All language subtitles for Nash Bridges S02E02 Til Death Do Us Part.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,668 (elevator bell rings) 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,351 DOMINGUEZ: Do we have to do this? 3 00:00:07,375 --> 00:00:09,019 You can't investigate a crime 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,253 without looking for clues. 5 00:00:10,277 --> 00:00:11,754 Well, can't we have somebody else go in 6 00:00:11,778 --> 00:00:13,923 and get the clues then bring them out, then we look at them? 7 00:00:13,947 --> 00:00:15,592 What the hell's the matter with you? 8 00:00:15,616 --> 00:00:16,759 This is totally safe. 9 00:00:16,783 --> 00:00:18,083 Is it unusual to be afraid 10 00:00:18,119 --> 00:00:19,762 of a room full of a deadly virus? 11 00:00:19,786 --> 00:00:20,786 Here we are. 12 00:00:20,821 --> 00:00:22,621 Through this airlock is the lab. 13 00:00:22,656 --> 00:00:25,056 Ooh, now the virus is contained in there, right? 14 00:00:25,092 --> 00:00:27,070 It can't get out? No, of course not. 15 00:00:27,094 --> 00:00:28,493 Of course not. 16 00:00:28,528 --> 00:00:29,661 Where do we suit up? 17 00:00:29,697 --> 00:00:31,629 Suit up? Wait... what... 18 00:00:31,665 --> 00:00:33,577 What... s-s-suit up? Wait, wait a minute. 19 00:00:33,601 --> 00:00:36,401 (doors whirring) 20 00:00:36,436 --> 00:00:38,915 Wow, this'd be a great suit for powder skiing. 21 00:00:38,939 --> 00:00:40,906 No sign of forced entry 22 00:00:40,941 --> 00:00:42,874 on either side of the door. 23 00:00:43,944 --> 00:00:45,922 How many people have key cards? 24 00:00:45,946 --> 00:00:47,579 About 40. 25 00:00:47,615 --> 00:00:49,593 We're gonna need a list of names. 26 00:00:49,617 --> 00:00:50,694 Hey, I can do that. 27 00:00:50,718 --> 00:00:51,783 Nah, nah, nah, nah. 28 00:00:51,819 --> 00:00:53,118 You just stay here. 29 00:00:53,153 --> 00:00:55,587 This room was made to store the virus and the antidote 30 00:00:55,623 --> 00:00:57,100 because it's the highest security room 31 00:00:57,124 --> 00:00:58,423 in the entire complex. 32 00:00:58,458 --> 00:00:59,691 We store all the most valuable 33 00:00:59,727 --> 00:01:01,359 and dangerous materials in here. 34 00:01:01,394 --> 00:01:02,538 Together? 35 00:01:02,562 --> 00:01:04,162 Well, we thought it was a good idea 36 00:01:04,197 --> 00:01:06,176 at the time. The Penesol was just stored 37 00:01:06,200 --> 00:01:09,233 here temporarily until we shipped it. 38 00:01:09,270 --> 00:01:10,235 Look at them. 39 00:01:10,271 --> 00:01:11,570 You'd think they'd never seen 40 00:01:11,605 --> 00:01:13,038 a Mexican in a spacesuit before. 41 00:01:13,074 --> 00:01:14,885 DOMINGUEZ: Let me get this straight. 42 00:01:14,909 --> 00:01:17,042 This guy came in to steal the Penesol drug 43 00:01:17,077 --> 00:01:18,309 and knocked over 44 00:01:18,345 --> 00:01:20,812 the cart with the U-473 virus 45 00:01:20,848 --> 00:01:22,526 and exposed himself to it, right? 46 00:01:22,550 --> 00:01:24,516 That's exactly right. 47 00:01:24,552 --> 00:01:27,531 DOMINGUEZ: Listen, what makes this Penesol drug so valuable? 48 00:01:27,555 --> 00:01:29,521 Penesol is a synthetic opiate. 49 00:01:29,557 --> 00:01:30,621 It's like fentanyl. 50 00:01:30,658 --> 00:01:33,324 We manufacture it as an anesthesia, 51 00:01:33,360 --> 00:01:34,638 but its mood-elevating properties 52 00:01:34,662 --> 00:01:37,962 have made it an extremely popular street drug. 53 00:01:37,998 --> 00:01:39,609 It's the hottest thing on the street. 54 00:01:39,633 --> 00:01:41,366 What happened? 55 00:01:41,402 --> 00:01:44,369 He didn't expect the camera to be on. 56 00:01:44,405 --> 00:01:47,072 Came in here, and he saw that it was on, he panicked, 57 00:01:47,108 --> 00:01:49,041 knocked over the tray, 58 00:01:49,076 --> 00:01:51,421 got about here, and from the position of the shell casings, 59 00:01:51,445 --> 00:01:52,577 he shot 60 00:01:52,613 --> 00:01:54,591 the camera about three times right here, 61 00:01:54,615 --> 00:01:57,583 scooped up what he could carry and then split. 62 00:01:57,618 --> 00:02:00,352 Wow, that is an incredible deduction. 63 00:02:00,387 --> 00:02:02,354 Yeah, well, that's our job. 64 00:02:02,389 --> 00:02:03,889 Hey, uh, anything else we can... 65 00:02:03,924 --> 00:02:05,056 How dangerous 66 00:02:05,092 --> 00:02:06,491 is this virus? 67 00:02:06,527 --> 00:02:08,038 It's in the same family as Ebola. 68 00:02:08,062 --> 00:02:10,295 It's a highly potent airborne virus 69 00:02:10,331 --> 00:02:12,776 with an incubation period of three days. 70 00:02:12,800 --> 00:02:14,778 During that time, the criminal's fine. 71 00:02:14,802 --> 00:02:16,268 Not contagious. 72 00:02:16,303 --> 00:02:18,270 But when he becomes symptomatic, 73 00:02:18,305 --> 00:02:20,116 we're in trouble. Yes. 74 00:02:20,140 --> 00:02:21,651 And he's mistakenly taken all of the antidote. 75 00:02:21,675 --> 00:02:22,786 And without it, 76 00:02:22,810 --> 00:02:24,276 he could infect the entire city 77 00:02:24,311 --> 00:02:25,544 of San Francisco within days. 78 00:02:25,579 --> 00:02:28,146 That's the virus right there, 79 00:02:28,182 --> 00:02:29,881 huh? DR. YANG: Yes. 80 00:02:29,917 --> 00:02:31,883 Oh, great. 81 00:02:31,919 --> 00:02:33,562 Boy, I only had a couple donuts for breakfast. 82 00:02:33,586 --> 00:02:34,898 Man, I'm feeling a little light-headed. 83 00:02:34,922 --> 00:02:36,066 I need to sit down for a minute. 84 00:02:36,090 --> 00:02:38,523 (air hissing) 85 00:02:41,762 --> 00:02:44,195 (alarm blaring) 86 00:02:44,231 --> 00:02:47,065 (indistinct P.A. system announcement) 87 00:02:47,101 --> 00:02:49,033 ♪ ♪ 88 00:02:55,608 --> 00:02:59,043 (woman vocalizing over bluesy organ riff) 89 00:03:29,909 --> 00:03:31,521 There's no reason for concern. It's highly unlikely 90 00:03:31,545 --> 00:03:33,011 that you were infected. 91 00:03:33,046 --> 00:03:35,680 Maybe it was that loud Klaxon alarm that got me worried. 92 00:03:35,715 --> 00:03:38,216 The hole in the suit was very small, 93 00:03:38,252 --> 00:03:41,219 and the time of exposure was very short. 94 00:03:41,255 --> 00:03:43,433 The virus was probably taking a nap 95 00:03:43,457 --> 00:03:45,435 or out getting a beer at the time, huh? 96 00:03:45,459 --> 00:03:47,870 We're taking a blood test as a precaution, Inspector. 97 00:03:47,894 --> 00:03:49,872 But truly, you've got nothing to worry about. 98 00:03:49,896 --> 00:03:51,896 (quietly): What do you think? 99 00:03:51,932 --> 00:03:54,866 I think you should listen to the doctor. 100 00:03:56,804 --> 00:03:58,782 (sighs): Well, 101 00:03:58,806 --> 00:04:00,784 isn't there another lab that has some antidote? 102 00:04:00,808 --> 00:04:02,719 We're the only lab that makes it. 103 00:04:02,743 --> 00:04:04,321 You'd better make some more. 104 00:04:04,345 --> 00:04:05,589 DR. YANG: We started a batch of antidote 105 00:04:05,613 --> 00:04:07,979 this morning, but it takes five days to produce. 106 00:04:08,015 --> 00:04:09,914 This criminal 107 00:04:09,950 --> 00:04:11,917 is a human time bomb. 108 00:04:11,952 --> 00:04:13,763 We're gonna have a very serious problem 109 00:04:13,787 --> 00:04:15,932 with disease containment if you don't find him. 110 00:04:15,956 --> 00:04:18,523 Within 72 hours. 111 00:04:18,559 --> 00:04:20,458 Yeah. That's correct. 112 00:04:22,563 --> 00:04:24,529 (sighs) 113 00:04:24,565 --> 00:04:26,665 Just out of curiosity, 114 00:04:26,700 --> 00:04:30,134 Doctor, what are the, uh, symptoms of this infection? 115 00:04:30,170 --> 00:04:33,138 After 72 hours, you get rapidly rising fever, 116 00:04:33,173 --> 00:04:34,872 mental disorientation, 117 00:04:34,908 --> 00:04:37,208 um, accumulation of fluid in the lungs, 118 00:04:37,243 --> 00:04:40,244 uh, disintegration of the neural system, 119 00:04:40,280 --> 00:04:42,246 renal and colon failure, 120 00:04:42,282 --> 00:04:45,750 liquidization of the internal intestinal membranes, 121 00:04:45,786 --> 00:04:48,719 and death within 36 hours. 122 00:04:49,823 --> 00:04:51,456 Oh. 123 00:04:51,491 --> 00:04:53,469 Good, you had me worried there for a minute. 124 00:04:53,493 --> 00:04:54,526 Yeah, me, too. 125 00:04:54,561 --> 00:04:56,661 He's already got all that other stuff. 126 00:04:56,697 --> 00:04:59,330 Now don't worry, I called Evan and Brynn. 127 00:04:59,365 --> 00:05:00,777 They're working the card key list, 128 00:05:00,801 --> 00:05:02,945 and we'll get Harv to analyze this lab video. 129 00:05:02,969 --> 00:05:04,202 Uh-oh. 130 00:05:04,237 --> 00:05:06,204 Bridges. 131 00:05:06,239 --> 00:05:07,538 Hello, Katz. 132 00:05:07,574 --> 00:05:09,040 And Dominquez. 133 00:05:09,076 --> 00:05:10,208 Don't be offended, Joe, 134 00:05:10,243 --> 00:05:11,843 if I don't offer to shake your hand. 135 00:05:11,878 --> 00:05:13,355 You won't be offended if I call you 136 00:05:13,379 --> 00:05:15,947 pinche cabrón pendejo, too. 137 00:05:15,982 --> 00:05:17,281 Spanish insults? 138 00:05:17,317 --> 00:05:19,157 Come on, guys, don't tell me you're still upset 139 00:05:19,186 --> 00:05:21,164 about that bank robbery case. Oh, you mean 140 00:05:21,188 --> 00:05:23,166 just because you blew three months of undercover work? 141 00:05:23,190 --> 00:05:25,168 Nah! Let six suspects flee to the Cayman Islands 142 00:05:25,192 --> 00:05:27,236 so you could get your picture in the morning paper. 143 00:05:27,260 --> 00:05:29,072 Why would we be angry about that? Yeah. 144 00:05:29,096 --> 00:05:30,729 Yeah, like you guys never made a mistake. 145 00:05:30,764 --> 00:05:32,408 Oh, uh, speaking of mistakes, 146 00:05:32,432 --> 00:05:33,976 what the hell's the FBI doing here? 147 00:05:34,000 --> 00:05:36,246 They've ordered me to take charge of this investigation. 148 00:05:36,270 --> 00:05:37,736 Is that the lab video? 149 00:05:37,771 --> 00:05:39,738 Why, yes it is. 150 00:05:39,773 --> 00:05:42,084 The mayor and the governor were briefed by your chief. 151 00:05:42,108 --> 00:05:43,753 Because of the potential citywide medical threat, 152 00:05:43,777 --> 00:05:44,788 they want me to take 153 00:05:44,812 --> 00:05:46,377 charge of a joint task force. 154 00:05:46,413 --> 00:05:47,979 I'll, uh, take that. 155 00:05:48,015 --> 00:05:49,814 Well, things are going from bad to worse. 156 00:05:49,850 --> 00:05:50,982 Thank you. 157 00:05:51,017 --> 00:05:52,984 As of this moment, 158 00:05:53,019 --> 00:05:55,987 the FBI and your Special Investigations Unit 159 00:05:56,022 --> 00:05:58,000 are joined at the hip. (wry chuckle) 160 00:05:58,024 --> 00:06:00,992 All this good news, and it's not even lunch yet. 161 00:06:01,027 --> 00:06:02,361 Now, remember, 162 00:06:02,396 --> 00:06:04,629 the cone of silence is down on this one. 163 00:06:04,665 --> 00:06:06,376 The whole city could go into a panic. 164 00:06:06,400 --> 00:06:09,701 So, we work as a team. 165 00:06:09,736 --> 00:06:11,369 That's team, Bridges. 166 00:06:11,405 --> 00:06:12,482 We've got 72... Sure. 167 00:06:12,506 --> 00:06:14,506 We... 168 00:06:14,541 --> 00:06:16,508 So, what are we going to do? 169 00:06:16,543 --> 00:06:18,354 We're gonna let Katz go play with himself, 170 00:06:18,378 --> 00:06:19,677 and we're gonna find this guy. 171 00:06:19,712 --> 00:06:21,679 (phone rings) 172 00:06:21,714 --> 00:06:23,181 Yeah. 173 00:06:23,216 --> 00:06:24,682 Oh, hey, Nick. 174 00:06:25,752 --> 00:06:27,652 You what? 175 00:06:28,789 --> 00:06:31,255 I'm getting married, son. 176 00:06:32,659 --> 00:06:34,492 Saturday. 177 00:06:34,528 --> 00:06:36,762 That's tomorrow. 178 00:06:36,797 --> 00:06:38,263 I know it's short notice, 179 00:06:38,298 --> 00:06:39,776 but I kept putting Charlotte off, 180 00:06:39,800 --> 00:06:41,944 and when I agreed to a date, 181 00:06:41,968 --> 00:06:43,268 she chose Saturday 182 00:06:43,303 --> 00:06:45,614 because she didn't want me to change my mind 183 00:06:45,638 --> 00:06:47,272 or lose my mind. 184 00:06:47,307 --> 00:06:49,107 You know my memory problem. 185 00:06:49,142 --> 00:06:51,276 Um, yeah. Nick, listen, 186 00:06:51,311 --> 00:06:53,945 have you really given this some thought? 187 00:06:53,980 --> 00:06:55,980 Yes, I have. 188 00:06:56,016 --> 00:06:58,316 And your thoughts are? 189 00:06:58,352 --> 00:07:01,653 Well, there's love and friendship and all that, 190 00:07:01,688 --> 00:07:03,655 but, uh... 191 00:07:03,690 --> 00:07:06,001 she's not gonna be my companion anymore 192 00:07:06,025 --> 00:07:08,003 without a ring on her finger, 193 00:07:08,027 --> 00:07:09,539 if you get what I mean, son. 194 00:07:09,563 --> 00:07:12,530 Uh, yeah, I get your meaning. 195 00:07:12,566 --> 00:07:15,567 Um, no offense to the lady, 196 00:07:15,602 --> 00:07:18,602 but, uh, there's plenty of fish in the sea, Nick. 197 00:07:18,639 --> 00:07:20,605 You ever check this place out? 198 00:07:20,641 --> 00:07:22,607 I'm looking in a barrel, 199 00:07:22,643 --> 00:07:25,076 and if I see a fish, I'm gonna shoot it. 200 00:07:25,112 --> 00:07:27,078 (stifled chuckle) 201 00:07:27,114 --> 00:07:29,147 Got it. 202 00:07:29,183 --> 00:07:31,149 Nash, 203 00:07:31,185 --> 00:07:33,329 I'd love for you to stand up 204 00:07:33,353 --> 00:07:35,486 and be my best man. 205 00:07:35,522 --> 00:07:37,122 I'd be happy to Nick. 206 00:07:37,157 --> 00:07:39,624 Do me one favor. 207 00:07:39,660 --> 00:07:41,626 Before you go out 208 00:07:41,662 --> 00:07:44,896 and make any other life-altering decisions, 209 00:07:44,931 --> 00:07:48,166 could you give me just a little more notice? 210 00:07:49,035 --> 00:07:50,001 (glasses clink) 211 00:07:50,037 --> 00:07:52,404 Congratulations. 212 00:08:03,317 --> 00:08:05,083 Nicky? 213 00:08:05,118 --> 00:08:08,185 I restitched them for you 214 00:08:08,222 --> 00:08:11,356 so you've got a scutch more room in the saddle. 215 00:08:11,391 --> 00:08:14,025 Charlotte, honey, I'd like you to meet Nash. 216 00:08:14,060 --> 00:08:16,194 Oh, Nash! 217 00:08:16,229 --> 00:08:19,030 I have heard so much about you. 218 00:08:19,066 --> 00:08:21,199 Very nice to meet you. 219 00:08:21,235 --> 00:08:22,734 Thank you. 220 00:08:22,769 --> 00:08:25,770 Oh, he is adorable. 221 00:08:25,805 --> 00:08:27,805 He is so cute, Nick. 222 00:08:27,841 --> 00:08:29,974 Just look at him. 223 00:08:30,009 --> 00:08:33,410 What a wonderful boy. 224 00:08:33,447 --> 00:08:34,447 Wow. 225 00:08:34,481 --> 00:08:35,925 The old man takes a wife, huh? 226 00:08:35,949 --> 00:08:36,949 Yeah, how about that. 227 00:08:36,983 --> 00:08:38,294 And on one day's notice. Ah. 228 00:08:38,318 --> 00:08:39,918 Oh, he said you could be a groomsman, 229 00:08:39,953 --> 00:08:41,931 if you organize the bachelor party. Oh, yeah? 230 00:08:41,955 --> 00:08:43,288 I'm there. 231 00:08:43,323 --> 00:08:44,967 BRIDGES: Good. All right. Thanks, Harv. 232 00:08:44,991 --> 00:08:46,624 Hey, Daddy. Hi, brat. 233 00:08:46,659 --> 00:08:48,126 Guess what. What? 234 00:08:48,161 --> 00:08:49,806 Your grandfather's getting married. 235 00:08:49,830 --> 00:08:51,229 Yeah? When? 236 00:08:51,264 --> 00:08:52,563 Mm, tomorrow. 237 00:08:52,598 --> 00:08:54,565 Tomorrow? Tomorrow. 238 00:08:54,600 --> 00:08:56,567 Nick's getting married tomorrow? 239 00:08:56,602 --> 00:08:58,069 Yes, and, uh, 240 00:08:58,104 --> 00:09:00,082 he would really love for you to be there. 241 00:09:00,106 --> 00:09:01,405 Oh, how sweet. 242 00:09:01,441 --> 00:09:02,751 With a just a little catering, 243 00:09:02,775 --> 00:09:03,853 if you don't mind. 244 00:09:03,877 --> 00:09:05,354 It's no big deal now, like, uh, 245 00:09:05,378 --> 00:09:06,789 finger sandwiches, for like three dozen people. 246 00:09:06,813 --> 00:09:07,778 Very smooth. 247 00:09:07,814 --> 00:09:09,413 So I'm going to be the only person 248 00:09:09,449 --> 00:09:10,748 at this wedding wearing white. 249 00:09:10,783 --> 00:09:11,916 I get it. 250 00:09:11,952 --> 00:09:12,952 Oh, come on, Lise. 251 00:09:12,986 --> 00:09:14,596 Now, you know how much Nick loves you, 252 00:09:14,620 --> 00:09:17,255 and, and, uh, it would really mean a lot to him, you know. 253 00:09:17,290 --> 00:09:20,258 With or without the food. 254 00:09:20,293 --> 00:09:21,359 LISA: I don't know. 255 00:09:21,394 --> 00:09:22,861 I'm pretty busy. 256 00:09:22,896 --> 00:09:24,829 I'm not sure. 257 00:09:26,900 --> 00:09:28,833 What's going on? 258 00:09:30,904 --> 00:09:32,036 She's got this scheme. 259 00:09:32,072 --> 00:09:33,716 You know that whisky caramel cake she makes? 260 00:09:33,740 --> 00:09:35,706 Yeah. I love that. It's my favorite. 261 00:09:35,742 --> 00:09:38,054 Yeah, it's the favorite of all her catering clients, too. 262 00:09:38,078 --> 00:09:40,056 Anyway, she's made it into the final round 263 00:09:40,080 --> 00:09:42,058 of this U.S. Flour Baking Contest, 264 00:09:42,082 --> 00:09:43,893 and it's being held here in San Francisco. 265 00:09:43,917 --> 00:09:46,885 Grand prize... $500,000. 266 00:09:46,920 --> 00:09:48,719 500,000 bucks? Yeah, 267 00:09:48,755 --> 00:09:50,733 and she's absolutely convinced that she's gonna win. 268 00:09:50,757 --> 00:09:52,068 Don't tell her I told you. 269 00:09:52,092 --> 00:09:53,724 No, I, I won't say a word. 270 00:09:53,760 --> 00:09:55,171 Um, where's the cake? I don't know. 271 00:09:55,195 --> 00:09:56,605 She's not even fixing it here. 272 00:09:56,629 --> 00:09:58,607 It's in her friend's pastry kitchen or something. 273 00:09:58,631 --> 00:10:00,431 Wow, a wedding. 274 00:10:00,466 --> 00:10:01,610 How exciting. 275 00:10:01,634 --> 00:10:02,934 Oh, yeah. 276 00:10:02,969 --> 00:10:04,002 Yeah, exciting. 277 00:10:04,037 --> 00:10:06,004 Um, do me a favor, will ya? 278 00:10:06,039 --> 00:10:07,471 Work on her for me. 279 00:10:07,507 --> 00:10:09,352 Okay. It would really mean a lot to Nick. 280 00:10:09,376 --> 00:10:10,419 All right? Mm-hmm. 281 00:10:10,443 --> 00:10:11,542 All right, thanks, honey. 282 00:10:11,577 --> 00:10:12,688 Bye. I'll see ya later. 283 00:10:12,712 --> 00:10:14,646 (seagulls calling) 284 00:10:17,250 --> 00:10:20,218 No, no, no, no, no! 285 00:10:20,253 --> 00:10:23,354 This can't be where they're putting us. 286 00:10:25,659 --> 00:10:27,792 Harv, you want to explain to me 287 00:10:27,827 --> 00:10:29,639 what the hell's going on around here? 288 00:10:29,663 --> 00:10:31,763 Aye, aye, Captain, though I wonder, Nash, 289 00:10:31,798 --> 00:10:33,643 you know, if, like, Plato himself could describe 290 00:10:33,667 --> 00:10:36,400 our city's particular brand of whimsy. 291 00:10:36,435 --> 00:10:38,202 Uh, but what I overheard is 292 00:10:38,237 --> 00:10:40,116 that this here is our temporary housing, 293 00:10:40,140 --> 00:10:42,506 or I should say docking, while our city engineers 294 00:10:42,542 --> 00:10:44,508 try to determine whether the rotunda 295 00:10:44,544 --> 00:10:46,811 is either earthquake safe and/or fixable, 296 00:10:46,846 --> 00:10:47,957 then we're going back there. 297 00:10:47,981 --> 00:10:49,480 But my guess, Nash, not for long, 298 00:10:49,515 --> 00:10:50,948 because there's too much liability. 299 00:10:50,984 --> 00:10:53,051 No, no, no, no, I like the rotunda. 300 00:10:53,086 --> 00:10:54,251 I know, man, 301 00:10:54,287 --> 00:10:55,887 but nobody who wears a suit does. 302 00:10:55,922 --> 00:10:57,288 Anyway, you know, 303 00:10:57,323 --> 00:10:58,968 the city insurance carrier gets in the mix. 304 00:10:58,992 --> 00:11:00,936 Of course they don't like any of the city's buildings. 305 00:11:00,960 --> 00:11:02,927 So they're saying this is the only space 306 00:11:02,962 --> 00:11:05,196 that they'll deem earthquake safe. 307 00:11:05,231 --> 00:11:07,043 See, actually, we're on the water, you know. 308 00:11:07,067 --> 00:11:08,844 So, during an earthquake, we're just gonna 309 00:11:08,868 --> 00:11:11,736 kind of go up and down. Up and down. 310 00:11:11,771 --> 00:11:13,871 I get it. 311 00:11:13,907 --> 00:11:16,147 Where do I live? Right here. 312 00:11:16,910 --> 00:11:18,554 BRIDGES: You know, I kind of like it, man. 313 00:11:18,578 --> 00:11:20,156 It's got plenty of air conditioning. 314 00:11:20,180 --> 00:11:21,623 DOMINGUEZ: Our only worries are tidal waves 315 00:11:21,647 --> 00:11:23,059 and low-flying seagulls. Oh, excuse me. 316 00:11:23,083 --> 00:11:24,259 LEEK: It's all right, it's all right. 317 00:11:24,283 --> 00:11:25,750 Oh, listing to starboard. 318 00:11:25,785 --> 00:11:28,519 Wow. Nice. 319 00:11:28,554 --> 00:11:30,599 Say, Bridges, how would you describe this decor? 320 00:11:30,623 --> 00:11:32,890 What, uh, early Poseidon Adventure? 321 00:11:32,926 --> 00:11:34,036 What, do you keep a little 322 00:11:34,060 --> 00:11:35,405 Dramamine in your desk drawer there? 323 00:11:35,429 --> 00:11:36,939 (chuckles): He's cute, isn't he? 324 00:11:36,963 --> 00:11:38,430 Listen, just before you leave 325 00:11:38,465 --> 00:11:40,142 for that comedy tour of the Catskills, 326 00:11:40,166 --> 00:11:42,367 how about updating us on the lab video? 327 00:11:42,402 --> 00:11:45,242 KATZ: Fred, log on to the Internet and show them. 328 00:11:48,508 --> 00:11:49,807 Ooh, Fred. 329 00:11:49,843 --> 00:11:51,008 Use my chair. 330 00:11:51,044 --> 00:11:53,144 Well, thank you. 331 00:11:53,180 --> 00:11:54,823 KATZ: We took a videotape image 332 00:11:54,847 --> 00:11:56,626 of the bad guy, and we processed it 333 00:11:56,650 --> 00:11:58,360 through our new computer that compares photos 334 00:11:58,384 --> 00:12:00,051 against driver's license photos. 335 00:12:00,086 --> 00:12:02,153 We came up with a match. 336 00:12:02,188 --> 00:12:03,655 Jared Love, he just did 337 00:12:03,690 --> 00:12:04,989 a nickel and a half at San Q 338 00:12:05,024 --> 00:12:07,091 on a Silicon Valley commercial prowl. 339 00:12:07,127 --> 00:12:08,993 He was released ten months ago. 340 00:12:09,028 --> 00:12:12,196 So, with this video placing him at the scene, 341 00:12:12,232 --> 00:12:14,332 we have every basis for a conviction. 342 00:12:14,367 --> 00:12:16,367 In fact, this case is in the bag. 343 00:12:16,402 --> 00:12:19,036 Except for one small problem. 344 00:12:21,073 --> 00:12:23,608 (laughing) 345 00:12:25,512 --> 00:12:27,145 They can't find him. 346 00:12:27,180 --> 00:12:28,846 KATZ: That's right. We can't find him. 347 00:12:28,882 --> 00:12:30,281 Now that's where you come in. 348 00:12:30,316 --> 00:12:31,549 Oh, just a small problem. 349 00:12:31,585 --> 00:12:32,850 Find Jared Love, 350 00:12:32,886 --> 00:12:34,163 and we'll handle everything else. 351 00:12:34,187 --> 00:12:36,788 And, uh, what would everything else be? 352 00:12:36,823 --> 00:12:38,022 Whatever comes up. 353 00:12:38,058 --> 00:12:40,191 Oh, whatever comes up. All right. 354 00:12:40,227 --> 00:12:42,527 Harv, do me a favor. 355 00:12:42,562 --> 00:12:44,895 Check all the records on this guy Jared Love. 356 00:12:44,931 --> 00:12:46,742 County clerk, Health Department, schools, the works. 357 00:12:46,766 --> 00:12:49,334 I want to know who he knows in this town. 358 00:12:49,369 --> 00:12:50,646 Everything, got it? Yeah. 359 00:12:50,670 --> 00:12:51,980 Evan, Bryn. Yeah. 360 00:12:52,004 --> 00:12:54,572 Who do we know that deals in these specialty drugs? 361 00:12:54,608 --> 00:12:56,674 Oh, the only local handler is Gene Kwon, 362 00:12:56,710 --> 00:12:59,043 but this is a huge score, even for him. 363 00:12:59,078 --> 00:13:01,624 Well, it sounds like Gene's moving up in the world. 364 00:13:01,648 --> 00:13:02,780 There's his address. 365 00:13:02,815 --> 00:13:03,993 Thank you. Go get 'em. 366 00:13:04,017 --> 00:13:05,850 KWON: So, Jared, 367 00:13:05,886 --> 00:13:07,151 let me see the Penesol. 368 00:13:07,186 --> 00:13:09,026 LOVE: I need to see the money. 369 00:13:17,129 --> 00:13:19,096 It's light. 370 00:13:19,132 --> 00:13:21,110 Jared, I know it's less than you expected, 371 00:13:21,134 --> 00:13:22,967 but it's still a good deal. 372 00:13:23,003 --> 00:13:24,668 Yeah. 373 00:13:24,704 --> 00:13:27,305 For you and Mr. Keneally. 374 00:13:27,340 --> 00:13:28,472 Mr. K isn't getting 375 00:13:28,507 --> 00:13:30,219 what he anticipated from his distributors, 376 00:13:30,243 --> 00:13:34,645 so, uh, he expects you to make an adjustment. 377 00:13:34,680 --> 00:13:36,413 Is that right? 378 00:13:36,449 --> 00:13:37,881 Yes. 379 00:13:37,917 --> 00:13:39,817 That's exactly right. 380 00:13:44,891 --> 00:13:46,824 Okay. 381 00:13:48,762 --> 00:13:49,727 (two gunshots) 382 00:13:49,763 --> 00:13:51,462 (gasps) 383 00:13:52,299 --> 00:13:53,898 How's that? 384 00:13:53,933 --> 00:13:55,567 Now we're both light. 385 00:13:55,602 --> 00:13:57,534 Huh? 386 00:14:00,507 --> 00:14:03,040 You ever try this stuff? 387 00:14:03,076 --> 00:14:04,341 Hell, no. 388 00:14:04,377 --> 00:14:05,943 Well, my friend, you 389 00:14:05,979 --> 00:14:08,746 are in for a treat. 390 00:14:08,782 --> 00:14:10,447 (panic shouting) 391 00:14:10,483 --> 00:14:12,750 (brakes screeching) 392 00:14:12,785 --> 00:14:14,151 (short siren blast) 393 00:14:14,187 --> 00:14:15,497 MAN: Hold it back. Go ahead. 394 00:14:15,521 --> 00:14:17,066 WOMAN: Okay. Fred, over here. 395 00:14:17,090 --> 00:14:18,233 BRIDGES: What's happening? 396 00:14:18,257 --> 00:14:19,390 Jumper on the roof. 397 00:14:19,425 --> 00:14:20,958 He's got one of the paramedics. 398 00:14:20,994 --> 00:14:23,139 KATZ: Bridges, I'm an expert in these situations. 399 00:14:23,163 --> 00:14:24,294 I'll handle this. 400 00:14:24,331 --> 00:14:25,741 BRIDGES: Hold on, Katz, hold on. 401 00:14:25,765 --> 00:14:27,165 KATZ: It's my case. Watch and learn. 402 00:14:27,200 --> 00:14:29,000 FBI coming through. 403 00:14:29,035 --> 00:14:32,003 Please. I'm a mediation expert. 404 00:14:32,038 --> 00:14:33,303 (woman crying) 405 00:14:33,339 --> 00:14:34,505 Gene? 406 00:14:34,541 --> 00:14:36,940 I'm David Katz. 407 00:14:36,977 --> 00:14:38,142 I want to be your friend. 408 00:14:38,178 --> 00:14:40,978 I'm so high, man. 409 00:14:41,014 --> 00:14:43,447 You want to jump off the building with us? 410 00:14:43,483 --> 00:14:47,952 Gene, Gene, I want to tell you a very important secret. 411 00:14:47,988 --> 00:14:49,019 What? 412 00:14:49,055 --> 00:14:51,366 You know, I know a place where 413 00:14:51,390 --> 00:14:53,590 we can earn a whole lot a money. 414 00:14:53,627 --> 00:14:56,127 KWON: What are you saying? 415 00:14:56,162 --> 00:14:58,496 Come a little closer to me. 416 00:14:58,531 --> 00:15:00,197 (gags) 417 00:15:00,233 --> 00:15:03,300 A Winnebago full of money. 418 00:15:03,336 --> 00:15:05,903 You think this is about money? 419 00:15:05,939 --> 00:15:08,606 I'm flying, man. 420 00:15:08,642 --> 00:15:10,007 (shrieking) 421 00:15:10,043 --> 00:15:11,309 KATZ: Oh, I got him! 422 00:15:11,344 --> 00:15:13,022 I got him. I got him. 423 00:15:13,046 --> 00:15:14,779 (yelling) 424 00:15:14,814 --> 00:15:17,448 (screaming) 425 00:15:20,620 --> 00:15:21,763 (body thuds) 426 00:15:21,787 --> 00:15:23,221 MAN: I got his badge. 427 00:15:28,694 --> 00:15:30,761 Wow. 428 00:15:36,369 --> 00:15:40,238 Gene? Gene? Gene? Yes. 429 00:15:40,273 --> 00:15:41,717 Tell me what you know about Jared Love. 430 00:15:41,741 --> 00:15:43,051 Where did... Where did he go? 431 00:15:43,075 --> 00:15:44,242 Where does he hang out? 432 00:15:44,277 --> 00:15:45,443 How do we find him? 433 00:15:45,478 --> 00:15:47,145 Who does he know here in town? 434 00:15:47,180 --> 00:15:48,979 Come on, Gene, stay with me here. 435 00:15:49,015 --> 00:15:51,815 He has this girlfriend he talks about all the time. 436 00:15:51,851 --> 00:15:53,151 Dana something. 437 00:15:53,186 --> 00:15:55,019 How do we find her? 438 00:15:55,054 --> 00:15:56,287 Gene? 439 00:15:56,322 --> 00:15:57,821 Gene?! 440 00:15:57,857 --> 00:15:59,824 DOMINGUEZ: Think Kwon'll live? 441 00:15:59,859 --> 00:16:02,504 Depends on how much Penesol he's got in his system. Hmm. 442 00:16:02,528 --> 00:16:04,461 I don't give him much of a chance. 443 00:16:04,497 --> 00:16:06,008 KWON: Bridges, Dominguez, wait, wait up! 444 00:16:06,032 --> 00:16:09,133 All right, all right, I'm still in charge here. 445 00:16:09,168 --> 00:16:11,580 That was one hell of a dive, Katzoid. 446 00:16:11,604 --> 00:16:14,183 I give you a five point eight. I only gave you a five-four. 447 00:16:14,207 --> 00:16:16,107 You didn't hold that pike position long enough. 448 00:16:16,142 --> 00:16:17,753 Ah. That's very funny. 449 00:16:17,777 --> 00:16:19,588 Now, I assume that you interrogated Kwon 450 00:16:19,612 --> 00:16:22,846 after I, uh... after I, uh, 451 00:16:22,882 --> 00:16:24,015 departed and... 452 00:16:24,050 --> 00:16:25,560 WOMAN: Okay, let him through. 453 00:16:25,584 --> 00:16:26,718 Excuse me just... 454 00:16:26,753 --> 00:16:29,820 (retching and coughing) 455 00:16:29,855 --> 00:16:31,489 Charming. 456 00:16:31,524 --> 00:16:34,392 Oh. Oh. 457 00:16:34,427 --> 00:16:37,495 Oh. Thanks. 458 00:16:37,530 --> 00:16:40,097 Why don't you keep it? Oh, thanks. 459 00:16:40,132 --> 00:16:41,766 I'm gonna follow Kwon to the hospital. 460 00:16:41,801 --> 00:16:43,478 You do that. We'll see you later. 461 00:16:43,502 --> 00:16:44,847 Harvey, give me some good news, bubba. 462 00:16:44,871 --> 00:16:46,904 We got a hit. County Clerk's office. 463 00:16:46,939 --> 00:16:48,605 Jared Love applied for a marriage license. 464 00:16:48,641 --> 00:16:49,818 Really? Who did he marry? 465 00:16:49,842 --> 00:16:50,975 He hasn't gotten married. 466 00:16:51,010 --> 00:16:52,977 He didn't execute it yet. 467 00:16:53,012 --> 00:16:55,179 Would the bride-to-be be named Dana? 468 00:16:55,214 --> 00:16:56,625 Man, who tells you this stuff 469 00:16:56,649 --> 00:16:57,960 while I'm out there humping for you. 470 00:16:57,984 --> 00:16:59,828 Yes, her name is Dana Traynor. 471 00:16:59,852 --> 00:17:01,831 Not only didn't she marry the guy, 472 00:17:01,855 --> 00:17:03,098 she's filed a restraining order 473 00:17:03,122 --> 00:17:04,599 against him, Nash, for stalking her. 474 00:17:04,623 --> 00:17:06,168 Since then she logged 11 calls 475 00:17:06,192 --> 00:17:07,336 to the cops against him. 476 00:17:07,360 --> 00:17:09,527 Find her, Harv. Put a big-time move on her. 477 00:17:09,562 --> 00:17:10,694 All right. 478 00:17:10,729 --> 00:17:12,663 (phone ringing) 479 00:17:15,335 --> 00:17:16,335 (ringing continues) 480 00:17:16,369 --> 00:17:17,668 (button clicks) 481 00:17:17,704 --> 00:17:19,136 Keneally. 482 00:17:19,171 --> 00:17:21,171 LOVE (over phone): Kwon is dead. 483 00:17:21,207 --> 00:17:22,640 How's that? 484 00:17:22,675 --> 00:17:24,241 Penesol overdose. 485 00:17:24,276 --> 00:17:26,477 You got to be very careful. 486 00:17:26,512 --> 00:17:28,179 What's going on, Jared? 487 00:17:28,214 --> 00:17:30,815 What's going on is that I am the last person 488 00:17:30,850 --> 00:17:32,494 you want to mess with, understand? 489 00:17:32,518 --> 00:17:34,218 Now, do we have a deal? 490 00:17:34,254 --> 00:17:35,686 Of course. 491 00:17:35,722 --> 00:17:38,088 Jared, this is all news to me. 492 00:17:38,124 --> 00:17:40,290 Send somebody up from San Diego right now 493 00:17:40,326 --> 00:17:41,892 with the rest of my money. 494 00:17:41,928 --> 00:17:44,248 I'll call you tomorrow morning with the meet details. 495 00:17:45,865 --> 00:17:47,798 Alex. 496 00:17:52,505 --> 00:17:55,172 Jared Love has gotten way out of hand. 497 00:17:55,207 --> 00:17:59,309 Go up to San Francisco and get the drugs... 498 00:17:59,345 --> 00:18:01,345 and bring Jared back here. 499 00:18:02,948 --> 00:18:05,816 I want to kill him myself. 500 00:18:10,223 --> 00:18:11,522 What are you doing? 501 00:18:11,557 --> 00:18:12,823 Check my tongue. 502 00:18:12,858 --> 00:18:15,070 I am not going to check your tongue. 503 00:18:15,094 --> 00:18:16,427 It feels funny. 504 00:18:16,462 --> 00:18:18,274 They didn't say anything about your tongue. 505 00:18:18,298 --> 00:18:20,109 Your tongue is fine, and you're fine. 506 00:18:20,133 --> 00:18:21,399 You don't care about me. 507 00:18:21,434 --> 00:18:22,878 Of course I care about you. 508 00:18:22,902 --> 00:18:24,579 I just think you should listen to the doctors. 509 00:18:24,603 --> 00:18:25,970 Now, you got a tux? 510 00:18:26,005 --> 00:18:27,671 Yeah, I got a tux. 511 00:18:27,706 --> 00:18:30,274 Perfect. I can wear it from the wedding to my own funeral. 512 00:18:30,310 --> 00:18:31,642 Oh, speaking of that, 513 00:18:31,677 --> 00:18:33,789 you gotta go by Lisa's and get my tux out of the garage. 514 00:18:33,813 --> 00:18:36,225 Yeah, okay. Hey, you got a cigarette, 515 00:18:36,249 --> 00:18:38,916 or anything to eat with a lot of cholesterol in it? 516 00:18:38,952 --> 00:18:40,396 You have gotten the last bit of sympathy 517 00:18:40,420 --> 00:18:42,364 you're going to get out of me. Oop! 518 00:18:42,388 --> 00:18:44,366 Who... When is my phone going to get hooked up? 519 00:18:44,390 --> 00:18:45,533 So you're trying to tell me 520 00:18:45,557 --> 00:18:47,637 you have zero level of sympathy left, huh? 521 00:18:49,662 --> 00:18:51,762 Harv, what have you got on this Dana Traynor? 522 00:18:51,797 --> 00:18:53,442 I found her. In fact, I just met her. 523 00:18:53,466 --> 00:18:55,110 Very smart, very attractive woman. 524 00:18:55,134 --> 00:18:56,812 She works in a bookstore off of Union Square. 525 00:18:56,836 --> 00:18:59,604 And? I told her I was a cop, which was a big mistake 526 00:18:59,639 --> 00:19:01,283 because she hates cops, because she feels 527 00:19:01,307 --> 00:19:03,085 that we haven't done anything about this Jared Love 528 00:19:03,109 --> 00:19:04,842 to stop him from stalking her. 529 00:19:04,878 --> 00:19:07,011 Well, I guess that means 530 00:19:07,046 --> 00:19:09,146 we're going to have to resort to plan "B". 531 00:19:09,182 --> 00:19:11,215 Which plan "B" would this be? 532 00:19:11,251 --> 00:19:13,718 That would be the most efficient plan. 533 00:19:13,753 --> 00:19:16,954 The one that I come up with on the spot when I get there. 534 00:19:18,057 --> 00:19:19,367 Oh, hey, Joe. Hey, Cass. 535 00:19:19,391 --> 00:19:20,691 My dad's tux is in the basement. 536 00:19:20,726 --> 00:19:21,770 I'll be right back. Okay. 537 00:19:21,794 --> 00:19:22,760 Where's your mom? 538 00:19:22,795 --> 00:19:24,528 She had a catering gig until late. 539 00:19:24,564 --> 00:19:26,207 Help yourself if you want anything to eat or drink. 540 00:19:26,231 --> 00:19:27,565 Okay. 541 00:19:27,600 --> 00:19:29,399 Maybe I will. 542 00:19:33,072 --> 00:19:34,371 Oh. 543 00:19:36,442 --> 00:19:38,475 (whistling) 544 00:19:42,347 --> 00:19:44,381 (sotto voce): Yeah. 545 00:19:44,416 --> 00:19:46,684 I'll just have a little... 546 00:19:46,719 --> 00:19:48,719 I'll just have a little piece of this. 547 00:19:56,729 --> 00:19:58,228 Ooh, baby! 548 00:19:59,432 --> 00:20:02,899 Mmm! Mmm! That's pretty good. 549 00:20:08,407 --> 00:20:10,307 (screams) What? 550 00:20:10,342 --> 00:20:12,087 Joe! Joe, that cake you're eating 551 00:20:12,111 --> 00:20:13,221 is worth half a million bucks! 552 00:20:13,245 --> 00:20:15,023 That's my mom's contest entry! 553 00:20:15,047 --> 00:20:16,146 Oh. 554 00:20:19,152 --> 00:20:21,552 That U... That U... that U.S. Baking Contest thing? 555 00:20:21,587 --> 00:20:22,665 Yes, Joe. 556 00:20:22,689 --> 00:20:23,933 I can't believe you ate that cake! 557 00:20:23,957 --> 00:20:25,234 Well, you said, "Help yourself." 558 00:20:25,258 --> 00:20:26,368 Yeah, but that doesn't mean 559 00:20:26,392 --> 00:20:27,725 you cut into a whole uncut cake. 560 00:20:27,760 --> 00:20:29,126 Oh, excuse me. 561 00:20:29,161 --> 00:20:30,706 Now I know "help yourself" means help yourself 562 00:20:30,730 --> 00:20:32,474 to anything but a whole uncut cake. 563 00:20:32,498 --> 00:20:33,597 Oh, man! 564 00:20:33,632 --> 00:20:35,199 That looks okay, doesn't it? 565 00:20:35,234 --> 00:20:36,954 Joe. Put some of this... 566 00:20:46,112 --> 00:20:47,912 Hi. Hi. 567 00:20:47,947 --> 00:20:49,279 We're about to close. 568 00:20:49,315 --> 00:20:50,893 Can I help you find something? 569 00:20:50,917 --> 00:20:53,618 Ah, well, can you recommend a good adventure story, 570 00:20:53,653 --> 00:20:55,886 maybe with a little romance? 571 00:20:55,922 --> 00:20:58,756 Well, you want 60 pages and pictures, 572 00:20:58,791 --> 00:21:02,526 or 800 pages and long Russian names? 573 00:21:02,561 --> 00:21:04,161 I don't know. 574 00:21:04,196 --> 00:21:10,234 Maybe some... Shusaku Endo in the Japanese existential genre. 575 00:21:10,269 --> 00:21:13,236 No, but I have an incredible 576 00:21:13,273 --> 00:21:16,652 Latin American fantasy realism novel by Isabelle Allende. 577 00:21:16,676 --> 00:21:20,844 I've already read everything of hers. 578 00:21:20,880 --> 00:21:24,047 Who's this guy John Grisham? 579 00:21:24,083 --> 00:21:26,316 Never heard of him. 580 00:21:26,351 --> 00:21:28,218 Excuse me. (chuckles) 581 00:21:28,254 --> 00:21:30,820 She knows literature. 582 00:21:30,857 --> 00:21:32,189 Uh-huh. 583 00:21:32,225 --> 00:21:34,258 I think I see where this is going. 584 00:21:34,293 --> 00:21:35,559 (phone rings) 585 00:21:35,595 --> 00:21:38,194 Hello. City Books. Dana here. 586 00:21:38,231 --> 00:21:42,399 It's me. Job's over. Pack your bags. 587 00:21:42,435 --> 00:21:43,967 It's time. 588 00:21:44,003 --> 00:21:46,370 Jared, do not call me. 589 00:21:47,473 --> 00:21:49,840 I can't accept that, Dana. 590 00:21:49,875 --> 00:21:51,842 We have a great life waiting for us. 591 00:21:51,878 --> 00:21:53,543 I'm coming over. 592 00:21:53,579 --> 00:21:54,745 Don't bother, okay? 593 00:21:54,780 --> 00:21:55,858 The store's closing. I won't be here. 594 00:21:55,882 --> 00:21:57,748 Wait there, Dana. 595 00:21:57,783 --> 00:21:59,527 Jared, okay, you're not listening to me, okay? 596 00:21:59,551 --> 00:22:00,996 There is no point in you continuing this. 597 00:22:01,020 --> 00:22:03,520 Wait there, damn it! I'm coming over! 598 00:22:03,556 --> 00:22:04,922 Good-bye, Jared. 599 00:22:04,957 --> 00:22:05,957 (slams down phone) 600 00:22:17,737 --> 00:22:19,737 Do you have a car? 601 00:22:23,476 --> 00:22:27,077 DANA: I cannot believe you just explained the balk rule. 602 00:22:27,112 --> 00:22:28,445 That's incredible. 603 00:22:28,481 --> 00:22:30,091 I've never met anyone who could do that. 604 00:22:30,115 --> 00:22:33,684 The curse of a photographic memory. 605 00:22:33,719 --> 00:22:36,030 Um, let me ask you something. 606 00:22:36,054 --> 00:22:39,690 Why did you... why did you want me to drive you home? 607 00:22:39,725 --> 00:22:43,694 Oh, it's just one of your typical psycho stalker situations. 608 00:22:43,730 --> 00:22:47,797 DANA: There's this lunatic... right? named Jared Love. 609 00:22:47,834 --> 00:22:49,978 He's been obsessed with me for about six months. 610 00:22:50,002 --> 00:22:52,836 You know, he follows me around, he calls me all the time. 611 00:22:52,872 --> 00:22:54,872 And, in the last couple of weeks, 612 00:22:54,907 --> 00:22:56,385 he's gotten a lot more persistent. 613 00:22:56,409 --> 00:22:58,275 Have you called the police? Oh, yeah. 614 00:22:58,311 --> 00:22:59,777 Tried that. They're no help. 615 00:22:59,812 --> 00:23:02,780 He's a lot smarter than the police anyway. 616 00:23:02,815 --> 00:23:04,681 You know, I realize 617 00:23:04,717 --> 00:23:06,383 I haven't asked what you do. 618 00:23:06,419 --> 00:23:08,419 I'm a... teacher. 619 00:23:08,454 --> 00:23:11,422 I teach high school English. 620 00:23:11,457 --> 00:23:12,457 Well... 621 00:23:14,894 --> 00:23:16,905 BRIDGES: Is this somebody you know? 622 00:23:16,929 --> 00:23:19,162 No. 623 00:23:19,197 --> 00:23:21,377 Excuse me. Can I help you? 624 00:23:21,401 --> 00:23:23,534 I'm looking for Jared Love. 625 00:23:23,569 --> 00:23:25,169 And you are? 626 00:23:25,204 --> 00:23:26,803 I came to talk to her. 627 00:23:29,975 --> 00:23:31,620 Why don't you just do yourself a favor 628 00:23:31,644 --> 00:23:33,922 and just turn around and leave? 629 00:23:33,946 --> 00:23:38,348 And why don't you stay smart and stay out of this? 630 00:23:43,156 --> 00:23:44,488 (sputtering) 631 00:23:45,991 --> 00:23:47,724 Now, talk to me, baby. 632 00:23:47,760 --> 00:23:50,528 Tell me, where's Jared? 633 00:23:50,563 --> 00:23:52,241 You know, I... I'm telling you, 634 00:23:52,265 --> 00:23:53,408 we're... we're not following you. 635 00:23:53,432 --> 00:23:54,510 You know what? I don't know. 636 00:23:54,534 --> 00:23:55,944 DANA: And I don't care. 637 00:23:55,968 --> 00:23:57,112 Nash wants us to follow him. 638 00:23:57,136 --> 00:23:58,136 Who is this guy? 639 00:23:58,170 --> 00:23:59,214 I have no idea. 640 00:23:59,238 --> 00:24:00,637 Now go away before I scream 641 00:24:00,672 --> 00:24:02,684 and get ten neighbors out here in two seconds. 642 00:24:02,708 --> 00:24:05,442 I'll check back later. 643 00:24:12,184 --> 00:24:14,451 (laughing) 644 00:24:14,486 --> 00:24:16,420 That's funny? 645 00:24:16,455 --> 00:24:19,001 Well, I... I was just thinking. (car door closes) 646 00:24:19,025 --> 00:24:21,703 Now your stalker has a stalker. (car driving away) 647 00:24:21,727 --> 00:24:22,993 That's a good one. 648 00:24:29,235 --> 00:24:32,703 Um... let me ask you something. 649 00:24:33,773 --> 00:24:35,705 Do you want to have some dinner? 650 00:24:37,677 --> 00:24:39,643 Sure. 651 00:24:39,679 --> 00:24:42,146 (romantic piano music playing) 652 00:24:42,181 --> 00:24:45,493 DANA: You are not like most high school English teachers I know. 653 00:24:45,517 --> 00:24:46,583 (Nash chuckles) 654 00:24:46,618 --> 00:24:50,353 Um, well, I... I used to teach social studies. 655 00:24:50,389 --> 00:24:52,890 Oh, yeah? 656 00:24:52,925 --> 00:24:54,436 Let me ask you a theoretical question. 657 00:24:54,460 --> 00:24:57,261 Sure, go ahead. 658 00:24:57,296 --> 00:24:59,341 How much information do you think someone should give up 659 00:24:59,365 --> 00:25:02,433 on a first date? 660 00:25:02,468 --> 00:25:03,667 Is this a date? 661 00:25:03,702 --> 00:25:07,070 No, but if it were a date, do you... 662 00:25:07,106 --> 00:25:08,850 tell all and see where the cards fall, 663 00:25:08,874 --> 00:25:11,541 or do you... say as little as possible 664 00:25:11,577 --> 00:25:14,137 and preserve a sense of mystery? 665 00:25:15,248 --> 00:25:17,414 (sighs) 666 00:25:17,450 --> 00:25:19,883 Well, it's been my experience 667 00:25:19,918 --> 00:25:21,318 that as long as you be yourself, 668 00:25:21,354 --> 00:25:23,187 you don't have to worry about what you say. 669 00:25:23,222 --> 00:25:25,067 You got that from reading Proust. 670 00:25:25,091 --> 00:25:27,257 (chuckling): I don't think so. 671 00:25:29,328 --> 00:25:31,962 This is really weird. 672 00:25:31,997 --> 00:25:33,108 (laughs) 673 00:25:33,132 --> 00:25:34,542 How can I be this comfortable with you? 674 00:25:34,566 --> 00:25:35,766 I just met you. 675 00:25:36,769 --> 00:25:38,802 I don't know. 676 00:25:39,872 --> 00:25:41,739 So what do we do? 677 00:25:42,842 --> 00:25:46,443 (sighs) 678 00:25:46,478 --> 00:25:48,478 I think probably the best thing 679 00:25:48,513 --> 00:25:50,814 we should do now is order the main course. 680 00:25:50,850 --> 00:25:51,815 (chuckles) 681 00:25:51,850 --> 00:25:54,184 I think maybe you're right. 682 00:25:54,219 --> 00:25:56,031 I'm gonna go to the ladies' room now. 683 00:25:56,055 --> 00:25:57,988 I'll get the waiter. 684 00:26:03,396 --> 00:26:05,362 (beeping) 685 00:26:05,397 --> 00:26:07,331 (phone rings) 686 00:26:07,366 --> 00:26:08,431 Hello. 687 00:26:08,467 --> 00:26:10,245 NASH (over phone): Are you on this guy? 688 00:26:10,269 --> 00:26:11,813 We lost him; he shook us. 689 00:26:11,837 --> 00:26:13,582 Somehow he made us; he must be good. 690 00:26:13,606 --> 00:26:15,205 Let's find out how good. 691 00:26:15,240 --> 00:26:17,407 His name is Alex Payton. 692 00:26:17,443 --> 00:26:18,642 His, uh... 693 00:26:18,677 --> 00:26:20,744 his DOB is 5/10/63, 694 00:26:20,779 --> 00:26:22,546 and an address out of San Diego. 695 00:26:22,581 --> 00:26:24,081 You got his date of birth? 696 00:26:24,116 --> 00:26:25,615 Yes, I did. 697 00:26:25,651 --> 00:26:27,251 I'm not even gonna ask. 698 00:26:27,286 --> 00:26:29,620 All rightie, we'll check out Mr. Payton for you, Nash. 699 00:26:29,655 --> 00:26:31,254 Stay on it, thanks. 700 00:26:38,764 --> 00:26:40,575 Don't you ever hang up on me again! 701 00:26:40,599 --> 00:26:42,333 The conversation was over, okay? 702 00:26:42,368 --> 00:26:43,667 I said good-bye. 703 00:26:43,702 --> 00:26:45,301 Who's the date? 704 00:26:45,338 --> 00:26:48,072 He's a bookseller. 705 00:26:48,107 --> 00:26:49,806 I told you I was coming over. 706 00:26:49,842 --> 00:26:51,853 Jared, you are violating a restraining order. 707 00:26:51,877 --> 00:26:54,478 What's it gonna take for you to understand that no means no? 708 00:26:54,513 --> 00:26:56,325 I won't have you talk like this to me. 709 00:26:56,349 --> 00:26:57,314 Come on! 710 00:26:57,350 --> 00:26:59,449 Let go of me. Let go! 711 00:27:00,552 --> 00:27:02,151 You can't run, you can't hide. 712 00:27:13,799 --> 00:27:15,299 (sighs) 713 00:27:15,334 --> 00:27:18,235 Are you okay? 714 00:27:18,270 --> 00:27:20,604 He's here, isn't he? 715 00:27:20,640 --> 00:27:22,873 He was. He's gone. 716 00:27:22,908 --> 00:27:25,642 Nash, come on. Don't. He's not worth it. 717 00:27:40,458 --> 00:27:42,425 DOMINGUEZ: Okay, a little vanilla. 718 00:27:42,460 --> 00:27:43,760 I think that's cool. 719 00:27:43,796 --> 00:27:45,628 All right, vanilla's in. What's next? Come on! 720 00:27:45,664 --> 00:27:46,997 Um, okay, two egg yokes. 721 00:27:47,032 --> 00:27:48,098 Two egg yokes, all right. 722 00:27:48,133 --> 00:27:49,099 Here. 723 00:27:49,134 --> 00:27:51,968 Two egg yokes, okay, two egg yokes. 724 00:27:52,004 --> 00:27:54,504 Tell me about it. 725 00:27:55,708 --> 00:27:56,673 Joe, you, you have What? 726 00:27:56,709 --> 00:27:57,919 To take the shell out of there. 727 00:27:57,943 --> 00:27:58,909 What about the egg whites? 728 00:27:58,944 --> 00:28:00,310 What do we do with those? 729 00:28:00,345 --> 00:28:01,623 I don't know. What do you mean, you don't know? 730 00:28:01,647 --> 00:28:02,957 It doesn't say anything about the egg whites. 731 00:28:02,981 --> 00:28:04,493 Well, what, you just throw 'em away or what? 732 00:28:04,517 --> 00:28:06,027 Joe, I don't know. You're looking at me? 733 00:28:06,051 --> 00:28:08,852 I mean, either my mom cooks or I eat out or I don't eat. 734 00:28:08,888 --> 00:28:11,788 (muttering) 735 00:28:11,824 --> 00:28:12,834 Don't break the yoke, Joe. 736 00:28:12,858 --> 00:28:14,090 Don't break the... 737 00:28:14,126 --> 00:28:15,170 And take the shell out. 738 00:28:15,194 --> 00:28:16,993 Will you please? 739 00:28:19,699 --> 00:28:21,276 Oh, man. Joe... 740 00:28:21,300 --> 00:28:23,567 All right, well, egg whites stay, 741 00:28:23,602 --> 00:28:24,734 and a little bit of... 742 00:28:24,770 --> 00:28:26,269 shell! 743 00:28:26,305 --> 00:28:28,183 That'll give it grit. Oh, man. 744 00:28:28,207 --> 00:28:30,207 All right? Okay, what's next? 745 00:28:30,242 --> 00:28:31,452 Okay, okay, next, next, next. 746 00:28:31,476 --> 00:28:32,620 All right, next you have 747 00:28:32,644 --> 00:28:34,089 to flame this part with the whiskey. 748 00:28:34,113 --> 00:28:36,180 Can you do that? Hey, watch this. 749 00:28:36,215 --> 00:28:38,326 Okay. Flame with whiskey. Flame with the whiskey. 750 00:28:38,350 --> 00:28:39,582 Yes. Okay. 751 00:28:39,617 --> 00:28:41,485 Okay, there you go. 752 00:28:41,520 --> 00:28:43,487 Whoa! 753 00:28:43,522 --> 00:28:45,522 Don't breathe that if you're under 21. 754 00:28:45,557 --> 00:28:46,523 Um, Joe, 755 00:28:46,559 --> 00:28:47,524 the temperature's way too high 756 00:28:47,560 --> 00:28:48,804 and you put way too much in there. 757 00:28:48,828 --> 00:28:50,839 Hey, don't backseat cook, will you, please? 758 00:28:50,863 --> 00:28:52,195 Okay. 759 00:28:52,231 --> 00:28:53,630 Go ahead. 760 00:28:55,901 --> 00:28:57,601 All right, you ready? 761 00:28:58,938 --> 00:28:59,938 (strikes match) 762 00:28:59,972 --> 00:29:00,972 Voilà. 763 00:29:01,674 --> 00:29:02,606 (both scream) 764 00:29:02,641 --> 00:29:05,142 Joe! Oh, my God! Joe! 765 00:29:05,177 --> 00:29:06,554 Joe, are you okay? Joe? 766 00:29:06,578 --> 00:29:07,978 Are my, my eyebrows still there? 767 00:29:08,013 --> 00:29:10,514 (Bridges and Dana chuckling) 768 00:29:10,549 --> 00:29:11,515 Thanks for dinner. 769 00:29:11,550 --> 00:29:13,717 I had a great time. 770 00:29:13,752 --> 00:29:15,329 Yeah, well, for someone who got hijacked, 771 00:29:15,353 --> 00:29:16,920 I'm glad you feel that way. 772 00:29:16,955 --> 00:29:18,922 I do. 773 00:29:18,957 --> 00:29:20,668 You gonna be all right? 774 00:29:20,692 --> 00:29:22,370 I'm gonna be all right. All right. 775 00:29:22,394 --> 00:29:23,726 But there's one more thing. 776 00:29:49,989 --> 00:29:51,799 (seagulls calling) Good morning, gang. 777 00:29:51,823 --> 00:29:54,269 (helicopter blades whirring) Hey, Charlie, what'd y'all find out? 778 00:29:54,293 --> 00:29:55,370 CORTEZ: Uh, nothing. 779 00:29:55,394 --> 00:29:56,704 We searched all over the restaurant. 780 00:29:56,728 --> 00:29:58,206 There was no sign of Jared Love. 781 00:29:58,230 --> 00:29:59,974 What about the patrol units at Dana's house? 782 00:29:59,998 --> 00:30:01,131 No, man, they just called. 783 00:30:01,167 --> 00:30:05,035 Everything's been quiet since your... 784 00:30:05,070 --> 00:30:08,004 um, you know, uh... departure. 785 00:30:09,608 --> 00:30:12,020 Oh, (chuckles) my departure. 786 00:30:12,044 --> 00:30:13,221 I will remember that. 787 00:30:13,245 --> 00:30:14,789 Didn't, didn't say a thing, man. 788 00:30:14,813 --> 00:30:17,480 Nash, anything I heard I took as petty jealous gossip. 789 00:30:17,516 --> 00:30:19,449 BRYNN: Okay, this is what we do have. 790 00:30:19,485 --> 00:30:21,684 Alex Payton is a mob bounty hunter from San Diego. 791 00:30:21,720 --> 00:30:22,685 Works for Eddie Keneally. 792 00:30:22,721 --> 00:30:24,121 He's got a couple of minor warrants. 793 00:30:24,156 --> 00:30:26,234 Good, good, find him and put a hold on him. 794 00:30:26,258 --> 00:30:27,258 Now, Eddie Keneall... 795 00:30:27,292 --> 00:30:28,758 Ix-nay on the ick-day. 796 00:30:28,793 --> 00:30:31,206 Wait. Did I just hear Eddie Keneally's behind this? 797 00:30:31,230 --> 00:30:33,141 We've been trying to bust him for years. 798 00:30:33,165 --> 00:30:35,477 He's got a drug network from Dallas to San Diego. 799 00:30:35,501 --> 00:30:38,268 Here's the card key I took out of Payton's wallet. 800 00:30:38,303 --> 00:30:40,703 It goes to some hotel room here in San Francisco. 801 00:30:40,739 --> 00:30:43,218 There's only a couple of hundred hotels. Should be easy to find. 802 00:30:43,242 --> 00:30:44,685 Who the hell is Payton? (phone rings) 803 00:30:44,709 --> 00:30:45,853 And what about Jared Love? 804 00:30:45,877 --> 00:30:47,755 I thought we were trying to find him. 805 00:30:47,779 --> 00:30:48,979 Yeah? Nash. 806 00:30:49,014 --> 00:30:51,047 Daddy, hi. 807 00:30:51,082 --> 00:30:54,384 Um, you have to get over here right away. 808 00:30:54,419 --> 00:30:58,855 (Joe sighs and groans) Yeah, we have a... a little problem. 809 00:30:58,891 --> 00:31:00,601 CASSIDY: Mom didn't get home till late last night. 810 00:31:00,625 --> 00:31:01,736 She's not up yet. 811 00:31:01,760 --> 00:31:03,104 BRIDGES: I can't believe you did this. 812 00:31:03,128 --> 00:31:05,228 Hey, man, if you had two days to live, 813 00:31:05,264 --> 00:31:06,507 you'd do something a lot more outrageous 814 00:31:06,531 --> 00:31:07,998 than eat two pieces of cake. 815 00:31:08,033 --> 00:31:10,011 Oh, you don't have two days to live anymore, bubba. 816 00:31:10,035 --> 00:31:11,779 And I'm talking about the fake cake. 817 00:31:11,803 --> 00:31:13,814 Hey, man, we followed the same recipe. 818 00:31:13,838 --> 00:31:15,750 It's exactly the same ingredients. 819 00:31:15,774 --> 00:31:17,840 (sighs) 820 00:31:17,876 --> 00:31:19,442 No question. 821 00:31:19,478 --> 00:31:21,144 What's going on? 822 00:31:21,180 --> 00:31:23,112 Oh, hi, Lisa! 823 00:31:23,148 --> 00:31:25,260 Just some, uh, wedding planning here. 824 00:31:25,284 --> 00:31:27,295 Uh, we brought you some bagels 825 00:31:27,319 --> 00:31:29,385 for breakfast... 826 00:31:31,056 --> 00:31:32,655 'cause I ate your cake. 827 00:31:32,691 --> 00:31:35,492 I didn't mean to. I... I... I tried to bake a new one, 828 00:31:35,527 --> 00:31:37,672 but it didn't turn out all right, and I'm sorry, I... 829 00:31:37,696 --> 00:31:39,762 Want some Giant tickets? 830 00:31:39,797 --> 00:31:41,943 I got some Giant tickets for tomorrow's game. Box seats. 831 00:31:41,967 --> 00:31:44,667 Bagels, too. 832 00:31:50,308 --> 00:31:52,275 (sighs) 833 00:32:01,620 --> 00:32:04,121 How did it taste? 834 00:32:04,156 --> 00:32:08,791 I thought it tasted incredibly delicious. 835 00:32:08,827 --> 00:32:12,667 Did Nash mention that I only have two days to live? 836 00:32:16,134 --> 00:32:19,502 (sobs) I blame myself. 837 00:32:19,538 --> 00:32:21,138 You do? 838 00:32:21,173 --> 00:32:24,341 I should never have left it out on the counter. 839 00:32:24,376 --> 00:32:27,143 Probably not. 840 00:32:27,179 --> 00:32:30,914 And the only reason I did is because... 841 00:32:30,949 --> 00:32:33,416 it wasn't my entry cake. 842 00:32:33,451 --> 00:32:34,784 It was the backup cake. 843 00:32:34,820 --> 00:32:36,740 I already turned in the entry cake. 844 00:32:38,256 --> 00:32:39,322 You did? 845 00:32:39,357 --> 00:32:41,290 You did? Mm-hmm. 846 00:32:41,326 --> 00:32:44,961 It wasn't the real, it wasn't the real cake! 847 00:32:44,997 --> 00:32:47,308 DOMINGUEZ (laughs): I knew it'd turn out all right. 848 00:32:47,332 --> 00:32:48,376 See? It wasn't the real cake. 849 00:32:48,400 --> 00:32:49,899 You're a genius. 850 00:32:49,934 --> 00:32:51,854 And, and that cake was great, too. 851 00:32:53,538 --> 00:32:55,172 ('50s rock 'n' roll playing) 852 00:32:55,207 --> 00:32:56,473 NICK: You know, Nash, 853 00:32:56,508 --> 00:32:59,042 this is the first bachelor party I've ever been to 854 00:32:59,077 --> 00:33:00,911 at 11:30 in the morning. 855 00:33:00,946 --> 00:33:03,946 (laughing): Yeah, me, too. 856 00:33:03,982 --> 00:33:05,826 We're on this big case right now, 857 00:33:05,850 --> 00:33:08,819 and this is the only time that Joe could get it all organized. 858 00:33:08,854 --> 00:33:10,052 I know, son. 859 00:33:10,088 --> 00:33:12,188 I want you to know that I love Charlotte, 860 00:33:12,223 --> 00:33:14,035 and this is something I want to do. 861 00:33:14,059 --> 00:33:18,061 Well, that's all that's important, then. 862 00:33:18,097 --> 00:33:19,862 And I'll be right there for you. 863 00:33:19,898 --> 00:33:20,898 I'm glad. 864 00:33:20,932 --> 00:33:22,065 (rock music blaring) 865 00:33:22,100 --> 00:33:25,368 Hey, ho, in the house, it's DJ Joe! 866 00:33:25,403 --> 00:33:30,740 Hey, ho, gentlemen, please welcome Ebony and Ivory! 867 00:33:32,410 --> 00:33:34,521 DOMINGUEZ: Whoo! (laughing) 868 00:33:34,545 --> 00:33:36,813 No, no, no. 869 00:33:36,849 --> 00:33:38,715 No, no, no. 870 00:33:38,750 --> 00:33:40,516 What do you say, geezers? 871 00:33:40,552 --> 00:33:43,031 BRIDGES: We can't do this. We can't do this. 872 00:33:43,055 --> 00:33:44,320 You're a cop. 873 00:33:44,356 --> 00:33:46,000 When you're confronted with your own mortality, 874 00:33:46,024 --> 00:33:48,269 see if you don't want to make every moment count. 875 00:33:48,293 --> 00:33:50,271 No, no, the best part was when the head nurse came in, 876 00:33:50,295 --> 00:33:52,061 and you tried to convince her 877 00:33:52,097 --> 00:33:54,531 that the ladies were physical therapists. 878 00:33:54,566 --> 00:33:55,831 Oh, that was good. 879 00:33:55,867 --> 00:33:57,578 Hey, the only part of that that's not true is, 880 00:33:57,602 --> 00:33:59,014 they don't have state licenses, that's it. 881 00:33:59,038 --> 00:34:01,571 You want to be constructive, help me out with this problem. 882 00:34:01,606 --> 00:34:03,707 What am I gonna do about Dana Traynor? 883 00:34:03,742 --> 00:34:05,475 Hey, I remember a long time ago, 884 00:34:05,510 --> 00:34:07,610 like, when I had 53 hours to live, 885 00:34:07,646 --> 00:34:10,013 uh, you gave me some advice about being honest. 886 00:34:34,973 --> 00:34:36,372 Hey! 887 00:34:36,408 --> 00:34:37,873 That's real clever. 888 00:34:37,909 --> 00:34:40,310 Our meet's not for an hour, 889 00:34:40,345 --> 00:34:42,612 thought you'd hide a few guns, be smart, huh? 890 00:34:42,647 --> 00:34:45,314 What you gonna do, you gonna kill me now? 891 00:34:45,350 --> 00:34:48,517 (coughs) 892 00:34:48,553 --> 00:34:49,593 Let me see the money. 893 00:34:56,060 --> 00:34:57,527 (Love coughs loudly) 894 00:34:57,562 --> 00:34:58,906 I know that's just for show, 895 00:34:58,930 --> 00:35:01,531 but I do believe that's the rest of the cash you owe me. 896 00:35:01,566 --> 00:35:02,566 Put it down. 897 00:35:09,407 --> 00:35:10,973 Here's the Penesol. 898 00:35:13,344 --> 00:35:15,511 So, you're giving me the drugs, huh? 899 00:35:15,547 --> 00:35:18,481 Yeah, a deal's a deal. 900 00:35:18,517 --> 00:35:20,483 What's this other stuff? 901 00:35:20,519 --> 00:35:22,563 Got it from the same place as the Penesol. 902 00:35:22,587 --> 00:35:24,120 Must be valuable. 903 00:35:24,156 --> 00:35:25,455 We're square up now. 904 00:35:25,490 --> 00:35:31,628 Tell Mr. K, I'm no longer available. 905 00:35:31,663 --> 00:35:35,198 I'll waste any guy that comes after me. 906 00:35:35,233 --> 00:35:37,933 Bye now. 907 00:35:37,969 --> 00:35:39,981 DR. YANG: Unless we can find the man with the antidote, 908 00:35:40,005 --> 00:35:43,006 we're going to have put you in quarantine by tomorrow night. 909 00:35:44,877 --> 00:35:47,978 (sighs) I'm gonna die. 910 00:35:48,013 --> 00:35:51,214 Well, let's just say, uh, it's imperative 911 00:35:51,249 --> 00:35:54,683 that somebody find this man with the antidote... quickly. 912 00:36:09,001 --> 00:36:11,701 (chuckles) Hi. Hi. 913 00:36:11,736 --> 00:36:13,803 Um, we need to talk. 914 00:36:13,839 --> 00:36:14,971 Uh-oh. 915 00:36:15,006 --> 00:36:16,884 You have a very serious look on your face. 916 00:36:16,908 --> 00:36:18,620 Does this mean you don't like me anymore? 917 00:36:18,644 --> 00:36:20,677 (chuckles) Far from it. 918 00:36:20,712 --> 00:36:22,379 Well, that's good. 919 00:36:22,414 --> 00:36:24,113 Am I tipping my hand, here? 920 00:36:24,149 --> 00:36:28,585 No, no, no. Um, can we, um, get a cup of coffee, or...? 921 00:36:28,620 --> 00:36:30,220 Sure. 922 00:36:30,255 --> 00:36:34,095 Let me get my purse, tell my assistant, and I'll be right back. 923 00:36:37,862 --> 00:36:41,097 Brooke, I'll be back in a bit. BROOKE: Okay, see ya. 924 00:36:42,934 --> 00:36:44,700 Hello, Dana. (gasps) 925 00:36:44,736 --> 00:36:47,370 Let's go celebrate. Deal's over. 926 00:36:47,406 --> 00:36:49,406 Jared, as soon as you let go of me... 927 00:36:49,441 --> 00:36:50,885 I'm not gonna let you go, Dana... 928 00:36:50,909 --> 00:36:52,107 Not now, not ever. 929 00:36:52,144 --> 00:36:53,554 You scream, you make a commotion, 930 00:36:53,578 --> 00:36:55,912 some of these people are gonna get hurt. 931 00:36:55,948 --> 00:36:56,948 (yells) 932 00:37:01,053 --> 00:37:03,853 Freeze! Police, put it down! 933 00:37:05,157 --> 00:37:06,556 (people screaming) 934 00:37:14,166 --> 00:37:15,998 (gunshot) (groans) 935 00:37:50,101 --> 00:37:53,502 So, Jared Love's dead. 936 00:37:53,538 --> 00:37:54,704 That means I'm next. 937 00:37:54,739 --> 00:37:56,005 Don't say that. 938 00:37:56,041 --> 00:37:58,007 Well, what are we gonna do? 939 00:37:58,043 --> 00:37:59,787 I mean, where's the drugs, where's the antidote? 940 00:37:59,811 --> 00:38:02,211 He told Dana he made the deal already. 941 00:38:02,246 --> 00:38:04,346 So we find Payton, we find the antidote. 942 00:38:04,382 --> 00:38:06,683 And that's exactly what we're gonna do. 943 00:38:09,288 --> 00:38:11,254 Uh, she's in the clear. 944 00:38:11,290 --> 00:38:13,923 It's justifiable homicide, only she doesn't know that. 945 00:38:13,958 --> 00:38:16,493 So I think we'll take her down, you know, 946 00:38:16,528 --> 00:38:19,296 try and scare her into giving up anything she might have on Keneally. 947 00:38:19,331 --> 00:38:20,696 She's not involved. 948 00:38:20,732 --> 00:38:23,199 Yeah, right, and I'm Ronald Reagan. 949 00:38:25,170 --> 00:38:27,382 Let me tell you what you're gonna do. 950 00:38:27,406 --> 00:38:29,784 You're gonna let her walk out of here right now, 951 00:38:29,808 --> 00:38:32,642 and then you're gonna put every resource available to you 952 00:38:32,678 --> 00:38:34,622 to helping us find Alex Payton... 953 00:38:34,646 --> 00:38:35,745 right now. 954 00:38:35,781 --> 00:38:37,013 Be happy to. 955 00:38:37,048 --> 00:38:39,749 Just as soon as somebody tells me who the hell he is. 956 00:38:39,785 --> 00:38:41,618 Get out of here. 957 00:38:41,653 --> 00:38:42,952 Go on, beat it. 958 00:38:45,057 --> 00:38:47,590 KATZ: Come on, let's go. 959 00:38:47,625 --> 00:38:49,225 You're free to go. 960 00:38:51,129 --> 00:38:54,464 Dana, I'm sorry. I... 961 00:38:54,499 --> 00:38:58,567 I was coming here to... to tell you all this 962 00:38:58,603 --> 00:39:00,569 when this happened. 963 00:39:00,605 --> 00:39:02,538 You ever read a book? 964 00:39:04,142 --> 00:39:05,908 I read books. 965 00:39:08,914 --> 00:39:12,382 The only thing I lied to you about was my job. 966 00:39:16,288 --> 00:39:18,087 Can't we just start over? 967 00:39:20,024 --> 00:39:22,384 I kind of got a lot on my mind right now. 968 00:39:24,229 --> 00:39:30,132 Can I... can I call you sometime? 969 00:39:30,168 --> 00:39:32,234 I don't think so, Nash. 970 00:39:35,339 --> 00:39:39,242 It's your real name, right? Nash? 971 00:39:40,245 --> 00:39:43,379 (phone ringing) 972 00:39:43,414 --> 00:39:45,381 (sighs) 973 00:39:45,416 --> 00:39:46,916 Yeah. 974 00:39:46,952 --> 00:39:48,162 Nash, we found Payton's hotel. 975 00:39:48,186 --> 00:39:49,897 Uh, he's gonna be on the Sunset Limited 976 00:39:49,921 --> 00:39:51,232 out of Jack London station in Oakland, 977 00:39:51,256 --> 00:39:52,422 leaving in 15 minutes. 978 00:39:52,457 --> 00:39:54,337 BRIDGES (over phone): On our way. 979 00:40:00,165 --> 00:40:02,031 (tires squealing) 980 00:40:07,239 --> 00:40:09,572 BRIDGES: All right, spread out. 981 00:40:09,608 --> 00:40:10,940 Let's find this guy. 982 00:40:10,975 --> 00:40:13,075 Evan, Bryn, hit the inside. 983 00:40:13,111 --> 00:40:16,279 Harv, take two uniforms and check that end of the station. 984 00:40:32,664 --> 00:40:34,564 Joe, I got him. 985 00:40:35,967 --> 00:40:37,247 Grab that side. 986 00:41:02,994 --> 00:41:04,274 Payton! 987 00:41:05,764 --> 00:41:07,463 That's it. 988 00:41:08,600 --> 00:41:10,032 Put the bag down gently. 989 00:41:10,068 --> 00:41:11,934 BRIDGES: And get on your knees. Move! 990 00:41:13,271 --> 00:41:14,637 (guns cocking) KATZ: FBI! Freeze! 991 00:41:14,673 --> 00:41:18,207 Put... the bag... down... now. 992 00:41:18,243 --> 00:41:20,476 Back off, Katz, I got this. 993 00:41:20,512 --> 00:41:22,645 Bridges, this is our case, remember. 994 00:41:22,680 --> 00:41:23,879 You're helping us. 995 00:41:23,915 --> 00:41:27,015 Whatever you do, don't hit the bag. 996 00:41:27,052 --> 00:41:30,320 KATZ: Get my drift? PAYTON: Must be something awfully valuable in this bag. 997 00:41:30,355 --> 00:41:31,635 PAYTON: Huh? 998 00:41:33,124 --> 00:41:34,802 That's not worth anything to you. 999 00:41:34,826 --> 00:41:36,191 Could it be... 1000 00:41:37,294 --> 00:41:38,494 this? 1001 00:41:40,765 --> 00:41:41,597 (glass shattering) 1002 00:41:41,633 --> 00:41:44,193 (Payton laughing): Or this? 1003 00:41:47,339 --> 00:41:49,072 Huh? 1004 00:41:49,107 --> 00:41:50,406 Hey, we can, uh... 1005 00:41:50,441 --> 00:41:51,853 We can, uh, still work this out. 1006 00:41:51,877 --> 00:41:53,042 Oh, yeah, we're going to. 1007 00:41:53,078 --> 00:41:55,477 And you know how it's gonna work? 1008 00:41:55,514 --> 00:41:58,281 You and the stooges are gonna back up, 1009 00:41:58,316 --> 00:42:01,217 and y'all gonna let me walk right on out of here. 1010 00:42:01,252 --> 00:42:04,120 Or I'll bust this whole bag! 1011 00:42:04,155 --> 00:42:08,358 I swear to God I'm gonna come back and haunt you for this. 1012 00:42:08,393 --> 00:42:09,592 Now move. 1013 00:42:09,627 --> 00:42:10,627 Come on. 1014 00:42:13,731 --> 00:42:16,365 Move it. 1015 00:42:20,238 --> 00:42:22,639 Now pardon me. 1016 00:42:22,674 --> 00:42:25,041 I got a train to catch. 1017 00:42:26,177 --> 00:42:27,844 Come on now. 1018 00:42:27,879 --> 00:42:30,439 Then you're, uh, probably gonna need your wallet. 1019 00:42:48,933 --> 00:42:50,300 (sighs) 1020 00:42:50,335 --> 00:42:52,902 (grunts) Wow. 1021 00:42:54,772 --> 00:42:56,038 (short siren blast) 1022 00:42:56,073 --> 00:42:59,342 Now that you've got the antidote, Inspector... 1023 00:42:59,377 --> 00:43:00,521 you're as good as new. 1024 00:43:00,545 --> 00:43:01,877 Thanks, Doc. 1025 00:43:01,912 --> 00:43:03,490 Yeah, thanks, Doc. We'll see ya. 1026 00:43:03,514 --> 00:43:04,658 Hi, everybody, this is Geraldo Rivera 1027 00:43:04,682 --> 00:43:06,382 with the exclusive, secret story 1028 00:43:06,417 --> 00:43:08,016 of how a biological apocalypse 1029 00:43:08,052 --> 00:43:10,219 nearly swept the city of San Francisco. 1030 00:43:10,255 --> 00:43:13,256 This is the story of a deadly virus on the loose, 1031 00:43:13,291 --> 00:43:14,957 and of a lone, heroic FBI agent 1032 00:43:14,992 --> 00:43:18,160 who stopped that virus dead in its tracks. 1033 00:43:18,195 --> 00:43:21,564 That agent, David Katz, joins me now to share his amazing tale. 1034 00:43:21,599 --> 00:43:22,610 David. Thanks, Geraldo. 1035 00:43:22,634 --> 00:43:24,278 That means a lot coming from you. 1036 00:43:24,302 --> 00:43:26,380 It all started when I was a small boy. 1037 00:43:26,404 --> 00:43:28,882 KATZ: My father used to... BRIDGES: Come on, we've got a wedding to make. 1038 00:43:28,906 --> 00:43:29,984 That meathead. 1039 00:43:30,008 --> 00:43:32,008 (church organ playing) 1040 00:43:32,043 --> 00:43:33,654 DOMINGUEZ: Hi, excuse me. 1041 00:43:33,678 --> 00:43:35,089 Excuse me. BRIDGES: Sorry. 1042 00:43:35,113 --> 00:43:36,346 Coming through. 1043 00:43:36,381 --> 00:43:38,781 Little old lady, coming through. Thank you very much. 1044 00:43:42,486 --> 00:43:44,453 Wow! You look beautiful. 1045 00:43:44,488 --> 00:43:45,554 Thanks. 1046 00:43:45,589 --> 00:43:46,589 Hi, sweetie. 1047 00:43:46,624 --> 00:43:47,790 Everybody's been waiting. 1048 00:43:47,825 --> 00:43:49,737 Um, the cake? What happened with the cake? 1049 00:43:49,761 --> 00:43:51,794 Oh. Third place. 1050 00:43:51,829 --> 00:43:52,928 Third place. 1051 00:43:52,963 --> 00:43:55,264 Well, that's good. 1052 00:43:55,299 --> 00:43:56,431 Yeah. 1053 00:43:56,467 --> 00:43:57,833 I won $50,000. 1054 00:43:59,637 --> 00:44:01,537 You won 50,000 bucks? 1055 00:44:01,572 --> 00:44:03,373 Yeah. 1056 00:44:03,408 --> 00:44:05,174 Whoa! 1057 00:44:05,209 --> 00:44:07,054 Maybe we ought a make it a double wedding. 1058 00:44:07,078 --> 00:44:09,212 No, no. 1059 00:44:09,247 --> 00:44:10,813 No. Done that. Okay. 1060 00:44:10,848 --> 00:44:11,980 All right, well. 1061 00:44:12,016 --> 00:44:13,761 Uh, where's your Dad? I don't see him. 1062 00:44:13,785 --> 00:44:16,252 Yeah. Where's Nick? 1063 00:44:16,287 --> 00:44:19,088 We thought he was with you. 1064 00:44:25,430 --> 00:44:27,162 (Charlotte sobbing) 1065 00:44:27,198 --> 00:44:28,865 (sighs) 1066 00:44:28,900 --> 00:44:30,266 This is good. 1067 00:44:40,111 --> 00:44:43,951 BRIDGES: I'll have what he's having. 1068 00:44:44,449 --> 00:44:47,917 Like a homing pigeon. 1069 00:44:47,952 --> 00:44:50,464 Didn't you single-handedly keep this joint open 1070 00:44:50,488 --> 00:44:52,199 for a certain number of years, Nick? 1071 00:44:52,223 --> 00:44:54,023 What the hell 1072 00:44:54,058 --> 00:44:55,858 are you all dressed up for, son? 1073 00:44:59,964 --> 00:45:02,565 A wedding. 1074 00:45:02,600 --> 00:45:03,999 A wedding? 1075 00:45:04,035 --> 00:45:06,034 Mm-hmm. 1076 00:45:07,205 --> 00:45:09,438 God. 1077 00:45:09,474 --> 00:45:13,810 I didn't miss your wedding today, did I, Nash? 1078 00:45:13,845 --> 00:45:16,813 Oh, hell. My memory. 1079 00:45:16,848 --> 00:45:18,681 Did I miss your wedding? 1080 00:45:18,716 --> 00:45:20,183 (sighs) 1081 00:45:20,218 --> 00:45:22,651 No, you didn't. 1082 00:45:26,858 --> 00:45:29,025 I'm sorry, son. 1083 00:45:33,097 --> 00:45:35,164 She a nice girl? 1084 00:45:39,537 --> 00:45:41,503 As a matter of fact, 1085 00:45:41,539 --> 00:45:45,274 I met a... a very nice girl yesterday. 1086 00:45:52,917 --> 00:45:55,617 I'm too old to be getting married. 1087 00:45:57,121 --> 00:45:59,555 I realize that now. 1088 00:46:01,292 --> 00:46:04,726 I was married once. 1089 00:46:04,762 --> 00:46:07,063 I was 28 when she died. 1090 00:46:07,098 --> 00:46:13,035 She left three children without a mother. 1091 00:46:13,071 --> 00:46:14,570 I didn't do the greatest job, 1092 00:46:14,606 --> 00:46:18,007 but... they didn't complain. 1093 00:46:21,012 --> 00:46:24,446 How can kids be so strong? 1094 00:46:37,494 --> 00:46:39,795 Come on, Dad. 1095 00:46:39,830 --> 00:46:41,163 Let's go home. 1096 00:46:48,239 --> 00:46:50,606 Don't worry, Nash. 1097 00:46:50,641 --> 00:46:52,741 We got each other. 75622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.