All language subtitles for NCIS.S02E22.SWAK.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ.si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:03,771 TONY: Wow. What'd you do, 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,373 spend the night sake-bombing? 3 00:00:05,406 --> 00:00:06,674 KATE: It's a cold, Tony. 4 00:00:06,707 --> 00:00:08,542 "Sake-bombing"? 5 00:00:08,576 --> 00:00:10,244 Oh, come on, Kate, don't tell me 6 00:00:10,278 --> 00:00:12,113 you've never heard of sake-bombing. 7 00:00:12,146 --> 00:00:13,181 Would I ask if...? 8 00:00:13,214 --> 00:00:14,615 Forget it. 9 00:00:14,648 --> 00:00:15,716 I don't want to know. 10 00:00:15,749 --> 00:00:19,553 You take a cup of hot sake, you drop it in a beer, 11 00:00:19,587 --> 00:00:21,089 you toss it back, and... 12 00:00:21,122 --> 00:00:22,590 ( makes explosion noise ) 13 00:00:22,623 --> 00:00:24,325 Sake-bombing. 14 00:00:24,358 --> 00:00:25,426 Great for a cold. 15 00:00:25,459 --> 00:00:27,328 I'll stick to honey and hot tea, thanks. 16 00:00:27,361 --> 00:00:28,462 McGee, 17 00:00:28,496 --> 00:00:30,431 Kate's never been sake-bombing. 18 00:00:30,464 --> 00:00:32,300 Yeah, I don't think I have, either. 19 00:00:32,333 --> 00:00:34,302 I work with a pair of wankers. 20 00:00:34,335 --> 00:00:35,736 And you make three, DiNozzo. 21 00:00:35,769 --> 00:00:37,071 Morning, boss. 22 00:00:37,105 --> 00:00:38,806 KATE: Morning. 23 00:00:38,839 --> 00:00:40,174 Cold or flu? 24 00:00:40,208 --> 00:00:41,675 නිකන් සීතලයි. 25 00:00:41,709 --> 00:00:43,711 බය වෙන්න එපා මම කිවිසුම් එන්නම් 26 00:00:43,744 --> 00:00:45,113 මගේ පටක තුලට... 27 00:00:45,146 --> 00:00:46,214 සමහර මිනිසුන් මෙන් නොව. 28 00:00:46,247 --> 00:00:47,381 මට අසාත්මිකතා තියෙනවා, කේට්. 29 00:00:47,415 --> 00:00:48,649 කිසි විටෙකත් අසාත්මිකතා ඇති නොවීය. 30 00:00:48,682 --> 00:00:49,783 කවදාවත් සෙම්ප්‍රතිශ්‍යාව තිබුණේ නැහැ. 31 00:00:49,817 --> 00:00:51,519 කවදාවත් සෙම්ප්‍රතිශ්‍යාව තිබුණේ නැද්ද? 32 00:00:51,552 --> 00:00:53,554 නැහැ. කවදාවත් උණ හැදිලා නෑ. 33 00:00:53,587 --> 00:00:55,389 මම එය විශ්වාස කරන්නේ ඇයි? 34 00:00:55,423 --> 00:00:56,857 ඔබ දෝෂයක් නම්, 35 00:00:56,890 --> 00:00:58,726 ඔබ ගිබ්ස්ට පහර දෙනවාද? 36 00:00:58,759 --> 00:01:00,194 මට නිතරම හෙම්බිරිස්සාව හැදෙනවා. 37 00:01:00,228 --> 00:01:01,495 ඇත්තෙන්ම ඔබ කරනවා, Probie. 38 00:01:02,630 --> 00:01:05,399 මෙය හුදෙක් "NCIS විශේෂ නියෝජිතයා" වෙත යොමු කර ඇත. 39 00:01:05,433 --> 00:01:07,268 මම හිතන්නේ ඒක මගේ, මැක්ගී. 40 00:01:07,301 --> 00:01:08,736 හහ්? ඔයා දන්නේ කොහොම ද? 41 00:01:10,638 --> 00:01:12,173 මම තොල් හඳුනාගන්නවා. 42 00:01:12,206 --> 00:01:13,541 සහ සුවඳ. 43 00:01:13,574 --> 00:01:15,676 ගැමි වලසුන්? 44 00:01:15,709 --> 00:01:18,112 (චෝට්ලිං) 45 00:01:31,659 --> 00:01:35,429 සිරස්තලකරණය PARAMOUNT TELEVISION විසින් අනුග්‍රහය දක්වන ලදී 46 00:01:35,463 --> 00:01:40,334 සහ CBS 47 00:02:17,838 --> 00:02:19,740 (ඝෝෂාකාරී විස්ල්) 48 00:02:19,773 --> 00:02:23,444 අපි සුදු කුඩු සහිත ලිපියක් විවෘත කර ඇත. 49 00:02:23,477 --> 00:02:26,780 රැඳවුම් කාමරයට ගිනිකොන දිග කොරිඩෝව භාවිතා කරන්න . 50 00:02:26,814 --> 00:02:27,915 ඔබ හැමෝම සරඹය දන්නවා. 51 00:02:27,948 --> 00:02:29,717 ටෝනි. 52 00:02:29,750 --> 00:02:30,918 (දුරකථන බීප් හඬ) 53 00:02:30,951 --> 00:02:34,588 විශේෂ නියෝජිත ගිබ්ස්ගේ කාර්යාලයේ ලිපිය විවෘත කරන ලදී 54 00:02:34,622 --> 00:02:35,656 සිහින් සුදු කුඩු විසුරුවා. 55 00:02:35,689 --> 00:02:37,858 ජෛව ප්‍රහාර ක්‍රියා පටිපාටි ආරම්භ කිරීම. 56 00:02:37,891 --> 00:02:39,227 තුන්වන මහල ඉවත් වෙමින් පවතී. 57 00:02:39,260 --> 00:02:40,628 මැක්ගී, ඔබ ක්‍රියා පටිපාටිවල සිටිනවාද? 58 00:02:40,661 --> 00:02:42,396 ඔව්, අපි නානවා, අපේ ඇඳුම් පුච්චනවා, 59 00:02:42,430 --> 00:02:43,464 අපේ රුධිර පරීක්ෂා කරන්න. 60 00:02:43,497 --> 00:02:44,698 කිසිවෙකු ගොඩනැගිල්ලෙන් පිටව යන්නේ නැත 61 00:02:44,732 --> 00:02:47,401 ද්‍රව්‍යය හඳුනා ගන්නා තුරු හැර... 62 00:02:47,435 --> 00:02:48,536 මම වාසනාවන්තයි. 63 00:02:48,569 --> 00:02:50,871 මම බෙතෙස්ඩා වෙත නොමිලේ සංචාරයක් දිනමි 64 00:02:50,904 --> 00:02:53,507 පිනක් මෙන් ඇනීමට. 65 00:02:53,541 --> 00:02:54,742 (ඝෝෂාකාරී දෝංකාර දෙන ශබ්දය) 66 00:02:54,775 --> 00:02:56,277 ඔවුන් වාතය වසා දමා ඇත. 67 00:02:56,310 --> 00:02:57,678 අපි ෂවර් එකට ගහමු ටෝනි. 68 00:02:57,711 --> 00:03:00,348 ඔයා කවදාවත් අහන්නේ නැහැ කියලා හිතුවා. 69 00:03:00,381 --> 00:03:02,250 සමාවෙන්න ලොක්කා. 70 00:03:13,861 --> 00:03:16,630 ටෝනි: මට ඇන්ත්‍රැක්ස් සමඟ ලිපියක් එවන්නේ කවුද ? 71 00:03:16,664 --> 00:03:18,866 ගැහැණු ළමයෙක් තෝරගන්න, ටෝනි - ඕනෑම ගැහැණු ළමයෙක්. 72 00:03:18,899 --> 00:03:20,000 ඒක විහිළුවක් නෙවෙයි කේට්. 73 00:03:20,033 --> 00:03:21,369 ඔව් මම දන්නවා. 74 00:03:21,402 --> 00:03:22,436 මේක බරපතලයි. 75 00:03:22,470 --> 00:03:24,238 මම දන්නවා, ටෝනි; මට කණගාටුයි. 76 00:03:24,272 --> 00:03:25,706 මෙහිදී very instant, 77 00:03:25,739 --> 00:03:30,711 කවුරුහරි මගේ Ermenegildo Zegna ඇඳුම පුළුස්සා දමයි, 78 00:03:30,744 --> 00:03:32,413 මගේ Armani ටයි පටිය, 79 00:03:32,446 --> 00:03:34,482 මගේ Dolce Gabbana කමිසය 80 00:03:34,515 --> 00:03:35,983 සහ මගේ Gucci සපත්තු. 81 00:03:36,016 --> 00:03:37,618 හේයි, ඔබ දන්නවා, එය ඇන්ත්‍රැක්ස් නොවිය හැක. 82 00:03:37,651 --> 00:03:39,420 මම ඒ ශබ්දයට කැමතියි, ප්‍රෝබි. 83 00:03:39,453 --> 00:03:42,723 ඔව්, එය වසූරිය, බුබොනික් වසංගතය, කොලරාව විය හැකිය ... 84 00:03:42,756 --> 00:03:44,358 උත්සහ කරන්න! 85 00:03:44,392 --> 00:03:47,361 ... ෆුට් පවුඩර්, ෆේස් පවුඩර්, ටැල්කම් පවුඩර්... 86 00:03:47,395 --> 00:03:49,363 මී පැණි දූවිලි! 87 00:03:49,397 --> 00:03:50,464 "පැණි දූවිලි"? 88 00:03:50,498 --> 00:03:51,532 මී පැණි දූවිලි. 89 00:03:51,565 --> 00:03:52,633 මම ගැහැණු ළමයින්ට දෙනවා. 90 00:03:55,303 --> 00:03:57,271 මම එය නත්තල් සමයේදී කාන්තාවන්ට දෙනවා. 91 00:03:57,305 --> 00:03:58,539 හරිම සංවේදීයි. 92 00:03:58,572 --> 00:03:59,707 ඔබ එය පිහාටුවක් සමඟ යොදන්න. 93 00:03:59,740 --> 00:04:02,410 (සිනාසෙමින්): ඔබ මුළු කුකුල් මස් භාවිතා කරන්නේ නැද්ද? 94 00:04:02,443 --> 00:04:03,677 McGEE: මී පැණි දූවිලි ගැන මම කවදාවත් අසා නැත . 95 00:04:03,711 --> 00:04:05,479 ඔව් ඒ ඔයාව හදපු අම්මා නිසා 96 00:04:05,513 --> 00:04:06,414 කාන්තාවන්ට ගරු කිරීමට, මැක්ගී. 97 00:04:06,447 --> 00:04:09,983 එය කාන්තාවකගේ සම සාදයි සිනිඳු සිනිඳු බවක් ඇති කරයි. 98 00:04:10,017 --> 00:04:12,720 සිපගත්තම පැණි රසයි. 99 00:04:14,021 --> 00:04:17,057 පහුගිය නත්තලට මී පැණි පෙට්ටියක් ලැබුනා . 100 00:04:17,090 --> 00:04:18,592 කාඩ්පතක් නැත. 101 00:04:20,894 --> 00:04:22,696 ආහ්... 102 00:04:22,730 --> 00:04:24,865 තැපැල් කන්තෝරුව කෙලවෙලා කියලා හිතන්න ලොක්කා. 103 00:04:24,898 --> 00:04:26,834 වෙනත් කෙනෙක් ඔබේ ජැක් බෝතලය ලබා ගත් අතර ඔබට ඔවුන්ගේ... 104 00:04:26,867 --> 00:04:27,801 කේට්: හේයි! 105 00:04:27,835 --> 00:04:30,571 තැපැල් කන්තෝරුව අපේ තැපෑලට විකිරණ සපයන්නේ නැද්ද? 106 00:04:30,604 --> 00:04:31,572 ඔව්, ඒක හරි! 107 00:04:31,605 --> 00:04:32,540 සියලුම ෆෙඩරල් තැපැල් 108 00:04:32,573 --> 00:04:35,309 Ion Beam පහසුකම හරහා ගලා බසිනු ලැබේ 109 00:04:35,343 --> 00:04:36,644 නිව් ජර්සි හි බ්‍රිජ්පෝට් හි. 110 00:04:36,677 --> 00:04:37,878 DNA තියෙනවා නම් මැරෙනවා. 111 00:04:37,911 --> 00:04:41,582 ඔබ නම් කරන රෝග, ඒවාට DNA තිබේද? 112 00:04:41,615 --> 00:04:42,683 McGEE: ඔවුන් එසේ කරනවා. 113 00:04:42,716 --> 00:04:44,618 ඔහ්, ඔබට ඔහුට දඟලන්නට ඉඩ දිය යුතුව තිබුණි. 114 00:04:44,652 --> 00:04:47,588 (සිනාසෙයි): එහෙනම්, කරදරයක් නැහැ! 115 00:04:47,621 --> 00:04:51,291 ආයෙත් තැපැල් කන්තෝරුව කෙල උනොත් මිසක්. 116 00:05:06,073 --> 00:05:07,941 (රික්ත ධාවන) 117 00:05:25,693 --> 00:05:29,897 GIBBS: ඔබ මට ලිපිය ලබා දිය යුතුව තිබුණි, මැක්ගී. 118 00:05:29,930 --> 00:05:31,499 මම දන්නවා ලොක්කා. 119 00:05:31,532 --> 00:05:33,033 එය මැක්ගීගේ වරදක් නොවේ. 120 00:05:33,066 --> 00:05:35,035 ටෝනි එය ඔහුගේ අතින් උදුරා ගත්තේය. 121 00:05:35,068 --> 00:05:36,136 ඉතින්, දැන් එය මගේ නරකද? 122 00:05:36,169 --> 00:05:37,505 ඔයා ඒක අල්ලගත්තා, ටෝනි. 123 00:05:37,538 --> 00:05:39,039 කොර සමාවෙන්න, ප්‍රොබී. 124 00:05:39,072 --> 00:05:39,840 ඔයාට මාව නවත්තන්න තිබුණා. 125 00:05:39,873 --> 00:05:41,575 ඔබ යන්නේ කොහේද කියා ඔබ සිතන්නේද ? 126 00:05:41,609 --> 00:05:43,511 ලිපිය යැව්වේ කවුදැයි සොයා බලන්න . 127 00:05:43,544 --> 00:05:44,512 උහ්-ආහ්! 128 00:05:44,545 --> 00:05:46,046 ඔබට මරණ පරීක්ෂණයෙන් පිටවිය නොහැක! 129 00:05:46,079 --> 00:05:47,681 එය ඍණාත්මක පීඩනයකි 130 00:05:47,715 --> 00:05:50,751 එබැවින් වාතයේ ඇති රෝග කාරක දූෂිත විය නොහැක 131 00:05:50,784 --> 00:05:51,585 ගොඩනැගිල්ලේ ඉතිරි කොටස . 132 00:05:51,619 --> 00:05:53,787 ඩැකී, මාව ස්ක්‍රබ් කරලා, සනීප කරලා ... 133 00:05:53,821 --> 00:05:55,523 මම දන්නා සියල්ල සඳහා, විෂබීජහරණය කර ඇත. 134 00:05:55,556 --> 00:05:57,591 මට පරීක්ෂණයක් විවෘත කරන්න තියෙනවා. 135 00:05:57,625 --> 00:06:00,594 Ducky: මට අඩංගු විය හැකි බෝවන රෝගයක් ඇත. 136 00:06:00,628 --> 00:06:03,731 ඔබේ රුධිර පරීක්ෂාව ඔබව පිරිසිදු කරන තුරු, 137 00:06:03,764 --> 00:06:07,535 මට ඔයාට මේ කාමරෙන් යන්න දෙන්න බෑ. 138 00:06:10,638 --> 00:06:11,805 ලියුම් කවරය විවෘත කළේ කවුද? 139 00:06:11,839 --> 00:06:12,473 ඔහු කළා. 140 00:06:12,506 --> 00:06:14,942 නෑ නෑ නෑ... ඒ මම නෙවෙයි! 141 00:06:14,975 --> 00:06:16,076 ටෝනි: මම විහිළුවක් කරනවා. 142 00:06:16,109 --> 00:06:17,144 මම ඔබේ පිනයි. 143 00:06:17,177 --> 00:06:19,012 ඔබ කුඩු ආශ්වාස කළාද? 144 00:06:19,046 --> 00:06:21,181 මට ඇති. 145 00:06:21,214 --> 00:06:23,083 අපි ලේ ගත්තා. ජිමී...? 146 00:06:23,116 --> 00:06:25,085 මට අයිස් මත ලේ කුප්පි හතරක් තියෙනවා, යන්න. 147 00:06:25,118 --> 00:06:25,719 (කිවිසුම් යනවා) 148 00:06:28,822 --> 00:06:30,958 එය සීතලයි. 149 00:06:30,991 --> 00:06:32,960 මම අද උදේ එන්න කලින් ඒක තිබ්බා. 150 00:06:32,993 --> 00:06:34,962 එය ඔබව වඩාත් අවදානමට ලක් කරයි 151 00:06:34,995 --> 00:06:36,530 වාතයේ රෝග කාරක වලට. 152 00:06:36,564 --> 00:06:37,898 ඔබත් රෝහලට යා යුතුයි. 153 00:06:37,931 --> 00:06:39,066 අපොයි නෑ... 154 00:06:39,099 --> 00:06:40,067 කේට්, එය ආරක්ෂිතව සෙල්ලම් කරන්න. 155 00:06:40,100 --> 00:06:41,068 ටෝනි එක්ක යන්න. 156 00:06:41,101 --> 00:06:42,936 ඒක ආරක්ෂිතද? 157 00:06:46,540 --> 00:06:48,642 (සුසුම් හෙළයි) 158 00:06:48,676 --> 00:06:51,445 අපට කොපමණ කාලයක් හුදකලාව සිටීමට සිදුවේද? 159 00:06:51,479 --> 00:06:52,580 අවම වශයෙන් එක රැයකින්. 160 00:06:52,613 --> 00:06:53,714 ඔබට ද්විත්ව ඇඳන් තිබේද? 161 00:06:53,747 --> 00:06:54,915 මොකද ඔයා ඒ ක්‍රීස් එක ගත්තම මම ඒකට වෛර කරනවා 162 00:06:54,948 --> 00:06:56,016 ඔබ තල්ලු කරන විට ... 163 00:06:56,049 --> 00:06:59,052 මට ඇන්ත්‍රැක්ස් හැදුණොත් ඔයාට කොහොම හැඟෙයිද? 164 00:06:59,086 --> 00:07:00,854 ඔබ තරම් නරක නැහැ, DiNozzo. 165 00:07:00,888 --> 00:07:01,989 අපි යමු! 166 00:07:02,022 --> 00:07:03,156 මම ඔබට අනතුරු අඟවනවා, ඩිනොසෝ. 167 00:07:03,190 --> 00:07:05,559 මට සනීප නෑ. ඔබ ලිහිල් කිරීමට අවශ්යයි. 168 00:07:05,593 --> 00:07:06,894 ඔබට පාද සම්බාහනය අවශ්ය වේ. 169 00:07:06,927 --> 00:07:08,496 කේට්: මට ඔයාව ඕන නෑ මගේ දෙපා ළඟ කොහෙවත් ඉන්න. 170 00:07:08,529 --> 00:07:09,463 ටෝනි: ඔයාට ලස්සන දෙපා තියෙනවා. 171 00:07:09,497 --> 00:07:11,031 කේට්: ඔබ මගේ මෙට්ටය ස්පර්ශ කිරීමට මට අවශ්‍ය නැත . 172 00:07:11,064 --> 00:07:12,733 ටෝනි: ඔයාට සනීප නැත්නම්.... 173 00:07:12,766 --> 00:07:14,835 (තර්ක කිරීම දුරින්) 174 00:07:17,204 --> 00:07:18,972 (ඉලෙක්ට්‍රොනික රොක් වාදනය) 175 00:07:46,199 --> 00:07:48,669 ඉතින් ඇට්ලන්ටා වෙත කොපමණ කාලයක්? 176 00:07:48,702 --> 00:07:51,204 අම්මෝ පැයකටත් අඩුයි . 177 00:07:52,740 --> 00:07:54,241 ඔබේ සංගීතය මිහිරියි. 178 00:07:54,274 --> 00:07:57,778 ඔබත් එහෙමයි... ඔහ්! 179 00:08:00,548 --> 00:08:01,749 අම්මට කතා කරන්න. 180 00:08:08,088 --> 00:08:09,156 GIBBS: මම ඔයාව ගත්තේ නැහැ 181 00:08:09,189 --> 00:08:10,257 චියර්ලීඩර් වර්ගය සඳහා, ඇබී. 182 00:08:10,290 --> 00:08:11,792 ඔහ්, මම නැහැ. 183 00:08:11,825 --> 00:08:12,893 ග්‍රැමී මට ඒක ඉගැන්නුවා. 184 00:08:12,926 --> 00:08:14,795 ඇය ඔලිම්පික් පිහිනුම් ක්‍රීඩිකාවක් වූවාය. 185 00:08:14,828 --> 00:08:16,730 මීටර් 200 සමනල ආර ඉසව්වේ රිදී පදක්කම දිනා ගත්තා . 186 00:08:16,764 --> 00:08:18,532 පිහිනීමට කුමක් කළ යුතුද? 187 00:08:18,566 --> 00:08:19,900 cartwheeling සමග? 188 00:08:19,933 --> 00:08:20,801 කිසිවක් නැත. 189 00:08:21,702 --> 00:08:22,870 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 190 00:08:22,903 --> 00:08:25,205 ඇබී එක්ක තර්කානුකූලව හිතන්න බෑ . 191 00:08:25,238 --> 00:08:27,140 ඇගේ සිත ක්‍රියාත්මක වන්නේ පැචින්කෝ යන්ත්‍රයක් මෙනි. 192 00:08:27,174 --> 00:08:28,809 මොන කුඩුද ඇබී? 193 00:08:28,842 --> 00:08:29,743 සුදු. 194 00:08:29,777 --> 00:08:31,111 ටැන් ඉඟියක් සමඟ. 195 00:08:31,144 --> 00:08:32,212 Abs... 196 00:08:32,245 --> 00:08:33,947 මගේ දරුවා මට කතා කරන තුරු මම දන්නේ එපමණයි . 197 00:08:33,981 --> 00:08:36,617 මම ඇන්ත්‍රැක්ස්, බොටුලිසම්, 198 00:08:36,650 --> 00:08:37,718 වසංගතය, කොලරාව... 199 00:08:37,751 --> 00:08:39,219 ඔය ඔක්කොම නරක පොඩි බයෝ බගර්ස්. 200 00:08:39,252 --> 00:08:40,287 කොපමණ කාලයක් ද? 201 00:08:40,320 --> 00:08:41,622 පැය කිහිපයක්. 202 00:08:41,655 --> 00:08:43,090 මම හිතුවේ ඔයා කිව්වා මේ පරීක්ෂණ වේගවත් කියලා. 203 00:08:43,123 --> 00:08:45,593 ඒක ගර්භණී පරීක්ෂණයක් නෙවෙයි, ගිබ්ස්. 204 00:08:47,060 --> 00:08:48,629 ඔබ වැඩිපුර ජලය පානය කළ යුතුය. 205 00:08:48,662 --> 00:08:49,863 ටෝනි! 206 00:08:49,897 --> 00:08:51,832 ඔබේ මුත්‍රා ඉතා අඳුරුයි. 207 00:08:51,865 --> 00:08:52,933 මට සෙම්ප්රතිශ්යාව තියෙනවා. 208 00:08:52,966 --> 00:08:55,135 මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ඔබ මගේ... ew! 209 00:08:55,168 --> 00:08:56,136 මමත් නැහැ. 210 00:08:56,169 --> 00:08:57,705 ආචාර්ය. බ්රැඩ් පිට්. 211 00:08:57,738 --> 00:08:59,039 ඔව්, ඒක මගේ ඇත්ත නම 212 00:08:59,072 --> 00:09:00,841 සහ නැහැ, අපි සම්බන්ධ නැහැ. 213 00:09:00,874 --> 00:09:04,211 අපි නම් ප්‍රාර්ථනා කරනවා... මම කැමතියි ඇන්ජලිනා ජොලීව මුණගැහෙන්න. 214 00:09:04,244 --> 00:09:06,246 එයා කියපු දේ මම කිව්වොත් ඔයා... 215 00:09:06,279 --> 00:09:07,347 ... මට වැලමිට. 216 00:09:07,380 --> 00:09:09,983 එය සෘතු හතර නොවේ, 217 00:09:10,017 --> 00:09:12,720 නමුත් ඔබ වැඩි කලක් මෙහි නොසිටිනු ඇතැයි අපි සිතමු. 218 00:09:24,031 --> 00:09:25,198 සෘණ පීඩනය? 219 00:09:25,232 --> 00:09:26,366 ම්ම්ම්ම්. 220 00:09:26,399 --> 00:09:27,668 වාතය ගලා යා හැකි නමුත් පිටතට නොයනු ඇත. 221 00:09:30,003 --> 00:09:33,006 මම ලුතිනන් එමා ඉන්ග්හැම් හමුවීමට කැමතියි , 222 00:09:33,040 --> 00:09:34,742 අද රෑ ඔබේ රාජකාරි හෙදිය . 223 00:09:34,775 --> 00:09:36,710 ආයුබෝවන් සගයනි. ඔයාට කොහොම ද? 224 00:09:36,744 --> 00:09:38,746 PITT: පූර්වාරක්ෂාව ලෙස, මම ඔබේ රෝග නිවාරණය ආරම්භ කරමි 225 00:09:38,779 --> 00:09:39,847 streptomycin සමඟ. 226 00:09:39,880 --> 00:09:42,816 (සිනාසෙමින්) 227 00:09:42,850 --> 00:09:44,351 රෝග නිවාරණය යනු ගනු ලබන පියවරකි 228 00:09:44,384 --> 00:09:46,620 රෝග වැළැක්වීම සඳහා, ටෝනි. 229 00:09:46,654 --> 00:09:48,155 ඒකයි මම ඒවා පාවිච්චි කරන්නේ. 230 00:09:48,188 --> 00:09:49,890 (සිනාසෙමින්) ඔහ්, ඔබට ඔහුව දිරිමත් කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 231 00:09:49,923 --> 00:09:51,391 සමාවන්න. 232 00:09:51,424 --> 00:09:54,027 ඔයාට ඕන ඇඳක් ගන්න , යාලුවනේ. 233 00:09:54,061 --> 00:09:55,295 ස්තූතියි, හෙදිය එමා. 234 00:09:57,698 --> 00:10:00,000 PITT: නමුත් එය තබා ගැනීම විචක්ෂණශීලී ය 235 00:10:00,033 --> 00:10:02,035 ඔබගෙන් කෙනෙකුට ආසාදනය වී ඇත්නම් යම් වෙන්වීමක් . 236 00:10:02,069 --> 00:10:03,303 ස්තුතියි වෛද්‍යතුමනි. 237 00:10:03,336 --> 00:10:05,172 බ්රැඩ්. අපි මෙහි අවිධිමත් ය. 238 00:10:05,205 --> 00:10:07,040 කේට්. 239 00:10:08,742 --> 00:10:10,043 (ටෝනි උගුර පිරිසිදු කරයි) 240 00:10:10,077 --> 00:10:11,912 හිරු ලාම්පු භාවිතා කිරීම ... බ්රැඩ්? 241 00:10:11,945 --> 00:10:13,346 UV... බැක්ටීරියා විනාශ කරයි 242 00:10:13,380 --> 00:10:14,815 වාතයේ... 243 00:10:14,848 --> 00:10:16,650 ඔබට අවශ්‍ය නම් මට හිරු ලාම්පුවක් පිළියෙල කළ හැකි වුවද . 244 00:10:16,684 --> 00:10:18,151 අනේ මට නම් නෙවෙයි. 245 00:10:18,185 --> 00:10:19,753 එය කේට් සඳහා ය. 246 00:10:19,787 --> 00:10:20,754 කුමක් ද? 247 00:10:20,788 --> 00:10:22,022 ඔව්, ටිකක් නිරුවත් හිරු ස්නානය 248 00:10:22,055 --> 00:10:23,657 එම ටැන් රේඛා ඉවත් කළ හැකිය. 249 00:10:23,691 --> 00:10:26,894 වෛද්‍යතුමනි, ඔබට ඔහුව නිදි කරන්න පුළුවන්ද? කරුණාකර. 250 00:10:26,927 --> 00:10:28,295 ආයුබෝවන්, හෙදිය එමා. 251 00:10:28,328 --> 00:10:29,629 ආයුබෝවන්. 252 00:10:31,732 --> 00:10:33,200 GIBBS: දුර්වලද? 253 00:10:33,233 --> 00:10:35,068 ABBY: එය "සීල් විත් අ කිස්," ගිබ්ස්. 254 00:10:35,102 --> 00:10:36,804 ඔබට ආදර ලිපියක් ලැබුණේ නැද්ද ? 255 00:10:36,837 --> 00:10:39,673 "ආදරණීය ජෝන්" ගණන් ගනීද? 256 00:10:39,707 --> 00:10:41,441 ඔහ්... 257 00:10:41,474 --> 00:10:43,210 මට ඔබ ගැන කණගාටුයි, ගිබ්ස්. 258 00:10:43,243 --> 00:10:44,945 ආපසු ලිපිනයක් තිබේද? 259 00:10:44,978 --> 00:10:49,049 "27 පරණ මෝල් බොටම් පාර, 260 00:10:49,082 --> 00:10:50,350 ඇනපොලිස්, මේරිලන්ඩ්." 261 00:10:50,383 --> 00:10:51,051 මැක්ගී, ඒක තේරුණාද? 262 00:10:51,084 --> 00:10:53,320 තේරුම් ගත්තා ද. මගේ PDA තිබුණා නම් හොඳයි. 263 00:10:53,353 --> 00:10:54,221 ඩකී භාවිතා කරන්න. 264 00:10:54,254 --> 00:10:55,723 ආ... නියෝජිත ගිබ්ස්, 265 00:10:55,756 --> 00:10:57,991 සර්... ඩොක්ටර් මල්ලාඩ් ළඟ නෑ.... 266 00:10:58,025 --> 00:10:59,793 ජංගම දුරකථන සහ ආයුධ ආදේශ කිරීම 267 00:10:59,827 --> 00:11:00,861 මගේ කණ්ඩායම සඳහා. යන්න! 268 00:11:00,894 --> 00:11:02,029 පිස්තෝල? 269 00:11:02,062 --> 00:11:04,031 හොඳයි, නැහැ, පාමර්, හරස් දුනු, 270 00:11:04,064 --> 00:11:05,398 ඔබ සිතන්නේ නම්, ඔවුන් වඩා හොඳින් වැඩ කළ හැකිය. 271 00:11:06,734 --> 00:11:07,500 මුද්දරය අවලංගු කළාද? 272 00:11:07,534 --> 00:11:09,136 ABBY: ඊයේ දහවල්, ඇනපොලිස්. 273 00:11:09,169 --> 00:11:10,037 එය විවෘත කරන්න. 274 00:11:11,171 --> 00:11:13,841 සාමාන්‍යයෙන් මම "කරුණාකර" ලෙස ඉල්ලා සිටිමි. 275 00:11:13,874 --> 00:11:15,843 නමුත් තත්වය සලකා බැලීමේදී.... 276 00:11:15,876 --> 00:11:17,110 ලොක්කා, මට ඩකීගේ PDA එක හොයාගන්න බෑ. 277 00:11:17,144 --> 00:11:19,279 මැක්ගී, එය පෑඩ් සහ පැන්සලකි. 278 00:11:24,885 --> 00:11:26,954 Ducky: ආහ්, ලස්සන අක්ෂර වින්‍යාසය. 279 00:11:26,987 --> 00:11:29,289 ලස්සන කඩදාසි. 280 00:11:29,322 --> 00:11:31,792 රාත්තල් 32 කපු රෙදි විය යුතුය. 281 00:11:31,825 --> 00:11:33,260 ඇබී, ඒ කියන්නේ ඔයාට ඒක හොයාගන්න පුළුවන්ද? 282 00:11:33,293 --> 00:11:35,495 දිය සලකුණ එය සෑදූ ස්ථානය මට කියනු ඇත , 283 00:11:35,528 --> 00:11:37,865 එය සෑදුවේ කවදාද සහ එය විකුණුවේ කවුද? 284 00:11:37,898 --> 00:11:39,800 මේක එවපු කෙනාත් අත්සන් කරලා ඇති. 285 00:11:39,833 --> 00:11:41,001 ඔබ දන්නවා, කාලයක් තිබුණා 286 00:11:41,034 --> 00:11:42,502 බෝවන සෑම තරුණ කාන්තාවක්ම විට 287 00:11:42,535 --> 00:11:43,837 අක්ෂර වින්‍යාසය ඉගැන්නුවා. 288 00:11:43,871 --> 00:11:45,205 මගේ අම්මා තවමත් උත්සාහ කරයි, 289 00:11:45,238 --> 00:11:47,107 නමුත් ඇගේ අත එසේ වෙව්ලයි 290 00:11:47,140 --> 00:11:49,810 මටත් එයාගේ හැම ලියවිල්ලක්ම කියවන්න බෑ කියලා . 291 00:11:49,843 --> 00:11:52,780 ඔයාට මේ මිසිව් එක කියවන්න පුළුවන්ද ඩකී? 292 00:11:52,813 --> 00:11:53,881 ඔහ් ඔව්. 293 00:11:53,914 --> 00:11:55,282 එය හොඳින් කියවිය හැකි ය. 294 00:11:56,449 --> 00:11:57,484 ABBY: ම්ම්... 295 00:11:57,517 --> 00:11:59,987 මම හිතන්නේ ඔහු එය ශබ්ද නඟා කියවන්න. 296 00:12:00,020 --> 00:12:01,488 සමාවෙන්න. ඇත්ත වශයෙන්. 297 00:12:01,521 --> 00:12:04,057 ආ... "ඔයා මේක කියවනවනම් 298 00:12:04,091 --> 00:12:06,026 "සහ ආරම්භ කර නැත 299 00:12:06,059 --> 00:12:08,028 "ජීව විද්‍යාත්මක ප්‍රහාර ක්‍රියා පටිපාටි, 300 00:12:08,061 --> 00:12:10,130 "මම ඔබට යෝජනා කරන්නේ එය වහාම කරන්න, 301 00:12:10,163 --> 00:12:12,299 "කුඩු විසිරී ගිය නිසා 302 00:12:12,332 --> 00:12:15,035 "මෙම ලියුම් කවරය විවෘත කිරීමෙන් 303 00:12:15,068 --> 00:12:18,171 "ජානමය වශයෙන් වෙනස් වූ ... 304 00:12:18,205 --> 00:12:20,974 ...වයි. වසංගතය!" 305 00:12:22,175 --> 00:12:23,811 ලතින් යනු කුමක් සඳහාද...? 306 00:12:27,180 --> 00:12:28,816 වසංගතය. 307 00:12:36,857 --> 00:12:40,060 එම ලියුම් කවරයේ ඇති කුඩු බුබොනික් වසංගතය දරයි? 308 00:12:40,093 --> 00:12:42,229 නියුමෝනියාව වැඩි වීමට ඉඩ ඇත. 309 00:12:42,262 --> 00:12:43,831 එකකට වඩා තිබේද? 310 00:12:43,864 --> 00:12:44,965 ඔහ්, ඇත්තටම තුනක් තියෙනවා. 311 00:12:44,998 --> 00:12:46,199 නමුත් නියුමෝනියාව බොහෝ දුරයි 312 00:12:46,233 --> 00:12:47,167 වඩාත්ම භයානකයි 313 00:12:47,200 --> 00:12:48,001 එය පැතිරවිය හැකි බැවින් 314 00:12:48,035 --> 00:12:50,437 හුදෙක් Y. Pestis හුස්ම ගැනීමෙන් 315 00:12:50,470 --> 00:12:51,338 අංශු. 316 00:12:51,371 --> 00:12:53,540 ටෝනි ඉන් ටිකක් හුස්ම ගන්න ඇති . 317 00:12:53,573 --> 00:12:54,842 එය ජීවමාන නොවිය හැකිය. 318 00:12:54,875 --> 00:12:57,110 Y. Pestis ධාරකයක් හෝ තෙතමනය අවශ්ය වේ 319 00:12:57,144 --> 00:12:59,112 එය පැය කිහිපයකට වඩා ජීවත් වීමට . 320 00:12:59,146 --> 00:13:01,314 ඊට අමතරව, එය තැපෑල හරහා යන විට එය විකිරණය විය , ලොක්කා. 321 00:13:01,348 --> 00:13:03,416 මට නත්තලට හනි ඩස්ට් ලැබුණා, මැක්ගී! 322 00:13:03,450 --> 00:13:06,286 මම මගේ පරීක්ෂණය Pneumonic Y. Pestis වෙත පටු කරමි. 323 00:13:06,319 --> 00:13:08,455 මට ආතතිය හුදකලා කළ හැකි නම්, 324 00:13:08,488 --> 00:13:11,324 එවිට බෙතෙස්ඩාට නිශ්චිත ප්රතිජීවකයක් සමඟ එය පහර දිය හැකිය. 325 00:13:11,358 --> 00:13:12,860 ඔව්, හොඳයි, 326 00:13:12,893 --> 00:13:13,861 උදව් නොකරන බව. 327 00:13:13,894 --> 00:13:14,828 එහි සඳහන් වන්නේ, 328 00:13:14,862 --> 00:13:17,564 "මම Y. Pestis ජානමය වශයෙන් වෙනස් කර ඇත 329 00:13:17,597 --> 00:13:21,935 එය ක්ෂුද්‍ර ජීවී නාශක වලට නොගැලපෙන ලෙස ලබා දීමට." 330 00:13:21,969 --> 00:13:23,270 අර බැල්ලිය! 331 00:13:23,303 --> 00:13:25,205 ඇය ඒ ආතතිය ඇති කළා 332 00:13:25,238 --> 00:13:27,040 ප්රතිජීවක ඖෂධවලට පහර දිය නොහැක! 333 00:13:27,074 --> 00:13:28,909 ඩකී, බෙතෙස්ඩාට හිස ඔසවන්න. 334 00:13:28,942 --> 00:13:30,878 හරි. 335 00:13:30,911 --> 00:13:32,112 GIBBS: SWAK යනු අදහස් නොවේ 336 00:13:32,145 --> 00:13:34,014 මේ බැල්ලිය අපතයෙක් වෙන්න බෑ කියලා. 337 00:13:34,047 --> 00:13:36,083 ABBY: ඔබ හරි, ගිබ්ස්. 338 00:13:36,116 --> 00:13:38,886 මට මේ යාළුවා ඉන්නවා සංක්‍රාන්තිකාරයෙක්. 339 00:13:38,919 --> 00:13:40,553 ඇගේ තොල් ඇන්ජලිනා ජොලීගේ තොල්වලින් පිට විය හැක . 340 00:13:40,587 --> 00:13:41,388 මතකද, මැක්ගී? 341 00:13:41,421 --> 00:13:42,956 ඔබට ඇයව මුණගැසුණේ මගේ උපන්දින සාදයේදීය. 342 00:13:42,990 --> 00:13:45,358 ඔව්. අහ්, පහත් රතු ඇඳුම 343 00:13:45,392 --> 00:13:47,027 සාදන ලද ප්ලාස්ටික් සමඟ ... 344 00:13:47,060 --> 00:13:48,195 මම ඒක දැක්කා, ගිබ්ස්! 345 00:13:48,228 --> 00:13:50,597 කියවන්න, නැතිනම් ඔබට එය දැනෙනු ඇත! 346 00:13:50,630 --> 00:13:52,432 ඔබ එහි සිටින විට නොවේ. 347 00:13:52,465 --> 00:13:53,233 කුමක් ද? 348 00:13:53,266 --> 00:13:55,502 "කෙසේ වෙතත්, විෂ නාශකයක් තිබේ..." 349 00:13:55,535 --> 00:13:57,337 ඇය මැජික් උණ්ඩයක් සෑදුවා! 350 00:13:57,370 --> 00:13:59,973 "... ආසාදනය වී 32 ක් ඇතුළත පරිපාලනය කළහොත් , 351 00:14:00,007 --> 00:14:02,342 "රෝගය තුරන් කරනු ඇත. 352 00:14:02,375 --> 00:14:04,444 "විෂබීජ ලබා ගැනීමට, 353 00:14:04,477 --> 00:14:07,147 "NCIS වාර්තා කළ සත්‍ය ප්‍රතිඵල ප්‍රසිද්ධියට පත් කළ යුතුය 354 00:14:07,180 --> 00:14:09,549 ලේඛනයේ R-Zero තුන-හත්-හත්." 355 00:14:09,582 --> 00:14:10,583 මැක්ගී, ගොනුව ඉහළට අදින්න. 356 00:14:10,617 --> 00:14:12,152 ඔව්. රෝමියෝ සීරෝ තුන-හත්-හත්. 357 00:14:12,185 --> 00:14:13,386 එය මත, ලොක්කා! ඒක? 358 00:14:13,420 --> 00:14:15,022 ඇය ලිව්වේ එපමණයි. 359 00:14:18,358 --> 00:14:20,160 එය ඇතුළත රන් ආලේප කර ඇත. 360 00:14:20,193 --> 00:14:22,996 මට SWAK එක පේනවා... 361 00:14:23,030 --> 00:14:24,064 අහ්-ඔහ්! 362 00:14:25,232 --> 00:14:26,666 (ගැස්ම) 363 00:14:26,699 --> 00:14:28,902 අපට මෙහි තෙතමනය තීරුවක් තිබේ! 364 00:14:28,936 --> 00:14:31,571 ඔව්, ලිපිය විවෘත කරන තුරු දෝෂය ජීවමානව තබා ගන්න . 365 00:14:31,604 --> 00:14:32,906 ඉතින් බයයි, ගිබ්ස්. 366 00:14:32,940 --> 00:14:34,241 GIBBS: එම අවලංගු කළ මුද්දරය පරීක්ෂා කරන්න, Abs! 367 00:14:34,274 --> 00:14:37,210 තැපැල් විකිරණ මගහරවා ගැනීමට එක් මාර්ගයක් -- 368 00:14:37,244 --> 00:14:38,578 තැපැල් කාර්යාලය භාවිතා නොකිරීමට! 369 00:14:39,579 --> 00:14:40,981 (බීප් හඬ) 370 00:14:41,014 --> 00:14:42,615 II වෛද්‍ය බ්‍රැඩ් පිට් සමඟ කතා කළා. 371 00:14:42,649 --> 00:14:44,051 ඔබ විහිළු කරනවා. 372 00:14:44,084 --> 00:14:45,218 නැහැ, ඒක එයාගේ නම. 373 00:14:45,252 --> 00:14:46,453 ඔහු අවධාරණය කරන කරුණක් කළේය 374 00:14:46,486 --> 00:14:47,955 ඔහු කිසිම ආකාරයකින් සම්බන්ධ නැත 375 00:14:47,988 --> 00:14:49,356 නළුවාට. 376 00:14:49,389 --> 00:14:51,324 හේයි, බ්‍රැඩ් සහ ජෙන් වෙන් වූයේ කවදාදැයි ඔබට ඇසුණාද... 377 00:14:51,358 --> 00:14:52,225 ඇබී! 378 00:14:52,259 --> 00:14:53,160 ගිබ්ස්, මට බැහැ 379 00:14:53,193 --> 00:14:55,195 මට මේක අන්වීක්ෂයකින් දාන්න පුළුවන් වෙනකම්. 380 00:14:55,228 --> 00:14:57,264 අනික NCID එක දෙනකම් මට කරන්න බෑ 381 00:14:57,297 --> 00:14:58,631 විකිරණය කිරීමට අනුමැතිය. 382 00:14:58,665 --> 00:15:00,533 හරි හරී. කවදා වේවිද? 383 00:15:00,567 --> 00:15:02,602 නාවික හමුදාව ඇට්ලන්ටා වෙත සාම්පලයක් යවයි. 384 00:15:02,635 --> 00:15:04,271 එය එහි තිබිය යුතුය ... 385 00:15:04,304 --> 00:15:05,939 දැන් හොඳින්. 386 00:15:05,973 --> 00:15:07,240 එතකොට පැය 12ක් යයි 387 00:15:07,274 --> 00:15:08,375 DNA තහවුරු කිරීම සඳහා. 388 00:15:08,408 --> 00:15:10,210 තාරා, පුර්ව ලියාපදිංචි තක්සේරු කාලය කුමක්ද? 389 00:15:10,243 --> 00:15:11,544 වැඩිම උනොත් දවසක්. 390 00:15:11,578 --> 00:15:13,146 එය මරා දමන තෙක් කොපමණ කාලයක්? 391 00:15:13,180 --> 00:15:15,015 ඔහ්, වැඩි කාලයක් නැහැ, මම බයයි. 392 00:15:15,048 --> 00:15:16,649 දහහතරවන සියවසේදී, 393 00:15:16,683 --> 00:15:18,385 නවකතාකරු Boccaccio ලිවීය 394 00:15:18,418 --> 00:15:21,521 වසංගතයට ගොදුරු වූවන් තම මිතුරන් සමඟ දිවා ආහාරය ගත් බව 395 00:15:21,554 --> 00:15:25,258 සහ පාරාදීසයේ ඔවුන්ගේ මුතුන් මිත්තන් සමඟ රාත්රී ආහාරය. 396 00:15:26,693 --> 00:15:27,660 මැක්ගී, ගොනුව කොහෙද?! 397 00:15:27,694 --> 00:15:29,362 ලොක්කා, මට එයට ප්‍රවේශ විය නොහැක ... 398 00:15:29,396 --> 00:15:30,330 ඩැකී, අපි එනවා! 399 00:15:30,363 --> 00:15:32,265 නැහැ, අපි දැනටමත් මේක හරහා ගිහින් තියෙනවා, ගිබ්ස්. 400 00:15:32,299 --> 00:15:34,101 ඔබට බැහැ! (තාරාවා සුසුම්ලයි) 401 00:15:35,302 --> 00:15:37,570 (රිද්මයානුකූලව ඇඟිලි ගසමින් ) 402 00:15:37,604 --> 00:15:39,472 මෙය දැනෙන්නේ කුමක්දැයි දන්නවාද? 403 00:15:39,506 --> 00:15:42,309 මට අහන්න බයයි. 404 00:15:42,342 --> 00:15:45,245 හරියට මම කූල් රජු වගේ. එල්විස්? 405 00:15:45,278 --> 00:15:48,381 ටෝනි (ඕවර් ස්පීකර්): එල්විස් රොක් ඇන්ඩ් රෝල් හි රජු විය. 406 00:15:48,415 --> 00:15:50,117 ට්‍රැවෝල්ටා යනු කූල් රජුය. 407 00:15:50,150 --> 00:15:51,518 කේට්: හොඳයි, ස්තූතියි (සිනාසෙයි) 408 00:15:51,551 --> 00:15:52,685 පැහැදිලි කිරීම සඳහා. 409 00:15:52,719 --> 00:15:56,489 මට ට්‍රැවෝල්ටා වගේ දැනෙන්නේ ඇයි කියලා ඔයා දන්නවද ? 410 00:15:56,523 --> 00:15:59,259 මට දැනෙනවා චිත්‍රපටියක් එනවා. 411 00:15:59,292 --> 00:16:01,661 ප්ලාස්ටික් බුබුලේ පිරිමි ළමයා. 412 00:16:01,694 --> 00:16:04,031 ට්‍රැවෝල්ටා මේ පිරිමි ළමයා ලෙස රඟපානවා 413 00:16:04,064 --> 00:16:05,632 ප්රතිශක්තිකරණ ඌනතාවයකින් උපත. 414 00:16:05,665 --> 00:16:07,034 මෙය ඒඩ්ස් වලට පෙරය. 415 00:16:07,067 --> 00:16:10,503 ඔහු ජීවත් වන්නේ මෙම යෝධ ප්ලාස්ටික් බුබුලේ ය. 416 00:16:10,537 --> 00:16:12,539 ටෝනි... 417 00:16:12,572 --> 00:16:14,307 ටෝනි, කරුණාකරලා. 418 00:16:14,341 --> 00:16:16,143 අපි එකට මෙතන හිරවෙලා. 419 00:16:16,176 --> 00:16:18,045 අපට ගිවිසුමක් ඇති කර ගත හැකිද? 420 00:16:18,078 --> 00:16:20,180 අපි එලියට යනකම්, 421 00:16:20,213 --> 00:16:23,550 ඔයා කියන හැම මෝඩ වැඩක්ම මම විහිළුවට ගන්නේ නැහැ 422 00:16:23,583 --> 00:16:26,319 තවද ඔබ මට තවත් චිත්‍රපට අවස්ථා කිසිවක් නොකියනු ඇත. 423 00:16:26,353 --> 00:16:27,520 ගනුදෙනුවක්ද? 424 00:16:27,554 --> 00:16:29,122 ගනුදෙනු කරන්න. 425 00:16:29,156 --> 00:16:31,258 ඔබට ස්තුතියි. 426 00:16:31,291 --> 00:16:32,459 එමා. 427 00:16:32,492 --> 00:16:35,328 ඔව්? ඔබට මෙය උනන්දුවක් දැක්විය හැකිය. 428 00:16:35,362 --> 00:16:37,197 ඔබ වෙස්මුහුණ නොමැතිව ලස්සනයි , මාර්ගය වන විට. 429 00:16:37,230 --> 00:16:38,598 රැල්ෆ් බෙලමි වෛද්‍යවරයා ලෙස රඟපානවා. 430 00:16:38,631 --> 00:16:39,699 දැන්, රැල්ෆ් බෙලමි මෙය විය 431 00:16:39,732 --> 00:16:42,202 පැරණි කාලයේ විශිෂ්ට නළුවා-- ඔහු ඔහුගේ දැරිය සිකුරාදා විය 432 00:16:42,235 --> 00:16:43,736 Cary Grant සහ Rosalind Russell සමඟ. 433 00:16:43,770 --> 00:16:49,076 ගිබ්ස් ප්‍රොටෝකෝලය කැඩු බව මට විශ්වාස කළ නොහැක ! 434 00:16:49,109 --> 00:16:51,211 (සිනාසෙයි): ඔහු එසේ කළේ නැත. 435 00:16:51,244 --> 00:16:52,379 ඔහු මරණ පරීක්ෂණයෙන් පිටව ගියේය. 436 00:16:52,412 --> 00:16:54,247 නමුත් හුදකලාව නොවේ. 437 00:16:57,150 --> 00:16:58,285 මැක්ගී. ඔව්? 438 00:16:58,318 --> 00:16:59,819 ( හයියෙන් ): ඔබ ඇබීගේ පරිගණකය භාවිතා කරයි 439 00:16:59,852 --> 00:17:01,554 එම නඩු ගොනුවට පිවිසීමට. 440 00:17:01,588 --> 00:17:02,689 එය මත. හරි හරී. 441 00:17:02,722 --> 00:17:03,623 (බීප් හඬ) 442 00:17:07,727 --> 00:17:09,529 GIBBS: ඇබී. 443 00:17:09,562 --> 00:17:11,664 සංචිත කාමරයෙන් නිරීක්ෂණ වීඩියෝ අදින්න-- 444 00:17:11,698 --> 00:17:14,101 ඊයේ රෑ 2300 සිට සියල්ල, මම යන විට, 445 00:17:14,134 --> 00:17:15,668 අද උදේ මැක්ගී එනකම් . 446 00:17:15,702 --> 00:17:17,470 ඔබට ජීවිතයක් ගත යුතුයි, ගිබ්ස්. 447 00:17:17,504 --> 00:17:19,539 මට අවශ්‍ය අන්තිම දෙය තවත් බිරිඳකි. 448 00:17:19,572 --> 00:17:22,242 ජීවිතය. ඔබට ජීවිතයක් ගත යුතුයි. 449 00:17:26,679 --> 00:17:30,250 ලොක්කා! ලොක්කා මට ෆයිල් එක හම්බුනා. ඒක ස්ත්‍රී දූෂණ නඩුවක්. 450 00:17:30,283 --> 00:17:32,519 විමර්ශන නියෝජිතයා මෙතනින් ගෙන්වා ගන්න. 451 00:17:32,552 --> 00:17:35,088 මට බැහැ. එය පැසි විය. 452 00:17:42,195 --> 00:17:44,664 එය ප්ලාස්මා මත තබන්න, මැක්ගී. 453 00:17:44,697 --> 00:17:45,698 හරි හරී. 454 00:17:49,836 --> 00:17:51,838 GIBBS: Sarah Lowell, වයස අවුරුදු 21. 455 00:17:51,871 --> 00:17:53,540 Vassar හි ජ්යෙෂ්ඨ. 456 00:17:53,573 --> 00:17:55,242 දූෂණය කළේ පෙබරවාරි 10, '01, 457 00:17:55,275 --> 00:17:57,644 ඇනපොලිස් හි අද්මිරාල් බේ හෝටලයේදී . 458 00:17:57,677 --> 00:17:59,812 අනිවාරෙන්ම ඔයාට නඩුව මතකයි ජෙත්‍රෝ. 459 00:17:59,846 --> 00:18:02,882 මෙහෙකාරිය දුප්පත් දැරිය නිරුවතින් ඇඳේ බැඳ සිටිනු දුටුවාය 460 00:18:02,915 --> 00:18:04,751 ඇය දූෂණය වී දින දෙකකට පසුව. 461 00:18:04,784 --> 00:18:06,686 තාරා, නොර්ෆොක්හි කැසී යේට්ස් අමතන්න . 462 00:18:06,719 --> 00:18:08,155 සිදු වූ දේ ඇයට කියන්න. 463 00:18:08,188 --> 00:18:09,222 මට ඇයගේ උදව් අවශ්‍යයි. 464 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 ඔව්, හොඳ අදහසක්. 465 00:18:10,290 --> 00:18:11,824 ගිබ්ස්, මම හිතුවේ කැසී කියලා 466 00:18:11,858 --> 00:18:14,194 වැඩ කළේ මත්ද්‍රව්‍ය මර්දනයක්ද? 467 00:18:14,227 --> 00:18:16,729 මීට වසර හතරකට පෙර කැසී පැසීගේ ප්‍රෝබියා විය. 468 00:18:16,763 --> 00:18:17,730 අහ්. 469 00:18:17,764 --> 00:18:20,367 වින්දිතයා ලියාපදිංචි කිරීම සඳහා ඇනපොලිස් වෙත පැමිණ සිටියේය 470 00:18:20,400 --> 00:18:23,470 ශාන්ත ජෝන් හි උසස් අධ්‍යයන වැඩසටහනක් සඳහා. 471 00:18:23,503 --> 00:18:26,739 පොලිසිය අපිව කැඳවන්න කලින් දවස් තුනක් නඩුව තිබුණා . 472 00:18:26,773 --> 00:18:28,408 නාවික හමුදාවේ සැකකරුවෙකු සොයාගත්තා? 473 00:18:28,441 --> 00:18:30,343 ඔවුන්ගෙන් දුසිමක් - ප්‍රථමයන් සාද කරමින් සිටියහ 474 00:18:30,377 --> 00:18:32,379 පහරදීම සිදු වූ දින රාත්‍රියේ හෝටලයේදී . 475 00:18:32,412 --> 00:18:33,746 මුල්? 476 00:18:33,780 --> 00:18:34,814 ඇකඩමියේ ජ්යෙෂ්ඨයින්. 477 00:18:34,847 --> 00:18:37,350 ඔවුන්ට ඔවුන්ගේ ගුවන් යානා පැවරුම් ලැබුණි, සහ... 478 00:18:37,384 --> 00:18:39,186 ඔබ ස්කෑන් කරනවාද? 479 00:18:39,219 --> 00:18:41,221 ගිබ්ස්, මට බහු කාර්යයන් කළ හැකිය: මට ඔබට සවන් දිය හැකිය; 480 00:18:41,254 --> 00:18:42,855 මට වීඩියෝව ස්කෑන් කළ හැක; මට මගේ බඩ අතුල්ලන්න පුළුවන් ... 481 00:18:42,889 --> 00:18:44,924 DNA පරීක්‍ෂණයෙන් ඒවා නිරවුල් වුණා. 482 00:18:44,957 --> 00:18:46,393 අපේ විමර්ශනය අවසන් කළා. 483 00:18:46,426 --> 00:18:47,894 නමුත් කෙනෙකුට එය නැවත විවෘත කිරීමට අවශ්‍යයි. 484 00:18:47,927 --> 00:18:49,462 (ටයිප් කිරීම) 485 00:18:49,496 --> 00:18:50,730 මැක්ගී! 486 00:18:50,763 --> 00:18:52,732 ඇනපොලිස් පීඩී අමතන්න. 487 00:18:52,765 --> 00:18:54,501 මට මේ නඩුවේ ඔවුන්ගේ ගොනුව අවශ්‍යයි. 488 00:18:54,534 --> 00:18:55,602 මම කැසීට කතා කළා. 489 00:18:55,635 --> 00:18:56,836 ඇයට නඩුව මතකයි. 490 00:18:56,869 --> 00:18:58,838 ඇය විනාඩි 15 කින් මෙහි පැමිණෙනු ඇත. 491 00:18:58,871 --> 00:19:00,673 නොර්ෆොක් වලින්ද? නැහැ, ඇනකොස්ටියා. 492 00:19:00,707 --> 00:19:02,475 ඇය මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරමක නිරත වෙනවා. 493 00:19:02,509 --> 00:19:04,344 ලොක්කා... ලොක්කා මට කෝල් කරන්න බෑ. 494 00:19:04,377 --> 00:19:07,380 එයාලට මාව ඇහෙන්නේ නැහැ. 495 00:19:08,348 --> 00:19:09,649 මම පරිගණකය භාවිතා කරන්නම්. 496 00:19:09,682 --> 00:19:11,651 ABBY: ගිබ්ස්! 497 00:19:11,684 --> 00:19:13,786 බලන්න ජීවිතයක් නැත්තේ වෙන කාටද කියලා. 498 00:19:14,921 --> 00:19:16,856 ටෝනි ආපසු පැමිණියේ මධ්‍යම රාත්‍රියට පමණය. 499 00:19:18,658 --> 00:19:21,494 ඔහු ඔහුගේ උපරිමය කරයි ඔහු රාත්‍රියේදී 500 00:19:21,528 --> 00:19:23,496 ඉතින් ඔහු අපට කියනවා. 501 00:19:23,530 --> 00:19:25,265 මෙන්න ටෝනි යනවා. 502 00:19:28,835 --> 00:19:30,370 ඒ බෙන්, මේල් කොල්ලා. 503 00:19:30,403 --> 00:19:32,639 එයා ඒක කළේ නැහැ. 504 00:19:32,672 --> 00:19:33,640 ඇයි නැත්තේ? 505 00:19:33,673 --> 00:19:34,807 ඔහු නිර්මාංශිකයෙක්. 506 00:19:34,841 --> 00:19:36,509 හිට්ලර් නිර්මාංශිකයෙක් විය. 507 00:19:36,543 --> 00:19:38,245 හිට්ලර් නිර්මාංශිකයෙකි. 508 00:19:38,278 --> 00:19:39,612 ලොකු වෙනසක්. 509 00:19:39,646 --> 00:19:41,381 නිර්මාංශිකයින් කෲරත්වයට එතරම්ම විරුද්ධයි, 510 00:19:41,414 --> 00:19:43,250 ඔවුන් විලවුන් භාවිතා කරන්නේද නැත 511 00:19:43,283 --> 00:19:44,917 සතුන් මත පරීක්ෂා කර ඇත. අබිගායිල්? 512 00:19:44,951 --> 00:19:46,653 හැකි... 513 00:19:46,686 --> 00:19:50,857 Y. Pestis විකිරණවලට ඔරොත්තු දෙන ලෙස වෙනස් කළ යුතුද? 514 00:19:50,890 --> 00:19:51,858 කොහෙත්ම නැහැ. 515 00:19:51,891 --> 00:19:54,527 වෙනස් කළත් නැතත්, එය තවමත් ජීවී ජීවියෙකි. 516 00:19:54,561 --> 00:19:57,797 ලියුම් කවරයේ ඇති රන් ආලේපයට එය ආරක්ෂා කළ හැකිද? 517 00:19:57,830 --> 00:20:00,667 එය අවම වශයෙන් මිලි මීටර් දහයක් ඝන විය යුතුය. 518 00:20:00,700 --> 00:20:02,602 මේ යන්තම් එකක්. 519 00:20:04,437 --> 00:20:05,505 අහ්-ඔහ්. 520 00:20:05,538 --> 00:20:06,906 ඇබී මට අහන්න ඕන නෑ 521 00:20:06,939 --> 00:20:08,308 තව ඕන. 522 00:20:08,341 --> 00:20:09,709 සමාවන්න. 523 00:20:09,742 --> 00:20:11,678 නමුත් මෙම SWAK ලේ වැගිරුණේ නැත . 524 00:20:11,711 --> 00:20:13,446 ඇතුලේ තව එකෙක් ඉන්නවා. 525 00:20:13,480 --> 00:20:15,648 ඔබට එය පරීක්ෂා කළ හැකි එම ලිපිය මෙතැනින් ලබා ගන්න ! 526 00:20:15,682 --> 00:20:17,984 ගිබ්ස්, මම ඔයාට කිව්වා, මට ඇට්ලන්ටා එනකන් ඉන්න වෙනවා... 527 00:20:18,017 --> 00:20:19,986 එය නියුමෝනික් වසංගතයක් බවට සැකයක් තිබේද? 528 00:20:20,019 --> 00:20:23,290 නෑ, ඒත්... එතකොට නෑ බට්ස්, හරිද? 529 00:20:23,323 --> 00:20:25,258 අපිට කාලය නැති වෙනවා. 530 00:20:25,292 --> 00:20:27,860 එම දෝෂ මරා දමන්න! 531 00:20:29,462 --> 00:20:30,597 දැන්! 532 00:20:33,900 --> 00:20:36,936 ඔවුන් ඇත්තටම දෝෂ ඇති බව සිතන්නේද? 533 00:20:36,969 --> 00:20:38,971 කුමක් ද? 534 00:20:39,005 --> 00:20:40,607 මෙම නිල් ආලෝකය. 535 00:20:40,640 --> 00:20:42,309 ඔයා බැරැරුම් ද? 536 00:20:42,342 --> 00:20:45,978 ප්ලේසෙබෝ ගැන අසා තිබේද, කේට්? 537 00:20:48,748 --> 00:20:49,882 ටෝනි... 538 00:20:49,916 --> 00:20:53,386 ප්ලේසෙබෝ මානසික බලපෑමක් සඳහා පරිපාලනය කරනු ලැබේ. 539 00:20:53,420 --> 00:20:55,955 හරියටම. ඔබ මෙම ලාම්පු දන්නේ කෙසේද? 540 00:20:55,988 --> 00:20:59,826 උන් උදව් කරනවා කියලා අපිට හිතෙන්න ඒවා නැද්ද? 541 00:20:59,859 --> 00:21:01,961 සමහර විට ඔවුන් එහි සිටින නිසා 542 00:21:01,994 --> 00:21:05,798 අපි වාතයට ආශ්වාස කරන ඕනෑම දෝෂයක් විනාශ කිරීමට . 543 00:21:08,100 --> 00:21:10,603 ඔබට කරුණක් තිබිය හැක. 544 00:21:12,038 --> 00:21:14,741 ඔයා බයයි නේද? 545 00:21:14,774 --> 00:21:16,008 (සිනාසෙයි) 546 00:21:16,042 --> 00:21:18,478 කේට්, එන්න. 547 00:21:18,511 --> 00:21:20,347 මට බයද? 548 00:21:20,380 --> 00:21:22,315 ඔබ කවදා හෝ මා බියෙන් සිටිනු දැක තිබේද? 549 00:21:22,349 --> 00:21:25,985 හොඳයි, අනතුර අපට මුහුණ දිය හැකි දෙයක් වූ විට නොවේ. 550 00:21:28,054 --> 00:21:32,024 නමුත් අපට මෙහි කළ හැක්කේ බොරු කීමට පමණි 551 00:21:32,058 --> 00:21:34,761 සහ අපි ආසාදනය නොවේ යැයි බලාපොරොත්තු වෙනවා. 552 00:21:35,795 --> 00:21:37,697 දැන් කාටද බය? 553 00:21:37,730 --> 00:21:40,767 මොලේ බාගයක් තියෙන එකෙක්. 554 00:21:40,800 --> 00:21:43,670 (සිනාසෙයි): මම ඒක ආපහු ගන්නවා. 555 00:21:43,703 --> 00:21:47,540 ඔයා බය නෑ. 556 00:21:52,144 --> 00:21:54,514 සියලුම රුධිර සංස්කෘතීන් 557 00:21:54,547 --> 00:21:58,918 විශේෂ නියෝජිත DiNozzo ගේ හැර ඍණාත්මක ආපසු පැමිණියේය . 558 00:22:00,787 --> 00:22:03,456 ඔහු Y. Pestis ආසාදනය වී ඇත. 559 00:22:35,422 --> 00:22:36,623 අපරාදේ ඇබී. තව කොච්චර කල්ද? 560 00:22:36,656 --> 00:22:37,457 ගිබ්ස්. 561 00:22:37,490 --> 00:22:39,926 ඉවසීම ඔබේ ගුණය නොවේ නේද? 562 00:22:39,959 --> 00:22:41,661 ප්ලාස්මා බලන්න. 563 00:22:46,699 --> 00:22:47,767 පුස් පාන්? 564 00:22:47,800 --> 00:22:49,068 එය Y. pestis ක්ෂුද්ර ජීවීන් වේ 565 00:22:49,101 --> 00:22:50,837 ලිපියේ කුඩු වලින්. 566 00:22:50,870 --> 00:22:52,038 මේ Y. pestis 567 00:22:52,071 --> 00:22:54,841 මනුෂ්‍ය වර්ගයා එය සහස්‍ර භාගයක සිට දන්නා පරිදි-- 568 00:22:54,874 --> 00:22:56,443 ප්රතිජීවක ඖෂධ සමඟ සටන් කිරීමට වසංගතයේ වික්රියාව . 569 00:22:56,476 --> 00:22:58,578 ලිපියේ තියෙන එකේ නිල්පාට ඉඟි තියෙනවා. 570 00:22:58,611 --> 00:23:01,514 එය ප්‍රතිජීවකවලට ඔරොත්තු දීම සඳහා ජානමය වශයෙන් වෙනස් කර ඇත. 571 00:23:01,548 --> 00:23:03,450 ඔබ එය අල්ලාගෙන, ඔබ අඳුරු යුගයේ සිරවී ඇත, 572 00:23:03,483 --> 00:23:06,819 එය මා මරා දමන තුරු පුද්ගලිකව මට කමක් නැත . 573 00:23:06,853 --> 00:23:09,422 මෙය ඔබේ ප්‍රදේශයේ මෙත් නිවස තුළ ප්‍රචලිත වූයේ නැත. 574 00:23:09,456 --> 00:23:12,425 නැහැ, මෙය උණුසුම් අණුක ජීව විද්‍යාඥයෙක් ගත්තා 575 00:23:12,459 --> 00:23:14,861 සහ මෙම ජීව අවිය සෑදීමට විශාල මුදලක් වැය වන විද්‍යාගාරයක් . 576 00:23:14,894 --> 00:23:16,829 (සීනු නාදය) ඔහ්, මගේ බබා කතා කරනවා. 577 00:23:16,863 --> 00:23:18,865 මම SWAK එකේ මාස් ස්පෙක් එකක් ධාවනය කළා. 578 00:23:20,900 --> 00:23:22,835 ඔබ ලිපිය වෙනුවට ලිප්ස්ටික් විශ්ලේෂණය කරනවාද? 579 00:23:22,869 --> 00:23:25,438 හොඳයි, මම අක්ෂර වින්‍යාසයට සම්බන්ධ ඕනෑම කෙනෙක් හඳුනා ගත්තා 580 00:23:25,472 --> 00:23:27,139 ගුප්ත ලිප්ස්ටික් ඇඳීමට සිදුවී ඇත. 581 00:23:27,173 --> 00:23:29,442 තවද සියලුම ලිප්ස්ටික් FDA විසින් පරීක්ෂා කරනු ලබන බැවින්... 582 00:23:29,476 --> 00:23:30,710 ඔබ වෙළඳ නාමය හඳුනා ගනීවි. 583 00:23:30,743 --> 00:23:32,745 ඔව්. එය මා සිතන තරම් දුර්ලභ නම්, 584 00:23:32,779 --> 00:23:34,013 ඒක විකුණුවේ කවුද කියලා මට හොයාගන්න පුළුවන්. 585 00:23:34,046 --> 00:23:35,682 ඔහ්, ඔව්, ඒක හොඳ චින්තනය, ඇබ්ස්. 586 00:23:35,715 --> 00:23:36,683 කුමක් ද? 587 00:23:36,716 --> 00:23:37,950 හොඳ අදහසක්, ඇබී! 588 00:23:37,984 --> 00:23:39,151 මම දන්නේ නැහැ, ගිබ්ස්, මට ඔයාව ඇහෙන්නේ නැහැ. 589 00:23:39,185 --> 00:23:40,587 අහ්හ්! එය ඔබේ හිස මත ඇති හිස්වැස්ම විය යුතුය . 590 00:23:40,620 --> 00:23:41,621 හොද සිතීමක්. 591 00:23:41,654 --> 00:23:43,490 හොඳ නැහැ, ගිබ්ස්. හොඳ නෑ. 592 00:23:45,024 --> 00:23:46,058 මේක අමුතුයි. 593 00:23:46,092 --> 00:23:47,860 සියලුම මූලික කරුණු තිබේ - 594 00:23:47,894 --> 00:23:51,498 ඉටි, තෙල්, eosin ඩයි, ටයිටේනියම් ඩයොක්සයිඩ්, 595 00:23:51,531 --> 00:23:53,733 නමුත් ඔවුන් සිටින්නේ ඉතා පහත් මට්ටමකය... 596 00:23:53,766 --> 00:23:54,934 (බීප් හඬ) 597 00:23:54,967 --> 00:23:55,635 අපොයි. 598 00:23:55,668 --> 00:23:56,736 එය කුමක් ද? 599 00:23:56,769 --> 00:24:01,040 Y. pestis තැපැල් විකිරණයෙන් බේරීමට හේතුව. 600 00:24:01,073 --> 00:24:04,911 ලිප්ස්ටික් වලින් සියයට 72 ක් පිරිසිදු ඊයම් වේ. 601 00:24:08,147 --> 00:24:11,217 ලියුම් කවරයේ පිටතින් ඊයම් ස්වැක් එකක් . 602 00:24:11,250 --> 00:24:13,620 ඇතුළතින් Lead SWAK. 603 00:24:13,653 --> 00:24:14,754 මැද? 604 00:24:14,787 --> 00:24:17,757 තෙතමනය පෑඩ් මත Y. pestis. 605 00:24:17,790 --> 00:24:21,027 මේ එක බුද්ධිමත් බැල්ලියක්. 606 00:24:21,060 --> 00:24:22,194 දම් පැහැති සබන් යොදා ඔබේ මුඛය සෝදන්න . 607 00:24:22,228 --> 00:24:23,896 කැසී. 608 00:24:23,930 --> 00:24:26,899 හොඳයි, ඔබ මත්ද්රව්ය මර්දනය කරනවාද? 609 00:24:26,933 --> 00:24:27,900 නැත්නම් ඒවා විකුණනවාද? 610 00:24:27,934 --> 00:24:28,701 රහසිගතව වැඩ කරනවා. 611 00:24:28,735 --> 00:24:30,102 මම ඇඳගෙන ඉන්න හැම දෙයක්ම රාජසන්තකයි, 612 00:24:30,136 --> 00:24:31,571 La Perla යට ඇඳුම් පවා. 613 00:24:31,604 --> 00:24:32,371 ලස්සනයි. 614 00:24:32,404 --> 00:24:35,041 ගිබ්ස්, ඒ ඔයා ටෙලිටුබි සෙල්ලම් කරනවාද? 615 00:24:35,074 --> 00:24:36,543 මේ ඇන්ත්‍රැක්ස් ලිපියද? 616 00:24:36,576 --> 00:24:38,578 එය ඇන්ත්‍රැක්ස් නොවේ, එය -/////! වසංගතය. 617 00:24:38,611 --> 00:24:39,512 දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න. 618 00:24:39,546 --> 00:24:41,080 ඇන්ත්‍රැක්ස් මාව බය කරනවා. මම කරන්නද? 619 00:24:41,113 --> 00:24:43,049 ඔව්. 620 00:24:45,652 --> 00:24:46,786 මම මේ ආපසු ලිපිනය දන්නවා. 621 00:24:46,819 --> 00:24:47,920 එය පසුපස හඹා ගියේය 622 00:24:47,954 --> 00:24:49,188 ඇනපොලිස් හි අද්මිරාල් බේ හෝටලයට, 623 00:24:49,221 --> 00:24:50,823 එහිදී දැරිය දූෂණය කර ඇත. 624 00:24:50,857 --> 00:24:52,525 ඩකී: ගිබ්ස්. ගිබ්ස්. සියලුම රුධිර පරීක්ෂණ 625 00:24:52,559 --> 00:24:53,860 ආපසු පැමිණියේ සෘණාත්මක ය 626 00:24:53,893 --> 00:24:54,927 හැර... ටෝනි. 627 00:24:54,961 --> 00:24:55,862 ඔව්. 628 00:24:55,895 --> 00:24:58,731 එය ඉවත් කරන්න, තාරා. 629 00:24:58,765 --> 00:24:59,932 ඔහු තවමත් අසනීපද? 630 00:24:59,966 --> 00:25:00,933 පිටතින් නොවේ, 631 00:25:00,967 --> 00:25:02,869 නමුත් වෛද්යවරයා පවසන්නේ ඔහුගේ උෂ්ණත්වය ඉහළ යන බවයි. 632 00:25:02,902 --> 00:25:04,704 Y. pestis පහර දෙනවා 633 00:25:04,737 --> 00:25:05,905 ඔහුගේ පෙනහළු පද්ධතිය. 634 00:25:05,938 --> 00:25:07,073 හායි, කැසී. 635 00:25:07,106 --> 00:25:08,007 හේයි, ඩකී. 636 00:25:08,040 --> 00:25:09,809 මෙම පැය 32 කවුළුව තුළට අප කොපමණ දුරද ? 637 00:25:09,842 --> 00:25:10,810 දුර වැඩියි. 638 00:25:10,843 --> 00:25:11,944 ටෝනි ඉක්මනින් කැස්ස පටන් ගනීවි. 639 00:25:11,978 --> 00:25:13,212 ඔහුගේ කෙල ලේ වැගිරෙන විට, 640 00:25:13,245 --> 00:25:15,582 ඔහුට ජීවත් වීමට ඇත්තේ පැය කිහිපයක් පමණි. 641 00:25:15,615 --> 00:25:16,916 අබී, ඔය මගුලේ ලියුම එතනින් ගන්න. 642 00:25:16,949 --> 00:25:18,818 මට ඒක ලැබෙනවා. 643 00:25:23,255 --> 00:25:25,257 මේක ලේසි වැඩියි ගිබ්ස්. 644 00:25:25,291 --> 00:25:27,794 සොයා ගත හැකි අභිරුචි කඩදාසි සහ අක්ෂර වින්‍යාසය . 645 00:25:27,827 --> 00:25:30,096 ජාන වෙනස් කරන ජෛව ප්‍රහාරයක්. 646 00:25:30,129 --> 00:25:31,631 එව්වේ කවුද කියලා දන්නවනේ. 647 00:25:31,664 --> 00:25:32,665 නැත. 648 00:25:32,699 --> 00:25:35,034 ඒත් මම දන්නවා අපි හිතනවාට එයාලට ඕන කවුද එව්වේ කියලා. 649 00:25:35,067 --> 00:25:37,203 ටෝනි: නින්දට යන කෙටි කෑම, බ්‍රැඩ්? 650 00:25:37,236 --> 00:25:40,807 මි.මී. IV බිංදු ස්ට්‍රෙප්ටොමිසින් වල කාර්යක්ෂමතාව වැඩි කරයි. 651 00:25:40,840 --> 00:25:43,109 ඔවුන් ඔබට හාවඩ් වෛද්‍ය විද්‍යාලයේ "කාර්යක්ෂමතාව" උගන්වනවාද ? 652 00:25:43,142 --> 00:25:44,777 මිචිගන්. 653 00:25:47,346 --> 00:25:48,715 වෙන්න බෑ. 654 00:25:48,748 --> 00:25:50,016 ඒක හරිම අමුතුයි. 655 00:25:50,049 --> 00:25:51,283 ඇයි, ඔබත් වුල්වරින්ද? 656 00:25:51,317 --> 00:25:53,119 බක්කිය. 657 00:25:54,754 --> 00:25:56,088 ඉන්න. 658 00:25:56,122 --> 00:25:57,289 ඔයා ඒ DiNozzo? 659 00:25:57,323 --> 00:25:58,958 '92. කොලම්බස්. 660 00:25:58,991 --> 00:25:59,992 අපි අපේ සහෝදරියන්ව සිප ගත්තා. 661 00:26:00,026 --> 00:26:01,761 13-13 සම. 662 00:26:01,794 --> 00:26:03,262 හතරවෙනි කාර්තුවේදී ඔබ ඔබේ කකුල කැඩුවා . 663 00:26:03,295 --> 00:26:05,632 හතරවෙනි කාර්තුවේදී ඔයා මගේ කකුල කැඩුවා . 664 00:26:05,665 --> 00:26:07,333 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 665 00:26:07,366 --> 00:26:09,636 ඔවුන් ඊළඟට බියර් ගහන්න පටන් ගන්නවා. 666 00:26:11,638 --> 00:26:12,839 මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ. 667 00:26:12,872 --> 00:26:14,306 ඔහ්, නෑ, ඔයා දන්නේ නැහැ, ටෝනි. 668 00:26:14,340 --> 00:26:16,743 ඔහු සොෆොමොරික් සංකේතවත් කරයි. 669 00:26:16,776 --> 00:26:19,912 ඔහුගේ රුධිර පරීක්ෂාව ධනාත්මක විය. 670 00:26:24,350 --> 00:26:25,652 ධනාත්මක... 671 00:26:25,685 --> 00:26:26,686 ඔයා හොඳින්. 672 00:26:26,719 --> 00:26:28,655 ඔහු පමණක් ආසාදනය වී ඇත. 673 00:26:28,688 --> 00:26:30,757 බ්‍රැඩ්: ඉතින් වසන්ත විවේකයේදී ඔබට වයසක මිනිසෙක් වගේ දැනුණේ නැද්ද? 674 00:26:30,790 --> 00:26:31,858 ටෝනි: ඔයා විහිළු කරනවාද? 675 00:26:31,891 --> 00:26:33,993 (සිනාසෙමින්) 676 00:26:34,026 --> 00:26:38,130 (ටිකක් හුස්ම හිරවීම): කෝඩ්ස් බියර් බොන්ට හැකි පරිණත මිනිසෙකුට ආදරය කරයි 677 00:26:38,164 --> 00:26:40,166 තත්පර හයකට අඩු කාලයකදී. 678 00:26:40,199 --> 00:26:41,600 (සිනාසෙමින්): මාව දාලා යනවා. 679 00:26:45,805 --> 00:26:48,975 ඉතින් මට කියන්න, ඩොක්ටර්, මට මොනවද තියෙන්නේ? 680 00:26:51,210 --> 00:26:52,679 නියුමෝනික් වසංගතය. 681 00:26:54,446 --> 00:26:56,215 වසංගතය? 682 00:26:57,784 --> 00:27:00,052 (සිනාසෙයි) 683 00:27:00,086 --> 00:27:01,821 වසංගතය. ඔව්, ටෝනි, වසංගතය. 684 00:27:01,854 --> 00:27:03,022 මොකද යන්නෙ ඔයා විතරයි 685 00:27:03,055 --> 00:27:04,857 සහ අඳුරු යුගයේ සිට රෝගයක් ලබා ගන්න. 686 00:27:04,891 --> 00:27:06,292 මම ලිපියේ වසංගතය දැම්මේ නැහැ . 687 00:27:06,325 --> 00:27:07,760 ඔබ එය විවෘත කළා. 688 00:27:07,794 --> 00:27:09,061 ඔව් ඉතින් මම ඒක ඇරියා. 689 00:27:09,095 --> 00:27:10,229 මොකටද ඔච්චර කලබල වෙලා? 690 00:27:10,262 --> 00:27:13,099 ඔයා බොරු කියනවා වගේ නෙවෙයි... 691 00:27:13,132 --> 00:27:17,203 ඔව්. ඒක හරි, ට්‍රැවෝල්ටා. 692 00:27:17,236 --> 00:27:20,039 මටත් ආසාදනය වෙලා. 693 00:27:21,708 --> 00:27:24,276 ඔහ්, කේට්, මට සමාවෙන්න. 694 00:27:24,310 --> 00:27:25,745 හොඳයි, ඔබ වඩාත් කණගාටු වනු ඇත. 695 00:27:25,778 --> 00:27:28,715 නෑ. මට කියන්න එපා ගිබ්ස් ඒක ගත්තා කියලා? 696 00:27:28,748 --> 00:27:30,883 නෑ නෑ. අපි විතරයි. 697 00:27:30,917 --> 00:27:33,252 ඒත් මම ඔයාගේ ජීවිතේ අපායක් කරන්නයි යන්නේ. 698 00:27:33,285 --> 00:27:35,354 කෙසේද? ඔබට වසංගතයට වඩා නරක විය නොහැක . 699 00:27:36,923 --> 00:27:37,990 සමහරවිට ඔබට පුළුවන්. 700 00:27:38,024 --> 00:27:39,191 සමහරවිට ඇයට පුළුවන්. 701 00:27:39,225 --> 00:27:41,093 මම ඔබට අනතුරු අඟවනවා, ඩිනොසෝ. 702 00:27:41,127 --> 00:27:45,231 ඔයා දන්නවනේ, මට වසංගත රෝග කිහිපයක් මතකයි. 703 00:27:45,264 --> 00:27:47,033 මම එමාට ඔබේ ආලය උපක්‍රම සියල්ල කියන්නම්. 704 00:27:47,066 --> 00:27:49,235 මස් සහ ලේ මතකයට එනවා. 705 00:27:49,268 --> 00:27:51,838 Paul Verhoeven අධ්‍යක්ෂණය කළේය. රට්ගර් හෝවර් රඟපෑවේය. 706 00:27:51,871 --> 00:27:53,372 ටෝනි සිතන්නේ ඉතාලි භාෂාව කතා කරන බවයි 707 00:27:53,405 --> 00:27:54,373 කාන්තාවන් සක්රිය කරයි. 708 00:27:54,406 --> 00:27:55,374 ඔබ කවදාවත් දැක නැති බව පැහැදිලිය 709 00:27:55,407 --> 00:27:57,109 ජැමී ලී කර්ටිස් , වැන්ඩා නම් මාළුවෙකුගේ. 710 00:27:57,143 --> 00:27:59,011 කේට්... මම දන්නවා. 711 00:27:59,045 --> 00:28:00,046 ඔබට මගේ IV ආරම්භ කිරීමට අවශ්‍යයි 712 00:28:00,079 --> 00:28:01,948 (කිවිසුම් යනවා) 713 00:28:01,981 --> 00:28:04,917 මට ඔයාගේ හෙම්බිරිස්සාව හැදුනොත් මට ගොඩක් කේන්ති යනවා. 714 00:28:08,487 --> 00:28:10,957 ඇය හොඳින් සිටිනු ඇත, හරිද? 715 00:28:13,826 --> 00:28:14,827 (බීප් හඬ) 716 00:28:15,895 --> 00:28:17,329 හේයි, මැක්ගී. ඔව්?! 717 00:28:17,363 --> 00:28:18,998 විශේෂ නියෝජිත යේට්ස්ට ඔබේ පරිගණකය අවශ්‍යයි. 718 00:28:19,031 --> 00:28:20,399 කැසී. 719 00:28:20,432 --> 00:28:21,433 හේයි, මැක්ගී. මට වාඩි විය හැකිද? 720 00:28:21,467 --> 00:28:23,002 ඔව්, ඔව්, ඔව්, නිසැකවම. 721 00:28:23,035 --> 00:28:24,070 ලොක්කා... 722 00:28:24,103 --> 00:28:26,372 මටයි කැසීටයි වාහන නැවැත්වීමේ ඉඩකඩ එක ළඟ තිබුණා 723 00:28:26,405 --> 00:28:27,206 නොර්ෆොක්හි. 724 00:28:27,239 --> 00:28:29,008 ඇයි ඔයා මට කෑ ගහන්නේ, මැක්ගී? 725 00:28:29,041 --> 00:28:32,044 ඉතින් ඔයාට ඔයාගේ... හෙල්මට් එකෙන් මාව ඇහෙනවා . 726 00:28:32,078 --> 00:28:33,880 රුධිර පරීක්ෂණ ඍණාත්මක විය. 727 00:28:33,913 --> 00:28:36,148 (හිස්සිං) 728 00:28:36,182 --> 00:28:37,516 මිහිරි. 729 00:28:37,549 --> 00:28:39,018 DiNozzo සඳහා නොවේ. 730 00:28:39,051 --> 00:28:41,888 ධනාත්මක? 731 00:28:41,921 --> 00:28:43,222 එයාට සනීප වෙයිද? 732 00:28:43,255 --> 00:28:46,192 ඔහු එසේ නොවේ නම්, ඔහු මට පිළිතුරු දෙනු ඇත. 733 00:28:46,225 --> 00:28:48,761 (පරිගණක බ්ලිප් කිරීම) 734 00:28:48,795 --> 00:28:49,762 පාහේ එහි. 735 00:28:49,796 --> 00:28:50,763 නැහැ, කැසී, මම දැනටමත් 736 00:28:50,797 --> 00:28:52,031 NCIS වාර්තාව බාගත කළා 737 00:28:52,064 --> 00:28:53,332 ස්ත්‍රී දූෂණ විමර්ශනයෙන්. 738 00:28:53,365 --> 00:28:55,201 මගේ සටහන් මගේ පුහුණු ගොනුවේ ඇත. 739 00:28:55,234 --> 00:28:56,235 මම Probie කෙනෙක් විතරයි, 740 00:28:56,268 --> 00:28:58,104 ඒත් පචි මාව සාරා ඉන්ටර්විව් කළා. 741 00:28:58,137 --> 00:28:59,505 ඔව්, ඔබ ගැහැණු ළමයෙක් 742 00:28:59,538 --> 00:29:00,773 එකම වයසේ පමණ. 743 00:29:00,807 --> 00:29:01,908 ඔබ සමඟ කතා කිරීමට පහසුය 744 00:29:01,941 --> 00:29:02,875 එය පිරිමි නියෝජිතයෙකුට වඩා. 745 00:29:02,909 --> 00:29:05,912 උදව් කළේ නැහැ. ඇයට කිසිවක් මතක තබා ගත නොහැකි විය. 746 00:29:05,945 --> 00:29:08,915 කම්පන සහගත මතකය. ස්ත්‍රී දූෂණ සම්බන්ධයෙන් අසාමාන්‍ය දෙයක් නොවේ. 747 00:29:08,948 --> 00:29:12,051 GIBBS: ඇයට සිහිමුර්ජාව තිබුණා නම්, මැදහත්කරුවන්ට චෝදනා කළේ කවුද? 748 00:29:12,084 --> 00:29:13,452 ඇගේ මව. 749 00:29:13,485 --> 00:29:15,154 ඇයව හඳුනාගන්න? 750 00:29:15,187 --> 00:29:16,923 Ducky: නොපැහැදිලි ලෙස හුරුපුරුදුය. 751 00:29:16,956 --> 00:29:18,524 මෙම ඡායාරූපයෙහි කෙසේද? 752 00:29:18,557 --> 00:29:20,827 පින්වත් දෙවියනේ ඔව්. 753 00:29:20,860 --> 00:29:22,962 ඒ ඡායාරූපය ලෝකයේ සෑම මුල් පිටුවකම තිබුණා. 754 00:29:22,995 --> 00:29:25,798 ඇය හැනෝයි ජේන්ට වඩා ප්රසිද්ධියට පත් වූවාය. 755 00:29:25,832 --> 00:29:27,199 ඒක පුපුරවන්න. 756 00:29:27,233 --> 00:29:28,968 හෙඩ්බෑන්ඩ් එකට සමීප වන්න . 757 00:29:30,236 --> 00:29:32,404 ABBY: ඔහ්, මගේ දෙවියනේ, ඒක SWAK එකක්. 758 00:29:32,438 --> 00:29:34,073 ඇය ක්ෂුද්ර ජීව විද්යාඥයෙක්? 759 00:29:34,106 --> 00:29:37,309 නැත , නමුත් ලෝකයේ හොඳම ඇය වෙනුවෙන් වැඩ කරයි. 760 00:29:37,343 --> 00:29:40,412 Lowell Pharmaceuticals හි Hanna's CEO . 761 00:29:40,446 --> 00:29:42,281 මැක්ගී, මට සෙවුම් වරෙන්තුවක් අවශ්‍යයි. 762 00:29:42,314 --> 00:29:43,215 එය මත, ලොක්කා. 763 00:29:43,249 --> 00:29:44,316 ඇඳුම් මාරු කරන්න, 764 00:29:44,350 --> 00:29:45,484 පහෙන් පහළ මාලයේ මාව හමුවන්න . 765 00:29:45,517 --> 00:29:46,819 බෙතෙස්ඩා වෙත යන්න, 766 00:29:46,853 --> 00:29:48,320 ටෝනිගේ තත්ත්වය ගැන මාව යාවත්කාලීන කරන්න. 767 00:29:48,354 --> 00:29:49,188 ඇත්ත වශයෙන්. 768 00:29:49,221 --> 00:29:51,357 කේට් ඇතුළු නොවන්නේ මන්දැයි සොයා බලන්න . 769 00:29:51,390 --> 00:29:52,892 ඔයාට ඒක තේරුණා. 770 00:29:52,925 --> 00:29:54,827 මට දුරකථන ලැබුණා, 771 00:29:54,861 --> 00:29:56,963 නමුත් ඔවුන් ආයුධයකින් මා විශ්වාස කරන්නේ නැත. 772 00:29:56,996 --> 00:29:58,097 මමත් කැමති නෑ ජිමී. 773 00:30:04,070 --> 00:30:07,139 ඒ ඒජන්ට් ඩිනොසෝගේ ජංගම දුරකථනය සර්. 774 00:30:07,173 --> 00:30:08,140 ගිබ්ස්. 775 00:30:08,174 --> 00:30:09,842 (ලිෆ්ට් ඩිංග්ස්) 776 00:30:09,876 --> 00:30:12,444 (කැස්ස) 777 00:30:12,478 --> 00:30:14,246 ආචාර්ය. PITT: ඇයි ඔයා මෙහෙම කරන්නේ කේට්? 778 00:30:14,280 --> 00:30:17,383 දන්නවනම් පව්. 779 00:30:17,416 --> 00:30:19,251 ඒත් මම ඒක කරනවා. 780 00:30:19,285 --> 00:30:20,486 ඔයා ටෝනිට කියන්න යන්නේ නැහැ. 781 00:30:20,519 --> 00:30:23,522 හොඳයි, මම දැනටමත් වෛද්‍ය මල්ලාර්ඩ්ට දන්වා තිබෙනවා ඔබ ආසාදනය වී නැති බව. 782 00:30:23,555 --> 00:30:25,524 ඩකී තේරුම් ගනීවි. 783 00:30:25,557 --> 00:30:27,293 ගිබ්ස් ගැටලුව වනු ඇත. 784 00:30:27,326 --> 00:30:30,997 නැත, ගැටලුව වන්නේ ටෝනි ඔබට ආසාදනය විය හැකි බවයි. 785 00:30:31,030 --> 00:30:33,632 සියලුම UV ලයිට් සහ වායු ස්ක්‍රබර් සමඟ... 786 00:30:33,665 --> 00:30:35,334 නැත්නම් ඔවුන් මෙහි සිටින්නේ ඉවසිලිවන්ත චිත්ත ධෛර්යය සඳහා පමණක්ද? 787 00:30:35,367 --> 00:30:37,136 මට ඔයාට ඉන්න දෙන්න බෑ. 788 00:30:37,169 --> 00:30:40,539 මෙම වික්‍රියාව ප්‍රතිජීවකවලට ඔරොත්තු දීම සඳහා ජානමය වශයෙන් වෙනස් කර ඇත . 789 00:30:40,572 --> 00:30:42,641 එහි තේරුම ඔබට තේරෙනවාද ? 790 00:30:42,674 --> 00:30:46,512 ටෝනිගේ අතේ තියෙන IV එකෙන් වැඩක් නෑ කියලා. 791 00:30:46,545 --> 00:30:48,214 ඉතින් ඇයි ඒක කරන්නේ? 792 00:30:48,247 --> 00:30:49,949 හොඳයි, එය රිදවිය නොහැක. 793 00:30:49,982 --> 00:30:52,218 එය ඔහුට ලබා දෙයි ... 794 00:30:52,251 --> 00:30:53,385 බලාපොරොත්තුව? ඔව්. 795 00:30:53,419 --> 00:30:54,486 කේට්. 796 00:30:54,520 --> 00:30:56,388 ආචාර්ය බ්‍රැඩ්ට කියන්න 797 00:30:56,422 --> 00:30:59,325 ඔබ දිනූ තෙත් ටී ෂර්ට් තරගය ගැන. 798 00:30:59,358 --> 00:31:02,929 ඔබ දිව ගිය සංක්‍රාන්ති ලිංගිකයා ගැන එමාට කියන්න . 799 00:31:02,962 --> 00:31:04,897 එහෙම දෙයක් වුණේ නැහැ. 800 00:31:04,931 --> 00:31:06,933 ඒක කවදාවත් වුනේ නෑ... 801 00:31:06,966 --> 00:31:10,136 (කැස්ස) 802 00:31:10,169 --> 00:31:13,139 (කැස්ස) 803 00:31:17,043 --> 00:31:19,078 සීතල දිගේ ගමන් කිරීම ගැන ස්තූතියි , කේට්. 804 00:31:36,495 --> 00:31:37,596 ඔබට මෙය හැසිරවීමට අවශ්‍ය වන්නේ කෙසේද? 805 00:31:37,629 --> 00:31:38,597 සියුම් ප්රවේශය. 806 00:31:38,630 --> 00:31:39,966 ඔබ වරෙන්තුවට සේවය කරයි. 807 00:31:39,999 --> 00:31:41,467 මම මගේ සිග් එක ඇගේ මුහුණට තල්ලු කරන්නම්. 808 00:31:41,500 --> 00:31:43,302 කැසී: ගිබ්ස්, හැනා ලෝවෙල් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත 809 00:31:43,335 --> 00:31:44,937 at more protests than Jesse Jackson. 810 00:31:44,971 --> 00:31:46,205 She won't be intimidated. 811 00:31:46,238 --> 00:31:47,940 Okay, then I'll shoot her and I'll go after 812 00:31:47,974 --> 00:31:49,475 whoever made the damn bug for her. 813 00:31:49,508 --> 00:31:50,977 You're not going to kill her. 814 00:31:51,010 --> 00:31:52,378 I said shoot, not kill. 815 00:31:52,411 --> 00:31:54,046 There are dozens of microbiologists here. 816 00:31:54,080 --> 00:31:55,481 It would take days to interrogate them. 817 00:31:55,514 --> 00:31:57,083 Tony doesn't have days. 818 00:31:57,116 --> 00:31:58,517 GIBBS: Do you know where her office is, 819 00:31:58,550 --> 00:31:59,718 or should I ask the receptionist? 820 00:31:59,751 --> 00:32:02,188 Boss always has the top floor office. 821 00:32:04,991 --> 00:32:07,293 Excuse me. Excuse me! 822 00:32:07,326 --> 00:32:08,660 You have to check in with the receptionist. 823 00:32:08,694 --> 00:32:10,462 Do you have an appointment? 824 00:32:10,496 --> 00:32:11,630 No. We have a federal warrant. 825 00:32:11,663 --> 00:32:12,965 Security alert. 826 00:32:12,999 --> 00:32:14,000 ෆෙඩරල් නියෝජිතයන් එනවා... 827 00:32:15,267 --> 00:32:17,269 උන් මෙහෙ. හරි හරී. 828 00:32:22,441 --> 00:32:24,610 ඔබ මෙහි පැමිණි කාලය ආසන්නයි. 829 00:32:24,643 --> 00:32:27,746 මම කුකී කෑලි ඇති තරම් ඉතිරි කළා. 830 00:32:27,779 --> 00:32:30,249 ඔබ කුකී කෑලි වලට වඩා වැඩි යමක් ඉතිරි කළා, කාන්තාව. 831 00:32:30,282 --> 00:32:31,383 මම යොමුවීම ගැන මම කනගාටු වෙමි 832 00:32:31,417 --> 00:32:34,020 එවැනි නාටකාකාර ක්රියාවකට, 833 00:32:34,053 --> 00:32:35,754 නමුත් NCIS හි සිටින ඔබ මට වෙනත් විකල්පයක් ඉතිරි කළේ නැත 834 00:32:35,787 --> 00:32:38,224 ඔබ ඇකඩමිය ආරක්ෂා කිරීමට බොරු කී විට . 835 00:32:38,257 --> 00:32:41,660 දැන් ඔයා පිළිගන්නවා මධ්‍යස්ථ සේවකයෙක් මගේ දුවව දූෂණය කළා කියලා 836 00:32:41,693 --> 00:32:44,130 මේ සියල්ල අවසන් වනු ඇත. 837 00:32:44,163 --> 00:32:45,297 ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණයෙන් නිෂ්කාශනය... 838 00:32:45,331 --> 00:32:46,265 ඔහ්, නවත්වන්න. 839 00:32:46,298 --> 00:32:48,067 ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණයක් තහනම් කිරීම කොතරම් පහසුදැයි මම දනිමි . 840 00:32:48,100 --> 00:32:49,635 ඔබ නාට්‍යමය ක්‍රියා වලට කැමතියි. 841 00:32:49,668 --> 00:32:51,203 ඔවුන් ඉතා ඵලදායී විය හැක. 842 00:32:51,237 --> 00:32:52,338 මේකේ බලපෑම 843 00:32:52,371 --> 00:32:54,240 ඔබව ජීවිතාන්තය දක්වා සිරගත කිරීමටයි යන්නේ. 844 00:32:54,273 --> 00:32:57,243 මෙච්චර කල්, හ්ම්? 845 00:33:01,447 --> 00:33:03,482 ඔයා මැරෙනවා. 846 00:33:03,515 --> 00:33:06,185 ඒ වෙනුවට වේගයෙන්. 847 00:33:06,218 --> 00:33:09,021 Which makes incarceration highly unlikely. 848 00:33:09,055 --> 00:33:11,223 From the looks of it, you want to protect 849 00:33:11,257 --> 00:33:13,559 just about every living thing on the planet 850 00:33:13,592 --> 00:33:15,227 except for federal agents. 851 00:33:15,261 --> 00:33:19,598 මගේ දුව ඒ සති අන්තයේ භයංකාරයෙන් කවදාවත් ගොඩ ආවේ නැහැ. 852 00:33:19,631 --> 00:33:22,201 සත්යය ඇයව සුව කිරීමට උපකාර වනු ඇත. 853 00:33:22,234 --> 00:33:24,403 කරුණාකර එය ඇයට දෙන්න. 854 00:33:26,238 --> 00:33:30,276 ඔය අතරමැදියා එනකම් ඔයාට ඔය ප්‍රතිවිරෝධය ලැබෙන්නේ නෑ ... 855 00:33:30,309 --> 00:33:31,243 අපිට ඒක අවශ්‍ය නැහැ. 856 00:33:31,277 --> 00:33:34,046 ඔබේ වසංගතය මත තැපැල් කාර්යාලය තැපෑලෙන් ගියා . 857 00:33:34,080 --> 00:33:35,647 ඊයම් SWAK හරහා එය Zapped . 858 00:33:35,681 --> 00:33:37,083 කිසිවෙකු ආසාදනය වී නැත. 859 00:33:37,116 --> 00:33:38,317 ඔහ්, මම ඔබව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 860 00:33:38,350 --> 00:33:39,451 මම කිසිම දෙයක් දෙන්නේ නැහැ 861 00:33:39,485 --> 00:33:41,387 ඔබ මාව විශ්වාස කළත් නැතත්. 862 00:33:41,420 --> 00:33:45,424 ෆෙඩරල් ආයතනයකට ජීව විද්‍යාත්මක ප්‍රහාරයක් සම්බන්ධයෙන් ඔබ අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. 863 00:33:45,457 --> 00:33:46,825 ඇයව ප්‍රශ්න කිරීමට රැගෙන යන්න. 864 00:33:46,858 --> 00:33:48,727 කාර්ය සාධක බළකාය අනෙක් අය අත්අඩංගුවට ගන්නා තෙක් මම මෙහි බලා සිටිමි . 865 00:33:48,760 --> 00:33:50,062 නිහඬව සිටීමට ඔබට අයිතියක් ඇත. 866 00:33:50,096 --> 00:33:52,198 ඒ අයිතිය අත හැරියොත් ... 867 00:33:52,231 --> 00:33:54,066 වෙනත් අය නැත. මම තනිවම රඟපෑවා. 868 00:33:54,100 --> 00:33:55,334 ඔබ ක්ෂුද්‍ර ජීව විද්‍යාඥයෙක් නොවේ. 869 00:33:55,367 --> 00:33:56,768 මම Y. pestis සොරකම් කළා! 870 00:33:58,104 --> 00:34:00,606 Dr. Pandy doesn't even know it's missing. 871 00:34:01,773 --> 00:34:03,409 Dr. Pandy. What? 872 00:34:03,442 --> 00:34:06,112 Where's Dr. Pandy's lab? 873 00:34:06,145 --> 00:34:09,281 North wing, ground floor, BL-Alpha. 874 00:34:09,315 --> 00:34:12,751 But you need authorization to enter the North Wing. 875 00:34:12,784 --> 00:34:14,586 Someone was infected. 876 00:34:14,620 --> 00:34:16,822 I hope it was Westmoreland. 877 00:34:16,855 --> 00:34:19,225 ( coughing ) 878 00:34:20,359 --> 00:34:21,393 Lay back, Tony. 879 00:34:23,295 --> 00:34:24,796 ( coughing ) 880 00:34:28,300 --> 00:34:30,636 All right, everybody behind the shield. 881 00:34:30,669 --> 00:34:32,104 Tony, I'm going to need you 882 00:34:32,138 --> 00:34:33,572 to take a deep breath and hold it. 883 00:34:33,605 --> 00:34:34,773 I don't think I can, Brad. 884 00:34:34,806 --> 00:34:37,643 ( coughing ) 885 00:34:37,676 --> 00:34:40,512 Maybe Emma can do it for me. 886 00:34:40,546 --> 00:34:41,813 ( chuckles ) 887 00:34:41,847 --> 00:34:43,282 You have very healthy lungs, Emma. 888 00:34:43,315 --> 00:34:45,384 Is he always like this? 889 00:34:45,417 --> 00:34:47,686 Unfortunately. 890 00:34:47,719 --> 00:34:49,588 Tony's humor has always been 891 00:34:49,621 --> 00:34:52,558 sexist, juvenile, raunchy. 892 00:34:52,591 --> 00:34:55,361 Funny. 893 00:34:55,394 --> 00:34:58,664 Sometimes can be funny. 894 00:34:58,697 --> 00:34:59,798 PANDY: There is no antidote. 895 00:34:59,831 --> 00:35:03,369 I developed a vaccine, not an antidote. 896 00:35:03,402 --> 00:35:05,537 It's of no use once the victim is infected. 897 00:35:05,571 --> 00:35:06,805 Hanna misunderstood. 898 00:35:06,838 --> 00:35:08,407 She understood. 899 00:35:08,440 --> 00:35:09,808 No, it's the brain tumor. 900 00:35:09,841 --> 00:35:11,143 That's what's killing her? 901 00:35:11,177 --> 00:35:12,378 It's inoperable, 902 00:35:12,411 --> 00:35:13,612 obviously affecting her mind. 903 00:35:13,645 --> 00:35:15,147 Why else would a woman who fought 904 00:35:15,181 --> 00:35:16,448 to ban biological weapons use them? 905 00:35:16,482 --> 00:35:17,316 I don't know. 906 00:35:17,349 --> 00:35:20,152 Why is Lowell Pharmaceutical making them? 907 00:35:20,186 --> 00:35:21,287 We're not. 908 00:35:21,320 --> 00:35:23,689 You didn't create this beast? 909 00:35:23,722 --> 00:35:25,191 Yes, but only to develop 910 00:35:25,224 --> 00:35:26,458 a defense against it. 911 00:35:26,492 --> 00:35:29,828 Antibiotic-resistant diseases are potential terrorist weapons. 912 00:35:29,861 --> 00:35:32,198 A terrorist isn't killing my agent, you are! 913 00:35:32,231 --> 00:35:34,300 I understand your anger. 914 00:35:34,333 --> 00:35:36,235 No, you don't. 915 00:35:36,268 --> 00:35:37,869 But if you don't save him, you will. 916 00:35:37,903 --> 00:35:41,173 It has a suicide chain that stops it from replicating 917 00:35:41,207 --> 00:35:42,374 after 32 hours 918 00:35:42,408 --> 00:35:44,176 as a security precaution. 919 00:35:44,210 --> 00:35:45,944 It dies? Yes. 920 00:35:45,977 --> 00:35:47,313 It's dead now? 921 00:35:47,346 --> 00:35:49,248 If it's over 32 hours 922 00:35:49,281 --> 00:35:51,683 since the specimen has been infected, 923 00:35:51,717 --> 00:35:53,385 all the Y. pestis is dead. 924 00:35:53,419 --> 00:35:55,587 ( decocks gun ) 925 00:35:55,621 --> 00:35:56,622 However, 926 00:35:56,655 --> 00:35:58,490 the damage will have been done. 927 00:35:58,524 --> 00:36:01,260 The specimen is going to die? 928 00:36:01,293 --> 00:36:03,595 No. No, not necessarily. 929 00:36:03,629 --> 00:36:05,597 He has the same chance of survival 930 00:36:05,631 --> 00:36:07,399 as those infected in plagues of the past. 931 00:36:07,433 --> 00:36:08,434 Probably better 932 00:36:08,467 --> 00:36:10,336 since he would be healthy and young. 933 00:36:10,369 --> 00:36:12,571 What was the survival rate of the past? 934 00:36:12,604 --> 00:36:14,640 People were weakened by depleted crops, 935 00:36:14,673 --> 00:36:16,308 bad nutrition. Damn it! 936 00:36:16,342 --> 00:36:18,477 What was the survival rate?! 937 00:36:18,510 --> 00:36:21,613 15%. 938 00:36:24,383 --> 00:36:25,351 ( coughing ) 939 00:36:25,384 --> 00:36:26,385 It looks like pneumonia. 940 00:36:26,418 --> 00:36:27,419 Worse, I'm afraid. 941 00:36:27,453 --> 00:36:28,754 Showing signs of cyanosis. 942 00:36:28,787 --> 00:36:30,956 His fingernails and lips are going blue. 943 00:36:30,989 --> 00:36:36,562 The Y. pestis is starving his body of oxygen. 944 00:36:36,595 --> 00:36:39,498 It's too late to reverse, isn't it? 945 00:36:39,531 --> 00:36:41,733 It's never too late. 946 00:36:41,767 --> 00:36:43,935 Until I get the body. 947 00:36:58,350 --> 00:37:01,520 I'm sorry I teased you with all those movies, Kate. 948 00:37:01,553 --> 00:37:03,789 Teased? You've tortured me. 949 00:37:03,822 --> 00:37:05,557 For two years all I've heard 950 00:37:05,591 --> 00:37:08,360 is John Wayne and Clint Eastwood, James Bond. 951 00:37:08,394 --> 00:37:11,463 James Bond is a character... 952 00:37:11,497 --> 00:37:12,864 ( coughs ) 953 00:37:12,898 --> 00:37:15,401 ...played by Sean Connery, George Lazenby, 954 00:37:15,434 --> 00:37:19,371 Roger Moore and Pierce Brosnan. 955 00:37:19,405 --> 00:37:20,706 ( coughing ) 956 00:37:22,574 --> 00:37:24,376 Why are you wearing the mask? 957 00:37:26,312 --> 00:37:28,647 'Cause I have a cold. 958 00:37:30,682 --> 00:37:32,551 Why aren't you sick? 959 00:37:32,584 --> 00:37:35,354 'Cause I'm stronger than you, Tony. 960 00:37:35,387 --> 00:37:36,888 No, you're not. 961 00:37:36,922 --> 00:37:37,989 Am, too. 962 00:37:38,023 --> 00:37:41,593 ( grunting ) 963 00:37:41,627 --> 00:37:43,995 Tony, Tony, sit up. 964 00:37:44,029 --> 00:37:46,332 ( gasping ) 965 00:37:48,066 --> 00:37:50,436 PITT: Kate, you should leave-- now. 966 00:37:50,469 --> 00:37:52,504 ( choking ) 967 00:37:58,744 --> 00:38:00,946 Oh, God! 968 00:38:00,979 --> 00:38:04,383 ( air lock hisses ) 969 00:38:04,416 --> 00:38:05,717 ( sobbing ) 970 00:38:07,353 --> 00:38:09,321 You were brave to stay with him, Kate. 971 00:38:09,355 --> 00:38:11,923 He's dying, Ducky! 972 00:38:11,957 --> 00:38:14,393 Ah, the hell he is. 973 00:38:16,562 --> 00:38:17,563 Whoa, whoa, whoa. Who the hell are you? 974 00:38:17,596 --> 00:38:18,430 His boss. 975 00:38:18,464 --> 00:38:21,400 The bug had a suicide gene. It's dead. 976 00:38:21,433 --> 00:38:23,969 Been dead for over an hour. 977 00:38:24,002 --> 00:38:26,405 He's no longer infectious. 978 00:38:32,578 --> 00:38:35,714 Tony, listen to me. 979 00:38:38,417 --> 00:38:41,920 You listening? 980 00:38:43,054 --> 00:38:46,892 I'm lis... I'm listening, boss. 981 00:38:46,925 --> 00:38:53,064 You will not die, you got that? 982 00:39:00,739 --> 00:39:02,374 I said, 983 00:39:02,408 --> 00:39:06,745 you will not die. 984 00:39:10,181 --> 00:39:12,718 I got you, boss. 985 00:39:14,686 --> 00:39:15,821 Good. 986 00:39:18,490 --> 00:39:19,825 Now... 987 00:39:22,661 --> 00:39:24,763 It's you new cell. 988 00:39:24,796 --> 00:39:29,134 I'd get the number changed. 989 00:39:29,167 --> 00:39:31,102 Women keep calling for "Spanky." 990 00:39:34,105 --> 00:39:36,508 You need to rest. 991 00:39:42,147 --> 00:39:45,551 WOMAN ( over P.A. ): Dr. O'Dell, Orthorpedic, please. 992 00:39:45,584 --> 00:39:47,619 Dr. O'Dell, Orthorpedic. 993 00:39:48,887 --> 00:39:51,690 CASSIE: Can you excuse me? 994 00:39:51,723 --> 00:39:54,059 How's Tony? 995 00:39:54,092 --> 00:39:55,894 Ah, he'll make it. 996 00:39:55,927 --> 00:39:57,095 What happened? 997 00:39:57,128 --> 00:39:58,497 Hanna lost it in the car. 998 00:39:58,530 --> 00:40:00,632 Started rambling, flashing peace signs. 999 00:40:00,666 --> 00:40:02,568 Once she bared her breasts and shouted, 1000 00:40:02,601 --> 00:40:04,703 "Make love, not war," I drove straight here. 1001 00:40:04,736 --> 00:40:06,037 Sure it wasn't an act? 1002 00:40:06,071 --> 00:40:08,507 Her neurologist says it's the tumor. 1003 00:40:08,540 --> 00:40:09,307 He just left. 1004 00:40:09,340 --> 00:40:11,176 He wants her released into his care. 1005 00:40:11,209 --> 00:40:13,111 Not likely. 1006 00:40:13,144 --> 00:40:15,514 He can see her here as much as he wants. 1007 00:40:15,547 --> 00:40:16,715 That Sarah? 1008 00:40:16,748 --> 00:40:18,517 Just as blank as four years ago. 1009 00:40:18,550 --> 00:40:22,187 Sarah, this is Special Agent Gibbs. 1010 00:40:22,220 --> 00:40:25,557 I am so sorry. 1011 00:40:25,591 --> 00:40:29,861 I can't believe my mother did this. 1012 00:40:29,895 --> 00:40:34,833 I knew someday Mother would do something terrible. 1013 00:40:37,235 --> 00:40:40,138 I told her, but she wouldn't believe me. 1014 00:40:40,171 --> 00:40:42,708 Told her? 1015 00:40:42,741 --> 00:40:45,076 That it wasn't a midshipman. 1016 00:40:46,645 --> 00:40:49,548 So, you remember who assaulted you? 1017 00:40:51,550 --> 00:40:52,618 No. 1018 00:40:52,651 --> 00:40:56,254 How do you know it wasn't a midshipman? 1019 00:40:56,287 --> 00:40:59,625 I heard they were all cleared. 1020 00:41:03,529 --> 00:41:05,230 Are you sure you don't remember? 1021 00:41:08,199 --> 00:41:09,635 Yes. 1022 00:41:12,838 --> 00:41:16,007 You know who raped you, don't you, Sarah? 1023 00:41:20,679 --> 00:41:22,047 Sarah? 1024 00:41:22,080 --> 00:41:24,616 ( sobbing ) 1025 00:41:29,855 --> 00:41:31,823 I wasn't raped. 1026 00:41:33,825 --> 00:41:36,828 We all thought it was funny... 1027 00:41:36,862 --> 00:41:39,631 tying me to the bed. 1028 00:41:39,665 --> 00:41:43,935 I had said that the midshipmen looked cute in their uniform. 1029 00:41:43,969 --> 00:41:45,904 I was kidding! 1030 00:41:45,937 --> 00:41:47,706 And so when he went out 1031 00:41:47,739 --> 00:41:50,141 to get us some burgers and shakes, 1032 00:41:50,175 --> 00:41:52,077 he tied me up. 1033 00:41:52,110 --> 00:41:54,279 Nobody's going to disturb you. 1034 00:41:54,312 --> 00:41:55,380 Oh, help! 1035 00:41:55,413 --> 00:41:58,984 So that way, I wouldn't run off with one of them. 1036 00:41:59,017 --> 00:42:01,553 It was just a joke. 1037 00:42:01,587 --> 00:42:07,092 And then when he didn't come back, 1038 00:42:07,125 --> 00:42:09,060 I started going crazy. 1039 00:42:09,094 --> 00:42:11,196 First worrying about why, 1040 00:42:11,229 --> 00:42:14,933 and then, and then... 1041 00:42:14,966 --> 00:42:17,603 being found. 1042 00:42:17,636 --> 00:42:19,671 CASSIE: What happened to him? 1043 00:42:21,607 --> 00:42:24,710 He was killed by a hit-and-run driver 1044 00:42:24,743 --> 00:42:26,812 crossing the road. 1045 00:42:26,845 --> 00:42:29,715 Why did you say you were raped? 1046 00:42:29,748 --> 00:42:33,218 I was tied naked to a bed. 1047 00:42:33,251 --> 00:42:37,188 What else could I tell my mother? 1048 00:42:47,365 --> 00:42:50,335 Can I sleep here? 1049 00:42:50,368 --> 00:42:52,337 As long as you don't give Tony that cold. 1050 00:42:57,776 --> 00:42:58,844 He's asleep. 1051 00:42:58,877 --> 00:43:00,679 Thank you. 1052 00:43:29,340 --> 00:43:33,044 This reminds me of the end of Alien. 1053 00:43:33,078 --> 00:43:39,651 ( chuckling ) 1054 00:43:39,685 --> 00:43:43,655 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 1055 00:43:43,689 --> 00:43:46,658 and CBS 1056 00:43:46,692 --> 00:43:49,728 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 107109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.