Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:28,150 --> 00:00:29,440
Jalan Yin dan Yang.
3
00:00:30,110 --> 00:00:31,140
Jalan Yin dan Ming.
4
00:00:32,280 --> 00:00:36,310
Makam orang berdosa.
5
00:00:36,940 --> 00:00:38,270
Uang koin sembahyang
6
00:00:39,150 --> 00:00:40,390
dibakar,
7
00:00:41,480 --> 00:00:43,190
berakhirlah dunia ini
8
00:00:43,560 --> 00:00:44,820
tanpa adanya kekhawatiran.
9
00:00:48,100 --> 00:00:49,440
Sudah tengah malam,
10
00:00:50,270 --> 00:00:51,440
Sudah waktunya tidur.
11
00:00:52,690 --> 00:00:54,520
Keluar dari mana,
12
00:00:55,310 --> 00:00:56,560
kembali juga ke mana.
13
00:00:58,520 --> 00:01:00,270
Hari ini
14
00:01:00,270 --> 00:01:01,980
kedatangan orang baru.
15
00:01:03,110 --> 00:01:05,730
Wanita ini dilahirkan dengan cantik,
16
00:01:07,060 --> 00:01:08,820
kalian tidak boleh menindasnya.
17
00:01:09,730 --> 00:01:10,730
Kalau tidak,
18
00:01:12,110 --> 00:01:15,110
lihat apakah orang tua itu akan memberi makan kalian.
19
00:01:24,900 --> 00:01:27,680
Gadis siapa yang malang?
20
00:01:28,820 --> 00:01:32,940
Lahir cantik juga harus mengalami ini.
21
00:01:35,930 --> 00:01:37,070
Siapa?
22
00:01:37,070 --> 00:01:38,310
Pengantar mayat.
23
00:01:39,820 --> 00:01:40,940
Tidak ada tempat lagi.
24
00:01:56,060 --> 00:01:59,930
Kasihan sekali putriku.
25
00:02:03,480 --> 00:02:04,560
Dia meninggal...
26
00:02:05,360 --> 00:02:08,229
bahkan tidak ada tempat untuk mengubur mayat.
27
00:02:09,020 --> 00:02:09,690
Anda...
28
00:02:10,600 --> 00:02:12,230
Berbuat baiklah.
29
00:02:13,190 --> 00:02:16,940
Yang datang ke sini tidak ada yang tidak kasihan.
30
00:02:17,570 --> 00:02:21,270
Hari ini baru datang seorang gadis cantik,
31
00:02:21,600 --> 00:02:23,100
memang tidak ada tempat lagi.
32
00:02:24,770 --> 00:02:27,150
Kalau begitu,
33
00:02:28,400 --> 00:02:33,400
aku akan meminjam sesuatu darinya.
34
00:02:35,100 --> 00:02:36,730
Semuanya orang mati.
35
00:02:37,430 --> 00:02:38,810
Apa yang perlu dipinjam?
36
00:02:39,430 --> 00:02:40,390
Pergilah.
37
00:02:45,400 --> 00:02:46,650
Tidak masalah.
38
00:02:47,820 --> 00:02:49,570
Hanya pinjam satu barang...
39
00:02:50,270 --> 00:02:52,110
agar gadis kecilku...
40
00:02:52,810 --> 00:02:56,350
bisa mati dengan tenang.
41
00:03:18,270 --> 00:03:19,350
Karma.
42
00:03:20,400 --> 00:03:21,440
Kalian saling kenal?
43
00:03:24,810 --> 00:03:26,180
Pria itu
44
00:03:26,650 --> 00:03:28,720
demi gadis ini
45
00:03:29,020 --> 00:03:30,980
sampai mencabut
46
00:03:31,770 --> 00:03:33,060
wajah putriku.
47
00:03:42,400 --> 00:03:43,310
Pria
48
00:03:45,610 --> 00:03:47,780
memang suka wajah yang cantik.
49
00:03:55,060 --> 00:03:55,850
Lagi pula sudah mati,
50
00:03:57,270 --> 00:03:58,570
lebih baik berikan wajahnya
51
00:04:01,440 --> 00:04:02,980
kepada putriku?
52
00:05:14,270 --> 00:05:15,100
Guru.
53
00:05:17,360 --> 00:05:19,270
Cantik sekali.
54
00:05:52,020 --> 00:05:55,070
Aku juga ingin mengubah wajahku.
55
00:06:04,650 --> 00:06:08,440
Dari awal aku sudah mendengar dari orang-orang dari desa,
56
00:06:09,400 --> 00:06:11,690
rumah peti mati di jembatan
57
00:06:11,690 --> 00:06:14,940
ada seorang cendekiawan dengan rambut bangau dan wajah muda.
58
00:06:17,280 --> 00:06:21,730
Melihat aura Yin mayat dirawat dengan baik,
59
00:06:23,850 --> 00:06:27,770
kulit tidak mudah membusuk.
60
00:06:57,390 --> 00:07:01,350
[Painted Skin]
61
00:07:26,190 --> 00:07:27,610
Tuan Muda,
62
00:07:27,610 --> 00:07:29,520
ada kami yang menemanimu.
63
00:07:30,060 --> 00:07:31,570
Jangan pergi.
64
00:07:31,570 --> 00:07:32,690
Tuan Muda,
65
00:07:32,690 --> 00:07:33,480
apa kamu senang?
66
00:07:33,480 --> 00:07:35,100
Tuan Muda, bagaimana?
67
00:07:35,100 --> 00:07:36,610
Senang tidak?
68
00:07:38,360 --> 00:07:39,480
Tuan Muda.
69
00:07:42,770 --> 00:07:43,690
Aku datang.
70
00:08:09,650 --> 00:08:10,820
Terlalu banyak orang di sini.
71
00:08:12,310 --> 00:08:13,690
Ayo kita ke kamar.
72
00:08:13,690 --> 00:08:15,020
Ke kamar apa?
73
00:08:15,020 --> 00:08:16,480
Aku tidak sabar lagi.
74
00:08:17,350 --> 00:08:18,270
Jangan!
75
00:08:21,350 --> 00:08:21,940
Tidak!
76
00:08:30,730 --> 00:08:32,610
Sudah kubilang jangan.
77
00:08:43,730 --> 00:08:45,190
Kamu mengacaukannya.
78
00:08:45,190 --> 00:08:46,310
Bunuh saja semuanya.
79
00:09:07,820 --> 00:09:08,810
Aura jahat begitu besar.
80
00:09:08,810 --> 00:09:09,190
Gawat.
81
00:09:09,190 --> 00:09:10,440
Minggir!
82
00:09:10,600 --> 00:09:11,230
Minggir!
83
00:09:11,360 --> 00:09:11,940
Cepat minggir!
84
00:09:11,980 --> 00:09:12,390
Minggir!
85
00:09:28,730 --> 00:09:30,100
Bajingan yang sangat kejam.
86
00:09:33,810 --> 00:09:35,600
Siluman jahat yang sangat kejam.
87
00:09:41,570 --> 00:09:42,230
Apa katamu?
88
00:09:44,690 --> 00:09:45,230
Siluman.
89
00:09:45,860 --> 00:09:46,650
Siluman jahat.
90
00:09:47,190 --> 00:09:48,070
Kota Yangzhou,
91
00:09:48,310 --> 00:09:49,680
bencana besar akan segera tiba.
92
00:09:50,610 --> 00:09:51,560
Omong kosong!
93
00:09:52,430 --> 00:09:53,150
Seret keluar.
94
00:09:53,150 --> 00:09:53,810
Diskon 30.
95
00:09:53,810 --> 00:09:54,360
Kota Yangzhou,
96
00:09:54,360 --> 00:09:55,730
bencana besar akan datang.
97
00:10:03,030 --> 00:10:05,480
Tuan Muda kami akan menjual lukisan koleksi,
98
00:10:05,480 --> 00:10:07,110
yag tertarik boleh tanya harga dulu,
99
00:10:07,110 --> 00:10:08,600
juga bisa melukis di tempat.
100
00:10:08,600 --> 00:10:09,350
Bagus.
101
00:10:10,810 --> 00:10:12,610
Halus dan lancar,
102
00:10:12,610 --> 00:10:14,150
seperti hidup.
103
00:10:14,190 --> 00:10:15,810
Lukisan ini dibuat oleh Wang Huaiqing?
104
00:10:15,810 --> 00:10:17,110
Bagaimana mungkin dijual di jalanan?
105
00:10:17,110 --> 00:10:18,940
atau ini hanya barang tiruan?
106
00:10:18,940 --> 00:10:20,190
Paling hanya penipuan.
107
00:10:20,190 --> 00:10:20,650
Benar, benar.
108
00:10:20,720 --> 00:10:21,560
Omong kosong!
109
00:10:21,860 --> 00:10:22,940
Tidak membedakan benar atau salah.
110
00:10:22,940 --> 00:10:25,100
Tuan Muda kami ada di sini, kamu tidak mengenalinya?
111
00:10:25,150 --> 00:10:25,940
Apakah buta?
112
00:10:26,100 --> 00:10:27,230
Dia adalah Wang Huaiqing?
113
00:10:28,020 --> 00:10:30,060
Jika bukan karena nyonya kami sakit parah dan butuh uang untuk mengobatinya,
114
00:10:30,110 --> 00:10:30,900
Guan!
115
00:10:37,770 --> 00:10:39,640
Pemeriksaan mayat sama dengan kasus pembantaian rumah bordil.
116
00:10:40,110 --> 00:10:40,900
Ini bukan cara biasa.
117
00:10:41,560 --> 00:10:42,270
Ada lipstik di bibirnya,
118
00:10:42,390 --> 00:10:43,070
dan ada aroma aneh di tubuhnya.
119
00:10:43,480 --> 00:10:44,770
Mungkin pernah bermesraan dengan wanita sebelum mati.
120
00:10:45,070 --> 00:10:46,020
Berdasarkan kesimpulanmu,
121
00:10:46,310 --> 00:10:47,150
pembunuhnya adalah wanita,
122
00:10:47,150 --> 00:10:48,020
dan sangat menggoda.
123
00:10:51,600 --> 00:10:52,270
Usir mereka yang berkumpul.
124
00:10:53,560 --> 00:10:54,230
Semuanya pergi.
125
00:10:54,230 --> 00:10:54,860
Jangan lihat lagi.
126
00:10:54,860 --> 00:10:55,280
Pergi, pergi, pergi.
127
00:10:55,680 --> 00:10:56,020
Jangan lihat lagi.
128
00:10:56,140 --> 00:10:56,730
Jangan lihat lagi.
129
00:10:57,820 --> 00:10:59,400
Apakah benar seperti yang dikatakan penyihir itu,
130
00:11:02,270 --> 00:11:03,390
memindahkan mayatnya ke rumah mayat?
131
00:11:03,980 --> 00:11:04,270
Kembali.
132
00:11:04,900 --> 00:11:05,440
Baik.
133
00:11:14,730 --> 00:11:15,770
Gadis sialan masih bermain.
134
00:11:16,060 --> 00:11:17,270
Guru sudah datang masih tidak menyambut.
135
00:11:33,850 --> 00:11:34,900
Masalah semalam,
136
00:11:35,480 --> 00:11:36,900
tidak ingin dibicarakan dengan guru?
137
00:11:39,860 --> 00:11:41,020
Ini adalah kelalaian murid.
138
00:11:41,440 --> 00:11:42,310
Mohon Guru menghukumku.
139
00:11:44,310 --> 00:11:48,440
Dilihat dari tubuh mayat, memang sangat lembab.
140
00:11:54,560 --> 00:11:56,060
Baru pertama menjadi manusia,
141
00:11:59,770 --> 00:12:01,310
ini hal yang tidak bisa dihindari.
142
00:12:06,060 --> 00:12:08,600
Sudah merepotkan kalian mengambil begitu banyak energi.
143
00:12:09,150 --> 00:12:09,850
Sudahlah.
144
00:12:16,980 --> 00:12:18,390
Guru,
145
00:12:18,390 --> 00:12:20,180
aku membuatkan baju baru untukmu.
146
00:12:20,480 --> 00:12:21,560
Coba ganti.
147
00:12:37,230 --> 00:12:38,190
Kemari.
148
00:12:46,980 --> 00:12:48,980
Kulitmu bagus.
149
00:12:48,980 --> 00:12:52,360
Dia punya wajah yang menggoda pria.
150
00:12:52,810 --> 00:12:55,560
Wajah manusia memang cantik,
151
00:12:56,060 --> 00:12:57,860
tapi butuh energi untuk merawatnya.
152
00:12:58,190 --> 00:12:58,890
Jika tidak,
153
00:12:59,400 --> 00:13:01,270
aura siluman kalian tidak bisa ditutupi,
154
00:13:01,980 --> 00:13:03,690
maka akan menjadi siluman jelek.
155
00:13:07,980 --> 00:13:09,020
Kamu juga kemari.
156
00:13:12,520 --> 00:13:13,060
Guru.
157
00:13:14,520 --> 00:13:16,320
Aku menunggu muka kalian
158
00:13:16,810 --> 00:13:18,650
untuk mendapatkan energi Yang murni.
159
00:13:19,110 --> 00:13:20,440
Harus dilindungi dengan baik.
160
00:13:20,440 --> 00:13:22,730
Jangan diincar oleh pemburu siluman.
161
00:13:23,360 --> 00:13:24,480
Siluman rubah.
162
00:13:23,440 --> 00:13:25,820
[Siluman]
163
00:13:24,690 --> 00:13:25,600
Berbentuk wanita,
164
00:13:25,900 --> 00:13:26,900
melakukan tindakan menggoda,
165
00:13:27,360 --> 00:13:28,060
dan bersenang-senang.
166
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
Jika pria terlibat,
167
00:13:29,690 --> 00:13:30,520
energinya akan ternodai
168
00:13:30,730 --> 00:13:31,770
dan terkena racun darinya.
169
00:13:32,890 --> 00:13:33,310
Siluman.
170
00:13:34,560 --> 00:13:36,190
Siluman rubah.
171
00:13:39,370 --> 00:13:43,950
[Siluman]
172
00:13:39,530 --> 00:13:41,070
Liu pergi ke rumah petani di timur kota.
173
00:13:41,310 --> 00:13:42,440
Wang, bawa yang lainnya untuk berpatroli.
174
00:13:42,810 --> 00:13:43,860
Tuan menutup kota.
175
00:13:43,940 --> 00:13:45,310
Semua wanita malam
176
00:13:45,560 --> 00:13:46,060
akan ditangkap.
177
00:13:46,060 --> 00:13:46,640
Baik.
178
00:13:47,020 --> 00:13:47,900
Pengadilan menetapkan jam malam.
179
00:13:48,110 --> 00:13:48,940
Drum senja sebagai panutan.
180
00:13:49,320 --> 00:13:50,020
Semua pria di kota
181
00:13:50,230 --> 00:13:51,060
masuk dan dilarang keluar.
182
00:13:51,110 --> 00:13:52,110
Tidak boleh masuk.
183
00:13:54,980 --> 00:13:55,440
Tuan.
184
00:14:03,690 --> 00:14:05,100
Tuan Muda datang lagi.
185
00:14:13,230 --> 00:14:14,520
Penyakit nyonya...
186
00:14:55,110 --> 00:14:56,150
Di sini sudah tutup.
187
00:14:57,350 --> 00:14:59,190
Ayo main.
188
00:15:02,520 --> 00:15:03,480
Harum sekali.
189
00:15:05,900 --> 00:15:06,690
Kakakku
190
00:15:08,060 --> 00:15:09,560
sangat galak.
191
00:15:09,560 --> 00:15:11,280
Kakak.
192
00:15:11,280 --> 00:15:12,350
Panggil turun.
193
00:15:12,980 --> 00:15:14,560
Main bersama.
194
00:15:17,270 --> 00:15:18,110
Nona.
195
00:15:21,560 --> 00:15:22,600
Nona, kamu...
196
00:15:34,480 --> 00:15:35,270
Kamu baik-baik saja?
197
00:15:37,940 --> 00:15:38,360
Tidak apa-apa.
198
00:15:42,690 --> 00:15:43,190
Tapi,
199
00:15:44,230 --> 00:15:45,310
dia sulit dikatakan.
200
00:15:46,820 --> 00:15:47,940
Dia tidak akan mati, 'kan?
201
00:15:50,640 --> 00:15:51,360
Tidak akan, Tuan Muda.
202
00:15:52,060 --> 00:15:52,560
Kamu tenang saja.
203
00:15:52,980 --> 00:15:53,650
Kamu pergi dulu.
204
00:15:54,230 --> 00:15:54,690
Aku pergi?
205
00:15:55,020 --> 00:15:55,890
Bukankah akan menyusahkan Nona?
206
00:15:57,270 --> 00:15:57,890
Laporkan saja.
207
00:15:58,480 --> 00:16:00,150
Jika pemerintah datang, bukankah akan lebih sulit menjelaskan?
208
00:16:01,850 --> 00:16:02,360
Tuan Muda.
209
00:16:02,970 --> 00:16:03,560
Kamu cepat pergi.
210
00:16:04,230 --> 00:16:04,690
Oh.
211
00:16:05,600 --> 00:16:05,930
Kalau begitu,
212
00:16:06,190 --> 00:16:06,890
aku pamit dulu
213
00:16:08,560 --> 00:16:10,480
Rong, kamu bicara dengan siapa?
214
00:16:13,850 --> 00:16:14,390
Ayo
215
00:16:33,810 --> 00:16:34,360
Tuan.
216
00:16:34,980 --> 00:16:35,640
Kamu sedang mencari siapa?
217
00:16:45,310 --> 00:16:45,730
Tadi...
218
00:16:46,390 --> 00:16:46,850
Aku...
219
00:16:47,180 --> 00:16:47,480
Ini...
220
00:16:49,530 --> 00:16:50,230
Tadi...
221
00:16:50,690 --> 00:16:51,890
adalah adik perempuanku.
222
00:16:52,890 --> 00:16:53,650
Tuan Muda.
223
00:16:54,020 --> 00:16:55,060
Tidak perlu dipedulikan.
224
00:17:16,940 --> 00:17:17,560
Ternyata kamu...
225
00:17:24,450 --> 00:17:25,609
Tolong!
226
00:17:31,310 --> 00:17:32,230
Dasar Wang Huaiqing.
227
00:17:32,390 --> 00:17:33,270
Minum arak malah tidak mengajakku.
228
00:17:38,730 --> 00:17:40,100
Kenapa minum sampai pingsan?
229
00:17:42,230 --> 00:17:43,230
Nyonya Bos.
230
00:17:44,140 --> 00:17:46,440
Si gendut di toko ini masih berutang uang padaku.
231
00:17:47,810 --> 00:17:48,560
Entah sudah...
232
00:17:49,230 --> 00:17:49,980
mati belum.
233
00:17:53,520 --> 00:17:54,390
Lonceng Penakluk Siluman.
234
00:17:55,140 --> 00:17:56,320
Ada orang hebat.
235
00:18:01,890 --> 00:18:02,520
Awasi dia!
236
00:18:02,690 --> 00:18:03,020
Baik!
237
00:18:14,150 --> 00:18:14,900
Kamu monster apa?
238
00:18:20,400 --> 00:18:21,070
Beraninya kau lari!
239
00:18:36,640 --> 00:18:37,190
Hati-hati!
240
00:18:43,190 --> 00:18:44,270
Kamu larinya cepat.
241
00:18:46,060 --> 00:18:46,690
Lumayan hebat.
242
00:18:47,640 --> 00:18:48,690
Ikut aku menangkap siluman.
243
00:18:49,390 --> 00:18:50,180
Bokongku tidak sakit lagi.
244
00:18:55,820 --> 00:18:58,460
[Pengumuman]
245
00:19:01,650 --> 00:19:02,060
Sudah bangun?
246
00:19:09,480 --> 00:19:10,430
Semalam wanita itu...
247
00:19:10,900 --> 00:19:11,810
Aku curiga dia adalah siluman.
248
00:19:13,140 --> 00:19:14,060
Wanita apa?
249
00:19:16,440 --> 00:19:18,070
Semalam kamu melanggar jam malam dan berpesta di rumah bordil,
250
00:19:18,610 --> 00:19:19,190
lalu tertangkap olehku.
251
00:19:21,270 --> 00:19:22,810
Perlukah aku menyuruh adik ipar-ku
252
00:19:22,900 --> 00:19:23,570
untuk membawamu pulang?
253
00:19:23,850 --> 00:19:24,230
Eh!
254
00:19:24,390 --> 00:19:25,060
Tidak perlu, tidak perlu.
255
00:19:26,520 --> 00:19:27,690
Adik iparmu kurang sehat,
256
00:19:28,100 --> 00:19:28,770
tidak boleh beraktivitas.
257
00:19:29,470 --> 00:19:29,730
Eh.
258
00:19:30,520 --> 00:19:31,690
Aku pulang sendiri saja.
259
00:19:33,700 --> 00:19:37,220
[Siluman]
260
00:19:37,650 --> 00:19:38,560
Kamu bilang aku berpesta di rumah bordil?
261
00:19:39,730 --> 00:19:40,470
Siapa yang melihatnya?
262
00:19:40,560 --> 00:19:41,480
Kami sudah melihatnya.
263
00:19:43,360 --> 00:19:44,980
Aku pergi ambil obat untuk Ruo.
264
00:19:45,060 --> 00:19:46,440
Obat sudah diambil oleh Nyonya Bos.
265
00:19:49,650 --> 00:19:50,440
Tidak mungkin.
266
00:19:52,100 --> 00:19:53,100
Kenapa aku tidak ingat apa pun?
267
00:19:55,190 --> 00:19:55,520
Ah!
268
00:19:55,900 --> 00:19:56,230
Aku...
269
00:19:57,020 --> 00:19:57,690
Aku juga merasa begitu.
270
00:19:58,060 --> 00:19:58,690
Mereka sedang omong kosong.
271
00:19:58,980 --> 00:19:59,350
Ayo.
272
00:20:00,600 --> 00:20:01,020
Begini saja,
273
00:20:01,860 --> 00:20:02,820
anggap saja kamu membantuku.
274
00:20:03,270 --> 00:20:04,640
Lukis sebuah potret sesuai dengan deskripsi mereka,
275
00:20:05,220 --> 00:20:06,150
lalu aku antar kamu pulang.
276
00:20:07,150 --> 00:20:07,690
Bagaimana?
277
00:20:16,850 --> 00:20:17,900
Alis kanan lebih rendah.
278
00:20:18,600 --> 00:20:19,770
Ada tahi lalat di bibirnya.
279
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
Dia lumayan cantik.
280
00:20:22,930 --> 00:20:23,940
Jangan berkata manis.
281
00:20:24,230 --> 00:20:24,680
Katakan intinya.
282
00:20:26,150 --> 00:20:26,890
Hidungnya sudah pas.
283
00:20:27,610 --> 00:20:27,850
Eh...
284
00:20:27,850 --> 00:20:28,640
Bibir sudah oke.
285
00:20:36,480 --> 00:20:37,360
Apa katamu?
286
00:20:37,730 --> 00:20:38,850
Benar-benar bertemu dengannya?
287
00:20:39,430 --> 00:20:39,940
Cepat katakan!
288
00:20:40,390 --> 00:20:41,180
Kamu tidak membohongiku.
289
00:20:41,770 --> 00:20:42,060
Iya.
290
00:20:42,270 --> 00:20:42,690
Iya.
291
00:20:45,140 --> 00:20:46,400
Kami memang bertemu seorang pelajar.
292
00:20:46,680 --> 00:20:47,400
Tapi di tengah-tengah ini,
293
00:20:47,770 --> 00:20:49,400
juga bertemu seorang pemburu siluman yang membuat masalah.
294
00:20:49,770 --> 00:20:51,060
Kakak seperguruan takut
295
00:20:51,270 --> 00:20:52,060
merepotkan Anda.
296
00:20:52,480 --> 00:20:53,520
Jadi sementara lepaskan dia.
297
00:20:56,890 --> 00:20:57,560
Guru tenang saja.
298
00:20:58,470 --> 00:20:59,770
Saya telah mengambil barang yang penting baginya.
299
00:21:00,150 --> 00:21:01,150
Saya pasti akan memancingnya keluar
300
00:21:01,150 --> 00:21:02,100
dan mendapatkan energi Yang murni
301
00:21:02,780 --> 00:21:03,570
untuk Guru.
302
00:21:05,270 --> 00:21:06,060
Ya.
303
00:21:13,600 --> 00:21:15,180
Jarang-jarang kamu begitu pintar.
304
00:21:16,110 --> 00:21:16,560
Mari.
305
00:21:16,980 --> 00:21:20,100
Guru juga membuatkan jubah untukmu.
306
00:21:20,100 --> 00:21:20,350
Ah!
307
00:21:20,400 --> 00:21:20,980
Tidak.
308
00:21:21,770 --> 00:21:22,400
Kenapa?
309
00:21:23,100 --> 00:21:24,020
Kamu tidak mau?
310
00:21:27,390 --> 00:21:28,140
Saya tidak berani.
311
00:21:36,520 --> 00:21:37,770
Sungguh patuh.
312
00:21:42,730 --> 00:21:43,270
Apa yang kamu lakukan?
313
00:21:43,820 --> 00:21:45,270
Kamu tahu apa yang sedang kamu lakukan?
314
00:22:01,600 --> 00:22:04,350
Kau tahu apa yang Guru gambarkan di belakang setiap hari?
315
00:22:05,140 --> 00:22:06,770
Guru juga menyukai sarjana itu?
316
00:22:07,400 --> 00:22:08,060
Mana mungkin.
317
00:22:09,730 --> 00:22:11,360
Ini adalah leluhur pelajar itu.
318
00:22:11,560 --> 00:22:11,980
Apa?
319
00:22:15,400 --> 00:22:17,820
Waktu itu Guru jatuh cinta pada leluhurnya
320
00:22:18,520 --> 00:22:19,940
dan rela mengorbankan segalanya demi leluhurnya.
321
00:22:20,900 --> 00:22:23,530
Tapi ketika leluhurnya tahu Guru adalah siluman,
322
00:22:23,860 --> 00:22:25,400
malah mengundang pemburu siluman untuk membunuh Guru.
323
00:22:25,930 --> 00:22:27,440
Menurutmu, apakah pelajar ini pantas mati?
324
00:22:27,650 --> 00:22:28,820
Leluhurnya pantas mati.
325
00:22:30,400 --> 00:22:31,480
Kalau pelajar itu...
326
00:22:32,810 --> 00:22:33,770
mungkin berbeda.
327
00:22:33,770 --> 00:22:35,560
Semua pria di dunia ini tidak berperasaan dan mesum.
328
00:22:36,070 --> 00:22:36,860
Apa bedanya?
329
00:22:37,350 --> 00:22:38,520
Guru jatuh ke dalam iblis dengan kebencian.
330
00:22:39,520 --> 00:22:40,820
Hanya dengan mendapatkan energi Yang murni,
331
00:22:40,820 --> 00:22:42,600
baru bisa mengembalikan tubuhnya yang dewasa.
332
00:22:43,180 --> 00:22:43,690
Semua karena kamu.
333
00:22:44,270 --> 00:22:45,110
Kamu tidak bersedia membantu
334
00:22:45,180 --> 00:22:46,060
sehingga pelajar itu kabur.
335
00:22:46,320 --> 00:22:46,980
Itu karena kemampuanmu tidak cukup,
336
00:22:47,070 --> 00:22:47,810
tidak bisa menggodanya.
337
00:22:47,930 --> 00:22:48,680
Masih berani bicara sembarangan.
338
00:22:49,470 --> 00:22:51,230
Kamu mencelakaiku sehingga Guru memberiku jubah.
339
00:22:51,520 --> 00:22:52,220
Kedua utang ini
340
00:22:52,430 --> 00:22:53,230
dihitung bersama.
341
00:22:56,480 --> 00:22:57,520
Apakah tidak baik memberimu jubah?
342
00:22:58,110 --> 00:22:58,810
Kalau hanya berikan aku seorang,
343
00:22:58,810 --> 00:22:59,480
kamu bakal iri lagi.
344
00:23:00,020 --> 00:23:00,440
Diam!
345
00:23:00,770 --> 00:23:01,480
Jubah ini mengandung aroma aneh
346
00:23:01,520 --> 00:23:02,310
yang bisa masuk ke dalam tubuh.
347
00:23:02,980 --> 00:23:05,230
Guru lagi menanam bubuk mayat di tubuh kita.
348
00:23:05,570 --> 00:23:06,850
Jika kita tidak bisa menemukan pelajar itu,
349
00:23:07,900 --> 00:23:09,020
tubuh kita akan terkikis
350
00:23:09,110 --> 00:23:10,230
dan menjadi hantu gentayangan.
351
00:23:11,400 --> 00:23:12,350
Pantas saat memberiku jubah,
352
00:23:12,480 --> 00:23:13,230
kamu begitu senang.
353
00:23:14,810 --> 00:23:15,730
Aku akan memakanmu.
354
00:23:17,690 --> 00:23:18,270
Pukul ya pukul.
355
00:23:18,600 --> 00:23:19,520
Memangnya aku takut.
356
00:23:29,480 --> 00:23:29,850
Cepat.
357
00:23:29,940 --> 00:23:30,180
Obat.
358
00:23:33,730 --> 00:23:34,860
Tuan toko obat tidak ada.
359
00:23:35,440 --> 00:23:36,560
Dia meninggalkan sebuah catatan.
360
00:23:36,890 --> 00:23:38,690
Jika kamu mau obat, datanglah ke Sembilan Setengah di selatan kota.
361
00:23:37,100 --> 00:23:39,130
[Jika kamu mau obat, datanglah ke Sembilan Setengah di selatan kota]
362
00:23:44,770 --> 00:23:45,400
Tuan Muda.
363
00:23:45,860 --> 00:23:46,730
Kota lagi terapkan jam malam.
364
00:23:46,940 --> 00:23:47,940
Catatan ini aneh.
365
00:23:48,270 --> 00:23:49,270
Lebih baik jangan pergi.
366
00:23:49,520 --> 00:23:50,270
Jaga Nyonya baik-baik.
367
00:24:29,310 --> 00:24:31,310
Apa yang lebih penting dari nyawa?
368
00:25:01,540 --> 00:25:03,340
[Sembilan Setengah di selatan kota]
369
00:25:05,150 --> 00:25:06,060
Di mana ya?
370
00:25:41,640 --> 00:25:42,390
Nona.
371
00:25:42,980 --> 00:25:43,900
Ternyata kamu.
372
00:25:45,020 --> 00:25:46,020
Kenapa kamu di sini?
373
00:25:49,520 --> 00:25:50,020
Ah.
374
00:25:50,900 --> 00:25:51,270
Bagus sekali.
375
00:25:51,600 --> 00:25:52,730
Ternyata jatuh di tempat Nona.
376
00:25:54,900 --> 00:25:55,270
Obat ini
377
00:25:55,560 --> 00:25:56,810
mungkin bisa memperpanjang hidup istriku.
378
00:25:57,980 --> 00:25:59,060
Aku mewakilinya berterima kasih kepada Nona.
379
00:26:07,060 --> 00:26:07,720
Kamu punya istri?
380
00:26:08,650 --> 00:26:09,100
Iya.
381
00:26:10,680 --> 00:26:11,610
Siapa namanya?
382
00:26:12,690 --> 00:26:13,810
Namanya Ruo.
383
00:26:14,730 --> 00:26:15,600
Ruo.
384
00:26:20,400 --> 00:26:21,610
Beraninya dia mencuri obatku.
385
00:26:25,730 --> 00:26:26,850
Kalau begitu, aku pamit dulu.
386
00:26:29,720 --> 00:26:30,140
Oh ya,
387
00:26:31,230 --> 00:26:32,350
aku Wang Huaiqing.
388
00:26:32,560 --> 00:26:33,940
Bolehkah aku tahu namamu?
389
00:26:34,640 --> 00:26:36,060
Agar kelak bisa membalas budi.
390
00:26:37,480 --> 00:26:38,270
Namaku Rong.
391
00:26:39,980 --> 00:26:40,600
Rong...
392
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
Hari itu di restoran...
393
00:26:45,690 --> 00:26:47,310
terima kasih atas pertolongan Tuan Muda.
394
00:26:48,940 --> 00:26:49,700
Restoran?
395
00:26:51,690 --> 00:26:52,480
Aku curiga dia adalah siluman.
396
00:26:55,100 --> 00:26:56,270
Kalau begitu aku pergi dulu.
397
00:26:56,360 --> 00:26:56,820
Tidak antar.
398
00:27:02,600 --> 00:27:03,270
Gawat.
399
00:27:03,860 --> 00:27:04,980
Cepat sekali dia datang.
400
00:27:30,610 --> 00:27:32,230
Apakah Tuan Muda tidak terburu-buru pergi?
401
00:27:34,150 --> 00:27:35,060
Lebih baik aku...
402
00:27:36,060 --> 00:27:37,070
tinggal sebentar lagi.
403
00:27:40,400 --> 00:27:41,270
Ilusi?
404
00:27:42,150 --> 00:27:43,640
Trik kecil saja,
405
00:27:43,640 --> 00:27:44,570
juga ingin menyembunyikannya dariku?
406
00:27:51,230 --> 00:27:51,890
Tuan Muda, lihat ke sana.
407
00:28:00,770 --> 00:28:01,680
Gadis sialan.
408
00:28:01,980 --> 00:28:02,980
Beraninya dia berebut denganku.
409
00:28:39,180 --> 00:28:41,110
Orang yang memiliki energi Yang murni,
410
00:28:41,480 --> 00:28:43,190
tidak mudah dicuri
411
00:28:43,770 --> 00:28:44,810
karena energinya kuat.
412
00:28:46,860 --> 00:28:48,890
Hanya dengan melakukan hal antara pria dan wanita,
413
00:28:49,430 --> 00:28:50,850
saat bahagia dan napas lemah,
414
00:28:51,230 --> 00:28:52,230
barulah ada kesempatan.
415
00:28:56,560 --> 00:28:57,650
Aku lihat kamu terluka,
416
00:28:57,730 --> 00:28:58,560
Aku bantu kamu bernapas.
417
00:29:03,360 --> 00:29:04,350
Hari itu di restoran,
418
00:29:04,770 --> 00:29:05,770
temanku bilang kamu...
419
00:29:05,900 --> 00:29:06,650
Kakak perempuanmu...
420
00:29:06,770 --> 00:29:07,560
Dia bukan kakakku.
421
00:29:10,270 --> 00:29:10,640
Ah.
422
00:29:11,220 --> 00:29:12,150
Aku tahu pasti bukan.
423
00:29:12,190 --> 00:29:13,390
Aku pernah menyuruhmu pergi.
424
00:29:18,070 --> 00:29:18,810
Kamu menyelamatkanku.
425
00:29:27,390 --> 00:29:28,190
Kamu terluka.
426
00:29:33,150 --> 00:29:33,810
Maaf.
427
00:29:34,520 --> 00:29:35,060
Aku telah mencelakaimu.
428
00:29:35,850 --> 00:29:36,810
Kamu terluka demi aku.
429
00:29:38,720 --> 00:29:39,270
Sakit tidak?
430
00:29:39,560 --> 00:29:40,610
Jangan-jangan dia bodoh.
431
00:29:41,140 --> 00:29:42,230
Kulitku melepuh saja.
432
00:29:49,520 --> 00:29:50,310
Lebih baik kamu cepat pergi.
433
00:29:51,020 --> 00:29:51,810
Di sini terlalu berbahaya.
434
00:29:54,430 --> 00:29:55,690
Siluman wanita itu akan segera mengejar kemari.
435
00:30:01,930 --> 00:30:02,650
Semakin berbahaya,
436
00:30:03,520 --> 00:30:04,730
aku semakin ingin tinggal untuk menemanimu.
437
00:30:20,900 --> 00:30:21,940
Tuan Muda, kamu sudah kembali.
438
00:30:22,980 --> 00:30:23,650
Tuan.
439
00:30:23,810 --> 00:30:24,560
Siapa ini?
440
00:30:24,600 --> 00:30:25,230
Kita bicarakan di dalam.
441
00:30:30,360 --> 00:30:30,780
Ruo.
442
00:30:36,650 --> 00:30:37,020
Guan.
443
00:30:37,440 --> 00:30:37,820
Pergi masak obat.
444
00:30:40,020 --> 00:30:40,400
Ruo,
445
00:30:41,430 --> 00:30:41,940
Bagaimana denganmu?
446
00:30:48,770 --> 00:30:50,030
Nona ini adalah...
447
00:30:50,400 --> 00:30:50,820
Ruo.
448
00:30:51,060 --> 00:30:51,850
Aku perkenalkan padamu.
449
00:30:52,600 --> 00:30:54,180
Dia adalah Nona Rong.
450
00:30:54,900 --> 00:30:55,650
Tadi sungguh berbahaya.
451
00:30:55,900 --> 00:30:56,720
Dia yang menemukan obatku.
452
00:30:57,980 --> 00:30:58,770
Jika tidak...
453
00:31:01,060 --> 00:31:01,690
aku pantas mati.
454
00:31:03,020 --> 00:31:03,270
Oh ya.
455
00:31:03,570 --> 00:31:03,940
Ruo,
456
00:31:04,940 --> 00:31:06,440
Tadi Nona Rong demi menyelamatkanku,
457
00:31:06,810 --> 00:31:07,440
dia terluka.
458
00:31:07,900 --> 00:31:08,690
Menurutku lebih baik bila
459
00:31:09,440 --> 00:31:10,680
biarkan Guan membereskan kamar,
460
00:31:11,400 --> 00:31:13,020
agar Nona Rong bisa tinggal sementara di sini.
461
00:31:25,060 --> 00:31:25,690
Ada siluman yang lewat.
462
00:31:25,690 --> 00:31:26,480
Ada siluman datang.
463
00:31:31,350 --> 00:31:31,930
Tunggu aku!
464
00:31:31,930 --> 00:31:32,680
Sebenarnya sebelah mana?
465
00:31:33,230 --> 00:31:34,060
Tidak peduli lagi, sebelah sini saja.
466
00:31:39,650 --> 00:31:40,060
Ternyata kamu.
467
00:31:42,190 --> 00:31:43,190
Apakah harus berebut denganku?
468
00:31:43,650 --> 00:31:44,730
Aku memang mau merebutnya denganmu.
469
00:32:09,430 --> 00:32:10,390
Kamu kira dengan menyembunyikannya,
470
00:32:10,390 --> 00:32:11,310
aku tidak bisa menemukannya?
471
00:32:11,360 --> 00:32:11,900
Meskipun menemukannya,
472
00:32:12,320 --> 00:32:13,020
kamu juga tidak perlu.
473
00:32:14,110 --> 00:32:15,730
Jangan-jangan kamu menyukai pelajar itu?
474
00:32:16,680 --> 00:32:17,610
Bukan urusanmu.
475
00:32:22,570 --> 00:32:23,270
Pendeta busuk.
476
00:32:23,520 --> 00:32:24,530
Selalu menghantuiku.
477
00:32:25,900 --> 00:32:27,480
Aku ingin lihat sampai kapan kulit mukamu akan membusuk.
478
00:32:38,480 --> 00:32:38,890
Bos.
479
00:32:39,400 --> 00:32:41,030
Ada mayat di sini.
480
00:32:41,150 --> 00:32:42,570
Bos, di sini masih ada satu mayat.
481
00:32:42,610 --> 00:32:43,780
Pindahkan jasadnya ke rumah mayat.
482
00:32:44,020 --> 00:32:45,020
Lalu kembali ke kantor pemerintah untuk melapor kepada Tuan.
483
00:32:45,020 --> 00:32:45,270
Ya.
484
00:33:09,770 --> 00:33:10,190
Turun!
485
00:33:17,480 --> 00:33:18,440
Kenapa kamu ada di mana-mana?
486
00:33:19,270 --> 00:33:19,650
Siluman!
487
00:33:20,480 --> 00:33:20,980
Orang-orang ini...
488
00:33:21,140 --> 00:33:22,690
Orang-orang ini dibunuh oleh siluman!
489
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
Pakai beberapa cara
490
00:33:25,520 --> 00:33:26,150
untuk membuktikannya padaku.
491
00:33:27,430 --> 00:33:28,100
Makan jimatnya!
492
00:33:33,650 --> 00:33:34,770
Rasi bintang utara dan selatan bersinar terang di langit.
493
00:33:34,770 --> 00:33:35,730
Dupa terbakar harum dan menembus langit.
494
00:33:35,730 --> 00:33:37,030
Cermin Pencari Siluman,
495
00:33:37,230 --> 00:33:37,730
buka!
496
00:33:43,600 --> 00:33:43,930
Ya.
497
00:33:50,570 --> 00:33:50,940
Siluman!
498
00:33:54,980 --> 00:33:55,480
Tuan,
499
00:33:55,980 --> 00:33:56,890
titik meridian Yintang milikmu menghitam.
500
00:33:57,100 --> 00:33:58,520
Punyamu sendiri yang menghitam!
501
00:33:58,820 --> 00:33:59,190
Guan!
502
00:34:01,690 --> 00:34:01,980
Eh.
503
00:34:02,360 --> 00:34:02,640
Eh,
504
00:34:02,640 --> 00:34:03,230
Tuan Muda,
505
00:34:03,440 --> 00:34:04,480
sepertinya memang ada di antara alismu itu.
506
00:34:04,480 --> 00:34:04,900
Cepat pergi!
507
00:34:05,110 --> 00:34:06,020
Biarkan aku bicara sampai selesai!
508
00:34:06,020 --> 00:34:06,930
Sedang apa kamu ini?
509
00:34:08,520 --> 00:34:08,810
Ini,
510
00:34:08,980 --> 00:34:09,889
ambil uangnya dan segera pergi.
511
00:34:10,610 --> 00:34:11,480
Dia pikir aku ini siapa?
512
00:34:12,310 --> 00:34:13,480
Apa ada orang asing yang datang ke rumah?
513
00:34:14,480 --> 00:34:14,770
Wah,
514
00:34:15,020 --> 00:34:15,900
penilaian Tuan bagus sekali.
515
00:34:15,980 --> 00:34:16,560
Benar-benar bagus.
516
00:34:35,900 --> 00:34:36,639
Apa ini sungguh berguna?
517
00:34:36,639 --> 00:34:37,650
Tentu sungguh berguna!
518
00:34:37,650 --> 00:34:38,139
Guan!
519
00:34:44,850 --> 00:34:45,520
Kakak, cepat lihat.
520
00:34:45,520 --> 00:34:47,150
Lukisan ini sungguh emosional.
521
00:34:47,690 --> 00:34:48,060
Bos,
522
00:34:48,520 --> 00:34:48,940
aku beli
523
00:34:49,270 --> 00:34:49,770
lukisan ini.
524
00:34:50,810 --> 00:34:51,770
Lukisan ini tidak dijual.
525
00:34:52,280 --> 00:34:52,520
Ah?
526
00:34:52,810 --> 00:34:53,100
Tidak dijual?
527
00:34:53,139 --> 00:34:53,940
Tuan Muda,
528
00:34:54,020 --> 00:34:54,440
maaf,
529
00:34:54,440 --> 00:34:55,429
aku salah ambil.
530
00:35:00,600 --> 00:35:01,720
Bagaimana kondisi penyakit istrimu?
531
00:35:02,190 --> 00:35:02,860
Terima kasih sudah bertanya.
532
00:35:03,310 --> 00:35:03,810
Sudah jauh lebih baik.
533
00:35:05,730 --> 00:35:06,480
Hari ini aku ada urusan.
534
00:35:06,940 --> 00:35:07,570
Aku pergi dulu.
535
00:35:08,150 --> 00:35:09,390
Bagaimana kalau kubantu merawat Nyonya?
536
00:35:14,400 --> 00:35:14,980
Ruo.
537
00:35:21,980 --> 00:35:22,350
Nyonya!
538
00:35:26,560 --> 00:35:26,890
Ruo!
539
00:35:27,100 --> 00:35:27,610
Gawat,
540
00:35:27,650 --> 00:35:28,610
pasti terjadi sesuatu pada Nyonya!
541
00:35:30,900 --> 00:35:31,430
Ruo!
542
00:35:34,350 --> 00:35:34,900
Huaiqing.
543
00:35:37,810 --> 00:35:38,890
Kamu sudah bisa bangkit jalan-jalan?
544
00:35:41,730 --> 00:35:42,900
Kami sedang membicarakan lukisanmu.
545
00:35:58,140 --> 00:35:58,650
Permisi sebentar.
546
00:36:05,940 --> 00:36:07,480
Kulihat Nona Rong menyukainya.
547
00:36:08,110 --> 00:36:09,110
Akulah yang memberikan itu padanya.
548
00:36:19,480 --> 00:36:21,190
Ini adalah tanda cinta yang kuberikan padamu.
549
00:36:21,520 --> 00:36:22,610
Bagaimana bisa kamu berikan begitu saja?
550
00:36:25,810 --> 00:36:28,210
Nona Rong yang menyemangatiku untuk mencoba berdiri.
551
00:36:29,230 --> 00:36:30,650
Penyakitku tampaknya sudah jauh membaik.
552
00:36:31,860 --> 00:36:33,270
Mungkin aku yang sudah berbaring terlalu lama
553
00:36:44,520 --> 00:36:45,560
Terima kasih, Nona Rong.
554
00:36:47,430 --> 00:36:47,820
Ayo.
555
00:37:09,360 --> 00:37:10,060
Nona Rong.
556
00:37:18,190 --> 00:37:19,520
Terima kasih telah membuatkan obat untuk Ruo.
557
00:37:23,810 --> 00:37:24,810
Bagaimana dengan lukamu?
558
00:37:26,320 --> 00:37:27,310
Aku membelikanmu obat luka.
559
00:37:29,940 --> 00:37:30,560
Aku baik-baik saja.
560
00:37:34,640 --> 00:37:36,060
Kenapa lukamu semakin parah?
561
00:37:37,320 --> 00:37:37,810
Ayo.
562
00:37:45,940 --> 00:37:47,110
Kamu harus segera sembuh.
563
00:37:52,820 --> 00:37:53,730
Terima kasih, Kak Wang.
564
00:37:55,980 --> 00:37:57,020
Besok aku akan pergi.
565
00:38:02,440 --> 00:38:06,360
[Kediaman Wang]
566
00:38:27,190 --> 00:38:28,190
Makanlah jimat ini,
567
00:38:28,690 --> 00:38:30,060
dan kamu akan bisa melihat rupa aslinya.
568
00:38:55,190 --> 00:38:56,020
Tuan, cepat lari!
569
00:38:56,020 --> 00:38:56,810
Xiao Rong adalah siluman!
570
00:39:01,770 --> 00:39:02,640
Apa yang kamu bicarakan?
571
00:39:03,390 --> 00:39:04,560
Ini bukan salah Nona Guan.
572
00:39:04,940 --> 00:39:06,440
Rumor beredar bahwa ada siluman di kota ini.
573
00:39:06,900 --> 00:39:08,680
Belakangan ini ada begitu banyak orang yang meninggal secara misterius.
574
00:39:09,020 --> 00:39:10,520
Hal ini pasti akan membuat orang-orang panik.
575
00:39:13,230 --> 00:39:14,360
Besok Nona Rong akan pergi.
576
00:39:14,520 --> 00:39:15,690
Cepatlah berpamitan dengannya.
577
00:39:18,980 --> 00:39:20,270
Jangan khawatir, Nona Guan.
578
00:39:20,980 --> 00:39:23,770
Kudengar siluman ini hanya menyerap sari dari pria mesum.
579
00:39:24,230 --> 00:39:25,480
Kak Wang adalah pria sejati,
580
00:39:25,730 --> 00:39:26,600
jadi kamu tak perlu mengkhawatirkannya.
581
00:39:32,310 --> 00:39:33,350
Pil pelindung jiwa ini
582
00:39:34,890 --> 00:39:35,940
bisa menyembuhkan penyakit Nyonya.
583
00:39:56,430 --> 00:39:57,190
Mana silumannya?
584
00:40:00,810 --> 00:40:01,650
Mana silumannya?
585
00:40:10,360 --> 00:40:11,230
Kamu yang pergi melapor ke pejabat?
586
00:40:16,890 --> 00:40:18,270
Ini adalah obat yang ditinggalkannya untuk Ruo.
587
00:40:18,980 --> 00:40:19,810
Simpan saja baik-baik.
588
00:40:25,310 --> 00:40:26,190
Bukankah kamu bilang ada siluman?
589
00:40:59,140 --> 00:40:59,520
Siapa?
590
00:41:02,610 --> 00:41:02,980
Nona,
591
00:41:03,270 --> 00:41:03,890
apa kamu baik-baik saja?
592
00:41:04,610 --> 00:41:05,100
Ah!
593
00:41:21,650 --> 00:41:22,190
Panah!
594
00:41:45,820 --> 00:41:46,060
Ayo.
595
00:41:56,520 --> 00:41:57,350
Ternyata memang siluman.
596
00:42:02,770 --> 00:42:03,440
Rong,
597
00:42:04,320 --> 00:42:04,930
bunuh dia.
598
00:42:08,270 --> 00:42:08,770
Baik.
599
00:42:10,730 --> 00:42:11,400
Guru!
600
00:42:13,230 --> 00:42:13,600
Guru,
601
00:42:13,600 --> 00:42:14,810
apa salahku?
602
00:42:17,600 --> 00:42:17,980
Guru,
603
00:42:19,140 --> 00:42:20,680
kenapa kamu bisa punya potretku?
604
00:42:23,140 --> 00:42:25,120
[Dicari]
605
00:42:30,020 --> 00:42:30,940
Apa orang yang melukis lukisan ini
606
00:42:31,890 --> 00:42:33,570
adalah orang yang berenergi Yang murni itu?
607
00:42:34,390 --> 00:42:34,730
Ah.
608
00:42:38,110 --> 00:42:39,230
Kau berani menjebakku?
609
00:42:40,070 --> 00:42:41,310
Apa kamu berani mengatakan
610
00:42:42,310 --> 00:42:43,100
kenapa Wang Huaiqing melukismu?
611
00:42:43,100 --> 00:42:43,850
Bagaimana aku bisa tahu?
612
00:42:45,900 --> 00:42:46,690
Guru,
613
00:42:47,520 --> 00:42:48,930
jangan dengarkan omong kosongnya!
614
00:42:49,480 --> 00:42:50,600
Dia sudah terpesona olehmu.
615
00:42:51,070 --> 00:42:51,980
Kenapa masih saja belum berhasil?
616
00:42:53,230 --> 00:42:54,890
Apa jangan-jangan kalian saling menyukai
617
00:42:56,020 --> 00:42:56,640
dan timbul cinta di antara kalian?
618
00:42:57,730 --> 00:42:58,700
Aku akan membunuhmu.
619
00:43:02,310 --> 00:43:03,070
Ah!
620
00:43:09,440 --> 00:43:10,060
Guru,
621
00:43:10,810 --> 00:43:11,900
mohon sisakan jiwanya untuk sementara.
622
00:43:12,440 --> 00:43:13,480
Selama Senior tidak membuat masalah,
623
00:43:13,770 --> 00:43:14,270
aku berjanji
624
00:43:15,060 --> 00:43:16,480
akan membawa pulang sari Wang Huaiqing.
625
00:43:26,890 --> 00:43:27,980
Lagi-lagi kamu menjebakku.
626
00:43:29,100 --> 00:43:30,230
Aku ingin kamu tetap di sini,
627
00:43:30,810 --> 00:43:31,520
dan tidak berebut denganku.
628
00:43:34,350 --> 00:43:35,400
Kunasihati kamu,
629
00:43:36,350 --> 00:43:37,890
jangan mengikuti jalan lama Guru.
630
00:43:43,920 --> 00:43:46,740
[Kediaman Wang]
631
00:43:47,650 --> 00:43:47,940
Ruo!
632
00:44:02,150 --> 00:44:02,770
Huaiqing.
633
00:44:04,150 --> 00:44:04,440
Ruo.
634
00:44:06,860 --> 00:44:07,520
Nona Rong,
635
00:44:08,350 --> 00:44:09,140
kapan kamu kembali ke sini?
636
00:44:09,980 --> 00:44:10,230
Kenapa?
637
00:44:11,020 --> 00:44:12,520
Apa Kak Wang tidak ingin aku kembali?
638
00:44:13,150 --> 00:44:14,020
Bagaimana mungkin?
639
00:44:16,520 --> 00:44:17,730
Kudengar dari Huaiqing,
640
00:44:18,140 --> 00:44:19,190
aku baru bisa membaik
641
00:44:19,190 --> 00:44:20,230
berkat obatmu.
642
00:44:20,730 --> 00:44:21,310
Benar.
643
00:44:22,270 --> 00:44:23,150
Setelah kamu pergi,
644
00:44:23,520 --> 00:44:24,400
Ruo terus merindukanmu.
645
00:44:24,980 --> 00:44:25,980
Baguslah jika kamu kembali.
646
00:44:26,570 --> 00:44:27,560
Kelak kamu bisa membantuku
647
00:44:27,940 --> 00:44:28,690
untuk sering menemaninya.
648
00:44:30,020 --> 00:44:30,560
Baik.
649
00:44:32,020 --> 00:44:32,820
Namun,
650
00:44:33,350 --> 00:44:34,230
aku punya satu syarat.
651
00:44:36,430 --> 00:44:37,850
Aku ingin Kak Wang
652
00:44:38,360 --> 00:44:39,690
mengajariku menggambar.
653
00:44:40,140 --> 00:44:41,020
Memangnya apa sulitnya?
654
00:44:41,310 --> 00:44:43,140
Besok aku akan menyuruh Huaiqing mengajarimu.
655
00:44:53,270 --> 00:44:54,350
Lukisan gadis ini murah.
656
00:44:54,440 --> 00:44:55,310
Di sini hanya seharga lima sen.
657
00:44:55,470 --> 00:44:56,060
Mari, datanglah kemari.
658
00:44:57,230 --> 00:44:57,690
Ayo,
659
00:44:57,690 --> 00:44:58,270
kita pergi lihat.
660
00:45:11,390 --> 00:45:12,110
Kak Wang,
661
00:45:12,520 --> 00:45:13,770
apa kamu keberatan bertambah satu rekan lagi?
662
00:46:34,680 --> 00:46:35,680
Rong?
663
00:46:37,310 --> 00:46:38,940
Wang Huaiqing, Wang Huaiqing.
664
00:46:40,690 --> 00:46:41,940
Apa yang sedang kamu pikirkan?
665
00:46:42,860 --> 00:46:43,350
Eh.
666
00:47:06,320 --> 00:47:09,350
[Kediaman Wang]
667
00:47:11,270 --> 00:47:12,430
Tidak disangka dia akan datang sendiri.
668
00:47:13,230 --> 00:47:13,730
Siapa?
669
00:47:14,600 --> 00:47:15,110
Apa boleh buat.
670
00:47:15,530 --> 00:47:16,350
Diamlah di sini.
671
00:47:16,690 --> 00:47:17,400
Aku akan mengalihkan perhatiannya.
672
00:47:17,860 --> 00:47:18,100
Hei!
673
00:47:19,470 --> 00:47:20,310
Bukankah itu sangat berbahaya?
674
00:47:22,060 --> 00:47:22,940
Bawalah Ruo pergi dulu.
675
00:47:23,150 --> 00:47:23,810
Aku akan pergi melapor ke pejabat.
676
00:47:25,020 --> 00:47:25,520
Berjanjilah padaku.
677
00:47:26,020 --> 00:47:27,270
tak peduli apa pun yang terjadi,
678
00:47:27,650 --> 00:47:28,310
jangan keluar.
679
00:47:35,190 --> 00:47:35,900
Guru.
680
00:47:39,390 --> 00:47:40,190
Muridmu ini tidak berguna.
681
00:47:40,440 --> 00:47:41,440
Sehingga membiarkannya keluar kota.
682
00:47:41,680 --> 00:47:42,860
Benarkah?
683
00:47:55,890 --> 00:47:56,570
Rong!
684
00:47:57,270 --> 00:47:57,900
Rong!
685
00:47:58,270 --> 00:47:58,730
Wah.
686
00:48:00,350 --> 00:48:02,270
Sudah kutemukan.
687
00:48:19,980 --> 00:48:21,360
Apa kamu kira bisa menyembunyikannya?
688
00:48:29,190 --> 00:48:29,940
Guru,
689
00:48:30,190 --> 00:48:31,310
kamu yang mengajariku,
690
00:48:31,520 --> 00:48:34,520
energi Yang murni hanya bisa mengalir keluar jika pria dan wanita itu saling menyukai.
691
00:48:36,560 --> 00:48:38,190
Jadi meski kamu menemukannya,
692
00:48:38,730 --> 00:48:40,640
juga takkan bisa mengambil sarinya.
693
00:48:44,020 --> 00:48:45,190
Apa yang ingin kamu katakan?
694
00:48:45,650 --> 00:48:47,020
Aku punya satu cara.
695
00:48:54,600 --> 00:48:55,730
Apakah kamu tahu
696
00:48:56,020 --> 00:48:57,480
akibatnya berbohong padaku?
697
00:48:59,280 --> 00:49:00,400
Nyawa Rong
698
00:49:00,890 --> 00:49:02,030
selalu menjadi milik Guru.
699
00:49:06,980 --> 00:49:08,350
Musuh akan datang.
700
00:49:09,270 --> 00:49:10,280
Sebaiknya kamu
701
00:49:10,650 --> 00:49:11,820
bertahan hingga menemuiku.
702
00:49:24,940 --> 00:49:25,220
Gawat.
703
00:49:25,940 --> 00:49:26,780
Siluman tua itu kabur.
704
00:49:26,780 --> 00:49:27,440
Kejar saja.
705
00:49:27,690 --> 00:49:28,230
Yang di sini serahkan saja padaku.
706
00:49:28,650 --> 00:49:29,140
Baik.
707
00:49:29,730 --> 00:49:30,230
Jimat ada di sini.
708
00:49:30,320 --> 00:49:31,020
Siluman sulit keluar masuk.
709
00:49:31,270 --> 00:49:32,560
Sementara jagalah keamanan Kediaman Wang.
710
00:49:40,180 --> 00:49:41,720
Siluman tua sialan, tunggu aku!
711
00:50:12,850 --> 00:50:13,440
Anak kecil.
712
00:50:15,520 --> 00:50:16,480
Biksu sialan.
713
00:50:16,690 --> 00:50:18,440
Kenapa kamu selalu menentangku?
714
00:50:18,440 --> 00:50:19,100
Membasmi siluman.
715
00:50:19,190 --> 00:50:20,360
Jangan banyak omong kosong.
716
00:50:22,360 --> 00:50:23,360
Hanya mengandalkan kemampuanmu?
717
00:50:43,730 --> 00:50:44,100
Kenapa?
718
00:50:45,310 --> 00:50:46,110
Perutmu lapar?
719
00:50:47,530 --> 00:50:49,930
Dua gadis ini berhari-hari tak memberiku energi.
720
00:50:50,020 --> 00:50:51,440
Aku isap kamu dulu.
721
00:50:51,730 --> 00:50:52,350
Punyaku?
722
00:50:52,560 --> 00:50:53,190
Jangan.
723
00:50:53,430 --> 00:50:54,430
Punyaku sangat bau.
724
00:50:54,730 --> 00:50:55,480
Siluman nenek tua.
725
00:50:55,850 --> 00:50:57,770
Ternyata kamu hidup dengan menyerap sari pria.
726
00:50:57,980 --> 00:50:59,230
Aku masih perjaka selama 30 tahun.
727
00:50:59,350 --> 00:51:00,520
Lihat bagaimana kamu menghancurkanku.
728
00:51:21,020 --> 00:51:21,770
Selagi kamu sakit,
729
00:51:21,810 --> 00:51:22,730
aku akan membunuhmu.
730
00:51:22,810 --> 00:51:23,940
Keluarkan jurus pamungkas!
731
00:51:25,060 --> 00:51:25,850
Sampai jumpa lagi.
732
00:51:27,940 --> 00:51:28,360
Di mana?
733
00:51:54,020 --> 00:51:54,650
Rong.
734
00:51:55,060 --> 00:51:55,860
Bagaimana keadaanmu?
735
00:51:57,980 --> 00:51:58,980
Kak Wang, minggir.
736
00:52:00,890 --> 00:52:01,640
Huaiqing.
737
00:52:06,020 --> 00:52:06,320
Ruo.
738
00:52:06,810 --> 00:52:07,730
Apa yang ingin mereka lakukan?
739
00:52:09,070 --> 00:52:10,440
Aku curiga dia adalah siluman.
740
00:52:11,610 --> 00:52:12,190
Nyonya.
741
00:52:12,360 --> 00:52:13,360
Aku yang melapor ini.
742
00:52:13,940 --> 00:52:14,570
Dia ingin mencelakaimu.
743
00:52:15,600 --> 00:52:16,020
Omong kosong!
744
00:52:17,060 --> 00:52:17,720
Jika dia mau mencelakaiku,
745
00:52:17,930 --> 00:52:18,730
dari awal sudah melakukannya.
746
00:52:20,520 --> 00:52:20,820
Ruo.
747
00:52:21,770 --> 00:52:22,820
Tadi dalam keadaan mendesak.
748
00:52:23,430 --> 00:52:24,430
Dia menggunakan sihir untuk menyelamatkanku.
749
00:52:25,770 --> 00:52:27,230
Meski ucapan You Yu tak bisa dipercaya,
750
00:52:27,860 --> 00:52:28,140
tapi...
751
00:52:44,890 --> 00:52:45,430
You Yu.
752
00:52:46,520 --> 00:52:48,110
Dia adalah penyelamat nyawaku dan Nyonya.
753
00:52:48,900 --> 00:52:50,020
Kamu bilang dia adalah siluman.
754
00:52:51,690 --> 00:52:52,940
Setidaknya aku harus melihatnya sendiri.
755
00:52:53,730 --> 00:52:54,440
Minggir.
756
00:53:03,650 --> 00:53:04,400
Tuan You.
757
00:53:05,270 --> 00:53:06,730
Jika tak ada surat resmi kantor pemerintah,
758
00:53:06,770 --> 00:53:07,770
lalu kalian membunuh orang yang tidak bersalah,
759
00:53:08,190 --> 00:53:09,780
kami berdua akan melawan sampai mati.
760
00:53:18,850 --> 00:53:19,770
Masalah ini aneh.
761
00:53:20,780 --> 00:53:21,390
Cari aku kapan pun.
762
00:53:23,560 --> 00:53:24,860
Para saudara bergiliran berjaga.
763
00:53:24,980 --> 00:53:25,860
Tunggu Biksu itu kembali.
764
00:53:25,860 --> 00:53:26,440
Baik.
765
00:53:31,390 --> 00:53:32,060
Nyonya.
766
00:53:32,440 --> 00:53:33,690
Dia benar-benar siluman.
767
00:53:34,230 --> 00:53:34,770
Kamu diamlah.
768
00:53:44,270 --> 00:53:44,940
Huaiqing.
769
00:53:45,650 --> 00:53:47,190
Aku ingin bicara berduaan dengan Rong.
770
00:53:50,480 --> 00:53:52,220
Aku juga tahu kamu menyukai Huaiqing.
771
00:53:53,600 --> 00:53:55,180
Kamu juga pasti tidak akan mencelakainya.
772
00:53:55,690 --> 00:53:55,980
Benar, 'kan?
773
00:53:57,350 --> 00:53:58,890
Namun, aku sedikit tidak mengerti.
774
00:54:00,310 --> 00:54:01,980
Kenapa kamu mau menghabiskan waktumu
775
00:54:02,730 --> 00:54:03,850
untuk mengobati penyakitku?
776
00:54:07,180 --> 00:54:08,480
Jika kamu mati,
777
00:54:11,140 --> 00:54:12,850
aku tidak akan mau hidup sendiri.
778
00:54:16,730 --> 00:54:17,770
Jika kamu mati,
779
00:54:18,600 --> 00:54:19,900
dia juga tidak akan hidup.
780
00:54:21,350 --> 00:54:22,520
Kak Wang dalam bahaya.
781
00:54:23,070 --> 00:54:24,100
Hanya aku yang bisa menyelamatkannya.
782
00:54:24,820 --> 00:54:25,430
Kenapa?
783
00:54:27,190 --> 00:54:28,940
Bukankah kalian sudah menebaknya?
784
00:54:37,310 --> 00:54:38,230
Aku adalah siluman.
785
00:54:39,730 --> 00:54:40,850
Kenapa tidak memberitahunya?
786
00:54:45,230 --> 00:54:46,640
Karena kamu menyukainya.
787
00:54:48,640 --> 00:54:50,020
Jika kamu ingin mencelakainya,
788
00:54:50,570 --> 00:54:51,730
dia sudah mati dari awal.
789
00:54:53,440 --> 00:54:55,070
Meskipun waktu itu aku memberitahunya,
790
00:54:55,810 --> 00:54:56,940
dia juga belum tentu akan percaya.
791
00:55:05,480 --> 00:55:06,650
Takutnya dia akan...
792
00:55:08,230 --> 00:55:09,940
Dia juga akan menyukaimu.
793
00:55:13,520 --> 00:55:14,860
Huaiqing
794
00:55:15,020 --> 00:55:15,900
punya utang menikah denganku.
795
00:55:17,980 --> 00:55:18,770
Jika masih ada aku,
796
00:55:20,310 --> 00:55:21,730
dia pasti tidak akan menikah lagi.
797
00:55:23,020 --> 00:55:24,560
Jika kamu ingin mencelakai seseorang,
798
00:55:26,560 --> 00:55:27,690
itu seharusnya juga aku.
799
00:55:29,270 --> 00:55:29,940
Benar, 'kan?
800
00:55:33,900 --> 00:55:36,580
[Kediaman Wang]
801
00:55:36,900 --> 00:55:38,060
Biksu sialan itu masih belum kembali?
802
00:55:43,190 --> 00:55:44,020
Nona Guan.
803
00:55:45,900 --> 00:55:46,690
Kak You.
804
00:55:47,440 --> 00:55:48,440
Sangat tidak senang.
805
00:55:50,440 --> 00:55:51,560
Aku temani kamu minum.
806
00:55:52,820 --> 00:55:53,230
Baik.
807
00:55:58,940 --> 00:56:00,980
Ini dari Rong untukmu.
808
00:56:07,690 --> 00:56:08,440
Kak Wang.
809
00:56:09,650 --> 00:56:12,020
Aku tidak bermaksud untuk mencelakai kalian.
810
00:56:13,140 --> 00:56:14,270
Kali ini,
811
00:56:14,680 --> 00:56:16,520
kita selamanya tidak akan bertemu lagi.
812
00:56:17,480 --> 00:56:19,360
Semoga kamu dan Kak Ruo bahagia.
813
00:56:20,480 --> 00:56:21,600
Sekali menyukainya,
814
00:56:22,690 --> 00:56:23,810
air mata pun mengalir.
815
00:56:56,190 --> 00:56:57,980
Kamu bawa aku pergi dari sini, ya?
816
00:56:58,650 --> 00:57:00,150
Ini adalah rumah kita.
817
00:57:01,100 --> 00:57:02,100
Jika meninggalkan tempat ini,
818
00:57:02,980 --> 00:57:04,390
kita masih bisa pergi ke mana?
819
00:57:06,350 --> 00:57:07,860
Apa pun yang terjadi,
820
00:57:08,810 --> 00:57:10,470
aku ingin bersamamu.
821
00:57:11,440 --> 00:57:12,820
Meskipun aku harus mati.
822
00:57:13,400 --> 00:57:14,190
Jika harus mati,
823
00:57:15,480 --> 00:57:16,690
kita mati bersama saja.
824
00:57:22,770 --> 00:57:23,270
Biksu sialan.
825
00:57:23,480 --> 00:57:24,150
Kenapa baru pulang?
826
00:57:26,270 --> 00:57:26,900
Berhasil mengejar tidak?
827
00:57:27,390 --> 00:57:28,860
Jika berhasil mengejar, aku akan mati.
828
00:57:28,900 --> 00:57:30,520
Bukankah tiga generasimu ahli menangkap siluman?
829
00:57:30,520 --> 00:57:31,480
Jika kamu bisa, kamu maju saja.
830
00:57:31,480 --> 00:57:32,140
Siluman ini tidak bisa ditangkap.
831
00:57:32,140 --> 00:57:32,610
Butuh orang yang membantu.
832
00:57:32,820 --> 00:57:33,610
Apakah kamu punya pembantu?
833
00:57:33,850 --> 00:57:34,820
Kamu.
834
00:57:34,980 --> 00:57:35,850
Aku bukan pembantumu.
835
00:57:35,900 --> 00:57:36,690
Jika kamu tidak menjadi pembantuku,
836
00:57:36,730 --> 00:57:37,900
siapa lagi yang menjadi pembantuku?
837
00:57:41,190 --> 00:57:41,930
Aku pergi lihat dulu.
838
00:57:57,220 --> 00:57:58,940
Ini adalah tanda cinta yang kuberikan kepada Nyonya.
839
00:57:59,150 --> 00:58:00,230
Bagaimana bisa dengan mudah...
840
00:58:14,350 --> 00:58:14,810
Kak Wang.
841
00:58:15,560 --> 00:58:16,230
Di mana Rong?
842
00:58:18,770 --> 00:58:19,310
Sudah pergi.
843
00:58:19,770 --> 00:58:20,430
Sudah pergi?
844
00:58:21,520 --> 00:58:21,940
Tidak beres.
845
00:58:23,020 --> 00:58:24,650
Siluman tidak mungkin bisa menerobos jimatku.
846
00:58:25,720 --> 00:58:26,770
Aura siluman masih ada.
847
00:58:27,070 --> 00:58:27,980
Di sini.
848
00:58:31,940 --> 00:58:32,940
Kalian pergilah.
849
00:58:33,770 --> 00:58:34,440
Aku dan Ruo
850
00:58:34,980 --> 00:58:36,110
tidak ingin diganggu.
851
00:58:40,020 --> 00:58:40,680
Kak Wang.
852
00:58:41,150 --> 00:58:41,890
Maaf.
853
00:58:51,190 --> 00:58:51,640
Maaf mengganggu.
854
00:58:57,020 --> 00:58:58,060
Di dalam ruangan hanya ada Nyonya Wang.
855
00:59:00,650 --> 00:59:01,820
Aku curiga
856
00:59:02,270 --> 00:59:03,310
dia adalah siluman.
857
00:59:04,190 --> 00:59:04,610
Xuan Yi.
858
00:59:04,810 --> 00:59:05,810
Apakah otakmu ditendang keledai?
859
00:59:05,900 --> 00:59:06,310
Kamu...
860
00:59:07,060 --> 00:59:07,700
Kak Wang.
861
00:59:08,440 --> 00:59:09,520
Bagaimana kalau kita cari adik ipar
862
00:59:09,600 --> 00:59:10,350
dan buktikan padanya?
863
00:59:10,350 --> 00:59:10,860
Tuan You.
864
00:59:12,770 --> 00:59:14,610
Karena kita adalah teman,
865
00:59:14,610 --> 00:59:15,570
aku tidak ingin mempermalukanmu.
866
00:59:16,190 --> 00:59:16,480
Namun,
867
00:59:17,480 --> 00:59:19,060
jika ada orang yang membuat masalah lagi di rumahku,
868
00:59:20,020 --> 00:59:21,480
meskipun dilaporkan ke Kota Yangzhou,
869
00:59:21,480 --> 00:59:22,860
aku juga ingin meminta keadilan.
870
00:59:23,470 --> 00:59:24,270
Nona Guan.
871
00:59:25,030 --> 00:59:25,820
Bagaimana menurutmu?
872
00:59:28,230 --> 00:59:28,900
Aku juga merasa
873
00:59:29,390 --> 00:59:30,320
dia bukan Nyonya.
874
00:59:41,600 --> 00:59:42,230
Tangkap dia!
875
00:59:42,230 --> 00:59:43,230
Aku lihat siapa yang berani bergerak.
876
00:59:43,440 --> 00:59:44,560
Tuan Muda Wang.
877
00:59:45,560 --> 00:59:47,100
Jika istrimu bukan siluman,
878
00:59:47,980 --> 00:59:49,270
kamu bisa keluar dari pintu
879
00:59:49,480 --> 00:59:50,810
dan membuktikan dirimu tidak bersalah.
880
01:00:18,730 --> 01:00:19,400
Ruo.
881
01:00:20,310 --> 01:00:20,890
Ayo kita pergi.
882
01:00:30,650 --> 01:00:31,640
Baik.
883
01:00:37,390 --> 01:00:38,810
Aku bersumpah dengan memotong jari.
884
01:00:39,600 --> 01:00:41,350
Semua ucapanku benar.
885
01:00:42,400 --> 01:00:44,100
Siluman perlu menyerap energi tubuh manusia.
886
01:00:44,690 --> 01:00:45,980
Jika dia adalah siluman,
887
01:00:46,440 --> 01:00:48,600
tidak lewat dari tujuh hari, tubuhnya pasti membusuk
888
01:00:48,600 --> 01:00:49,390
dan jiwanya akan musnah.
889
01:00:49,690 --> 01:00:51,310
Jika Tuan You percaya padaku,
890
01:00:51,400 --> 01:00:52,400
tujuh hari kemudian,
891
01:00:52,440 --> 01:00:53,560
pasti akan mengetahuinya.
892
01:00:56,150 --> 01:00:56,690
Baik.
893
01:00:57,230 --> 01:00:58,650
Aku akan menjaganya selama tujuh hari.
894
01:01:13,090 --> 01:01:16,300
[Kediaman Wang]
895
01:01:24,690 --> 01:01:25,520
Menerobos jimat secara paksa.
896
01:01:25,560 --> 01:01:26,310
Roh siluman akan musnah.
897
01:01:26,350 --> 01:01:27,560
Aku lihat berapa lama kamu bisa bertahan.
898
01:01:29,900 --> 01:01:32,140
[Kediaman Wang]
899
01:01:35,980 --> 01:01:36,440
Ruo.
900
01:01:37,980 --> 01:01:38,850
Kau kenapa?
901
01:01:40,850 --> 01:01:42,480
Kurasa penyakit lama kambuh.
902
01:01:44,180 --> 01:01:45,270
Tidak masalah.
903
01:01:56,930 --> 01:01:58,860
Aku ambilkan arak lagi untuk saudara-saudara.
904
01:01:59,190 --> 01:01:59,820
Baik.
905
01:02:19,310 --> 01:02:20,140
Kak.
906
01:02:20,560 --> 01:02:22,070
Apakah kamu bisa membantuku?
907
01:02:22,730 --> 01:02:23,640
Katakanlah Nona Guan.
908
01:02:24,690 --> 01:02:25,980
Kamu ambilkan jimat itu
909
01:02:26,190 --> 01:02:27,360
untukku.
910
01:02:28,230 --> 01:02:30,980
Jimat itu ditinggal Biksu untuk melawan siluman.
911
01:02:32,190 --> 01:02:34,100
Makanya aku penasaran.
912
01:02:35,820 --> 01:02:37,650
Ambilkanlah untukku.
913
01:02:37,980 --> 01:02:38,270
Berhenti.
914
01:02:38,600 --> 01:02:39,440
Baik.
915
01:02:45,890 --> 01:02:46,400
Oh, ya.
916
01:02:46,940 --> 01:02:48,600
Biasanya kamu memanggilku Liu.
917
01:02:48,980 --> 01:02:50,060
Kenapa hari ini begitu sungkan?
918
01:02:51,180 --> 01:02:51,930
Kak.
919
01:02:52,690 --> 01:02:54,520
Kau ciumlah ini, harum tidak?
920
01:03:37,480 --> 01:03:38,650
[Jika tidak ingin nyawamu lenyap,]
921
01:03:38,940 --> 01:03:39,890
[isaplah ini.]
922
01:03:40,680 --> 01:03:42,430
[Segera ambil energi murni Wang Huaiqing.]
923
01:03:42,820 --> 01:03:44,520
[Apakah kau tahu akibat dari membohongi Guru?]
924
01:03:54,020 --> 01:03:54,430
Lin.
925
01:03:55,430 --> 01:03:55,940
Di mana Liuzi?
926
01:03:56,640 --> 01:03:57,020
Liuzi?
927
01:03:58,440 --> 01:04:00,190
Mungkin pergi menemani Nona Guan minum arak.
928
01:04:00,690 --> 01:04:01,100
Iya.
929
01:04:09,930 --> 01:04:11,230
Istirahatlah dengan baik.
930
01:04:12,070 --> 01:04:13,440
Masih ada sisa obat di ruang belajar.
931
01:04:14,480 --> 01:04:15,480
Aku buatkan untukmu.
932
01:04:33,650 --> 01:04:34,400
Nona Guan.
933
01:04:34,980 --> 01:04:36,270
Kenapa belakangan ini tidak melihat Liuzi?
934
01:04:38,480 --> 01:04:38,980
Nona Guan.
935
01:04:42,600 --> 01:04:43,350
Nona Guan.
936
01:04:43,980 --> 01:04:44,860
Ada apa?
937
01:04:45,810 --> 01:04:47,820
Nyonya Wang belum diketahui manusia atau siluman.
938
01:04:47,820 --> 01:04:48,770
Takutnya akan berbahaya jika masuk.
939
01:04:49,570 --> 01:04:50,480
Aku mau masuk.
940
01:04:50,850 --> 01:04:51,850
Bagaimana kalau kamu temani aku?
941
01:05:03,850 --> 01:05:04,770
Nyonya Wang.
942
01:05:07,480 --> 01:05:08,020
Nyonya Wang.
943
01:05:11,310 --> 01:05:11,820
Nona Guan.
944
01:05:16,230 --> 01:05:17,720
Malam ini adalah kesempatan terakhirmu.
945
01:05:18,560 --> 01:05:19,860
Guru tidak akan melepaskanmu.
946
01:05:33,150 --> 01:05:34,480
Siluman!
947
01:05:35,690 --> 01:05:36,440
Nona Guan.
948
01:05:36,520 --> 01:05:37,440
Kamu pergi dulu.
949
01:05:57,150 --> 01:05:57,730
Ruo.
950
01:06:00,530 --> 01:06:01,440
Kenapa kamu bangun?
951
01:06:02,560 --> 01:06:02,980
Ayo.
952
01:06:21,730 --> 01:06:22,270
Dasar Siluman jahat.
953
01:06:22,440 --> 01:06:23,350
Keluar untuk mencelakai orang lagi.
954
01:06:25,140 --> 01:06:25,650
Saudara Wang.
955
01:06:25,650 --> 01:06:26,070
Keluar!
956
01:06:34,440 --> 01:06:35,320
Saudara Wang.
957
01:06:37,070 --> 01:06:38,190
Apakah kamu mengenali benda ini?
958
01:06:53,570 --> 01:06:55,360
Ini adalah barang milik Nyonya,
959
01:06:57,320 --> 01:06:58,440
dan tidak pernah dilepas.
960
01:07:02,490 --> 01:07:04,820
[Paviliun di gunung, janji teman lama]
961
01:07:04,730 --> 01:07:06,020
Paviliun di gunung.
962
01:07:06,440 --> 01:07:07,560
Janji teman lama.
963
01:07:11,730 --> 01:07:13,560
Kami sedang membicarakan lukisanmu.
964
01:07:32,350 --> 01:07:33,610
Kamu bukan Ruo.
965
01:07:35,150 --> 01:07:36,400
Siapa kamu sebenarnya?
966
01:07:40,650 --> 01:07:41,520
Dia adalah siluman!
967
01:07:43,310 --> 01:07:44,190
Ada sesuatu di papan.
968
01:07:49,690 --> 01:07:50,940
Aku akan membunuhmu, Siluman jahat!
969
01:07:53,900 --> 01:07:55,560
Wang Huaiqing, lihat baik-baik.
970
01:07:56,140 --> 01:07:57,270
Dia benar-benar siluman.
971
01:07:57,560 --> 01:07:58,520
Biar aku yang melakukannya!
972
01:08:02,730 --> 01:08:03,230
Kejar!
973
01:08:20,890 --> 01:08:22,149
Kau membunuh Guan.
974
01:08:22,729 --> 01:08:23,640
Jika tidak mengulitinya,
975
01:08:24,770 --> 01:08:27,069
bagaimana aku bisa memberikan energi pada Adikku?
976
01:08:27,729 --> 01:08:28,729
Di mana istriku?
977
01:08:29,680 --> 01:08:31,310
Bukankah Rong?
978
01:08:31,560 --> 01:08:32,220
Di mana dia?
979
01:08:32,689 --> 01:08:33,729
Aku akan membunuhnya.
980
01:08:40,770 --> 01:08:42,189
Sungguh kejam.
981
01:08:43,270 --> 01:08:45,149
Baru saja melawan orang,
982
01:08:45,939 --> 01:08:47,600
langsung ingin membunuhnya.
983
01:08:48,439 --> 01:08:50,859
Aku benar-benar merasa tidak layak untuknya.
984
01:08:51,520 --> 01:08:53,100
Aku benar-benar tidak mengerti.
985
01:08:53,359 --> 01:08:54,899
Karena dia bahagia denganmu,
986
01:08:55,060 --> 01:08:56,479
kenapa tidak mengambil sari khususmu?
987
01:08:58,140 --> 01:09:00,890
Aku tahu gadis ini jatuh cinta padamu.
988
01:09:02,189 --> 01:09:04,770
Aku sudah membujuknya untuk tidak mengikuti jalan lama Guru.
989
01:09:05,100 --> 01:09:05,890
Dia malah melakukannya.
990
01:09:13,399 --> 01:09:15,149
Banyak omong.
991
01:09:19,310 --> 01:09:21,649
Kamu adalah keturunan orang yang tidak berperasaan itu?
992
01:09:22,810 --> 01:09:26,060
Kalianlah para pria berengsek yang membuatku menjadi seperti ini.
993
01:09:27,890 --> 01:09:28,850
Kamu juga sama.
994
01:09:29,779 --> 01:09:30,939
Kamu
995
01:09:31,229 --> 01:09:32,689
yang mencelakai Rong.
996
01:09:37,350 --> 01:09:38,560
Siluman nenek tua!
997
01:09:43,229 --> 01:09:43,859
Siluman nenek tua.
998
01:09:44,189 --> 01:09:45,229
Kamu juga banyak omong.
999
01:10:28,770 --> 01:10:30,110
Sudah kubilang,
1000
01:10:30,890 --> 01:10:32,820
jangan mengikuti jalan lama Guru.
1001
01:10:41,600 --> 01:10:42,480
Huaiqing!
1002
01:10:47,430 --> 01:10:48,310
Huaiqing.
1003
01:10:48,310 --> 01:10:49,440
Energi yang murni.
1004
01:10:50,900 --> 01:10:51,690
Perintah membasmi iblis.
1005
01:10:55,400 --> 01:10:56,690
Kamu tidak ada habisnya.
1006
01:11:01,690 --> 01:11:02,560
Lingbao Tianzun, menenangkan hati.
1007
01:11:02,560 --> 01:11:03,480
Menanam kelima organ dan mengendalikan jiwa.
1008
01:11:03,480 --> 01:11:04,440
Menenangkan organ dan membersihkan pikiran.
1009
01:11:04,440 --> 01:11:05,270
Menguasai keempat metode dan akan dimudahkan.
1010
01:11:05,270 --> 01:11:06,270
Pengawal Tiga Alam mendengarkan perintah.
1011
01:11:06,270 --> 01:11:07,560
Iblis ketakutan, siluman lupa diri.
1012
01:11:07,560 --> 01:11:08,730
Langit dan bumi tidak terbatas, dan alam semesta meminjam hukum.
1013
01:11:10,730 --> 01:11:12,440
Pedang tujuh bintang selalu di tangan.
1014
01:11:12,530 --> 01:11:13,650
Masalah mendesak, segeralah datang.
1015
01:11:38,470 --> 01:11:40,060
Biar kulihat kamu akan lari ke mana!
1016
01:11:46,770 --> 01:11:47,770
Kamu adalah Rong?
1017
01:12:51,360 --> 01:12:52,730
Di mana Ruo?
1018
01:12:53,600 --> 01:12:55,730
Aku begitu berusaha menggambar seperti dia,
1019
01:12:57,190 --> 01:12:58,980
kenapa masih tidak mendapatkan cintamu?
1020
01:13:00,980 --> 01:13:01,850
Kamu adalah siluman.
1021
01:13:03,650 --> 01:13:05,020
Selamanya tidak akan mengerti
1022
01:13:05,860 --> 01:13:06,940
apa itu cinta.
1023
01:13:09,020 --> 01:13:10,640
Aku tanya sekali lagi.
1024
01:13:11,190 --> 01:13:12,600
Di mana Ruo?
1025
01:13:12,980 --> 01:13:14,230
Kembalikan dia padaku!
1026
01:13:21,230 --> 01:13:23,020
Kau pernah melukis gambarku.
1027
01:13:24,900 --> 01:13:27,060
Kamu masih bilang kamu tidak pernah menyukaiku.
1028
01:13:31,850 --> 01:13:33,570
Aku tidak pernah menyukaimu.
1029
01:13:46,390 --> 01:13:47,900
Tidak pernah.
1030
01:13:57,900 --> 01:14:02,560
Telapak penangkap siluman!
1031
01:14:08,150 --> 01:14:10,230
Masalah mendesak, Pedang Pemburu Jiwa terbuka.
1032
01:15:03,020 --> 01:15:04,600
Kamu milikku.
1033
01:15:05,020 --> 01:15:06,270
Langit, bumi, Yin dan Yang berpasangan.
1034
01:15:06,440 --> 01:15:07,690
Energi murni tanpa bentuk ada di mana-mana.
1035
01:15:07,810 --> 01:15:09,350
Masalah mendesak.
1036
01:15:11,100 --> 01:15:13,980
Wang Huaiqing, aku akan memberimu napas terakhir.
1037
01:15:46,520 --> 01:15:47,980
Darah murni dia
1038
01:15:48,390 --> 01:15:49,970
bisa menghancurkan energi Siluman tua.
1039
01:15:50,480 --> 01:15:51,320
You Yu!
1040
01:15:51,600 --> 01:15:53,560
Wang Huaiqing sudah membalaskan dendammu.
1041
01:16:01,610 --> 01:16:06,450
[Kediaman Wang]
1042
01:16:20,190 --> 01:16:21,100
Sudah bangun?
1043
01:16:43,730 --> 01:16:44,570
Huaiqing.
1044
01:16:51,610 --> 01:16:52,940
Kenapa aku melihat seorang wanita
1045
01:16:53,850 --> 01:16:55,060
di dalam cermin?
1046
01:16:55,600 --> 01:16:57,180
Itu karena kerinduanmu,
1047
01:16:57,350 --> 01:16:58,720
dan menyebabkan imajinasi.
1048
01:17:02,150 --> 01:17:03,190
Namanya Ruo.
1049
01:17:05,520 --> 01:17:06,570
Dia adalah istrimu.
1050
01:17:09,190 --> 01:17:10,480
Ruo?
1051
01:17:11,270 --> 01:17:12,310
Di mana dia?
1052
01:17:15,100 --> 01:17:17,270
Dia meninggal karena sakit beberapa hari yang lalu.
1053
01:17:21,390 --> 01:17:22,400
Meninggal karena sakit?
1054
01:17:23,980 --> 01:17:25,190
Jika di dalam cermin
1055
01:17:25,850 --> 01:17:27,100
adalah Ruo,
1056
01:17:30,020 --> 01:17:30,850
Namun, di dalam hatiku
1057
01:17:31,860 --> 01:17:33,310
masih ada wanita lain,
1058
01:17:35,100 --> 01:17:36,190
siapakah dia?
1059
01:17:37,980 --> 01:17:38,690
Benar-benar tidak mengerti.
1060
01:18:14,730 --> 01:18:15,480
Wanita siluman.
1061
01:18:15,860 --> 01:18:16,900
Kau juga sudah melihatnya.
1062
01:18:17,230 --> 01:18:18,400
Nyawa Wang Huaiqing
1063
01:18:18,680 --> 01:18:19,650
adalah salahmu.
1064
01:18:20,190 --> 01:18:21,730
Siluman tidak bisa hidup berdampingan.
1065
01:18:22,190 --> 01:18:24,360
Sekarang aku ingin kamu melupakan masa lalu,
1066
01:18:24,640 --> 01:18:26,390
jangan pernah mencelakai dunia.
1067
01:18:26,600 --> 01:18:27,650
Maka, aku akan melepaskanmu.
1068
01:18:28,730 --> 01:18:30,500
Jika harus melupakan masa lalu,
1069
01:18:31,310 --> 01:18:33,190
lebih baik mati saja.
1070
01:18:37,110 --> 01:18:37,900
Pendeta.
1071
01:18:40,140 --> 01:18:42,270
Aku bersedia menggunakan inti rohku
1072
01:18:42,610 --> 01:18:44,060
untuk menyelamatkan nyawa Kakak Wang.
1073
01:19:13,190 --> 01:19:20,490
[Hati tergerak]
1074
01:19:43,550 --> 01:19:46,890
[Air mata mengalir]
1075
01:20:15,150 --> 01:20:16,230
Kakak Wang.
1076
01:20:16,460 --> 01:20:21,210
[Hati tergerak, air mata mengalir, mulai saat ini akan waspada untuk Raja]
1077
01:20:17,390 --> 01:20:19,060
Kamu begitu mencintai Kak Ruo,
1078
01:20:20,440 --> 01:20:22,310
bagaimana mungkin aku menyakitinya?
1079
01:20:24,770 --> 01:20:26,310
Lukisan yang kamu ajarkan padaku,
1080
01:20:26,730 --> 01:20:28,020
aku sudah bisa menggambar alis.
1081
01:20:30,900 --> 01:20:32,810
Memotong tulang mengasah bentuk.
1082
01:20:33,520 --> 01:20:35,030
Aku memotong banyak pisau,
1083
01:20:35,640 --> 01:20:37,020
barulah begitu berusaha
1084
01:20:38,310 --> 01:20:40,560
untuk menggambarnya seperti Kak Ruo.
1085
01:20:47,270 --> 01:20:49,310
Apakah hanya jika aku bisa menggambarnya,
1086
01:20:50,600 --> 01:20:51,980
kamu baru akan mencintaiku?
1087
01:20:53,440 --> 01:20:54,350
Benarkah?
63706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.