> 00:15:52,560 Kamu tenang saja. 203 00:15:52,980 --> 00:15:53,650 Kamu pergi dulu. 204 00:15:54,230 --> 00:15:54,690 Aku pergi? 205 00:15:55,020 --> 00:15:55,890 Bukankah akan menyusahkan Nona? 206 00:15:57,270 --> 00:15:57,890 Laporkan saja. 207 00:15:58,480 --> 00:16:00,150 Jika pemerintah datang, bukankah akan lebih sulit menjelaskan? 208 00:16:01,850 --> 00:16:02,360 Tuan Muda. 209 00:16:02,970 --> 00:16:03,560 Kamu cepat pergi. 210 00:16:04,230 --> 00:16:04,690 Oh. 211 00:16:05,600 --> 00:16:05,930 Kalau begitu, 212 00:16:06,190 --> 00:16:06,890 aku pamit dulu 213 00:16:08,560 --> 00:16:10,480 Rong, kamu bicara dengan siapa? 214 00:16:13,850 --> 00:16:14,390 Ayo 215 00:16:33,810 --> 00:16:34,360 Tuan. 216 00:16:34,980 --> 00:16:35,640 Kamu sedang mencari siapa? 217 00:16:45,310 --> 00:16:45,730 Tadi... 218 00:16:46,390 --> 00:16:46,850 Aku... 219 00:16:47,180 --> 00:16:47,480 Ini... 220 00:16:49,530 --> 00:16:50,230 Tadi... 221 00:16:50,690 --> 00:16:51,890 adalah adik perempuanku. 222 00:16:52,890 --> 00:16:53,650 Tuan Muda. 223 00:16:54,020 --> 00:16:55,060 Tidak perlu dipedulikan. 224 00:17:16,940 --> 00:17:17,560 Ternyata kamu... 225 00:17:24,450 --> 00:17:25,609 Tolong! 226 00:17:31,310 --> 00:17:32,230 Dasar Wang Huaiqing. 227 00:17:32,390 --> 00:17:33,270 Minum arak malah tidak mengajakku. 228 00:17:38,730 --> 00:17:40,100 Kenapa minum sampai pingsan? 229 00:17:42,230 --> 00:17:43,230 Nyonya Bos. 230 00:17:44,140 --> 00:17:46,440 Si gendut di toko ini masih berutang uang padaku. 231 00:17:47,810 --> 00:17:48,560 Entah sudah... 232 00:17:49,230 --> 00:17:49,980 mati belum. 233 00:17:53,520 --> 00:17:54,390 Lonceng Penakluk Siluman. 234 00:17:55,140 --> 00:17:56,320 Ada orang hebat. 235 00:18:01,890 --> 00:18:02,520 Awasi dia! 236 00:18:02,690 --> 00:18:03,020 Baik! 237 00:18:14,150 --> 00:18:14,900 Kamu monster apa? 238 00:18:20,400 --> 00:18:21,070 Beraninya kau lari! 239 00:18:36,640 --> 00:18:37,190 Hati-hati! 240 00:18:43,190 --> 00:18:44,270 Kamu larinya cepat. 241 00:18:46,060 --> 00:18:46,690 Lumayan hebat. 242 00:18:47,640 --> 00:18:48,690 Ikut aku menangkap siluman. 243 00:18:49,390 --> 00:18:50,180 Bokongku tidak sakit lagi. 244 00:18:55,820 --> 00:18:58,460 [Pengumuman] 245 00:19:01,650 --> 00:19:02,060 Sudah bangun? 246 00:19:09,480 --> 00:19:10,430 Semalam wanita itu... 247 00:19:10,900 --> 00:19:11,810 Aku curiga dia adalah siluman. 248 00:19:13,140 --> 00:19:14,060 Wanita apa? 249 00:19:16,440 --> 00:19:18,070 Semalam kamu melanggar jam malam dan berpesta di rumah bordil, 250 00:19:18,610 --> 00:19:19,190 lalu tertangkap olehku. 251 00:19:21,270 --> 00:19:22,810 Perlukah aku menyuruh adik ipar-ku 252 00:19:22,900 --> 00:19:23,570 untuk membawamu pulang? 253 00:19:23,850 --> 00:19:24,230 Eh! 254 00:19:24,390 --> 00:19:25,060 Tidak perlu, tidak perlu. 255 00:19:26,520 --> 00:19:27,690 Adik iparmu kurang sehat, 256 00:19:28,100 --> 00:19:28,770 tidak boleh beraktivitas. 257 00:19:29,470 --> 00:19:29,730 Eh. 258 00:19:30,520 --> 00:19:31,690 Aku pulang sendiri saja. 259 00:19:33,700 --> 00:19:37,220 [Siluman] 260 00:19:37,650 --> 00:19:38,560 Kamu bilang aku berpesta di rumah bordil? 261 00:19:39,730 --> 00:19:40,470 Siapa yang melihatnya? 262 00:19:40,560 --> 00:19:41,480 Kami sudah melihatnya. 263 00:19:43,360 --> 00:19:44,980 Aku pergi ambil obat untuk Ruo. 264 00:19:45,060 --> 00:19:46,440 Obat sudah diambil oleh Nyonya Bos. 265 00:19:49,650 --> 00:19:50,440 Tidak mungkin. 266 00:19:52,100 --> 00:19:53,100 Kenapa aku tidak ingat apa pun? 267 00:19:55,190 --> 00:19:55,520 Ah! 268 00:19:55,900 --> 00:19:56,230 Aku... 269 00:19:57,020 --> 00:19:57,690 Aku juga merasa begitu. 270 00:19:58,060 --> 00:19:58,690 Mereka sedang omong kosong. 271 00:19:58,980 --> 00:19:59,350 Ayo. 272 00:20:00,600 --> 00:20:01,020 Begini saja, 273 00:20:01,860 --> 00:20:02,820 anggap saja kamu membantuku. 274 00:20:03,270 --> 00:20:04,640 Lukis sebuah potret sesuai dengan deskripsi mereka, 275 00:20:05,220 --> 00:20:06,150 lalu aku antar kamu pulang. 276 00:20:07,150 --> 00:20:07,690 Bagaimana? 277 00:20:16,850 --> 00:20:17,900 Alis kanan lebih rendah. 278 00:20:18,600 --> 00:20:19,770 Ada tahi lalat di bibirnya. 279 00:20:20,560 --> 00:20:21,560 Dia lumayan cantik. 280 00:20:22,930 --> 00:20:23,940 Jangan berkata manis. 281 00:20:24,230 --> 00:20:24,680 Katakan intinya. 282 00:20:26,150 --> 00:20:26,890 Hidungnya sudah pas. 283 00:20:27,610 --> 00:20:27,850 Eh... 284 00:20:27,850 --> 00:20:28,640 Bibir sudah oke. 285 00:20:36,480 --> 00:20:37,360 Apa katamu? 286 00:20:37,730 --> 00:20:38,850 Benar-benar bertemu dengannya? 287 00:20:39,430 --> 00:20:39,940 Cepat katakan! 288 00:20:40,390 --> 00:20:41,180 Kamu tidak membohongiku. 289 00:20:41,770 --> 00:20:42,060 Iya. 290 00:20:42,270 --> 00:20:42,690 Iya. 291 00:20:45,140 --> 00:20:46,400 Kami memang bertemu seorang pelajar. 292 00:20:46,680 --> 00:20:47,400 Tapi di tengah-tengah ini, 293 00:20:47,770 --> 00:20:49,400 juga bertemu seorang pemburu siluman yang membuat masalah. 294 00:20:49,770 --> 00:20:51,060 Kakak seperguruan takut 295 00:20:51,270 --> 00:20:52,060 merepotkan Anda. 296 00:20:52,480 --> 00:20:53,520 Jadi sementara lepaskan dia. 297 00:20:56,890 --> 00:20:57,560 Guru tenang saja. 298 00:20:58,470 --> 00:20:59,770 Saya telah mengambil barang yang penting baginya. 299 00:21:00,150 --> 00:21:01,150 Saya pasti akan memancingnya keluar 300 00:21:01,150 --> 00:21:02,100 dan mendapatkan energi Yang murni 301 00:21:02,780 --> 00:21:03,570 untuk Guru. 302 00:21:05,270 --> 00:21:06,060 Ya. 303 00:21:13,600 --> 00:21:15,180 Jarang-jarang kamu begitu pintar. 304 00:21:16,110 --> 00:21:16,560 Mari. 305 00:21:16,980 --> 00:21:20,100 Guru juga membuatkan jubah untukmu. 306 00:21:20,100 --> 00:21:20,350 Ah! 307 00:21:20,400 --> 00:21:20,980 Tidak. 308 00:21:21,770 --> 00:21:22,400 Kenapa? 309 00:21:23,100 --> 00:21:24,020 Kamu tidak mau? 310 00:21:27,390 --> 00:21:28,140 Saya tidak berani. 311 00:21:36,520 --> 00:21:37,770 Sungguh patuh. 312 00:21:42,730 --> 00:21:43,270 Apa yang kamu lakukan? 313 00:21:43,820 --> 00:21:45,270 Kamu tahu apa yang sedang kamu lakukan? 314 00:22:01,600 --> 00:22:04,350 Kau tahu apa yang Guru gambarkan di belakang setiap hari? 315 00:22:05,140 --> 00:22:06,770 Guru juga menyukai sarjana itu? 316 00:22:07,400 --> 00:22:08,060 Mana mungkin. 317 00:22:09,730 --> 00:22:11,360 Ini adalah leluhur pelajar itu. 318 00:22:11,560 --> 00:22:11,980 Apa? 319 00:22:15,400 --> 00:22:17,820 Waktu itu Guru jatuh cinta pada leluhurnya 320 00:22:18,520 --> 00:22:19,940 dan rela mengorbankan segalanya demi leluhurnya. 321 00:22:20,900 --> 00:22:23,530 Tapi ketika leluhurnya tahu Guru adalah siluman, 322 00:22:23,860 --> 00:22:25,400 malah mengundang pemburu siluman untuk membunuh Guru. 323 00:22:25,930 --> 00:22:27,440 Menurutmu, apakah pelajar ini pantas mati? 324 00:22:27,650 --> 00:22:28,820 Leluhurnya pantas mati. 325 00:22:30,400 --> 00:22:31,480 Kalau pelajar itu... 326 00:22:32,810 --> 00:22:33,770 mungkin berbeda. 327 00:22:33,770 --> 00:22:35,560 Semua pria di dunia ini tidak berperasaan dan mesum. 328 00:22:36,070 --> 00:22:36,860 Apa bedanya? 329 00:22:37,350 --> 00:22:38,520 Guru jatuh ke dalam iblis dengan kebencian. 330 00:22:39,520 --> 00:22:40,820 Hanya dengan mendapatkan energi Yang murni, 331 00:22:40,820 --> 00:22:42,600 baru bisa mengembalikan tubuhnya yang dewasa. 332 00:22:43,180 --> 00:22:43,690 Semua karena kamu. 333 00:22:44,270 --> 00:22:45,110 Kamu tidak bersedia membantu 334 00:22:45,180 --> 00:22:46,060 sehingga pelajar itu kabur. 335 00:22:46,320 --> 00:22:46,980 Itu karena kemampuanmu tidak cukup, 336 00:22:47,070 --> 00:22:47,810 tidak bisa menggodanya. 337 00:22:47,930 --> 00:22:48,680 Masih berani bicara sembarangan. 338 00:22:49,470 --> 00:22:51,230 Kamu mencelakaiku sehingga Guru memberiku jubah. 339 00:22:51,520 --> 00:22:52,220 Kedua utang ini 340 00:22:52,430 --> 00:22:53,230 dihitung bersama. 341 00:22:56,480 --> 00:22:57,520 Apakah tidak baik memberimu jubah? 342 00:22:58,110 --> 00:22:58,810 Kalau hanya berikan aku seorang, 343 00:22:58,810 --> 00:22:59,480 kamu bakal iri lagi. 344 00:23:00,020 --> 00:23:00,440 Diam! 345 00:23:00,770 --> 00:23:01,480 Jubah ini mengandung aroma aneh 346 00:23:01,520 --> 00:23:02,310 yang bisa masuk ke dalam tubuh. 347 00:23:02,980 --> 00:23:05,230 Guru lagi menanam bubuk mayat di tubuh kita. 348 00:23:05,570 --> 00:23:06,850 Jika kita tidak bisa menemukan pelajar itu, 349 00:23:07,900 --> 00:23:09,020 tubuh kita akan terkikis 350 00:23:09,110 --> 00:23:10,230 dan menjadi hantu gentayangan. 351 00:23:11,400 --> 00:23:12,350 Pantas saat memberiku jubah, 352 00:23:12,480 --> 00:23:13,230 kamu begitu senang. 353 00:23:14,810 --> 00:23:15,730 Aku akan memakanmu. 354 00:23:17,690 --> 00:23:18,270 Pukul ya pukul. 355 00:23:18,600 --> 00:23:19,520 Memangnya aku takut. 356 00:23:29,480 --> 00:23:29,850 Cepat. 357 00:23:29,940 --> 00:23:30,180 Obat. 358 00:23:33,730 --> 00:23:34,860 Tuan toko obat tidak ada. 359 00:23:35,440 --> 00:23:36,560 Dia meninggalkan sebuah catatan. 360 00:23:36,890 --> 00:23:38,690 Jika kamu mau obat, datanglah ke Sembilan Setengah di selatan kota. 361 00:23:37,100 --> 00:23:39,130 [Jika kamu mau obat, datanglah ke Sembilan Setengah di selatan kota] 362 00:23:44,770 --> 00:23:45,400 Tuan Muda. 363 00:23:45,860 --> 00:23:46,730 Kota lagi terapkan jam malam. 364 00:23:46,940 --> 00:23:47,940 Catatan ini aneh. 365 00:23:48,270 --> 00:23:49,270 Lebih baik jangan pergi. 366 00:23:49,520 --> 00:23:50,270 Jaga Nyonya baik-baik. 367 00:24:29,310 --> 00:24:31,310 Apa yang lebih penting dari nyawa? 368 00:25:01,540 --> 00:25:03,340 [Sembilan Setengah di selatan kota] 369 00:25:05,150 --> 00:25:06,060 Di mana ya? 370 00:25:41,640 --> 00:25:42,390 Nona. 371 00:25:42,980 --> 00:25:43,900 Ternyata kamu. 372 00:25:45,020 --> 00:25:46,020 Kenapa kamu di sini? 373 00:25:49,520 --> 00:25:50,020 Ah. 374 00:25:50,900 --> 00:25:51,270 Bagus sekali. 375 00:25:51,600 --> 00:25:52,730 Ternyata jatuh di tempat Nona. 376 00:25:54,900 --> 00:25:55,270 Obat ini 377 00:25:55,560 --> 00:25:56,810 mungkin bisa memperpanjang hidup istriku. 378 00:25:57,980 --> 00:25:59,060 Aku mewakilinya berterima kasih kepada Nona. 379 00:26:07,060 --> 00:26:07,720 Kamu punya istri? 380 00:26:08,650 --> 00:26:09,100 Iya. 381 00:26:10,680 --> 00:26:11,610 Siapa namanya? 382 00:26:12,690 --> 00:26:13,810 Namanya Ruo. 383 00:26:14,730 --> 00:26:15,600 Ruo. 384 00:26:20,400 --> 00:26:21,610 Beraninya dia mencuri obatku. 385 00:26:25,730 --> 00:26:26,850 Kalau begitu, aku pamit dulu. 386 00:26:29,720 --> 00:26:30,140 Oh ya, 387 00:26:31,230 --> 00:26:32,350 aku Wang Huaiqing. 388 00:26:32,560 --> 00:26:33,940 Bolehkah aku tahu namamu? 389 00:26:34,640 --> 00:26:36,060 Agar kelak bisa membalas budi. 390 00:26:37,480 --> 00:26:38,270 Namaku Rong. 391 00:26:39,980 --> 00:26:40,600 Rong... 392 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 Hari itu di restoran... 393 00:26:45,690 --> 00:26:47,310 terima kasih atas pertolongan Tuan Muda. 394 00:26:48,940 --> 00:26:49,700 Restoran? 395 00:26:51,690 --> 00:26:52,480 Aku curiga dia adalah siluman. 396 00:26:55,100 --> 00:26:56,270 Kalau begitu aku pergi dulu. 397 00:26:56,360 --> 00:26:56,820 Tidak antar. 398 00:27:02,600 --> 00:27:03,270 Gawat. 399 00:27:03,860 --> 00:27:04,980 Cepat sekali dia datang. 400 00:27:30,610 --> 00:27:32,230 Apakah Tuan Muda tidak terburu-buru pergi? 401 00:27:34,150 --> 00:27:35,060 Lebih baik aku... 402 00:27:36,060 --> 00:27:37,070 tinggal sebentar lagi. 403 00:27:40,400 --> 00:27:41,270 Ilusi? 404 00:27:42,150 --> 00:27:43,640 Trik kecil saja, 405 00:27:43,640 --> 00:27:44,570 juga ingin menyembunyikannya dariku? 406 00:27:51,230 --> 00:27:51,890 Tuan Muda, lihat ke sana. 407 00:28:00,770 --> 00:28:01,680 Gadis sialan. 408 00:28:01,980 --> 00:28:02,980 Beraninya dia berebut denganku. 409 00:28:39,180 --> 00:28:41,110 Orang yang memiliki energi Yang murni, 410 00:28:41,480 --> 00:28:43,190 tidak mudah dicuri 411 00:28:43,770 --> 00:28:44,810 karena energinya kuat. 412 00:28:46,860 --> 00:28:48,890 Hanya dengan melakukan hal antara pria dan wanita, 413 00:28:49,430 --> 00:28:50,850 saat bahagia dan napas lemah, 414 00:28:51,230 --> 00:28:52,230 barulah ada kesempatan. 415 00:28:56,560 --> 00:28:57,650 Aku lihat kamu terluka, 416 00:28:57,730 --> 00:28:58,560 Aku bantu kamu bernapas. 417 00:29:03,360 --> 00:29:04,350 Hari itu di restoran, 418 00:29:04,770 --> 00:29:05,770 temanku bilang kamu... 419 00:29:05,900 --> 00:29:06,650 Kakak perempuanmu... 420 00:29:06,770 --> 00:29:07,560 Dia bukan kakakku. 421 00:29:10,270 --> 00:29:10,640 Ah. 422 00:29:11,220 --> 00:29:12,150 Aku tahu pasti bukan. 423 00:29:12,190 --> 00:29:13,390 Aku pernah menyuruhmu pergi. 424 00:29:18,070 --> 00:29:18,810 Kamu menyelamatkanku. 425 00:29:27,390 --> 00:29:28,190 Kamu terluka. 426 00:29:33,150 --> 00:29:33,810 Maaf. 427 00:29:34,520 --> 00:29:35,060 Aku telah mencelakaimu. 428 00:29:35,850 --> 00:29:36,810 Kamu terluka demi aku. 429 00:29:38,720 --> 00:29:39,270 Sakit tidak? 430 00:29:39,560 --> 00:29:40,610 Jangan-jangan dia bodoh. 431 00:29:41,140 --> 00:29:42,230 Kulitku melepuh saja. 432 00:29:49,520 --> 00:29:50,310 Lebih baik kamu cepat pergi. 433 00:29:51,020 --> 00:29:51,810 Di sini terlalu berbahaya. 434 00:29:54,430 --> 00:29:55,690 Siluman wanita itu akan segera mengejar kemari. 435 00:30:01,930 --> 00:30:02,650 Semakin berbahaya, 436 00:30:03,520 --> 00:30:04,730 aku semakin ingin tinggal untuk menemanimu. 437 00:30:20,900 --> 00:30:21,940 Tuan Muda, kamu sudah kembali. 438 00:30:22,980 --> 00:30:23,650 Tuan. 439 00:30:23,810 --> 00:30:24,560 Siapa ini? 440 00:30:24,600 --> 00:30:25,230 Kita bicarakan di dalam. 441 00:30:30,360 --> 00:30:30,780 Ruo. 442 00:30:36,650 --> 00:30:37,020 Guan. 443 00:30:37,440 --> 00:30:37,820 Pergi masak obat. 444 00:30:40,020 --> 00:30:40,400 Ruo, 445 00:30:41,430 --> 00:30:41,940 Bagaimana denganmu? 446 00:30:48,770 --> 00:30:50,030 Nona ini adalah... 447 00:30:50,400 --> 00:30:50,820 Ruo. 448 00:30:51,060 --> 00:30:51,850 Aku perkenalkan padamu. 449 00:30:52,600 --> 00:30:54,180 Dia adalah Nona Rong. 450 00:30:54,900 --> 00:30:55,650 Tadi sungguh berbahaya. 451 00:30:55,900 --> 00:30:56,720 Dia yang menemukan obatku. 452 00:30:57,980 --> 00:30:58,770 Jika tidak... 453 00:31:01,060 --> 00:31:01,690 aku pantas mati. 454 00:31:03,020 --> 00:31:03,270 Oh ya. 455 00:31:03,570 --> 00:31:03,940 Ruo, 456 00:31:04,940 --> 00:31:06,440 Tadi Nona Rong demi menyelamatkanku, 457 00:31:06,810 --> 00:31:07,440 dia terluka. 458 00:31:07,900 --> 00:31:08,690 Menurutku lebih baik bila 459 00:31:09,440 --> 00:31:10,680 biarkan Guan membereskan kamar, 460 00:31:11,400 --> 00:31:13,020 agar Nona Rong bisa tinggal sementara di sini. 461 00:31:25,060 --> 00:31:25,690 Ada siluman yang lewat. 462 00:31:25,690 --> 00:31:26,480 Ada siluman datang. 463 00:31:31,350 --> 00:31:31,930 Tunggu aku! 464 00:31:31,930 --> 00:31:32,680 Sebenarnya sebelah mana? 465 00:31:33,230 --> 00:31:34,060 Tidak peduli lagi, sebelah sini saja. 466 00:31:39,650 --> 00:31:40,060 Ternyata kamu. 467 00:31:42,190 --> 00:31:43,190 Apakah harus berebut denganku? 468 00:31:43,650 --> 00:31:44,730 Aku memang mau merebutnya denganmu. 469 00:32:09,430 --> 00:32:10,390 Kamu kira dengan menyembunyikannya, 470 00:32:10,390 --> 00:32:11,310 aku tidak bisa menemukannya? 471 00:32:11,360 --> 00:32:11,900 Meskipun menemukannya, 472 00:32:12,320 --> 00:32:13,020 kamu juga tidak perlu. 473 00:32:14,110 --> 00:32:15,730 Jangan-jangan kamu menyukai pelajar itu? 474 00:32:16,680 --> 00:32:17,610 Bukan urusanmu. 475 00:32:22,570 --> 00:32:23,270 Pendeta busuk. 476 00:32:23,520 --> 00:32:24,530 Selalu menghantuiku. 477 00:32:25,900 --> 00:32:27,480 Aku ingin lihat sampai kapan kulit mukamu akan membusuk. 478 00:32:38,480 --> 00:32:38,890 Bos. 479 00:32:39,400 --> 00:32:41,030 Ada mayat di sini. 480 00:32:41,150 --> 00:32:42,570 Bos, di sini masih ada satu mayat. 481 00:32:42,610 --> 00:32:43,780 Pindahkan jasadnya ke rumah mayat. 482 00:32:44,020 --> 00:32:45,020 Lalu kembali ke kantor pemerintah untuk melapor kepada Tuan. 483 00:32:45,020 --> 00:32:45,270 Ya. 484 00:33:09,770 --> 00:33:10,190 Turun! 485 00:33:17,480 --> 00:33:18,440 Kenapa kamu ada di mana-mana? 486 00:33:19,270 --> 00:33:19,650 Siluman! 487 00:33:20,480 --> 00:33:20,980 Orang-orang ini... 488 00:33:21,140 --> 00:33:22,690 Orang-orang ini dibunuh oleh siluman! 489 00:33:23,520 --> 00:33:24,520 Pakai beberapa cara 490 00:33:25,520 --> 00:33:26,150 untuk membuktikannya padaku. 491 00:33:27,430 --> 00:33:28,100 Makan jimatnya! 492 00:33:33,650 --> 00:33:34,770 Rasi bintang utara dan selatan bersinar terang di langit. 493 00:33:34,770 --> 00:33:35,730 Dupa terbakar harum dan menembus langit. 494 00:33:35,730 --> 00:33:37,030 Cermin Pencari Siluman, 495 00:33:37,230 --> 00:33:37,730 buka! 496 00:33:43,600 --> 00:33:43,930 Ya. 497 00:33:50,570 --> 00:33:50,940 Siluman! 498 00:33:54,980 --> 00:33:55,480 Tuan, 499 00:33:55,980 --> 00:33:56,890 titik meridian Yintang milikmu menghitam. 500 00:33:57,100 --> 00:33:58,520 Punyamu sendiri yang menghitam! 501 00:33:58,820 --> 00:33:59,190 Guan! 502 00:34:01,690 --> 00:34:01,980 Eh. 503 00:34:02,360 --> 00:34:02,640 Eh, 504 00:34:02,640 --> 00:34:03,230 Tuan Muda, 505 00:34:03,440 --> 00:34:04,480 sepertinya memang ada di antara alismu itu. 506 00:34:04,480 --> 00:34:04,900 Cepat pergi! 507 00:34:05,110 --> 00:34:06,020 Biarkan aku bicara sampai selesai! 508 00:34:06,020 --> 00:34:06,930 Sedang apa kamu ini? 509 00:34:08,520 --> 00:34:08,810 Ini, 510 00:34:08,980 --> 00:34:09,889 ambil uangnya dan segera pergi. 511 00:34:10,610 --> 00:34:11,480 Dia pikir aku ini siapa? 512 00:34:12,310 --> 00:34:13,480 Apa ada orang asing yang datang ke rumah? 513 00:34:14,480 --> 00:34:14,770 Wah, 514 00:34:15,020 --> 00:34:15,900 penilaian Tuan bagus sekali. 515 00:34:15,980 --> 00:34:16,560 Benar-benar bagus. 516 00:34:35,900 --> 00:34:36,639 Apa ini sungguh berguna? 517 00:34:36,639 --> 00:34:37,650 Tentu sungguh berguna! 518 00:34:37,650 --> 00:34:38,139 Guan! 519 00:34:44,850 --> 00:34:45,520 Kakak, cepat lihat. 520 00:34:45,520 --> 00:34:47,150 Lukisan ini sungguh emosional. 521 00:34:47,690 --> 00:34:48,060 Bos, 522 00:34:48,520 --> 00:34:48,940 aku beli 523 00:34:49,270 --> 00:34:49,770 lukisan ini. 524 00:34:50,810 --> 00:34:51,770 Lukisan ini tidak dijual. 525 00:34:52,280 --> 00:34:52,520 Ah? 526 00:34:52,810 --> 00:34:53,100 Tidak dijual? 527 00:34:53,139 --> 00:34:53,940 Tuan Muda, 528 00:34:54,020 --> 00:34:54,440 maaf, 529 00:34:54,440 --> 00:34:55,429 aku salah ambil. 530 00:35:00,600 --> 00:35:01,720 Bagaimana kondisi penyakit istrimu? 531 00:35:02,190 --> 00:35:02,860 Terima kasih sudah bertanya. 532 00:35:03,310 --> 00:35:03,810 Sudah jauh lebih baik. 533 00:35:05,730 --> 00:35:06,480 Hari ini aku ada urusan. 534 00:35:06,940 --> 00:35:07,570 Aku pergi dulu. 535 00:35:08,150 --> 00:35:09,390 Bagaimana kalau kubantu merawat Nyonya? 536 00:35:14,400 --> 00:35:14,980 Ruo. 537 00:35:21,980 --> 00:35:22,350 Nyonya! 538 00:35:26,560 --> 00:35:26,890 Ruo! 539 00:35:27,100 --> 00:35:27,610 Gawat, 540 00:35:27,650 --> 00:35:28,610 pasti terjadi sesuatu pada Nyonya! 541 00:35:30,900 --> 00:35:31,430 Ruo! 542 00:35:34,350 --> 00:35:34,900 Huaiqing. 543 00:35:37,810 --> 00:35:38,890 Kamu sudah bisa bangkit jalan-jalan? 544 00:35:41,730 --> 00:35:42,900 Kami sedang membicarakan lukisanmu. 545 00:35:58,140 --> 00:35:58,650 Permisi sebentar. 546 00:36:05,940 --> 00:36:07,480 Kulihat Nona Rong menyukainya. 547 00:36:08,110 --> 00:36:09,110 Akulah yang memberikan itu padanya. 548 00:36:19,480 --> 00:36:21,190 Ini adalah tanda cinta yang kuberikan padamu. 549 00:36:21,520 --> 00:36:22,610 Bagaimana bisa kamu berikan begitu saja? 550 00:36:25,810 --> 00:36:28,210 Nona Rong yang menyemangatiku untuk mencoba berdiri. 551 00:36:29,230 --> 00:36:30,650 Penyakitku tampaknya sudah jauh membaik. 552 00:36:31,860 --> 00:36:33,270 Mungkin aku yang sudah berbaring terlalu lama 553 00:36:44,520 --> 00:36:45,560 Terima kasih, Nona Rong. 554 00:36:47,430 --> 00:36:47,820 Ayo. 555 00:37:09,360 --> 00:37:10,060 Nona Rong. 556 00:37:18,190 --> 00:37:19,520 Terima kasih telah membuatkan obat untuk Ruo. 557 00:37:23,810 --> 00:37:24,810 Bagaimana dengan lukamu? 558 00:37:26,320 --> 00:37:27,310 Aku membelikanmu obat luka. 559 00:37:29,940 --> 00:37:30,560 Aku baik-baik saja. 560 00:37:34,640 --> 00:37:36,060 Kenapa lukamu semakin parah? 561 00:37:37,320 --> 00:37:37,810 Ayo. 562 00:37:45,940 --> 00:37:47,110 Kamu harus segera sembuh. 563 00:37:52,820 --> 00:37:53,730 Terima kasih, Kak Wang. 564 00:37:55,980 --> 00:37:57,020 Besok aku akan pergi. 565 00:38:02,440 --> 00:38:06,360 [Kediaman Wang] 566 00:38:27,190 --> 00:38:28,190 Makanlah jimat ini, 567 00:38:28,690 --> 00:38:30,060 dan kamu akan bisa melihat rupa aslinya. 568 00:38:55,190 --> 00:38:56,020 Tuan, cepat lari! 569 00:38:56,020 --> 00:38:56,810 Xiao Rong adalah siluman! 570 00:39:01,770 --> 00:39:02,640 Apa yang kamu bicarakan? 571 00:39:03,390 --> 00:39:04,560 Ini bukan salah Nona Guan. 572 00:39:04,940 --> 00:39:06,440 Rumor beredar bahwa ada siluman di kota ini. 573 00:39:06,900 --> 00:39:08,680 Belakangan ini ada begitu banyak orang yang meninggal secara misterius. 574 00:39:09,020 --> 00:39:10,520 Hal ini pasti akan membuat orang-orang panik. 575 00:39:13,230 --> 00:39:14,360 Besok Nona Rong akan pergi. 576 00:39:14,520 --> 00:39:15,690 Cepatlah berpamitan dengannya. 577 00:39:18,980 --> 00:39:20,270 Jangan khawatir, Nona Guan. 578 00:39:20,980 --> 00:39:23,770 Kudengar siluman ini hanya menyerap sari dari pria mesum. 579 00:39:24,230 --> 00:39:25,480 Kak Wang adalah pria sejati, 580 00:39:25,730 --> 00:39:26,600 jadi kamu tak perlu mengkhawatirkannya. 581 00:39:32,310 --> 00:39:33,350 Pil pelindung jiwa ini 582 00:39:34,890 --> 00:39:35,940 bisa menyembuhkan penyakit Nyonya. 583 00:39:56,430 --> 00:39:57,190 Mana silumannya? 584 00:40:00,810 --> 00:40:01,650 Mana silumannya? 585 00:40:10,360 --> 00:40:11,230 Kamu yang pergi melapor ke pejabat? 586 00:40:16,890 --> 00:40:18,270 Ini adalah obat yang ditinggalkannya untuk Ruo. 587 00:40:18,980 --> 00:40:19,810 Simpan saja baik-baik. 588 00:40:25,310 --> 00:40:26,190 Bukankah kamu bilang ada siluman? 589 00:40:59,140 --> 00:40:59,520 Siapa? 590 00:41:02,610 --> 00:41:02,980 Nona, 591 00:41:03,270 --> 00:41:03,890 apa kamu baik-baik saja? 592 00:41:04,610 --> 00:41:05,100 Ah! 593 00:41:21,650 --> 00:41:22,190 Panah! 594 00:41:45,820 --> 00:41:46,060 Ayo. 595 00:41:56,520 --> 00:41:57,350 Ternyata memang siluman. 596 00:42:02,770 --> 00:42:03,440 Rong, 597 00:42:04,320 --> 00:42:04,930 bunuh dia. 598 00:42:08,270 --> 00:42:08,770 Baik. 599 00:42:10,730 --> 00:42:11,400 Guru! 600 00:42:13,230 --> 00:42:13,600 Guru, 601 00:42:13,600 --> 00:42:14,810 apa salahku? 602 00:42:17,600 --> 00:42:17,980 Guru, 603 00:42:19,140 --> 00:42:20,680 kenapa kamu bisa punya potretku? 604 00:42:23,140 --> 00:42:25,120 [Dicari] 605 00:42:30,020 --> 00:42:30,940 Apa orang yang melukis lukisan ini 606 00:42:31,890 --> 00:42:33,570 adalah orang yang berenergi Yang murni itu? 607 00:42:34,390 --> 00:42:34,730 Ah. 608 00:42:38,110 --> 00:42:39,230 Kau berani menjebakku? 609 00:42:40,070 --> 00:42:41,310 Apa kamu berani mengatakan 610 00:42:42,310 --> 00:42:43,100 kenapa Wang Huaiqing melukismu? 611 00:42:43,100 --> 00:42:43,850 Bagaimana aku bisa tahu? 612 00:42:45,900 --> 00:42:46,690 Guru, 613 00:42:47,520 --> 00:42:48,930 jangan dengarkan omong kosongnya! 614 00:42:49,480 --> 00:42:50,600 Dia sudah terpesona olehmu. 615 00:42:51,070 --> 00:42:51,980 Kenapa masih saja belum berhasil? 616 00:42:53,230 --> 00:42:54,890 Apa jangan-jangan kalian saling menyukai 617 00:42:56,020 --> 00:42:56,640 dan timbul cinta di antara kalian? 618 00:42:57,730 --> 00:42:58,700 Aku akan membunuhmu. 619 00:43:02,310 --> 00:43:03,070 Ah! 620 00:43:09,440 --> 00:43:10,060 Guru, 621 00:43:10,810 --> 00:43:11,900 mohon sisakan jiwanya untuk sementara. 622 00:43:12,440 --> 00:43:13,480 Selama Senior tidak membuat masalah, 623 00:43:13,770 --> 00:43:14,270 aku berjanji 624 00:43:15,060 --> 00:43:16,480 akan membawa pulang sari Wang Huaiqing. 625 00:43:26,890 --> 00:43:27,980 Lagi-lagi kamu menjebakku. 626 00:43:29,100 --> 00:43:30,230 Aku ingin kamu tetap di sini, 627 00:43:30,810 --> 00:43:31,520 dan tidak berebut denganku. 628 00:43:34,350 --> 00:43:35,400 Kunasihati kamu, 629 00:43:36,350 --> 00:43:37,890 jangan mengikuti jalan lama Guru. 630 00:43:43,920 --> 00:43:46,740 [Kediaman Wang] 631 00:43:47,650 --> 00:43:47,940 Ruo! 632 00:44:02,150 --> 00:44:02,770 Huaiqing. 633 00:44:04,150 --> 00:44:04,440 Ruo. 634 00:44:06,860 --> 00:44:07,520 Nona Rong, 635 00:44:08,350 --> 00:44:09,140 kapan kamu kembali ke sini? 636 00:44:09,980 --> 00:44:10,230 Kenapa? 637 00:44:11,020 --> 00:44:12,520 Apa Kak Wang tidak ingin aku kembali? 638 00:44:13,150 --> 00:44:14,020 Bagaimana mungkin? 639 00:44:16,520 --> 00:44:17,730 Kudengar dari Huaiqing, 640 00:44:18,140 --> 00:44:19,190 aku baru bisa membaik 641 00:44:19,190 --> 00:44:20,230 berkat obatmu. 642 00:44:20,730 --> 00:44:21,310 Benar. 643 00:44:22,270 --> 00:44:23,150 Setelah kamu pergi, 644 00:44:23,520 --> 00:44:24,400 Ruo terus merindukanmu. 645 00:44:24,980 --> 00:44:25,980 Baguslah jika kamu kembali. 646 00:44:26,570 --> 00:44:27,560 Kelak kamu bisa membantuku 647 00:44:27,940 --> 00:44:28,690 untuk sering menemaninya. 648 00:44:30,020 --> 00:44:30,560 Baik. 649 00:44:32,020 --> 00:44:32,820 Namun, 650 00:44:33,350 --> 00:44:34,230 aku punya satu syarat. 651 00:44:36,430 --> 00:44:37,850 Aku ingin Kak Wang 652 00:44:38,360 --> 00:44:39,690 mengajariku menggambar. 653 00:44:40,140 --> 00:44:41,020 Memangnya apa sulitnya? 654 00:44:41,310 --> 00:44:43,140 Besok aku akan menyuruh Huaiqing mengajarimu. 655 00:44:53,270 --> 00:44:54,350 Lukisan gadis ini murah. 656 00:44:54,440 --> 00:44:55,310 Di sini hanya seharga lima sen. 657 00:44:55,470 --> 00:44:56,060 Mari, datanglah kemari. 658 00:44:57,230 --> 00:44:57,690 Ayo, 659 00:44:57,690 --> 00:44:58,270 kita pergi lihat. 660 00:45:11,390 --> 00:45:12,110 Kak Wang, 661 00:45:12,520 --> 00:45:13,770 apa kamu keberatan bertambah satu rekan lagi? 662 00:46:34,680 --> 00:46:35,680 Rong? 663 00:46:37,310 --> 00:46:38,940 Wang Huaiqing, Wang Huaiqing. 664 00:46:40,690 --> 00:46:41,940 Apa yang sedang kamu pikirkan? 665 00:46:42,860 --> 00:46:43,350 Eh. 666 00:47:06,320 --> 00:47:09,350 [Kediaman Wang] 667 00:47:11,270 --> 00:47:12,430 Tidak disangka dia akan datang sendiri. 668 00:47:13,230 --> 00:47:13,730 Siapa? 669 00:47:14,600 --> 00:47:15,110 Apa boleh buat. 670 00:47:15,530 --> 00:47:16,350 Diamlah di sini. 671 00:47:16,690 --> 00:47:17,400 Aku akan mengalihkan perhatiannya. 672 00:47:17,860 --> 00:47:18,100 Hei! 673 00:47:19,470 --> 00:47:20,310 Bukankah itu sangat berbahaya? 674 00:47:22,060 --> 00:47:22,940 Bawalah Ruo pergi dulu. 675 00:47:23,150 --> 00:47:23,810 Aku akan pergi melapor ke pejabat. 676 00:47:25,020 --> 00:47:25,520 Berjanjilah padaku. 677 00:47:26,020 --> 00:47:27,270 tak peduli apa pun yang terjadi, 678 00:47:27,650 --> 00:47:28,310 jangan keluar. 679 00:47:35,190 --> 00:47:35,900 Guru. 680 00:47:39,390 --> 00:47:40,190 Muridmu ini tidak berguna. 681 00:47:40,440 --> 00:47:41,440 Sehingga membiarkannya keluar kota. 682 00:47:41,680 --> 00:47:42,860 Benarkah? 683 00:47:55,890 --> 00:47:56,570 Rong! 684 00:47:57,270 --> 00:47:57,900 Rong! 685 00:47:58,270 --> 00:47:58,730 Wah. 686 00:48:00,350 --> 00:48:02,270 Sudah kutemukan. 687 00:48:19,980 --> 00:48:21,360 Apa kamu kira bisa menyembunyikannya? 688 00:48:29,190 --> 00:48:29,940 Guru, 689 00:48:30,190 --> 00:48:31,310 kamu yang mengajariku, 690 00:48:31,520 --> 00:48:34,520 energi Yang murni hanya bisa mengalir keluar jika pria dan wanita itu saling menyukai. 691 00:48:36,560 --> 00:48:38,190 Jadi meski kamu menemukannya, 692 00:48:38,730 --> 00:48:40,640 juga takkan bisa mengambil sarinya. 693 00:48:44,020 --> 00:48:45,190 Apa yang ingin kamu katakan? 694 00:48:45,650 --> 00:48:47,020 Aku punya satu cara. 695 00:48:54,600 --> 00:48:55,730 Apakah kamu tahu 696 00:48:56,020 --> 00:48:57,480 akibatnya berbohong padaku? 697 00:48:59,280 --> 00:49:00,400 Nyawa Rong 698 00:49:00,890 --> 00:49:02,030 selalu menjadi milik Guru. 699 00:49:06,980 --> 00:49:08,350 Musuh akan datang. 700 00:49:09,270 --> 00:49:10,280 Sebaiknya kamu 701 00:49:10,650 --> 00:49:11,820 bertahan hingga menemuiku. 702 00:49:24,940 --> 00:49:25,220 Gawat. 703 00:49:25,940 --> 00:49:26,780 Siluman tua itu kabur. 704 00:49:26,780 --> 00:49:27,440 Kejar saja. 705 00:49:27,690 --> 00:49:28,230 Yang di sini serahkan saja padaku. 706 00:49:28,650 --> 00:49:29,140 Baik. 707 00:49:29,730 --> 00:49:30,230 Jimat ada di sini. 708 00:49:30,320 --> 00:49:31,020 Siluman sulit keluar masuk. 709 00:49:31,270 --> 00:49:32,560 Sementara jagalah keamanan Kediaman Wang. 710 00:49:40,180 --> 00:49:41,720 Siluman tua sialan, tunggu aku! 711 00:50:12,850 --> 00:50:13,440 Anak kecil. 712 00:50:15,520 --> 00:50:16,480 Biksu sialan. 713 00:50:16,690 --> 00:50:18,440 Kenapa kamu selalu menentangku? 714 00:50:18,440 --> 00:50:19,100 Membasmi siluman. 715 00:50:19,190 --> 00:50:20,360 Jangan banyak omong kosong. 716 00:50:22,360 --> 00:50:23,360 Hanya mengandalkan kemampuanmu? 717 00:50:43,730 --> 00:50:44,100 Kenapa? 718 00:50:45,310 --> 00:50:46,110 Perutmu lapar? 719 00:50:47,530 --> 00:50:49,930 Dua gadis ini berhari-hari tak memberiku energi. 720 00:50:50,020 --> 00:50:51,440 Aku isap kamu dulu. 721 00:50:51,730 --> 00:50:52,350 Punyaku? 722 00:50:52,560 --> 00:50:53,190 Jangan. 723 00:50:53,430 --> 00:50:54,430 Punyaku sangat bau. 724 00:50:54,730 --> 00:50:55,480 Siluman nenek tua. 725 00:50:55,850 --> 00:50:57,770 Ternyata kamu hidup dengan menyerap sari pria. 726 00:50:57,980 --> 00:50:59,230 Aku masih perjaka selama 30 tahun. 727 00:50:59,350 --> 00:51:00,520 Lihat bagaimana kamu menghancurkanku. 728 00:51:21,020 --> 00:51:21,770 Selagi kamu sakit, 729 00:51:21,810 --> 00:51:22,730 aku akan membunuhmu. 730 00:51:22,810 --> 00:51:23,940 Keluarkan jurus pamungkas! 731 00:51:25,060 --> 00:51:25,850 Sampai jumpa lagi. 732 00:51:27,940 --> 00:51:28,360 Di mana? 733 00:51:54,020 --> 00:51:54,650 Rong. 734 00:51:55,060 --> 00:51:55,860 Bagaimana keadaanmu? 735 00:51:57,980 --> 00:51:58,980 Kak Wang, minggir. 736 00:52:00,890 --> 00:52:01,640 Huaiqing. 737 00:52:06,020 --> 00:52:06,320 Ruo. 738 00:52:06,810 --> 00:52:07,730 Apa yang ingin mereka lakukan? 739 00:52:09,070 --> 00:52:10,440 Aku curiga dia adalah siluman. 740 00:52:11,610 --> 00:52:12,190 Nyonya. 741 00:52:12,360 --> 00:52:13,360 Aku yang melapor ini. 742 00:52:13,940 --> 00:52:14,570 Dia ingin mencelakaimu. 743 00:52:15,600 --> 00:52:16,020 Omong kosong! 744 00:52:17,060 --> 00:52:17,720 Jika dia mau mencelakaiku, 745 00:52:17,930 --> 00:52:18,730 dari awal sudah melakukannya. 746 00:52:20,520 --> 00:52:20,820 Ruo. 747 00:52:21,770 --> 00:52:22,820 Tadi dalam keadaan mendesak. 748 00:52:23,430 --> 00:52:24,430 Dia menggunakan sihir untuk menyelamatkanku. 749 00:52:25,770 --> 00:52:27,230 Meski ucapan You Yu tak bisa dipercaya, 750 00:52:27,860 --> 00:52:28,140 tapi... 751 00:52:44,890 --> 00:52:45,430 You Yu. 752 00:52:46,520 --> 00:52:48,110 Dia adalah penyelamat nyawaku dan Nyonya. 753 00:52:48,900 --> 00:52:50,020 Kamu bilang dia adalah siluman. 754 00:52:51,690 --> 00:52:52,940 Setidaknya aku harus melihatnya sendiri. 755 00:52:53,730 --> 00:52:54,440 Minggir. 756 00:53:03,650 --> 00:53:04,400 Tuan You. 757 00:53:05,270 --> 00:53:06,730 Jika tak ada surat resmi kantor pemerintah, 758 00:53:06,770 --> 00:53:07,770 lalu kalian membunuh orang yang tidak bersalah, 759 00:53:08,190 --> 00:53:09,780 kami berdua akan melawan sampai mati. 760 00:53:18,850 --> 00:53:19,770 Masalah ini aneh. 761 00:53:20,780 --> 00:53:21,390 Cari aku kapan pun. 762 00:53:23,560 --> 00:53:24,860 Para saudara bergiliran berjaga. 763 00:53:24,980 --> 00:53:25,860 Tunggu Biksu itu kembali. 764 00:53:25,860 --> 00:53:26,440 Baik. 765 00:53:31,390 --> 00:53:32,060 Nyonya. 766 00:53:32,440 --> 00:53:33,690 Dia benar-benar siluman. 767 00:53:34,230 --> 00:53:34,770 Kamu diamlah. 768 00:53:44,270 --> 00:53:44,940 Huaiqing. 769 00:53:45,650 --> 00:53:47,190 Aku ingin bicara berduaan dengan Rong. 770 00:53:50,480 --> 00:53:52,220 Aku juga tahu kamu menyukai Huaiqing. 771 00:53:53,600 --> 00:53:55,180 Kamu juga pasti tidak akan mencelakainya. 772 00:53:55,690 --> 00:53:55,980 Benar, 'kan? 773 00:53:57,350 --> 00:53:58,890 Namun, aku sedikit tidak mengerti. 774 00:54:00,310 --> 00:54:01,980 Kenapa kamu mau menghabiskan waktumu 775 00:54:02,730 --> 00:54:03,850 untuk mengobati penyakitku? 776 00:54:07,180 --> 00:54:08,480 Jika kamu mati, 777 00:54:11,140 --> 00:54:12,850 aku tidak akan mau hidup sendiri. 778 00:54:16,730 --> 00:54:17,770 Jika kamu mati, 779 00:54:18,600 --> 00:54:19,900 dia juga tidak akan hidup. 780 00:54:21,350 --> 00:54:22,520 Kak Wang dalam bahaya. 781 00:54:23,070 --> 00:54:24,100 Hanya aku yang bisa menyelamatkannya. 782 00:54:24,820 --> 00:54:25,430 Kenapa? 783 00:54:27,190 --> 00:54:28,940 Bukankah kalian sudah menebaknya? 784 00:54:37,310 --> 00:54:38,230 Aku adalah siluman. 785 00:54:39,730 --> 00:54:40,850 Kenapa tidak memberitahunya? 786 00:54:45,230 --> 00:54:46,640 Karena kamu menyukainya. 787 00:54:48,640 --> 00:54:50,020 Jika kamu ingin mencelakainya, 788 00:54:50,570 --> 00:54:51,730 dia sudah mati dari awal. 789 00:54:53,440 --> 00:54:55,070 Meskipun waktu itu aku memberitahunya, 790 00:54:55,810 --> 00:54:56,940 dia juga belum tentu akan percaya. 791 00:55:05,480 --> 00:55:06,650 Takutnya dia akan... 792 00:55:08,230 --> 00:55:09,940 Dia juga akan menyukaimu. 793 00:55:13,520 --> 00:55:14,860 Huaiqing 794 00:55:15,020 --> 00:55:15,900 punya utang menikah denganku. 795 00:55:17,980 --> 00:55:18,770 Jika masih ada aku, 796 00:55:20,310 --> 00:55:21,730 dia pasti tidak akan menikah lagi. 797 00:55:23,020 --> 00:55:24,560 Jika kamu ingin mencelakai seseorang, 798 00:55:26,560 --> 00:55:27,690 itu seharusnya juga aku. 799 00:55:29,270 --> 00:55:29,940 Benar, 'kan? 800 00:55:33,900 --> 00:55:36,580 [Kediaman Wang] 801 00:55:36,900 --> 00:55:38,060 Biksu sialan itu masih belum kembali? 802 00:55:43,190 --> 00:55:44,020 Nona Guan. 803 00:55:45,900 --> 00:55:46,690 Kak You. 804 00:55:47,440 --> 00:55:48,440 Sangat tidak senang. 805 00:55:50,440 --> 00:55:51,560 Aku temani kamu minum. 806 00:55:52,820 --> 00:55:53,230 Baik. 807 00:55:58,940 --> 00:56:00,980 Ini dari Rong untukmu. 808 00:56:07,690 --> 00:56:08,440 Kak Wang. 809 00:56:09,650 --> 00:56:12,020 Aku tidak bermaksud untuk mencelakai kalian. 810 00:56:13,140 --> 00:56:14,270 Kali ini, 811 00:56:14,680 --> 00:56:16,520 kita selamanya tidak akan bertemu lagi. 812 00:56:17,480 --> 00:56:19,360 Semoga kamu dan Kak Ruo bahagia. 813 00:56:20,480 --> 00:56:21,600 Sekali menyukainya, 814 00:56:22,690 --> 00:56:23,810 air mata pun mengalir. 815 00:56:56,190 --> 00:56:57,980 Kamu bawa aku pergi dari sini, ya? 816 00:56:58,650 --> 00:57:00,150 Ini adalah rumah kita. 817 00:57:01,100 --> 00:57:02,100 Jika meninggalkan tempat ini, 818 00:57:02,980 --> 00:57:04,390 kita masih bisa pergi ke mana? 819 00:57:06,350 --> 00:57:07,860 Apa pun yang terjadi, 820 00:57:08,810 --> 00:57:10,470 aku ingin bersamamu. 821 00:57:11,440 --> 00:57:12,820 Meskipun aku harus mati. 822 00:57:13,400 --> 00:57:14,190 Jika harus mati, 823 00:57:15,480 --> 00:57:16,690 kita mati bersama saja. 824 00:57:22,770 --> 00:57:23,270 Biksu sialan. 825 00:57:23,480 --> 00:57:24,150 Kenapa baru pulang? 826 00:57:26,270 --> 00:57:26,900 Berhasil mengejar tidak? 827 00:57:27,390 --> 00:57:28,860 Jika berhasil mengejar, aku akan mati. 828 00:57:28,900 --> 00:57:30,520 Bukankah tiga generasimu ahli menangkap siluman? 829 00:57:30,520 --> 00:57:31,480 Jika kamu bisa, kamu maju saja. 830 00:57:31,480 --> 00:57:32,140 Siluman ini tidak bisa ditangkap. 831 00:57:32,140 --> 00:57:32,610 Butuh orang yang membantu. 832 00:57:32,820 --> 00:57:33,610 Apakah kamu punya pembantu? 833 00:57:33,850 --> 00:57:34,820 Kamu. 834 00:57:34,980 --> 00:57:35,850 Aku bukan pembantumu. 835 00:57:35,900 --> 00:57:36,690 Jika kamu tidak menjadi pembantuku, 836 00:57:36,730 --> 00:57:37,900 siapa lagi yang menjadi pembantuku? 837 00:57:41,190 --> 00:57:41,930 Aku pergi lihat dulu. 838 00:57:57,220 --> 00:57:58,940 Ini adalah tanda cinta yang kuberikan kepada Nyonya. 839 00:57:59,150 --> 00:58:00,230 Bagaimana bisa dengan mudah... 840 00:58:14,350 --> 00:58:14,810 Kak Wang. 841 00:58:15,560 --> 00:58:16,230 Di mana Rong? 842 00:58:18,770 --> 00:58:19,310 Sudah pergi. 843 00:58:19,770 --> 00:58:20,430 Sudah pergi? 844 00:58:21,520 --> 00:58:21,940 Tidak beres. 845 00:58:23,020 --> 00:58:24,650 Siluman tidak mungkin bisa menerobos jimatku. 846 00:58:25,720 --> 00:58:26,770 Aura siluman masih ada. 847 00:58:27,070 --> 00:58:27,980 Di sini. 848 00:58:31,940 --> 00:58:32,940 Kalian pergilah. 849 00:58:33,770 --> 00:58:34,440 Aku dan Ruo 850 00:58:34,980 --> 00:58:36,110 tidak ingin diganggu. 851 00:58:40,020 --> 00:58:40,680 Kak Wang. 852 00:58:41,150 --> 00:58:41,890 Maaf. 853 00:58:51,190 --> 00:58:51,640 Maaf mengganggu. 854 00:58:57,020 --> 00:58:58,060 Di dalam ruangan hanya ada Nyonya Wang. 855 00:59:00,650 --> 00:59:01,820 Aku curiga 856 00:59:02,270 --> 00:59:03,310 dia adalah siluman. 857 00:59:04,190 --> 00:59:04,610 Xuan Yi. 858 00:59:04,810 --> 00:59:05,810 Apakah otakmu ditendang keledai? 859 00:59:05,900 --> 00:59:06,310 Kamu... 860 00:59:07,060 --> 00:59:07,700 Kak Wang. 861 00:59:08,440 --> 00:59:09,520 Bagaimana kalau kita cari adik ipar 862 00:59:09,600 --> 00:59:10,350 dan buktikan padanya? 863 00:59:10,350 --> 00:59:10,860 Tuan You. 864 00:59:12,770 --> 00:59:14,610 Karena kita adalah teman, 865 00:59:14,610 --> 00:59:15,570 aku tidak ingin mempermalukanmu. 866 00:59:16,190 --> 00:59:16,480 Namun, 867 00:59:17,480 --> 00:59:19,060 jika ada orang yang membuat masalah lagi di rumahku, 868 00:59:20,020 --> 00:59:21,480 meskipun dilaporkan ke Kota Yangzhou, 869 00:59:21,480 --> 00:59:22,860 aku juga ingin meminta keadilan. 870 00:59:23,470 --> 00:59:24,270 Nona Guan. 871 00:59:25,030 --> 00:59:25,820 Bagaimana menurutmu? 872 00:59:28,230 --> 00:59:28,900 Aku juga merasa 873 00:59:29,390 --> 00:59:30,320 dia bukan Nyonya. 874 00:59:41,600 --> 00:59:42,230 Tangkap dia! 875 00:59:42,230 --> 00:59:43,230 Aku lihat siapa yang berani bergerak. 876 00:59:43,440 --> 00:59:44,560 Tuan Muda Wang. 877 00:59:45,560 --> 00:59:47,100 Jika istrimu bukan siluman, 878 00:59:47,980 --> 00:59:49,270 kamu bisa keluar dari pintu 879 00:59:49,480 --> 00:59:50,810 dan membuktikan dirimu tidak bersalah. 880 01:00:18,730 --> 01:00:19,400 Ruo. 881 01:00:20,310 --> 01:00:20,890 Ayo kita pergi. 882 01:00:30,650 --> 01:00:31,640 Baik. 883 01:00:37,390 --> 01:00:38,810 Aku bersumpah dengan memotong jari. 884 01:00:39,600 --> 01:00:41,350 Semua ucapanku benar. 885 01:00:42,400 --> 01:00:44,100 Siluman perlu menyerap energi tubuh manusia. 886 01:00:44,690 --> 01:00:45,980 Jika dia adalah siluman, 887 01:00:46,440 --> 01:00:48,600 tidak lewat dari tujuh hari, tubuhnya pasti membusuk 888 01:00:48,600 --> 01:00:49,390 dan jiwanya akan musnah. 889 01:00:49,690 --> 01:00:51,310 Jika Tuan You percaya padaku, 890 01:00:51,400 --> 01:00:52,400 tujuh hari kemudian, 891 01:00:52,440 --> 01:00:53,560 pasti akan mengetahuinya. 892 01:00:56,150 --> 01:00:56,690 Baik. 893 01:00:57,230 --> 01:00:58,650 Aku akan menjaganya selama tujuh hari. 894 01:01:13,090 --> 01:01:16,300 [Kediaman Wang] 895 01:01:24,690 --> 01:01:25,520 Menerobos jimat secara paksa. 896 01:01:25,560 --> 01:01:26,310 Roh siluman akan musnah. 897 01:01:26,350 --> 01:01:27,560 Aku lihat berapa lama kamu bisa bertahan. 898 01:01:29,900 --> 01:01:32,140 [Kediaman Wang] 899 01:01:35,980 --> 01:01:36,440 Ruo. 900 01:01:37,980 --> 01:01:38,850 Kau kenapa? 901 01:01:40,850 --> 01:01:42,480 Kurasa penyakit lama kambuh. 902 01:01:44,180 --> 01:01:45,270 Tidak masalah. 903 01:01:56,930 --> 01:01:58,860 Aku ambilkan arak lagi untuk saudara-saudara. 904 01:01:59,190 --> 01:01:59,820 Baik. 905 01:02:19,310 --> 01:02:20,140 Kak. 906 01:02:20,560 --> 01:02:22,070 Apakah kamu bisa membantuku? 907 01:02:22,730 --> 01:02:23,640 Katakanlah Nona Guan. 908 01:02:24,690 --> 01:02:25,980 Kamu ambilkan jimat itu 909 01:02:26,190 --> 01:02:27,360 untukku. 910 01:02:28,230 --> 01:02:30,980 Jimat itu ditinggal Biksu untuk melawan siluman. 911 01:02:32,190 --> 01:02:34,100 Makanya aku penasaran. 912 01:02:35,820 --> 01:02:37,650 Ambilkanlah untukku. 913 01:02:37,980 --> 01:02:38,270 Berhenti. 914 01:02:38,600 --> 01:02:39,440 Baik. 915 01:02:45,890 --> 01:02:46,400 Oh, ya. 916 01:02:46,940 --> 01:02:48,600 Biasanya kamu memanggilku Liu. 917 01:02:48,980 --> 01:02:50,060 Kenapa hari ini begitu sungkan? 918 01:02:51,180 --> 01:02:51,930 Kak. 919 01:02:52,690 --> 01:02:54,520 Kau ciumlah ini, harum tidak? 920 01:03:37,480 --> 01:03:38,650 [Jika tidak ingin nyawamu lenyap,] 921 01:03:38,940 --> 01:03:39,890 [isaplah ini.] 922 01:03:40,680 --> 01:03:42,430 [Segera ambil energi murni Wang Huaiqing.] 923 01:03:42,820 --> 01:03:44,520 [Apakah kau tahu akibat dari membohongi Guru?] 924 01:03:54,020 --> 01:03:54,430 Lin. 925 01:03:55,430 --> 01:03:55,940 Di mana Liuzi? 926 01:03:56,640 --> 01:03:57,020 Liuzi? 927 01:03:58,440 --> 01:04:00,190 Mungkin pergi menemani Nona Guan minum arak. 928 01:04:00,690 --> 01:04:01,100 Iya. 929 01:04:09,930 --> 01:04:11,230 Istirahatlah dengan baik. 930 01:04:12,070 --> 01:04:13,440 Masih ada sisa obat di ruang belajar. 931 01:04:14,480 --> 01:04:15,480 Aku buatkan untukmu. 932 01:04:33,650 --> 01:04:34,400 Nona Guan. 933 01:04:34,980 --> 01:04:36,270 Kenapa belakangan ini tidak melihat Liuzi? 934 01:04:38,480 --> 01:04:38,980 Nona Guan. 935 01:04:42,600 --> 01:04:43,350 Nona Guan. 936 01:04:43,980 --> 01:04:44,860 Ada apa? 937 01:04:45,810 --> 01:04:47,820 Nyonya Wang belum diketahui manusia atau siluman. 938 01:04:47,820 --> 01:04:48,770 Takutnya akan berbahaya jika masuk. 939 01:04:49,570 --> 01:04:50,480 Aku mau masuk. 940 01:04:50,850 --> 01:04:51,850 Bagaimana kalau kamu temani aku? 941 01:05:03,850 --> 01:05:04,770 Nyonya Wang. 942 01:05:07,480 --> 01:05:08,020 Nyonya Wang. 943 01:05:11,310 --> 01:05:11,820 Nona Guan. 944 01:05:16,230 --> 01:05:17,720 Malam ini adalah kesempatan terakhirmu. 945 01:05:18,560 --> 01:05:19,860 Guru tidak akan melepaskanmu. 946 01:05:33,150 --> 01:05:34,480 Siluman! 947 01:05:35,690 --> 01:05:36,440 Nona Guan. 948 01:05:36,520 --> 01:05:37,440 Kamu pergi dulu. 949 01:05:57,150 --> 01:05:57,730 Ruo. 950 01:06:00,530 --> 01:06:01,440 Kenapa kamu bangun? 951 01:06:02,560 --> 01:06:02,980 Ayo. 952 01:06:21,730 --> 01:06:22,270 Dasar Siluman jahat. 953 01:06:22,440 --> 01:06:23,350 Keluar untuk mencelakai orang lagi. 954 01:06:25,140 --> 01:06:25,650 Saudara Wang. 955 01:06:25,650 --> 01:06:26,070 Keluar! 956 01:06:34,440 --> 01:06:35,320 Saudara Wang. 957 01:06:37,070 --> 01:06:38,190 Apakah kamu mengenali benda ini? 958 01:06:53,570 --> 01:06:55,360 Ini adalah barang milik Nyonya, 959 01:06:57,320 --> 01:06:58,440 dan tidak pernah dilepas. 960 01:07:02,490 --> 01:07:04,820 [Paviliun di gunung, janji teman lama] 961 01:07:04,730 --> 01:07:06,020 Paviliun di gunung. 962 01:07:06,440 --> 01:07:07,560 Janji teman lama. 963 01:07:11,730 --> 01:07:13,560 Kami sedang membicarakan lukisanmu. 964 01:07:32,350 --> 01:07:33,610 Kamu bukan Ruo. 965 01:07:35,150 --> 01:07:36,400 Siapa kamu sebenarnya? 966 01:07:40,650 --> 01:07:41,520 Dia adalah siluman! 967 01:07:43,310 --> 01:07:44,190 Ada sesuatu di papan. 968 01:07:49,690 --> 01:07:50,940 Aku akan membunuhmu, Siluman jahat! 969 01:07:53,900 --> 01:07:55,560 Wang Huaiqing, lihat baik-baik. 970 01:07:56,140 --> 01:07:57,270 Dia benar-benar siluman. 971 01:07:57,560 --> 01:07:58,520 Biar aku yang melakukannya! 972 01:08:02,730 --> 01:08:03,230 Kejar! 973 01:08:20,890 --> 01:08:22,149 Kau membunuh Guan. 974 01:08:22,729 --> 01:08:23,640 Jika tidak mengulitinya, 975 01:08:24,770 --> 01:08:27,069 bagaimana aku bisa memberikan energi pada Adikku? 976 01:08:27,729 --> 01:08:28,729 Di mana istriku? 977 01:08:29,680 --> 01:08:31,310 Bukankah Rong? 978 01:08:31,560 --> 01:08:32,220 Di mana dia? 979 01:08:32,689 --> 01:08:33,729 Aku akan membunuhnya. 980 01:08:40,770 --> 01:08:42,189 Sungguh kejam. 981 01:08:43,270 --> 01:08:45,149 Baru saja melawan orang, 982 01:08:45,939 --> 01:08:47,600 langsung ingin membunuhnya. 983 01:08:48,439 --> 01:08:50,859 Aku benar-benar merasa tidak layak untuknya. 984 01:08:51,520 --> 01:08:53,100 Aku benar-benar tidak mengerti. 985 01:08:53,359 --> 01:08:54,899 Karena dia bahagia denganmu, 986 01:08:55,060 --> 01:08:56,479 kenapa tidak mengambil sari khususmu? 987 01:08:58,140 --> 01:09:00,890 Aku tahu gadis ini jatuh cinta padamu. 988 01:09:02,189 --> 01:09:04,770 Aku sudah membujuknya untuk tidak mengikuti jalan lama Guru. 989 01:09:05,100 --> 01:09:05,890 Dia malah melakukannya. 990 01:09:13,399 --> 01:09:15,149 Banyak omong. 991 01:09:19,310 --> 01:09:21,649 Kamu adalah keturunan orang yang tidak berperasaan itu? 992 01:09:22,810 --> 01:09:26,060 Kalianlah para pria berengsek yang membuatku menjadi seperti ini. 993 01:09:27,890 --> 01:09:28,850 Kamu juga sama. 994 01:09:29,779 --> 01:09:30,939 Kamu 995 01:09:31,229 --> 01:09:32,689 yang mencelakai Rong. 996 01:09:37,350 --> 01:09:38,560 Siluman nenek tua! 997 01:09:43,229 --> 01:09:43,859 Siluman nenek tua. 998 01:09:44,189 --> 01:09:45,229 Kamu juga banyak omong. 999 01:10:28,770 --> 01:10:30,110 Sudah kubilang, 1000 01:10:30,890 --> 01:10:32,820 jangan mengikuti jalan lama Guru. 1001 01:10:41,600 --> 01:10:42,480 Huaiqing! 1002 01:10:47,430 --> 01:10:48,310 Huaiqing. 1003 01:10:48,310 --> 01:10:49,440 Energi yang murni. 1004 01:10:50,900 --> 01:10:51,690 Perintah membasmi iblis. 1005 01:10:55,400 --> 01:10:56,690 Kamu tidak ada habisnya. 1006 01:11:01,690 --> 01:11:02,560 Lingbao Tianzun, menenangkan hati. 1007 01:11:02,560 --> 01:11:03,480 Menanam kelima organ dan mengendalikan jiwa. 1008 01:11:03,480 --> 01:11:04,440 Menenangkan organ dan membersihkan pikiran. 1009 01:11:04,440 --> 01:11:05,270 Menguasai keempat metode dan akan dimudahkan. 1010 01:11:05,270 --> 01:11:06,270 Pengawal Tiga Alam mendengarkan perintah. 1011 01:11:06,270 --> 01:11:07,560 Iblis ketakutan, siluman lupa diri. 1012 01:11:07,560 --> 01:11:08,730 Langit dan bumi tidak terbatas, dan alam semesta meminjam hukum. 1013 01:11:10,730 --> 01:11:12,440 Pedang tujuh bintang selalu di tangan. 1014 01:11:12,530 --> 01:11:13,650 Masalah mendesak, segeralah datang. 1015 01:11:38,470 --> 01:11:40,060 Biar kulihat kamu akan lari ke mana! 1016 01:11:46,770 --> 01:11:47,770 Kamu adalah Rong? 1017 01:12:51,360 --> 01:12:52,730 Di mana Ruo? 1018 01:12:53,600 --> 01:12:55,730 Aku begitu berusaha menggambar seperti dia, 1019 01:12:57,190 --> 01:12:58,980 kenapa masih tidak mendapatkan cintamu? 1020 01:13:00,980 --> 01:13:01,850 Kamu adalah siluman. 1021 01:13:03,650 --> 01:13:05,020 Selamanya tidak akan mengerti 1022 01:13:05,860 --> 01:13:06,940 apa itu cinta. 1023 01:13:09,020 --> 01:13:10,640 Aku tanya sekali lagi. 1024 01:13:11,190 --> 01:13:12,600 Di mana Ruo? 1025 01:13:12,980 --> 01:13:14,230 Kembalikan dia padaku! 1026 01:13:21,230 --> 01:13:23,020 Kau pernah melukis gambarku. 1027 01:13:24,900 --> 01:13:27,060 Kamu masih bilang kamu tidak pernah menyukaiku. 1028 01:13:31,850 --> 01:13:33,570 Aku tidak pernah menyukaimu. 1029 01:13:46,390 --> 01:13:47,900 Tidak pernah. 1030 01:13:57,900 --> 01:14:02,560 Telapak penangkap siluman! 1031 01:14:08,150 --> 01:14:10,230 Masalah mendesak, Pedang Pemburu Jiwa terbuka. 1032 01:15:03,020 --> 01:15:04,600 Kamu milikku. 1033 01:15:05,020 --> 01:15:06,270 Langit, bumi, Yin dan Yang berpasangan. 1034 01:15:06,440 --> 01:15:07,690 Energi murni tanpa bentuk ada di mana-mana. 1035 01:15:07,810 --> 01:15:09,350 Masalah mendesak. 1036 01:15:11,100 --> 01:15:13,980 Wang Huaiqing, aku akan memberimu napas terakhir. 1037 01:15:46,520 --> 01:15:47,980 Darah murni dia 1038 01:15:48,390 --> 01:15:49,970 bisa menghancurkan energi Siluman tua. 1039 01:15:50,480 --> 01:15:51,320 You Yu! 1040 01:15:51,600 --> 01:15:53,560 Wang Huaiqing sudah membalaskan dendammu. 1041 01:16:01,610 --> 01:16:06,450 [Kediaman Wang] 1042 01:16:20,190 --> 01:16:21,100 Sudah bangun? 1043 01:16:43,730 --> 01:16:44,570 Huaiqing. 1044 01:16:51,610 --> 01:16:52,940 Kenapa aku melihat seorang wanita 1045 01:16:53,850 --> 01:16:55,060 di dalam cermin? 1046 01:16:55,600 --> 01:16:57,180 Itu karena kerinduanmu, 1047 01:16:57,350 --> 01:16:58,720 dan menyebabkan imajinasi. 1048 01:17:02,150 --> 01:17:03,190 Namanya Ruo. 1049 01:17:05,520 --> 01:17:06,570 Dia adalah istrimu. 1050 01:17:09,190 --> 01:17:10,480 Ruo? 1051 01:17:11,270 --> 01:17:12,310 Di mana dia? 1052 01:17:15,100 --> 01:17:17,270 Dia meninggal karena sakit beberapa hari yang lalu. 1053 01:17:21,390 --> 01:17:22,400 Meninggal karena sakit? 1054 01:17:23,980 --> 01:17:25,190 Jika di dalam cermin 1055 01:17:25,850 --> 01:17:27,100 adalah Ruo, 1056 01:17:30,020 --> 01:17:30,850 Namun, di dalam hatiku 1057 01:17:31,860 --> 01:17:33,310 masih ada wanita lain, 1058 01:17:35,100 --> 01:17:36,190 siapakah dia? 1059 01:17:37,980 --> 01:17:38,690 Benar-benar tidak mengerti. 1060 01:18:14,730 --> 01:18:15,480 Wanita siluman. 1061 01:18:15,860 --> 01:18:16,900 Kau juga sudah melihatnya. 1062 01:18:17,230 --> 01:18:18,400 Nyawa Wang Huaiqing 1063 01:18:18,680 --> 01:18:19,650 adalah salahmu. 1064 01:18:20,190 --> 01:18:21,730 Siluman tidak bisa hidup berdampingan. 1065 01:18:22,190 --> 01:18:24,360 Sekarang aku ingin kamu melupakan masa lalu, 1066 01:18:24,640 --> 01:18:26,390 jangan pernah mencelakai dunia. 1067 01:18:26,600 --> 01:18:27,650 Maka, aku akan melepaskanmu. 1068 01:18:28,730 --> 01:18:30,500 Jika harus melupakan masa lalu, 1069 01:18:31,310 --> 01:18:33,190 lebih baik mati saja. 1070 01:18:37,110 --> 01:18:37,900 Pendeta. 1071 01:18:40,140 --> 01:18:42,270 Aku bersedia menggunakan inti rohku 1072 01:18:42,610 --> 01:18:44,060 untuk menyelamatkan nyawa Kakak Wang. 1073 01:19:13,190 --> 01:19:20,490 [Hati tergerak] 1074 01:19:43,550 --> 01:19:46,890 [Air mata mengalir] 1075 01:20:15,150 --> 01:20:16,230 Kakak Wang. 1076 01:20:16,460 --> 01:20:21,210 [Hati tergerak, air mata mengalir, mulai saat ini akan waspada untuk Raja] 1077 01:20:17,390 --> 01:20:19,060 Kamu begitu mencintai Kak Ruo, 1078 01:20:20,440 --> 01:20:22,310 bagaimana mungkin aku menyakitinya? 1079 01:20:24,770 --> 01:20:26,310 Lukisan yang kamu ajarkan padaku, 1080 01:20:26,730 --> 01:20:28,020 aku sudah bisa menggambar alis. 1081 01:20:30,900 --> 01:20:32,810 Memotong tulang mengasah bentuk. 1082 01:20:33,520 --> 01:20:35,030 Aku memotong banyak pisau, 1083 01:20:35,640 --> 01:20:37,020 barulah begitu berusaha 1084 01:20:38,310 --> 01:20:40,560 untuk menggambarnya seperti Kak Ruo. 1085 01:20:47,270 --> 01:20:49,310 Apakah hanya jika aku bisa menggambarnya, 1086 01:20:50,600 --> 01:20:51,980 kamu baru akan mencintaiku? 1087 01:20:53,440 --> 01:20:54,350 Benarkah? 63706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.