Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,813 --> 00:00:14,415
What do you think?
2
00:00:18,819 --> 00:00:20,388
Not bad, I suppose.
3
00:00:20,421 --> 00:00:21,655
Not bad, she says,
4
00:00:21,689 --> 00:00:24,425
as she walks in
from the outdoor patio,
5
00:00:24,458 --> 00:00:26,327
past the fax machine
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,329
and the minibar.
7
00:00:28,362 --> 00:00:29,697
Complimentary basket
of fruit.
8
00:00:29,730 --> 00:00:30,831
This is the perfect way
9
00:00:30,864 --> 00:00:32,466
to spend a weekend.
10
00:00:32,500 --> 00:00:34,435
Come on!
11
00:00:34,468 --> 00:00:36,404
Big-screen TV.
12
00:00:36,437 --> 00:00:39,307
Ooh, 200 channels.
13
00:00:39,340 --> 00:00:44,378
Look at this, HBO,
ESPN, History Channel,
14
00:00:44,412 --> 00:00:45,513
Turner Classic Movies.
15
00:00:48,416 --> 00:00:51,119
I take it you're not
interested in premium channels.
16
00:00:51,152 --> 00:00:53,821
There's only one thing
I'm interested in right now.
17
00:01:11,272 --> 00:01:15,509
Captioning sponsored by
PARAMOUNT TELEVISION
18
00:01:15,543 --> 00:01:19,613
and CBS
19
00:01:52,780 --> 00:01:55,183
( erotic moans )
20
00:01:57,918 --> 00:01:59,653
( techno-pop playing )
21
00:01:59,687 --> 00:02:01,289
Think they bought it?
22
00:02:01,322 --> 00:02:02,590
I did.
23
00:02:02,623 --> 00:02:04,758
That's fairly obvious.
24
00:02:04,792 --> 00:02:07,328
For your information,
that's my knee.
25
00:02:07,361 --> 00:02:08,629
Whatever.
26
00:02:08,662 --> 00:02:09,863
You can get off me now.
27
00:02:09,897 --> 00:02:11,599
It's only been ten minutes.
28
00:02:11,632 --> 00:02:13,901
I have a reputation
to protect.
29
00:02:13,934 --> 00:02:16,770
We're not even sure if we're
under surveillance yet, Tony.
30
00:02:16,804 --> 00:02:19,307
You can't be too careful
when you're undercover.
31
00:02:19,340 --> 00:02:20,741
Let's give it another
40 minutes
32
00:02:20,774 --> 00:02:21,775
just to be realistic.
33
00:02:21,809 --> 00:02:23,877
Realistic, huh?
Mm-hmm.
34
00:02:23,911 --> 00:02:26,314
In that case...
35
00:02:28,782 --> 00:02:30,351
I prefer it on top.
36
00:02:30,384 --> 00:02:31,819
I can live with that.
37
00:02:33,821 --> 00:02:35,223
( groans )
38
00:02:35,223 --> 00:02:36,890
What was that for?
39
00:02:36,924 --> 00:02:40,761
Because that was definitely
not your knee.
40
00:02:46,800 --> 00:02:48,769
Mm, she's very
beautiful, Jethro.
41
00:02:48,802 --> 00:02:50,771
Her name's Sophie Ranier.
42
00:02:50,804 --> 00:02:53,674
She's murdered over
25 people, Duck.
43
00:02:53,707 --> 00:02:55,676
And her friend?
44
00:02:55,709 --> 00:02:56,810
Her husband--
45
00:02:56,844 --> 00:02:58,379
Jean-Paul Ranier.
46
00:03:00,381 --> 00:03:02,550
Both Canadian citizens.
47
00:03:02,583 --> 00:03:04,585
Both contract assassins.
48
00:03:04,618 --> 00:03:06,720
She suffered
extensive injuries.
49
00:03:06,754 --> 00:03:08,256
It may take quite a while
50
00:03:08,289 --> 00:03:10,858
to determine the actual
cause of death.
51
00:03:10,891 --> 00:03:13,461
They were killed in a car
accident two days ago
52
00:03:13,494 --> 00:03:14,662
outside of Kuwait
International Airport.
53
00:03:14,695 --> 00:03:15,763
There's the accident report.
54
00:03:15,796 --> 00:03:18,566
I'm assuming this is urgent.
55
00:03:18,599 --> 00:03:21,769
I've waited three months
to see Giselle.
56
00:03:21,802 --> 00:03:22,803
Yeah, apologies about
the girlfriend, doc,
57
00:03:22,836 --> 00:03:23,971
but I do need you...
58
00:03:24,004 --> 00:03:25,273
Giselle's a ballet.
59
00:03:25,306 --> 00:03:26,774
You really should get out
60
00:03:26,807 --> 00:03:28,709
of your basement more,
Jethro.
61
00:03:34,782 --> 00:03:38,919
We need to know everything
we can about these two, Ducky.
62
00:03:38,952 --> 00:03:41,722
Why is NCIS investigating this?
63
00:03:41,755 --> 00:03:45,393
Marine CID found two fake
U.S. passports
64
00:03:45,426 --> 00:03:48,562
and two first-class tickets
for Washington, DC,
in their luggage.
65
00:03:48,596 --> 00:03:50,598
They have reservations at the
Barclay through November 10.
66
00:03:50,631 --> 00:03:52,800
Marine Corps birthday.
67
00:03:52,833 --> 00:03:54,568
They're holding the ball there.
68
00:03:54,602 --> 00:03:56,670
Hosted by the commandant
of the Marine Corps.
69
00:03:56,704 --> 00:03:58,839
Our top military leaders
70
00:03:58,872 --> 00:04:00,908
congressmen, and agency
directors will be there.
71
00:04:00,941 --> 00:04:01,909
Including me.
72
00:04:01,942 --> 00:04:03,544
GIBBS:
Tony and Ziva
73
00:04:03,577 --> 00:04:06,013
have taken their
room reservations
at the Barclay.
74
00:04:06,046 --> 00:04:07,548
They're there now
75
00:04:07,581 --> 00:04:08,982
pretending to be
these two.
76
00:04:09,016 --> 00:04:10,818
They're working blind, Duck.
77
00:04:10,851 --> 00:04:11,719
We're counting on you
78
00:04:11,752 --> 00:04:13,754
to fill them in
79
00:04:13,787 --> 00:04:15,956
on some of the more personal
details of our couple.
80
00:04:15,989 --> 00:04:18,025
Though it may be
common knowledge
81
00:04:18,058 --> 00:04:20,694
that I talk to my patients,
82
00:04:20,728 --> 00:04:23,897
unfortunately, to date, none of
them have ever answered me back.
83
00:04:23,931 --> 00:04:25,999
Listen harder.
84
00:04:30,404 --> 00:04:34,942
Sweetheart, you know what
I could really use right now?
85
00:04:34,975 --> 00:04:36,777
( sniffs )
86
00:04:36,810 --> 00:04:38,546
Some deodorant?
87
00:04:38,579 --> 00:04:40,781
I was thinking
more along the lines
88
00:04:40,814 --> 00:04:42,816
of a back massage.
89
00:04:44,818 --> 00:04:46,854
Good idea.
90
00:04:46,887 --> 00:04:50,524
Why don't you roll over
like a good boy.
91
00:04:55,729 --> 00:04:58,999
Oh... wow.
92
00:04:59,032 --> 00:05:02,436
And to think my mother
thought I was
93
00:05:02,470 --> 00:05:03,604
too good for you.
94
00:05:03,637 --> 00:05:04,805
Ow!
95
00:05:12,746 --> 00:05:14,548
What'd I miss?
96
00:05:14,582 --> 00:05:16,384
They had sex.
97
00:05:16,384 --> 00:05:17,785
They have any contact
with anyone yet?
98
00:05:17,818 --> 00:05:19,887
Just each other.
99
00:05:19,920 --> 00:05:22,022
Multiple times.
100
00:05:22,055 --> 00:05:23,791
Was it good for you?
101
00:05:25,826 --> 00:05:27,094
( knocking )
102
00:05:27,127 --> 00:05:29,397
Wait. Someone's knocking
at their door.
103
00:05:29,430 --> 00:05:30,464
ZIVA:
Who is it?
104
00:05:30,498 --> 00:05:31,965
MAN:
Room service.
105
00:05:31,999 --> 00:05:33,100
Room service.
106
00:05:34,968 --> 00:05:38,906
Compliments
of the hotel management.
107
00:05:43,143 --> 00:05:46,113
Gibbs wants me to sweep
the room for bugs...
108
00:05:46,146 --> 00:05:47,448
place some of our own.
109
00:05:47,481 --> 00:05:49,683
And he also wants
to talk to you.
110
00:05:49,717 --> 00:05:51,985
You can put it
over there, please.
111
00:05:52,019 --> 00:05:53,587
Very good, ma'am.
112
00:05:57,491 --> 00:05:59,727
ZIVA:
Garcon, we'd like
113
00:05:59,760 --> 00:06:01,028
some extra bath towels.
114
00:06:01,061 --> 00:06:02,563
MCGEE:
Of course.
115
00:06:03,964 --> 00:06:06,934
Just checking to make sure
everything's in order.
116
00:06:11,071 --> 00:06:13,441
Would you like me
to have the maid
117
00:06:13,474 --> 00:06:14,942
make up the bed for you, sir?
118
00:06:14,975 --> 00:06:17,945
Oh, that won't
be necessary.
119
00:06:17,978 --> 00:06:20,113
ZIVA:
Oh, and can you check
the minibar?
120
00:06:20,147 --> 00:06:22,750
I'd like it restocked
with Red Bull.
121
00:06:22,783 --> 00:06:24,452
Red Bull.
122
00:06:24,452 --> 00:06:25,953
That'll keep you up
all night, ma'am.
123
00:06:25,986 --> 00:06:28,456
Exactly.
124
00:06:35,496 --> 00:06:39,533
Please accept this
assortment of cheeses,
125
00:06:39,567 --> 00:06:41,068
compliments
of the hotel.
126
00:06:43,203 --> 00:06:44,805
What's wrong?
127
00:06:44,838 --> 00:06:46,173
Room service put a tray
on our microphone.
128
00:06:46,206 --> 00:06:48,008
You know what that means.
129
00:06:48,041 --> 00:06:48,942
We're screwed?
130
00:06:48,976 --> 00:06:52,846
Nope. You get to dress up
as a maid, Maya.
131
00:06:54,815 --> 00:06:57,050
( whispering ):
If you whisper,
132
00:06:57,084 --> 00:06:58,952
it should be okay.
133
00:06:58,986 --> 00:07:00,087
Comfortable, DiNozzo?
134
00:07:00,120 --> 00:07:01,755
Well, yeah,
135
00:07:01,789 --> 00:07:03,557
working on it.
Why do you ask?
136
00:07:03,591 --> 00:07:05,926
We're looking at you,
Agent DiNozzo.
137
00:07:05,959 --> 00:07:07,495
All of you.
138
00:07:09,062 --> 00:07:10,163
( champagne cork pops )
139
00:07:11,965 --> 00:07:13,166
Uh, sorry about that.
140
00:07:14,101 --> 00:07:15,235
DiNozzo, what the hell
141
00:07:15,268 --> 00:07:16,537
are you doing?
142
00:07:16,570 --> 00:07:17,671
You're married assassins.
143
00:07:17,705 --> 00:07:18,972
You're not visiting
the Playboy mansion.
144
00:07:19,006 --> 00:07:21,074
It was kind
of Ziva's idea, boss.
145
00:07:21,108 --> 00:07:23,811
( phone ringing )
146
00:07:23,844 --> 00:07:25,045
Incoming call.
147
00:07:25,078 --> 00:07:26,046
Have her answer it.
148
00:07:26,079 --> 00:07:29,149
Sweet cheeks, do you think
you could go over
149
00:07:29,182 --> 00:07:32,119
and answer the phone for me
while I pour us some champagne?
150
00:07:34,955 --> 00:07:36,189
Thanks, honey.
151
00:07:40,961 --> 00:07:42,663
Yes.
152
00:07:42,696 --> 00:07:46,667
There's a cell phone
in the Bible next to your bed.
153
00:07:51,639 --> 00:07:52,840
Got it.
154
00:07:54,875 --> 00:07:56,944
Keep it with you
at all times.
155
00:07:56,977 --> 00:07:57,978
You have dinner reservations
156
00:07:58,011 --> 00:08:00,914
at the hotel dining room
at 9:00.
157
00:08:00,948 --> 00:08:02,816
Don't be late.
158
00:08:05,819 --> 00:08:06,854
The concierge.
159
00:08:06,887 --> 00:08:09,757
We were able to get into
the dining room after all...
160
00:08:09,790 --> 00:08:11,024
my love.
161
00:08:12,760 --> 00:08:16,129
It looks like I'm getting
dressed up for you tonight.
162
00:08:21,902 --> 00:08:23,103
That wasn't
the concierge.
163
00:08:23,136 --> 00:08:24,838
That was their contact.
164
00:08:24,872 --> 00:08:26,907
We're on the move.
165
00:08:26,940 --> 00:08:29,042
Let's go. We've got
to get dressed for dinner.
166
00:08:29,076 --> 00:08:29,910
I'm going.
167
00:08:29,943 --> 00:08:33,213
ABBY:
Don't look at me
that way, Gibbs.
168
00:08:33,246 --> 00:08:35,983
It was league night when
I got your 911.
169
00:08:36,016 --> 00:08:38,752
I was two frames away
from a perfect score.
170
00:08:38,786 --> 00:08:39,987
And just for the record,
171
00:08:40,020 --> 00:08:41,288
these stupid outfits
were not my idea.
172
00:08:41,321 --> 00:08:42,289
I like it.
173
00:08:42,322 --> 00:08:43,791
Is is kind of cute, huh?
174
00:08:43,824 --> 00:08:46,226
No sign of Mr. Palmer,
I suppose?
175
00:08:46,259 --> 00:08:47,961
Not since this afternoon, Ducky.
176
00:08:47,995 --> 00:08:49,797
Abs, these are
their personal effects.
177
00:08:49,830 --> 00:08:51,899
Get yourself wired so you can
feed whatever you find
178
00:08:51,932 --> 00:08:54,167
directly to DiNozzo
and David.
179
00:08:54,201 --> 00:08:55,969
Looking for anything
in particular?
180
00:08:56,003 --> 00:08:58,138
Yeah, anything
that will help those two
181
00:08:58,171 --> 00:09:00,207
act like them.
182
00:09:05,345 --> 00:09:07,180
Solid on the visuals, Tony.
183
00:09:07,214 --> 00:09:10,183
TONY:
There's quite a crowd
here tonight.
184
00:09:10,217 --> 00:09:11,752
See anyone you know,
sweet cheeks?
185
00:09:11,785 --> 00:09:12,986
Not yet.
186
00:09:13,020 --> 00:09:13,987
But the night's
187
00:09:14,021 --> 00:09:16,023
just getting started,
my little hairy butt.
188
00:09:18,759 --> 00:09:21,028
Abs.
I'm loading the photos
into the computer.
189
00:09:22,162 --> 00:09:24,732
Duck, you got any scoop
for our married couple?
190
00:09:24,765 --> 00:09:26,099
I have the breakdown
of the contents
191
00:09:26,133 --> 00:09:27,635
of their stomachs
and intestines.
192
00:09:27,668 --> 00:09:29,036
If Mr. Ranier had lived,
193
00:09:29,069 --> 00:09:32,139
I would have suggested
a more fiber-rich diet.
194
00:09:32,172 --> 00:09:35,709
His colon was almost impacted
with fecal material.
195
00:09:35,743 --> 00:09:36,977
( chuckles )
196
00:09:37,010 --> 00:09:39,346
You think it's too late
to order a salad?
197
00:09:40,914 --> 00:09:42,683
Good evening.
198
00:09:42,716 --> 00:09:44,084
Table for two?
199
00:09:44,117 --> 00:09:46,186
ZIVA:
I believe our food is here now.
200
00:09:49,256 --> 00:09:50,891
Thank you.
201
00:09:50,924 --> 00:09:52,993
Bon appetit,
mon petit pois.
202
00:09:58,065 --> 00:09:59,066
McGee...
203
00:09:59,099 --> 00:10:00,133
report.
204
00:10:00,167 --> 00:10:02,169
Got the restaurant covered
from the entrance, boss.
205
00:10:05,238 --> 00:10:08,008
I'm a meat and potatoes
kind of guy.
206
00:10:08,041 --> 00:10:10,077
Tony, the calluses
on Mr. Ranier's hand
207
00:10:10,110 --> 00:10:12,012
suggest he was
left-handed.
208
00:10:12,045 --> 00:10:14,114
GIBBS:
Switch hands, DiNozzo.
209
00:10:18,118 --> 00:10:19,386
This is nice, isn't it?
210
00:10:19,419 --> 00:10:23,256
Yeah, a quiet
little dinner--
( phone ringing )
211
00:10:23,290 --> 00:10:25,125
just the six of us.
212
00:10:26,126 --> 00:10:28,261
Our friend is calling.
213
00:10:31,164 --> 00:10:32,866
Abs, I want that number.
214
00:10:32,900 --> 00:10:34,101
Got it.
215
00:10:34,134 --> 00:10:36,236
Starting a reverse
search directory now.
216
00:10:36,269 --> 00:10:38,038
ZIVA:
I'm glad you called.
217
00:10:38,071 --> 00:10:40,207
We were getting bored.
218
00:10:40,240 --> 00:10:43,110
Thought it would help to see
your target in person tonight.
219
00:10:43,143 --> 00:10:44,812
He's here?
220
00:10:44,845 --> 00:10:46,279
You don't see him?
221
00:10:46,313 --> 00:10:48,248
Relax.
222
00:10:48,281 --> 00:10:49,382
I've been flying for
over 20 hours.
223
00:10:51,852 --> 00:10:53,754
And the restaurant's packed.
We will.
224
00:10:54,454 --> 00:10:55,455
Talk to me, Abs.
225
00:10:55,488 --> 00:10:56,824
He's calling from
a pay phone.
226
00:10:56,857 --> 00:10:57,825
The address is coming up.
227
00:10:57,858 --> 00:10:59,292
You didn't mention
anything about
228
00:10:59,326 --> 00:11:01,194
being surrounded
by U.S. Marines.
229
00:11:01,228 --> 00:11:04,431
It's too dangerous
for the sum you're paying us.
230
00:11:04,464 --> 00:11:06,867
Accomplish your mission,
and we'll discuss more.
231
00:11:06,900 --> 00:11:07,935
( chuckles )
232
00:11:07,968 --> 00:11:09,369
But you won't pay us more.
233
00:11:10,370 --> 00:11:12,072
ABBY:
Got it!
234
00:11:12,105 --> 00:11:13,741
2205 M Street.
235
00:11:13,741 --> 00:11:15,809
He's calling from a pay phone
inside the restaurant.
236
00:11:15,843 --> 00:11:17,845
GIBBS:
DiNozzo, McGee!
Already moving.
237
00:11:17,878 --> 00:11:19,913
I have to go
to the little boy's room.
238
00:11:19,947 --> 00:11:22,149
I have to talk
to my boss.
239
00:11:22,182 --> 00:11:24,151
Do that.
We'll wait for you to...
240
00:11:24,184 --> 00:11:25,218
( line clicks )
241
00:11:27,054 --> 00:11:27,755
He hung up.
242
00:11:31,959 --> 00:11:34,061
Don't move. Federal agent.
243
00:11:34,094 --> 00:11:36,396
It's me, Probie.
He's gone.
244
00:11:48,208 --> 00:11:50,210
Must have slipped out
through the kitchen.
245
00:11:50,243 --> 00:11:51,912
I didn't even get a look.
246
00:11:51,945 --> 00:11:54,414
Want us back in the
squad room, boss?
247
00:11:54,447 --> 00:11:57,050
No, I want you and Ziva
back in your room
248
00:11:57,084 --> 00:11:58,018
maintaining your cover.
249
00:11:58,051 --> 00:12:00,888
Oh. ( clears throat )
All night?
250
00:12:00,921 --> 00:12:03,256
Do I stutter or something,
DiNozzo?
251
00:12:07,494 --> 00:12:11,198
Afraid I'll bite, Tony?
252
00:12:11,231 --> 00:12:14,434
The name is Jean-Paul, Sophie.
253
00:12:14,467 --> 00:12:16,269
Jean-Paul.
254
00:12:16,303 --> 00:12:17,905
Hey, Abs, what do you got?
255
00:12:17,938 --> 00:12:19,873
I have a "whoopee"
and I have a "but."
256
00:12:19,907 --> 00:12:20,941
Abby?
257
00:12:20,974 --> 00:12:23,276
Whoopee-- I got
a photo of the man
258
00:12:23,310 --> 00:12:24,544
that Tony and Ziva
are going to assassinate.
259
00:12:24,577 --> 00:12:25,512
But?
260
00:12:25,545 --> 00:12:27,314
But...
261
00:12:27,347 --> 00:12:32,185
I have no idea which
of these 32 photos is him.
262
00:12:34,187 --> 00:12:36,456
What makes you think
the target's a male?
263
00:12:36,489 --> 00:12:37,090
Did you forget
I'll be there?
264
00:12:37,124 --> 00:12:39,827
No, whoever
set up the hit
265
00:12:39,827 --> 00:12:42,295
referred to the
caller as a man.
266
00:12:42,329 --> 00:12:43,931
You made contact?
267
00:12:43,964 --> 00:12:45,298
Ziva got a pay phone call.
268
00:12:45,332 --> 00:12:46,466
You trace it?
269
00:12:47,434 --> 00:12:51,338
Gee, why didn't
I think of that?
270
00:12:51,371 --> 00:12:53,841
Sorry, Jethro.
I'm a little tired.
271
00:12:53,841 --> 00:12:57,410
Yeah, well, you never could
pace yourself very well.
272
00:12:57,444 --> 00:13:01,181
( erotic moaning )
273
00:13:03,550 --> 00:13:05,418
I have one word
for you, Jethro.
274
00:13:05,452 --> 00:13:06,319
Mm?
275
00:13:06,353 --> 00:13:07,955
Positano.
276
00:13:07,988 --> 00:13:09,356
Come on.
277
00:13:09,389 --> 00:13:11,524
That was a week
after I took a bullet.
278
00:13:11,558 --> 00:13:13,260
Uh-huh.
279
00:13:13,293 --> 00:13:15,362
Where did the call
originate?
280
00:13:15,395 --> 00:13:16,463
Pay phone, the hotel.
281
00:13:16,496 --> 00:13:17,998
We got there,
the guy was gone.
282
00:13:18,031 --> 00:13:19,299
SHEPHARD:
At least we know
he's here
283
00:13:19,332 --> 00:13:20,467
keeping tabs
on the operation.
284
00:13:20,500 --> 00:13:22,069
Abby's matching
these photos
285
00:13:22,102 --> 00:13:23,470
with reservations
in the restaurant.
286
00:13:23,503 --> 00:13:25,338
She'll check the names
against invites to the ball.
287
00:13:25,372 --> 00:13:28,575
It'll narrow the target.
288
00:13:28,608 --> 00:13:30,878
What if the hit has nothing
to do with the ball?
289
00:13:30,878 --> 00:13:31,945
Someone who's a guest
at the hotel?
290
00:13:31,979 --> 00:13:34,447
Ziva told him she didn't know
291
00:13:34,481 --> 00:13:35,548
the target would be surrounded
292
00:13:35,582 --> 00:13:37,117
by Marines.
293
00:13:37,150 --> 00:13:38,418
And he wasn't surprised.
294
00:13:38,451 --> 00:13:41,554
No.
295
00:13:41,588 --> 00:13:45,525
Hey, nothing's
going to happen tonight.
296
00:13:45,558 --> 00:13:48,161
Tony and Ziva
are hitting the rack,
297
00:13:48,195 --> 00:13:49,396
all the backup teams
are in place
298
00:13:49,429 --> 00:13:50,931
around the hotel.
299
00:13:50,964 --> 00:13:54,034
Why don't you go grab 40
on the couch in your office?
300
00:13:54,067 --> 00:13:56,303
No, I just need
a little coffee.
301
00:13:56,336 --> 00:13:59,239
Yeah? When the
caffeine jolt ends?
302
00:13:59,272 --> 00:14:01,474
I'll do what you do.
303
00:14:01,508 --> 00:14:03,010
Get a refill.
304
00:14:03,043 --> 00:14:04,511
You're not me.
305
00:14:04,544 --> 00:14:05,478
Chauvinist.
306
00:14:05,512 --> 00:14:07,080
( chuckles )
Yeah.
307
00:14:07,114 --> 00:14:10,617
Yeah... I guess.
308
00:14:10,650 --> 00:14:11,985
Good night, Jen.
309
00:14:12,019 --> 00:14:14,387
Jethro?
310
00:14:14,421 --> 00:14:16,056
Uh-huh?
311
00:14:16,089 --> 00:14:20,160
Need to bounce something
off you.
312
00:14:20,193 --> 00:14:22,329
Okay, shoot.
313
00:14:22,362 --> 00:14:25,933
My director side is telling me
flood that hotel with security
314
00:14:25,966 --> 00:14:29,937
and notify the FBI of a
potential terrorist attack.
315
00:14:29,970 --> 00:14:31,939
My agent side?
316
00:14:31,939 --> 00:14:33,273
If I do that,
317
00:14:33,306 --> 00:14:35,375
we lose the chance
to take down an enemy cell
318
00:14:35,408 --> 00:14:37,444
operating inside
the capitol.
319
00:14:37,477 --> 00:14:39,412
They'll scatter.
320
00:14:39,446 --> 00:14:42,682
Of course, you'd stay
the course,
321
00:14:42,715 --> 00:14:45,218
trust your people
to get the job done.
322
00:14:45,252 --> 00:14:47,287
You telling me
what I'd do?
323
00:14:47,320 --> 00:14:49,957
Asking.
324
00:14:52,525 --> 00:14:57,064
If I was director, I'd give
my people another 24.
325
00:14:57,097 --> 00:14:58,431
They can't get
the job done,
326
00:14:58,465 --> 00:15:00,100
I'd notify the FBI.
327
00:15:00,133 --> 00:15:02,135
You'd really do that?
328
00:15:02,169 --> 00:15:06,339
Nah. But that's why
I'll never be director.
329
00:15:15,315 --> 00:15:17,184
( snoring )
330
00:15:20,487 --> 00:15:23,223
( snoring continues )
331
00:15:25,725 --> 00:15:28,295
The man snores
like a drunken sailor.
332
00:15:28,328 --> 00:15:30,230
Well, we won't have
to listen much longer.
333
00:15:30,263 --> 00:15:32,065
He saw their target
at the restaurant.
334
00:15:32,099 --> 00:15:33,133
We're on plan.
335
00:15:33,166 --> 00:15:34,667
Watched the videotape
336
00:15:34,701 --> 00:15:36,669
of their session
this afternoon, Maya.
337
00:15:36,703 --> 00:15:39,239
It was pretty hot stuff.
338
00:15:39,272 --> 00:15:41,641
These two really know
how to live their life.
339
00:15:41,674 --> 00:15:45,512
You, uh, you ever think
about that maybe...?
340
00:15:45,545 --> 00:15:48,181
Forget it. We're here
on a mission, period.
341
00:15:48,215 --> 00:15:50,483
You want something
more than coffee,
342
00:15:50,517 --> 00:15:53,386
call room service.
343
00:15:53,420 --> 00:15:55,388
( snoring continues )
344
00:15:55,422 --> 00:15:57,557
( snoring )
345
00:16:01,194 --> 00:16:02,495
Oh, my God.
346
00:16:02,529 --> 00:16:05,432
Ziva? Shh...
347
00:16:05,465 --> 00:16:08,568
( snoring stops )
348
00:16:08,601 --> 00:16:10,170
( snoring resumes )
349
00:16:10,203 --> 00:16:14,507
Come on, you're killing me here.
350
00:16:14,541 --> 00:16:16,043
( guttural snoring )
351
00:16:16,076 --> 00:16:17,044
Sophie!
352
00:16:17,077 --> 00:16:18,678
( gasps )
353
00:16:18,711 --> 00:16:20,280
What?
354
00:16:20,313 --> 00:16:22,682
Nothing.
I thought I heard something.
355
00:16:22,715 --> 00:16:24,217
( mumbles )
356
00:16:28,455 --> 00:16:30,523
Crazy chick.
357
00:16:30,557 --> 00:16:33,493
ZIVA:
I heard that,
my little hairy butt.
358
00:16:33,526 --> 00:16:37,130
( chuckles, resumes snoring )
359
00:16:40,333 --> 00:16:41,434
Morning, boss.
360
00:16:45,372 --> 00:16:46,073
Thank you.
361
00:16:50,810 --> 00:16:52,745
Hey, boss,
this was sitting
362
00:16:52,779 --> 00:16:54,214
on my front porch
this morning.
363
00:16:54,247 --> 00:16:55,382
What is it?
364
00:16:55,415 --> 00:16:57,584
It's a package
addressed to Ziva.
365
00:16:57,617 --> 00:16:59,719
Well, yeah,
I can see that, McGee.
366
00:16:59,752 --> 00:17:00,520
What is in it?
367
00:17:00,553 --> 00:17:03,490
Wasn't sure if
I should open it.
368
00:17:05,558 --> 00:17:10,630
That's probably why
she's using you as her mule.
369
00:17:19,772 --> 00:17:21,508
Sunglasses.
370
00:17:21,541 --> 00:17:24,111
With different lenses?
371
00:17:24,111 --> 00:17:26,179
Why?
372
00:17:26,213 --> 00:17:27,547
To protect her eyes?
373
00:17:29,749 --> 00:17:31,118
You know, I'm going
to ask her.
374
00:17:31,118 --> 00:17:31,851
I'm going to find out.
375
00:17:31,884 --> 00:17:34,121
Yeah, good idea, McGee.
376
00:17:34,154 --> 00:17:35,655
Give 'em their
wake-up call.
377
00:17:40,293 --> 00:17:42,529
MCGEE:
Tony?
Mm.
378
00:17:42,562 --> 00:17:45,632
Hey, DiNozzo!
379
00:17:45,665 --> 00:17:47,734
Tony!
380
00:17:47,767 --> 00:17:48,835
This is great.
381
00:17:48,868 --> 00:17:52,472
They're sleeping in a five-star
hotel, I'm a waiter.
382
00:17:52,505 --> 00:17:53,706
ZIVA:
Want to trade places, McGee?
383
00:17:53,740 --> 00:17:55,475
You're awake.
384
00:17:55,508 --> 00:17:57,810
Since 0500.
385
00:17:57,844 --> 00:17:59,746
He snores.
386
00:17:59,779 --> 00:18:01,448
I've got a package here for you.
387
00:18:01,481 --> 00:18:03,750
My shades.
388
00:18:03,783 --> 00:18:06,186
Can you bring them up
with breakfast?
389
00:18:06,219 --> 00:18:08,621
Sure. Gibbs wants Tony up, too.
390
00:18:08,655 --> 00:18:11,758
Huh, my pleasure.
391
00:18:16,163 --> 00:18:19,832
Jean-Paul, my little furry bear.
392
00:18:19,866 --> 00:18:21,701
Wake up, cheri.
393
00:18:21,734 --> 00:18:22,735
I'm in position, boss!
394
00:18:22,769 --> 00:18:25,638
Ooh!
395
00:18:25,672 --> 00:18:29,509
DUCKY:
Make the stitches precise,
Mr. Palmer.
396
00:18:29,542 --> 00:18:30,910
Uh, yes, Doctor.
397
00:18:30,943 --> 00:18:32,679
And when you're done,
398
00:18:32,712 --> 00:18:34,714
I want the supply locker
inventoried and cleaned.
399
00:18:34,747 --> 00:18:37,817
I, uh, actually,
already did that, Doctor.
400
00:18:37,850 --> 00:18:39,752
Then do it again.
401
00:18:39,786 --> 00:18:40,853
What have we
found out, Duck?
402
00:18:40,887 --> 00:18:43,290
That my assistant,
Mr. Palmer here,
403
00:18:43,323 --> 00:18:45,525
should keep
his cell phone with him
404
00:18:45,558 --> 00:18:47,294
and turned on
at all times.
405
00:18:47,327 --> 00:18:49,562
What can you tell me
about our assassins?
406
00:18:49,596 --> 00:18:52,265
Mr. Ranier here
had his appendix removed,
407
00:18:52,299 --> 00:18:55,702
Mrs. had her left wrist broken
as a child.
408
00:18:55,735 --> 00:19:00,707
We did, however, find some
rather curious markings.
409
00:19:00,740 --> 00:19:01,774
Markings?
410
00:19:01,808 --> 00:19:04,811
Well, tattoos might be
the more appropriate word.
411
00:19:04,844 --> 00:19:06,713
Almost invisible
to the naked eye.
412
00:19:06,746 --> 00:19:08,881
On the inside
413
00:19:08,915 --> 00:19:11,951
of the fourth digit of
both of their left hands.
414
00:19:11,984 --> 00:19:13,320
An eight?
415
00:19:13,353 --> 00:19:14,921
Or the sign
for infinity.
416
00:19:14,954 --> 00:19:16,789
Some kind of
terrorist cell I.D.?
417
00:19:16,823 --> 00:19:18,925
DUCKY:
On their ring fingers.
418
00:19:18,958 --> 00:19:21,828
Perhaps it means
"love forever."
419
00:19:21,861 --> 00:19:24,931
You know, I want to take
another look at the X rays,
420
00:19:24,964 --> 00:19:27,234
make sure I didn't miss
anything else.
421
00:19:27,234 --> 00:19:29,569
Yeah, do it.
422
00:19:29,602 --> 00:19:31,538
Missed a stitch
there, Palmer.
423
00:19:39,879 --> 00:19:43,883
We really should take you
to see the doctor, sweet cheeks.
424
00:19:43,916 --> 00:19:46,853
Why's that?
425
00:19:46,886 --> 00:19:50,357
Because you snore like a drunken
sailor with emphysema.
426
00:19:53,960 --> 00:19:57,564
Look who's calling
the pot black.
427
00:19:57,597 --> 00:20:01,200
Kettle. Pot is calling
the kettle black.
428
00:20:04,371 --> 00:20:07,640
Oh, I'd really
like some music.
429
00:20:07,674 --> 00:20:10,843
Something with
a little beat,
430
00:20:10,877 --> 00:20:13,380
dear?
431
00:20:13,413 --> 00:20:14,481
Sorry.
432
00:20:14,514 --> 00:20:15,848
( R&B music plays )
433
00:20:15,882 --> 00:20:18,818
* Ooh, you want me...
434
00:20:18,851 --> 00:20:20,987
What do we got?
435
00:20:21,020 --> 00:20:23,856
Mm, sneaky people.
436
00:20:26,859 --> 00:20:29,262
Top floor, northwest corner,
Gibbs.
437
00:20:29,296 --> 00:20:31,798
They have a laser trained
on our room.
438
00:20:31,831 --> 00:20:32,899
I can't believe
that your sunglasses
439
00:20:32,932 --> 00:20:34,634
can detect different
light spectrums.
440
00:20:34,667 --> 00:20:35,568
Ziva, that is amazing.
441
00:20:35,602 --> 00:20:36,436
DiNozzo, we're going
to need a diversion.
442
00:20:36,469 --> 00:20:38,905
I think we can manage
something, boss.
443
00:20:38,938 --> 00:20:40,373
Let's roll, McGee.
444
00:20:40,407 --> 00:20:43,676
( mocking ):
Ziva, that is amazing.
445
00:20:43,710 --> 00:20:45,778
Big whoop, she has spy glasses.
446
00:20:45,812 --> 00:20:48,548
Anyone can do that.
That's not amazing.
447
00:20:48,581 --> 00:20:51,884
ZIVA:
You realize we can still hear
you, right, Abby?
448
00:20:55,455 --> 00:20:57,924
I think I'm going to need
a cold shower after this.
449
00:20:57,957 --> 00:21:00,893
Disgusting.
450
00:21:00,927 --> 00:21:02,595
( DiNozzo and Ziva moaning )
451
00:21:02,629 --> 00:21:04,897
Give me those binoculars.
452
00:21:06,933 --> 00:21:08,901
I don't know
how much longer...
453
00:21:08,935 --> 00:21:10,737
I can keep
this up, boss.
454
00:21:10,770 --> 00:21:14,341
96, 97, 98...
455
00:21:17,977 --> 00:21:19,979
We're in position, DiNozzo.
456
00:21:20,012 --> 00:21:21,448
Give it the big finish.
457
00:21:21,481 --> 00:21:22,349
( DiNozzo moaning )
458
00:21:22,382 --> 00:21:23,916
We could make a fortune
459
00:21:23,950 --> 00:21:26,018
with this off the Internet.
460
00:21:26,052 --> 00:21:28,355
They're serial
killers, Yussif.
461
00:21:28,388 --> 00:21:29,055
I wouldn't recommend trying.
462
00:21:30,523 --> 00:21:33,059
( all yelling )
463
00:21:33,893 --> 00:21:35,027
NCIS!
FBI, freeze!
464
00:21:35,061 --> 00:21:37,497
Put it down!
465
00:21:48,808 --> 00:21:50,877
I got a whole new respect
for NCIS, Agent McGee.
466
00:21:50,910 --> 00:21:52,379
You guys are hard-core.
467
00:21:52,412 --> 00:21:54,381
Ah, we got lucky.
468
00:21:54,414 --> 00:21:57,384
It's actually the trained laser
on the room that gave you away.
469
00:21:57,384 --> 00:21:59,386
We were talking
about your agents
470
00:21:59,419 --> 00:22:00,887
pretending to be
married assassins.
471
00:22:00,920 --> 00:22:02,054
Very convincing.
472
00:22:02,088 --> 00:22:03,623
I don't think
anyone in the FBI
473
00:22:03,656 --> 00:22:04,391
would actually
go all the way
474
00:22:04,391 --> 00:22:05,925
just to sell
a cover story.
475
00:22:05,958 --> 00:22:07,527
I would.
476
00:22:07,560 --> 00:22:08,628
Guys, they were acting.
477
00:22:08,661 --> 00:22:10,096
Trust me...
478
00:22:10,129 --> 00:22:12,465
I know when someone's acting
when they're having sex.
479
00:22:12,499 --> 00:22:13,733
It's true--
480
00:22:13,766 --> 00:22:14,801
I've met his wife.
481
00:22:23,075 --> 00:22:25,077
Well, Tony and Ziva
wouldn't.
482
00:22:25,111 --> 00:22:27,414
...unusual for men
to like love stories.
483
00:22:27,414 --> 00:22:29,716
( Ziva chuckling )
484
00:22:29,749 --> 00:22:32,485
How do I explain
to the director of the FBI
485
00:22:32,519 --> 00:22:34,086
that we're running
an undercover op
486
00:22:34,120 --> 00:22:36,122
in his jurisdiction
without informing him.
487
00:22:36,155 --> 00:22:38,157
With a smile.
488
00:22:38,190 --> 00:22:40,493
It's not funny, Gibbs.
489
00:22:40,527 --> 00:22:43,029
They had intel
that two assassins
490
00:22:43,062 --> 00:22:44,797
were going to hit
a target
491
00:22:44,831 --> 00:22:46,699
at the Marine Corps
Birthday Ball.
492
00:22:46,733 --> 00:22:47,834
Did you get
that memo?
493
00:22:47,867 --> 00:22:48,968
No.
494
00:22:50,169 --> 00:22:51,971
Why didn't I think of that?
495
00:22:52,004 --> 00:22:54,741
Because you're exhausted.
496
00:22:54,774 --> 00:22:57,810
I told you--
get some sleep.
497
00:22:57,844 --> 00:23:01,814
And do that before you take on
the director of the FBI.
498
00:23:01,848 --> 00:23:03,550
I can't, Jethro.
499
00:23:03,583 --> 00:23:04,584
I can fix this.
500
00:23:04,617 --> 00:23:05,652
How?
501
00:23:05,685 --> 00:23:07,920
You're not the only one
around here
502
00:23:07,954 --> 00:23:09,456
knows how
to play politics.
503
00:23:09,456 --> 00:23:11,758
( chuckling )
504
00:23:11,791 --> 00:23:12,992
You're not serious.
505
00:23:15,094 --> 00:23:17,630
Your idea of politics
usually involves
506
00:23:17,664 --> 00:23:18,931
some form
of physical violence.
507
00:23:18,965 --> 00:23:21,033
Well, you know
what they say, Jen...
508
00:23:21,067 --> 00:23:25,638
can't make an omelet
unless you break a few eggs.
509
00:23:33,145 --> 00:23:34,981
Are we free to go now?
510
00:23:35,014 --> 00:23:36,015
Not yet.
511
00:23:36,048 --> 00:23:37,917
What the hell's
NCIS doing...
Our job, Fornell.
512
00:23:37,950 --> 00:23:39,986
Yeah, that involve
jeopardizing our operation?
513
00:23:40,019 --> 00:23:43,122
You're damn lucky
we didn't blow these two away.
514
00:23:43,155 --> 00:23:44,991
Which wouldn't have happened
if you hadn't strayed
515
00:23:45,024 --> 00:23:46,859
into our jurisdiction!
516
00:23:48,160 --> 00:23:50,196
Conference room...
now!
517
00:23:50,229 --> 00:23:51,931
So anxious to play
with the big boys...
518
00:23:51,964 --> 00:23:53,966
GIBBS:
Really? Big boys,
my ass!
519
00:23:54,000 --> 00:23:55,502
Yeah, this is going
to be ugly.
520
00:23:55,502 --> 00:23:58,605
Oh, yeah. Fornell
hasn't been this upset since...
521
00:23:58,638 --> 00:24:00,507
The last time
we saw him.
522
00:24:00,540 --> 00:24:01,173
( elevator bell dings )
523
00:24:10,016 --> 00:24:12,151
( elevator stops )
524
00:24:12,184 --> 00:24:13,185
Gum?
525
00:24:14,587 --> 00:24:15,622
The big boys?
526
00:24:15,655 --> 00:24:17,089
( chuckling )
527
00:24:20,627 --> 00:24:22,028
We really screwed this one up.
528
00:24:22,061 --> 00:24:23,863
Oh, you think, Tobias?
529
00:24:23,896 --> 00:24:25,998
The question is,
how do we fix it
530
00:24:26,032 --> 00:24:26,999
without our directors
531
00:24:27,033 --> 00:24:29,068
getting into
a world-class
pissing match?
532
00:24:29,101 --> 00:24:30,069
Joint op.
533
00:24:30,102 --> 00:24:31,103
Who's lead?
534
00:24:31,137 --> 00:24:32,972
My team's
already in place.
535
00:24:33,005 --> 00:24:34,641
Did you find out
who hired them?
536
00:24:34,674 --> 00:24:35,675
Not yet.
Working on it.
537
00:24:35,708 --> 00:24:36,576
I need more than that
538
00:24:36,609 --> 00:24:39,011
for my tap dance
at the Hoover Building.
539
00:24:39,045 --> 00:24:40,112
Give us 24 hours,
then we flip.
540
00:24:40,146 --> 00:24:42,014
FBI gets
operational control?
541
00:24:42,048 --> 00:24:43,716
Yeah, and credit
for the collar.
542
00:24:43,750 --> 00:24:45,284
Agreed.
543
00:24:45,317 --> 00:24:47,119
Directors get to
save face and we...
544
00:24:47,153 --> 00:24:49,722
Get the job done.
545
00:24:49,756 --> 00:24:51,157
And people say
we're bastards?
546
00:24:51,190 --> 00:24:53,025
Only because
they know us.
547
00:24:53,059 --> 00:24:54,226
( both chuckling )
548
00:24:54,260 --> 00:24:58,164
( elevator bell dings )
549
00:25:01,133 --> 00:25:03,035
I've got the I.D.'s
on the people in
the restaurant
550
00:25:03,069 --> 00:25:05,772
who have invites to the
Marine Corps Ball, ma'am.
551
00:25:05,805 --> 00:25:06,939
Uh, Abby.
552
00:25:06,973 --> 00:25:08,107
Sorry.
553
00:25:08,140 --> 00:25:09,108
Make sure Tony and Ziva
get 'em.
554
00:25:09,141 --> 00:25:11,644
Okay. Should I also check
restaurant staff, too?
555
00:25:13,613 --> 00:25:15,948
International assassins
hired to take out a waiter?
556
00:25:15,982 --> 00:25:17,283
I was just trying
to be thorough.
557
00:25:17,316 --> 00:25:18,585
No...
558
00:25:18,618 --> 00:25:19,719
it's good.
559
00:25:19,752 --> 00:25:21,087
Good instincts, Chip.
Run 'em.
560
00:25:21,120 --> 00:25:22,955
Okay.
561
00:25:22,989 --> 00:25:25,324
Hey, Abby, can I
ask you a question?
562
00:25:25,357 --> 00:25:27,159
Yes.
563
00:25:27,193 --> 00:25:30,597
Why don't you like
Officer David?
564
00:25:32,665 --> 00:25:34,166
What makes you think
I don't like her?
565
00:25:34,200 --> 00:25:36,168
Uh, I found this.
566
00:25:37,970 --> 00:25:40,106
Oh... that.
567
00:25:41,240 --> 00:25:42,074
I understand.
568
00:25:42,108 --> 00:25:43,910
I have the same problem
with DiNozzo.
569
00:25:43,943 --> 00:25:46,012
Tony is a great guy.
570
00:25:46,045 --> 00:25:47,847
You just have
to get to know him.
571
00:25:47,880 --> 00:25:50,750
Yeah, well, you don't
know him like I do.
572
00:25:50,783 --> 00:25:52,051
He always
gives new people grief.
573
00:25:52,084 --> 00:25:53,052
He learned that from Gibbs.
574
00:25:53,085 --> 00:25:55,154
Okay, quiz time.
575
00:25:55,187 --> 00:25:57,356
What's your take
on Sophie Ranier's blood test?
576
00:25:57,389 --> 00:26:00,159
Well, she's got elevated levels
577
00:26:00,192 --> 00:26:02,094
of human chorionic
gonadotropin.
578
00:26:02,128 --> 00:26:03,329
Which means?
579
00:26:03,362 --> 00:26:04,063
She's pregnant?
580
00:26:04,096 --> 00:26:05,665
Good, Chip.
She's pregnant.
581
00:26:05,698 --> 00:26:06,866
Who's pregnant?
582
00:26:06,899 --> 00:26:09,101
Ziva...
well, not Ziva, Ziva,
583
00:26:09,135 --> 00:26:10,169
but Sophie Ranier,
584
00:26:10,202 --> 00:26:11,270
our dead hit girl.
585
00:26:11,303 --> 00:26:12,939
She's got a bun
in the oven.
586
00:26:15,374 --> 00:26:17,209
Like what you see,
Agent DiNozzo?
587
00:26:17,243 --> 00:26:18,845
You're room's clean
588
00:26:18,878 --> 00:26:20,112
except for the
listening devices
we installed.
589
00:26:20,146 --> 00:26:21,247
We're free to talk.
590
00:26:21,280 --> 00:26:23,049
Yeah.
591
00:26:23,082 --> 00:26:26,052
So... you're the one
who's been watching us?
592
00:26:26,085 --> 00:26:28,254
Oh, yeah.
593
00:26:28,287 --> 00:26:29,656
When this is over,
594
00:26:29,689 --> 00:26:31,290
we really should go
out for drinks.
595
00:26:31,323 --> 00:26:33,693
I-I'd like that.
596
00:26:33,726 --> 00:26:35,962
ZIVA:
I'm pregnant, Tony.
597
00:26:38,230 --> 00:26:40,967
Maybe some other time.
598
00:26:41,000 --> 00:26:42,902
She was...
she was kidding.
599
00:26:42,935 --> 00:26:43,936
Something wrong?
600
00:26:43,970 --> 00:26:44,804
Thanks.
601
00:26:44,837 --> 00:26:47,006
Oh, she's really
not your type anyway.
602
00:26:47,039 --> 00:26:49,075
Hot... and in
a maid's outfit.
603
00:26:49,108 --> 00:26:50,710
They don't get
any more my type.
604
00:26:50,743 --> 00:26:52,845
( cell phone ringing )
605
00:26:52,879 --> 00:26:53,846
He's learning.
606
00:26:53,880 --> 00:26:56,215
Number's blocked.
607
00:26:57,249 --> 00:26:58,718
Talk to me.
608
00:26:58,751 --> 00:27:01,353
I've been told
to negotiate a price
609
00:27:01,387 --> 00:27:02,722
commensurate with the risk.
610
00:27:02,755 --> 00:27:04,824
I'm listening.
611
00:27:04,857 --> 00:27:06,225
Not on the phone.
612
00:27:06,258 --> 00:27:08,027
Be in the lobby
in exactly one hour.
613
00:27:08,060 --> 00:27:09,996
A black Lincoln
will be waiting out front.
614
00:27:10,029 --> 00:27:11,931
Make sure
you're not followed.
615
00:27:14,767 --> 00:27:16,002
In position, boss.
616
00:27:16,035 --> 00:27:17,336
Your people set, Tobias?
617
00:27:17,369 --> 00:27:19,238
Got four unmarked vehicles
standing by.
618
00:27:19,271 --> 00:27:21,440
We'll be able to follow them
wherever they go.
619
00:27:21,473 --> 00:27:23,242
Tony, Ziva...
get ready to roll.
620
00:27:23,275 --> 00:27:24,310
Hour's almost up.
621
00:27:24,343 --> 00:27:27,179
Roger that, boss.
622
00:27:27,213 --> 00:27:28,981
You haven't fired
your weapon,
623
00:27:29,015 --> 00:27:30,983
so it's already clean.
624
00:27:31,017 --> 00:27:32,118
It calms my mind.
625
00:27:32,151 --> 00:27:34,186
It forces me
to stay focused
626
00:27:34,220 --> 00:27:35,287
at the job in my hand
627
00:27:35,321 --> 00:27:38,991
The term's "job at hand."
628
00:27:39,025 --> 00:27:41,327
Same difference.
629
00:27:44,196 --> 00:27:45,932
Something wrong?
630
00:27:45,965 --> 00:27:47,399
Just trying
to picture you pregnant.
631
00:27:47,433 --> 00:27:48,467
Don't.
632
00:27:48,500 --> 00:27:49,802
I have to.
633
00:27:49,836 --> 00:27:51,137
I'm going to be
a father.
634
00:27:51,170 --> 00:27:54,340
It's a great responsibility.
635
00:27:54,373 --> 00:27:56,342
Maybe it's not yours.
636
00:27:56,375 --> 00:27:57,977
Maybe she didn't know.
637
00:27:58,010 --> 00:27:59,311
Oh, she knew.
638
00:27:59,345 --> 00:28:02,448
So, why take this contract?
639
00:28:02,481 --> 00:28:04,250
Put her unborn child
in danger?
640
00:28:04,283 --> 00:28:05,985
Perhaps we needed the money.
641
00:28:06,018 --> 00:28:07,987
Kids are expensive.
642
00:28:08,020 --> 00:28:10,489
And bullets are cheap.
643
00:28:10,522 --> 00:28:12,291
There's a big chance
this meeting is a set-up, Tony.
644
00:28:12,324 --> 00:28:15,194
You scared?
645
00:28:15,227 --> 00:28:16,763
No.
646
00:28:16,796 --> 00:28:18,765
Excited.
647
00:28:18,798 --> 00:28:21,000
No sign of the Lincoln yet.
648
00:28:21,033 --> 00:28:22,301
GIBBS:
That's a solid copy, McGee.
649
00:28:22,334 --> 00:28:23,903
We're sending them down.
650
00:28:23,936 --> 00:28:25,237
FORNELL:
All mobile units,
651
00:28:25,271 --> 00:28:26,405
prepare to roll
on my mark.
652
00:28:31,377 --> 00:28:32,912
This reminds me
653
00:28:32,945 --> 00:28:36,248
of our op in the former
Czech Republic.
654
00:28:36,282 --> 00:28:38,951
You took a round
in the thigh.
655
00:28:38,985 --> 00:28:42,321
I had the same
bad feeling before
that op, too.
656
00:28:42,354 --> 00:28:44,356
We're on our way
to the elevator, boss.
657
00:28:44,390 --> 00:28:46,258
GIBBS:
Tony, Ziva...
658
00:28:46,292 --> 00:28:48,294
we're not taking any chances
on this one.
659
00:28:48,327 --> 00:28:50,496
First sign it goes bad,
you call it.
660
00:28:51,798 --> 00:28:53,432
TONY:
Hold the door.
661
00:28:53,465 --> 00:28:54,801
Thanks.
662
00:28:54,801 --> 00:28:56,068
Sure.
663
00:28:56,102 --> 00:28:57,804
Sweetheart...
664
00:28:58,470 --> 00:29:00,372
Okay, black Lincoln
just pulled up.
665
00:29:00,406 --> 00:29:02,408
Yeah, got a visual
on that, McGee.
666
00:29:07,313 --> 00:29:10,516
Got a match. Abby!
667
00:29:13,219 --> 00:29:15,321
Man and a woman just got out.
668
00:29:15,354 --> 00:29:16,856
Heading into the hotel.
669
00:29:16,889 --> 00:29:17,957
Car's leaving.
670
00:29:17,990 --> 00:29:20,159
I can see that, McGee.
671
00:29:20,192 --> 00:29:21,360
All units,
hold your positions.
672
00:29:21,393 --> 00:29:22,995
That's not our Lincoln.
673
00:29:23,029 --> 00:29:24,330
CHIP:
The waiter's got a warrant
out on him.
674
00:29:24,363 --> 00:29:25,364
For what?
675
00:29:25,397 --> 00:29:27,499
Murder.
676
00:29:52,358 --> 00:29:53,993
( bell dings )
You're getting off here.
677
00:29:54,026 --> 00:29:57,864
Not a wise choice,
Mr. and Mrs. Ranier.
678
00:29:59,531 --> 00:30:01,233
Weapons.
679
00:30:01,267 --> 00:30:03,569
We would've come
to the third floor
ourselves.
680
00:30:03,602 --> 00:30:06,105
Three armed escorts seems
a bit excessive.
681
00:30:06,138 --> 00:30:07,940
Very good.
682
00:30:07,974 --> 00:30:11,610
Our location and our number
in two sentences.
683
00:30:11,643 --> 00:30:14,046
It's too bad your friends
can't hear you.
684
00:30:14,080 --> 00:30:15,547
You're being jammed.
685
00:30:15,581 --> 00:30:17,416
MARCOS:
Bring them to my room.
686
00:30:17,449 --> 00:30:19,385
If they resist...
687
00:30:20,486 --> 00:30:22,454
...shoot the woman.
688
00:30:23,655 --> 00:30:27,059
Come on, let's go.
689
00:30:27,093 --> 00:30:29,561
Tony, Ziva, do you copy?
690
00:30:29,595 --> 00:30:32,965
DiNozzo, I said, do you copy?
691
00:30:32,999 --> 00:30:34,934
McGee!
692
00:30:34,967 --> 00:30:36,268
What the hell
is going on there?
693
00:30:36,302 --> 00:30:39,005
MCGEE:
Boss, they're not in the room.
694
00:30:39,038 --> 00:30:40,406
They never arrived in the lobby.
695
00:30:40,439 --> 00:30:42,909
My teams have the entire outside
of the building covered.
696
00:30:42,942 --> 00:30:44,410
They didn't leave
the hotel, Gibbs.
697
00:30:44,443 --> 00:30:45,477
Last contact was
at the elevator--
698
00:30:45,511 --> 00:30:47,513
that leaves 11 floors they
could've gotten off at.
699
00:30:47,546 --> 00:30:49,081
11 floors, McGee.
700
00:30:49,115 --> 00:30:50,482
How many rooms
we looking at?
701
00:30:50,516 --> 00:30:53,552
Um, well, if we don't count
individual bathrooms
702
00:30:53,585 --> 00:30:55,454
and, uh, closets...
McGee!
703
00:30:55,487 --> 00:30:57,589
264 hotel rooms,
22 utility rooms.
704
00:30:57,623 --> 00:30:59,625
They haven't checked in
because they can't.
705
00:30:59,658 --> 00:31:01,460
They're at the
meet right now?
706
00:31:01,493 --> 00:31:04,196
They removed their earwigs
and they dumped their comm
707
00:31:04,230 --> 00:31:06,398
when it was changed
to the hotel.
708
00:31:06,432 --> 00:31:08,935
We go room by room.
My people seal off...
709
00:31:08,968 --> 00:31:10,636
No. We wait.
710
00:31:10,669 --> 00:31:12,038
What for?
711
00:31:12,071 --> 00:31:13,339
For Ziva to contact us.
712
00:31:13,372 --> 00:31:15,174
We move now,
we blow their cover,
713
00:31:15,207 --> 00:31:16,208
Fornell.
714
00:31:16,242 --> 00:31:18,377
And if their cover
is already blown, Director?
715
00:31:23,482 --> 00:31:28,354
There are two things
you should be painfully
aware of right now.
716
00:31:28,387 --> 00:31:31,257
One...
717
00:31:31,290 --> 00:31:33,459
no one leaves this business.
718
00:31:33,492 --> 00:31:36,295
And two,
719
00:31:36,328 --> 00:31:38,597
never threaten the people
who employ you.
720
00:31:38,630 --> 00:31:40,299
Should I be writing this down?
721
00:31:42,969 --> 00:31:44,703
I take that as a "no."
722
00:31:44,736 --> 00:31:46,572
Where's the disk?
723
00:31:46,605 --> 00:31:48,574
What disk?
724
00:31:51,610 --> 00:31:53,980
Where,
Mrs. Ranier?
725
00:31:53,980 --> 00:31:57,049
What makes you think we have it?
726
00:31:57,083 --> 00:31:59,151
We spotted your backup
at the restaurant.
727
00:31:59,185 --> 00:32:01,620
On some level, you must have
known this was gonna happen.
728
00:32:01,653 --> 00:32:04,656
Hm, observant.
729
00:32:04,690 --> 00:32:07,659
How much is our disk
worth to you?
730
00:32:07,693 --> 00:32:10,362
( punch lands )
( Tony grunts, groans )
731
00:32:12,264 --> 00:32:14,333
I have a better question.
732
00:32:16,668 --> 00:32:19,405
What's it worth to you?
733
00:32:19,438 --> 00:32:20,606
ABBY:
It's bad, Gibbs.
734
00:32:20,639 --> 00:32:22,008
It's very, very bad.
735
00:32:22,008 --> 00:32:23,242
Remember when we
missed nabbing
736
00:32:23,275 --> 00:32:24,676
the guy
in the restaurant?
Mm-hmm.
737
00:32:24,710 --> 00:32:26,412
Well, Tony said he
didn't see anything,
738
00:32:26,445 --> 00:32:28,647
but the eye sees more
than we think it does.
739
00:32:28,680 --> 00:32:31,050
It's the brain
that misses stuff--
it has to do
740
00:32:31,083 --> 00:32:33,652
with the firing of the optic
nerve and the visual cortex...
741
00:32:33,685 --> 00:32:35,054
You found something
from Tony's camera.
742
00:32:35,087 --> 00:32:37,156
Well, I went to the feed,
frame by frame.
743
00:32:37,189 --> 00:32:40,159
Now, Tony is looking
at the pay phone,
744
00:32:40,192 --> 00:32:41,393
because that's where
he thinks the target is.
745
00:32:41,427 --> 00:32:44,330
But a camera doesn't think,
it just records.
746
00:32:44,363 --> 00:32:46,598
So when he runs
past the kitchen door
747
00:32:46,632 --> 00:32:49,201
of the restaurant,
we got... this.
748
00:32:49,235 --> 00:32:50,736
Our bad guy.
749
00:32:50,769 --> 00:32:52,271
Run it.
I want a name.
750
00:32:52,304 --> 00:32:53,572
I do. I did.
751
00:32:56,142 --> 00:32:59,378
Marcos Siazon.
752
00:32:59,411 --> 00:33:01,047
He's a contract
assassin, Gibbs.
753
00:33:01,047 --> 00:33:02,648
He's wanted in more
than five countries.
754
00:33:02,681 --> 00:33:04,450
It doesn't make any sense.
755
00:33:04,483 --> 00:33:06,552
Why would a killer
hire other killers
756
00:33:06,585 --> 00:33:08,254
to do a hit for him?
757
00:33:09,721 --> 00:33:11,190
( soft groan )
758
00:33:11,223 --> 00:33:13,125
Out of professional
courtesy,
759
00:33:13,159 --> 00:33:16,595
I've had Mr. Cord go
lightly on your husband.
760
00:33:16,628 --> 00:33:19,265
And I appreciate that.
761
00:33:19,298 --> 00:33:22,634
Unfortunately, we're
running out of time.
762
00:33:22,668 --> 00:33:25,637
If you let him go,
I'll tell you where
the disk is.
763
00:33:27,573 --> 00:33:30,142
You'll tell me either
way, Mrs. Ranier.
764
00:33:38,217 --> 00:33:40,786
Why don't you two
take a moment...
765
00:33:42,154 --> 00:33:44,490
...consider your options.
766
00:33:48,260 --> 00:33:50,662
( door opens, closes )
767
00:33:50,696 --> 00:33:52,798
I might have a plan.
What?
768
00:33:52,831 --> 00:33:55,767
The Raniers obviously
stole something they want,
and you're gonna give it to 'em.
769
00:33:55,801 --> 00:33:57,503
We don't have it.
770
00:33:57,536 --> 00:33:59,771
You're gonna tell them
it's in our hotel room,
771
00:33:59,805 --> 00:34:01,840
the only way they'll find it
is if you show 'em.
772
00:34:01,873 --> 00:34:05,111
McGee should be waiting
for us in there.
773
00:34:05,144 --> 00:34:08,547
Good plan-- except for
one minor drawback.
774
00:34:08,580 --> 00:34:09,681
What?
775
00:34:09,715 --> 00:34:11,650
When I leave...
776
00:34:11,683 --> 00:34:14,620
they'll most likely put
a bullet through your head.
777
00:34:14,653 --> 00:34:18,324
Oh. Well, I didn't say
778
00:34:18,357 --> 00:34:21,127
it was a perfect plan.
779
00:34:24,396 --> 00:34:28,200
Two centimeters below
the supra-orbital notch.
780
00:34:28,234 --> 00:34:31,270
What do you make
of it, Mr. Palmer?
781
00:34:31,303 --> 00:34:34,140
I originally assumed
it was a speck of dirt
782
00:34:34,140 --> 00:34:35,307
on the exposure.
783
00:34:35,341 --> 00:34:36,508
It appears to be...
784
00:34:36,542 --> 00:34:38,677
a heart?
Yes.
785
00:34:38,710 --> 00:34:41,513
( chuckles ):
Rather a strange place
to find one.
786
00:34:41,547 --> 00:34:43,615
Don't you agree?
787
00:34:43,649 --> 00:34:46,152
It appears to be gold,
surgically embedded
788
00:34:46,185 --> 00:34:48,154
in the conjunctival layer.
789
00:34:48,187 --> 00:34:50,689
Perhaps some type
of body jewelry?
790
00:34:50,722 --> 00:34:53,259
Jewelry embedded in an eye?
791
00:34:53,292 --> 00:34:56,195
Oh, yes, you'd be amazed
what people do to themselves.
792
00:34:57,296 --> 00:34:59,498
To Abby, please.
793
00:35:01,167 --> 00:35:04,803
I doubt anyone would notice
your little gold heart
794
00:35:04,836 --> 00:35:07,673
unless they knew it was there.
795
00:35:07,706 --> 00:35:11,810
Staring into your eyes,
face to face...
796
00:35:11,843 --> 00:35:14,413
like a lover.
797
00:35:16,215 --> 00:35:18,450
ABBY:
I found a chip in it.
798
00:35:18,484 --> 00:35:20,352
Flash memory embedded
underneath, sir.
799
00:35:20,386 --> 00:35:21,853
500-megabyte capacity,
800
00:35:21,887 --> 00:35:23,289
50 MPS throughout.
801
00:35:24,790 --> 00:35:25,724
Translation?
802
00:35:25,757 --> 00:35:27,259
It contains the Raniers'
803
00:35:27,293 --> 00:35:29,228
personal data
in two files.
804
00:35:29,261 --> 00:35:31,930
One has a list of
numbered bank accounts,
805
00:35:31,963 --> 00:35:34,300
a deed for a restaurant,
a house in Gilead, Maine.
806
00:35:34,333 --> 00:35:36,502
We also ran the address--
the phone service and cable
807
00:35:36,535 --> 00:35:38,537
are scheduled to be turned on
next week, sir.
808
00:35:38,570 --> 00:35:39,971
Sounds like
a retirement plan.
She was pregnant,
809
00:35:40,005 --> 00:35:42,874
they were getting out
of the business-- what
about the other file?
810
00:35:42,908 --> 00:35:44,710
It has a list
of their clients.
811
00:35:44,743 --> 00:35:46,478
Their names, addresses,
phone numbers,
812
00:35:46,512 --> 00:35:47,746
all their information,
everything.
813
00:35:47,779 --> 00:35:50,249
Insurance policy?
Their ticket out.
814
00:35:50,282 --> 00:35:53,752
They weren't hired
to make a hit, Gibbs.
They are the hit.
815
00:35:53,785 --> 00:35:58,490
Did you know the Peruvians
make blades so sharp,
816
00:35:58,524 --> 00:36:00,626
some people can't even feel
817
00:36:00,659 --> 00:36:02,894
the initial
incision.
Stop.
818
00:36:04,796 --> 00:36:05,864
The disk's in our hotel room.
819
00:36:05,897 --> 00:36:07,733
Don't. He'll only
use it...
Where?
820
00:36:07,766 --> 00:36:09,701
She has to show you.
821
00:36:09,735 --> 00:36:12,238
Not what I asked.
822
00:36:12,238 --> 00:36:14,840
TONY:
You'll never find it
without her.
823
00:36:14,873 --> 00:36:17,643
Even if you kill us.
824
00:36:19,345 --> 00:36:21,747
( sighs ):
Untie her.
825
00:36:22,981 --> 00:36:24,550
( keypad beeps )
826
00:36:26,352 --> 00:36:28,654
( phone ringing )
827
00:36:28,687 --> 00:36:30,589
I'm in position.
828
00:36:30,622 --> 00:36:32,891
Clear the room--
I'm on my way up with the girl.
829
00:36:32,924 --> 00:36:34,726
My pleasure.
830
00:36:43,635 --> 00:36:45,704
( beeps )
831
00:36:54,446 --> 00:36:55,881
MARCOS:
Your only mistake was
832
00:36:55,914 --> 00:36:58,984
going for one last big payday.
833
00:36:59,017 --> 00:37:00,552
You got greedy.
834
00:37:00,586 --> 00:37:02,921
I'm pregnant.
835
00:37:02,954 --> 00:37:05,691
Really?
836
00:37:05,724 --> 00:37:08,294
Congratulations.
837
00:37:08,327 --> 00:37:09,961
Boy or girl?
838
00:37:09,995 --> 00:37:11,830
I don't know.
839
00:37:11,863 --> 00:37:13,932
We want to be surprised.
840
00:37:13,965 --> 00:37:18,337
That's the best way,
believe me.
841
00:37:18,370 --> 00:37:19,971
How many months?
842
00:37:20,005 --> 00:37:21,673
Three.
843
00:37:21,707 --> 00:37:23,375
Morning sickness?
844
00:37:23,409 --> 00:37:24,943
Only every single day.
845
00:37:24,976 --> 00:37:26,978
I hated to see my wife
846
00:37:27,012 --> 00:37:29,415
go through it.
847
00:37:29,448 --> 00:37:33,619
But believe me,
it's all worth it in the end.
848
00:37:33,652 --> 00:37:36,655
So you're not
going to kill us?
849
00:37:36,688 --> 00:37:38,924
We're assassins.
850
00:37:38,957 --> 00:37:41,460
You know we can't just walk away
851
00:37:41,493 --> 00:37:44,630
from the game
when we feel like it.
852
00:37:44,663 --> 00:37:47,499
Hell, and to think I'd rather be
853
00:37:47,533 --> 00:37:50,436
at my daughter's fifth birthday
than here.
854
00:37:50,469 --> 00:37:53,572
So you are gonna kill us, right?
855
00:37:56,475 --> 00:37:59,010
I haven't
decided yet.
856
00:37:59,044 --> 00:38:02,013
Give me the disk,
and we'll see.
857
00:38:02,047 --> 00:38:04,049
Play it by ear.
858
00:38:06,084 --> 00:38:08,387
If I'm not back
in five minutes...
859
00:38:09,955 --> 00:38:11,957
...kill him.
860
00:38:18,096 --> 00:38:22,934
That was purely
for your wife's cooperation.
861
00:38:26,104 --> 00:38:29,441
We like to call them
little white lies.
862
00:38:38,884 --> 00:38:40,386
Open it.
863
00:38:44,122 --> 00:38:45,757
( beeps )
864
00:38:54,666 --> 00:38:57,536
I hope you weren't counting
on your backup, Mrs. Ranier.
865
00:38:57,569 --> 00:38:59,671
He's not my backup.
866
00:39:03,409 --> 00:39:06,011
Tony!
Third floor, room 356.
867
00:39:07,813 --> 00:39:09,781
All teams, third
floor, room 356.
868
00:39:09,815 --> 00:39:11,149
Federal agent
in distress.
869
00:39:11,182 --> 00:39:12,017
Copy. We're moving.
870
00:39:12,050 --> 00:39:13,985
You know what's funny?
871
00:39:14,019 --> 00:39:15,421
I was really looking forward
872
00:39:15,454 --> 00:39:17,122
to having a kid there
for a minute.
873
00:39:17,155 --> 00:39:19,625
This is a big step for me.
874
00:39:19,658 --> 00:39:21,993
Having a little DiNozzo
running around.
875
00:39:22,027 --> 00:39:23,662
( chuckles ):
DiNozzo?
876
00:39:23,695 --> 00:39:28,033
Yeah, that's my full name--
Special Agent Anthony DiNozzo,
877
00:39:28,066 --> 00:39:29,100
NCIS.
878
00:39:32,771 --> 00:39:37,008
( grunting )
879
00:39:37,042 --> 00:39:38,109
TONY:
How's that feel, huh?!
880
00:39:38,143 --> 00:39:40,145
( grunts )
Huh, big guy?!
881
00:39:40,178 --> 00:39:41,112
( kicking, grunting )
882
00:39:41,146 --> 00:39:42,681
ZIVA:
Enough!
883
00:39:42,714 --> 00:39:44,583
You want to punch me again?
Come on!
884
00:39:44,616 --> 00:39:45,817
Tony, enough, enough.
885
00:39:45,851 --> 00:39:46,985
Tony,
886
00:39:47,018 --> 00:39:48,887
I think you made
your point.
887
00:39:48,920 --> 00:39:52,057
( panting ):
I want a divorce.
888
00:39:56,061 --> 00:39:59,831
DUCKY:
The emergency room
seems to have done
a pretty good job.
889
00:39:59,865 --> 00:40:01,166
How do you feel?
890
00:40:01,199 --> 00:40:04,169
Better,
now that I can breathe.
891
00:40:04,202 --> 00:40:06,071
DUCKY:
There doesn't
appear to be any
permanent damage.
892
00:40:06,104 --> 00:40:08,073
How many times
did he hit you?
893
00:40:08,106 --> 00:40:09,475
I wasn't counting.
894
00:40:09,508 --> 00:40:10,442
Seven times.
895
00:40:10,476 --> 00:40:12,010
She was, of course.
896
00:40:12,043 --> 00:40:13,445
It was hard not to.
897
00:40:13,479 --> 00:40:15,080
We're gonna take
really good care of you, Tony.
898
00:40:15,113 --> 00:40:17,148
I had Chip pull your car
right around front.
899
00:40:17,182 --> 00:40:19,084
He drove my car?
900
00:40:19,117 --> 00:40:20,986
Just... from
your parking space.
901
00:40:21,019 --> 00:40:22,654
I took extra special care.
902
00:40:22,688 --> 00:40:24,089
Oh. Thanks.
903
00:40:24,122 --> 00:40:25,924
And, uh,
904
00:40:25,957 --> 00:40:28,627
I'm driving you home.
Probie?
905
00:40:28,660 --> 00:40:32,698
Uh, Ziva, actually, I should
probably drive him home tonight.
906
00:40:32,731 --> 00:40:34,065
Why is that?
907
00:40:34,099 --> 00:40:36,167
Maybe he wants to live.
908
00:40:36,201 --> 00:40:37,869
DUCKY:
Yes, well, however you get home,
909
00:40:37,903 --> 00:40:40,672
I suggest a couple of aspirin.
910
00:40:40,706 --> 00:40:42,173
( whimpers ):
Ow.
911
00:40:42,207 --> 00:40:44,242
DUCKY:
Yes, and perhaps some scotch.
912
00:40:44,275 --> 00:40:45,677
Thought doctors
weren't supposed
913
00:40:45,711 --> 00:40:47,145
to prescribe alcohol
anymore, Duck.
914
00:40:47,178 --> 00:40:49,681
Well, it always seems
to work for you.
915
00:40:49,715 --> 00:40:52,150
You get tickets to that
Gazelle thing again?
916
00:40:52,183 --> 00:40:55,020
It's Giselle, Jethro,
and no, that's not tonight.
917
00:40:55,053 --> 00:40:57,723
Marine Corps
birthday ball.
918
00:40:59,257 --> 00:41:00,826
She didn't tell you?
919
00:41:04,863 --> 00:41:07,098
DUCKY:
Our lovely director has asked me
920
00:41:07,132 --> 00:41:09,535
to escort her.
921
00:41:27,953 --> 00:41:29,821
TONY:
All right,
922
00:41:29,855 --> 00:41:31,657
good night, boss.
923
00:41:31,690 --> 00:41:33,291
Darn!
924
00:41:33,324 --> 00:41:35,561
I'm good.
925
00:41:40,265 --> 00:41:42,167
Hey, Gibbs.
926
00:41:42,200 --> 00:41:44,570
Happy birthday.
927
00:42:05,323 --> 00:42:07,893
I miss you guys.
928
00:42:13,364 --> 00:42:15,200
Semper fi.
929
00:42:15,233 --> 00:42:19,204
Captioning sponsored by
PARAMOUNT TELEVISION
930
00:42:19,237 --> 00:42:22,207
and CBS
931
00:42:22,240 --> 00:42:25,243
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.