All language subtitles for NCIS.S02E22.SWAK.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ.si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:03,771
TONY:
Wow. What'd you do,
2
00:00:03,804 --> 00:00:05,373
spend the night
sake-bombing?
3
00:00:05,406 --> 00:00:06,674
KATE:
It's a cold, Tony.
4
00:00:06,707 --> 00:00:08,542
"Sake-bombing"?
5
00:00:08,576 --> 00:00:10,244
Oh, come on, Kate,
don't tell me
6
00:00:10,278 --> 00:00:12,113
you've never heard
of sake-bombing.
7
00:00:12,146 --> 00:00:13,181
Would I ask if...?
8
00:00:13,214 --> 00:00:14,615
Forget it.
9
00:00:14,648 --> 00:00:15,716
I don't want to know.
10
00:00:15,749 --> 00:00:19,553
You take a cup of hot sake,
you drop it in a beer,
11
00:00:19,587 --> 00:00:21,089
you toss it back, and...
12
00:00:21,122 --> 00:00:22,590
( makes explosion noise )
13
00:00:22,623 --> 00:00:24,325
Sake-bombing.
14
00:00:24,358 --> 00:00:25,426
Great for a cold.
15
00:00:25,459 --> 00:00:27,328
I'll stick to honey
and hot tea, thanks.
16
00:00:27,361 --> 00:00:28,462
McGee,
17
00:00:28,496 --> 00:00:30,431
Kate's never been
sake-bombing.
18
00:00:30,464 --> 00:00:32,300
Yeah, I don't think
I have, either.
19
00:00:32,333 --> 00:00:34,302
I work
with a pair of wankers.
20
00:00:34,335 --> 00:00:35,736
And you
make three, DiNozzo.
21
00:00:35,769 --> 00:00:37,071
Morning, boss.
22
00:00:37,105 --> 00:00:38,806
KATE:
Morning.
23
00:00:38,839 --> 00:00:40,174
Cold or flu?
24
00:00:40,208 --> 00:00:41,675
නිකන් සීතලයි.
25
00:00:41,709 --> 00:00:43,711
බය වෙන්න එපා
මම කිවිසුම් එන්නම්
26
00:00:43,744 --> 00:00:45,113
මගේ පටක තුලට...
27
00:00:45,146 --> 00:00:46,214
සමහර මිනිසුන් මෙන් නොව.
28
00:00:46,247 --> 00:00:47,381
මට අසාත්මිකතා තියෙනවා, කේට්.
29
00:00:47,415 --> 00:00:48,649
කිසි විටෙකත් අසාත්මිකතා ඇති නොවීය.
30
00:00:48,682 --> 00:00:49,783
කවදාවත් සෙම්ප්රතිශ්යාව තිබුණේ නැහැ.
31
00:00:49,817 --> 00:00:51,519
කවදාවත් සෙම්ප්රතිශ්යාව තිබුණේ නැද්ද?
32
00:00:51,552 --> 00:00:53,554
නැහැ. කවදාවත් උණ හැදිලා නෑ.
33
00:00:53,587 --> 00:00:55,389
මම එය
විශ්වාස කරන්නේ ඇයි?
34
00:00:55,423 --> 00:00:56,857
ඔබ දෝෂයක් නම්,
35
00:00:56,890 --> 00:00:58,726
ඔබ ගිබ්ස්ට පහර දෙනවාද?
36
00:00:58,759 --> 00:01:00,194
මට නිතරම හෙම්බිරිස්සාව හැදෙනවා.
37
00:01:00,228 --> 00:01:01,495
ඇත්තෙන්ම ඔබ කරනවා,
Probie.
38
00:01:02,630 --> 00:01:05,399
මෙය හුදෙක්
"NCIS විශේෂ නියෝජිතයා" වෙත යොමු කර ඇත.
39
00:01:05,433 --> 00:01:07,268
මම හිතන්නේ ඒක
මගේ, මැක්ගී.
40
00:01:07,301 --> 00:01:08,736
හහ්? ඔයා දන්නේ කොහොම ද?
41
00:01:10,638 --> 00:01:12,173
මම තොල් හඳුනාගන්නවා.
42
00:01:12,206 --> 00:01:13,541
සහ සුවඳ.
43
00:01:13,574 --> 00:01:15,676
ගැමි වලසුන්?
44
00:01:15,709 --> 00:01:18,112
(චෝට්ලිං)
45
00:01:31,659 --> 00:01:35,429
සිරස්තලකරණය PARAMOUNT TELEVISION විසින් අනුග්රහය දක්වන ලදී
46
00:01:35,463 --> 00:01:40,334
සහ CBS
47
00:02:17,838 --> 00:02:19,740
(ඝෝෂාකාරී විස්ල්)
48
00:02:19,773 --> 00:02:23,444
අපි
සුදු කුඩු සහිත ලිපියක් විවෘත කර ඇත.
49
00:02:23,477 --> 00:02:26,780
රැඳවුම් කාමරයට ගිනිකොන දිග කොරිඩෝව භාවිතා කරන්න .
50
00:02:26,814 --> 00:02:27,915
ඔබ හැමෝම සරඹය දන්නවා.
51
00:02:27,948 --> 00:02:29,717
ටෝනි.
52
00:02:29,750 --> 00:02:30,918
(දුරකථන බීප් හඬ)
53
00:02:30,951 --> 00:02:34,588
විශේෂ නියෝජිත ගිබ්ස්ගේ කාර්යාලයේ ලිපිය විවෘත කරන ලදී
54
00:02:34,622 --> 00:02:35,656
සිහින් සුදු කුඩු විසුරුවා.
55
00:02:35,689 --> 00:02:37,858
ජෛව
ප්රහාර ක්රියා පටිපාටි ආරම්භ කිරීම.
56
00:02:37,891 --> 00:02:39,227
තුන්වන මහල ඉවත් වෙමින් පවතී.
57
00:02:39,260 --> 00:02:40,628
මැක්ගී, ඔබ ක්රියා පටිපාටිවල සිටිනවාද?
58
00:02:40,661 --> 00:02:42,396
ඔව්, අපි නානවා,
අපේ ඇඳුම් පුච්චනවා,
59
00:02:42,430 --> 00:02:43,464
අපේ රුධිර පරීක්ෂා කරන්න.
60
00:02:43,497 --> 00:02:44,698
කිසිවෙකු
ගොඩනැගිල්ලෙන් පිටව යන්නේ නැත
61
00:02:44,732 --> 00:02:47,401
ද්රව්යය හඳුනා ගන්නා තුරු හැර...
62
00:02:47,435 --> 00:02:48,536
මම වාසනාවන්තයි.
63
00:02:48,569 --> 00:02:50,871
මම බෙතෙස්ඩා වෙත නොමිලේ සංචාරයක් දිනමි
64
00:02:50,904 --> 00:02:53,507
පිනක්
මෙන් ඇනීමට.
65
00:02:53,541 --> 00:02:54,742
(ඝෝෂාකාරී දෝංකාර දෙන ශබ්දය)
66
00:02:54,775 --> 00:02:56,277
ඔවුන්
වාතය වසා දමා ඇත.
67
00:02:56,310 --> 00:02:57,678
අපි
ෂවර් එකට ගහමු ටෝනි.
68
00:02:57,711 --> 00:03:00,348
ඔයා කවදාවත් අහන්නේ නැහැ කියලා හිතුවා.
69
00:03:00,381 --> 00:03:02,250
සමාවෙන්න ලොක්කා.
70
00:03:13,861 --> 00:03:16,630
ටෝනි: මට
ඇන්ත්රැක්ස් සමඟ ලිපියක්
එවන්නේ කවුද ?
71
00:03:16,664 --> 00:03:18,866
ගැහැණු ළමයෙක් තෝරගන්න, ටෝනි -
ඕනෑම ගැහැණු ළමයෙක්.
72
00:03:18,899 --> 00:03:20,000
ඒක විහිළුවක් නෙවෙයි
කේට්.
73
00:03:20,033 --> 00:03:21,369
ඔව් මම දන්නවා.
74
00:03:21,402 --> 00:03:22,436
මේක බරපතලයි.
75
00:03:22,470 --> 00:03:24,238
මම දන්නවා, ටෝනි;
මට කණගාටුයි.
76
00:03:24,272 --> 00:03:25,706
මෙහිදී
very instant,
77
00:03:25,739 --> 00:03:30,711
කවුරුහරි
මගේ Ermenegildo Zegna ඇඳුම පුළුස්සා දමයි,
78
00:03:30,744 --> 00:03:32,413
මගේ Armani ටයි පටිය,
79
00:03:32,446 --> 00:03:34,482
මගේ Dolce Gabbana කමිසය
80
00:03:34,515 --> 00:03:35,983
සහ මගේ Gucci සපත්තු.
81
00:03:36,016 --> 00:03:37,618
හේයි, ඔබ දන්නවා,
එය ඇන්ත්රැක්ස් නොවිය හැක.
82
00:03:37,651 --> 00:03:39,420
මම ඒ ශබ්දයට කැමතියි,
ප්රෝබි.
83
00:03:39,453 --> 00:03:42,723
ඔව්, එය වසූරිය,
බුබොනික් වසංගතය, කොලරාව විය හැකිය ...
84
00:03:42,756 --> 00:03:44,358
උත්සහ කරන්න!
85
00:03:44,392 --> 00:03:47,361
... ෆුට් පවුඩර්, ෆේස් පවුඩර්,
ටැල්කම් පවුඩර්...
86
00:03:47,395 --> 00:03:49,363
මී පැණි දූවිලි!
87
00:03:49,397 --> 00:03:50,464
"පැණි දූවිලි"?
88
00:03:50,498 --> 00:03:51,532
මී පැණි දූවිලි.
89
00:03:51,565 --> 00:03:52,633
මම ගැහැණු ළමයින්ට දෙනවා.
90
00:03:55,303 --> 00:03:57,271
මම එය
නත්තල් සමයේදී කාන්තාවන්ට දෙනවා.
91
00:03:57,305 --> 00:03:58,539
හරිම සංවේදීයි.
92
00:03:58,572 --> 00:03:59,707
ඔබ එය පිහාටුවක් සමඟ යොදන්න.
93
00:03:59,740 --> 00:04:02,410
(සිනාසෙමින්):
ඔබ මුළු කුකුල් මස් භාවිතා කරන්නේ නැද්ද?
94
00:04:02,443 --> 00:04:03,677
McGEE:
මී පැණි දූවිලි
ගැන මම කවදාවත් අසා නැත .
95
00:04:03,711 --> 00:04:05,479
ඔව් ඒ
ඔයාව හදපු අම්මා නිසා
96
00:04:05,513 --> 00:04:06,414
කාන්තාවන්ට ගරු කිරීමට, මැක්ගී.
97
00:04:06,447 --> 00:04:09,983
එය කාන්තාවකගේ සම සාදයි
සිනිඳු සිනිඳු බවක් ඇති කරයි.
98
00:04:10,017 --> 00:04:12,720
සිපගත්තම
පැණි රසයි.
99
00:04:14,021 --> 00:04:17,057
පහුගිය නත්තලට මී පැණි පෙට්ටියක් ලැබුනා .
100
00:04:17,090 --> 00:04:18,592
කාඩ්පතක් නැත.
101
00:04:20,894 --> 00:04:22,696
ආහ්...
102
00:04:22,730 --> 00:04:24,865
තැපැල් කන්තෝරුව
කෙලවෙලා කියලා හිතන්න ලොක්කා.
103
00:04:24,898 --> 00:04:26,834
වෙනත් කෙනෙක් ඔබේ
ජැක් බෝතලය ලබා ගත් අතර ඔබට ඔවුන්ගේ...
104
00:04:26,867 --> 00:04:27,801
කේට්:
හේයි!
105
00:04:27,835 --> 00:04:30,571
තැපැල් කන්තෝරුව
අපේ තැපෑලට විකිරණ සපයන්නේ නැද්ද?
106
00:04:30,604 --> 00:04:31,572
ඔව්, ඒක හරි!
107
00:04:31,605 --> 00:04:32,540
සියලුම ෆෙඩරල් තැපැල්
108
00:04:32,573 --> 00:04:35,309
Ion Beam පහසුකම හරහා ගලා බසිනු ලැබේ
109
00:04:35,343 --> 00:04:36,644
නිව් ජර්සි හි බ්රිජ්පෝට් හි.
110
00:04:36,677 --> 00:04:37,878
DNA තියෙනවා නම් මැරෙනවා.
111
00:04:37,911 --> 00:04:41,582
ඔබ නම් කරන රෝග,
ඒවාට DNA තිබේද?
112
00:04:41,615 --> 00:04:42,683
McGEE:
ඔවුන් එසේ කරනවා.
113
00:04:42,716 --> 00:04:44,618
ඔහ්, ඔබට ඔහුට
දඟලන්නට ඉඩ දිය යුතුව තිබුණි.
114
00:04:44,652 --> 00:04:47,588
(සිනාසෙයි):
එහෙනම්, කරදරයක් නැහැ!
115
00:04:47,621 --> 00:04:51,291
ආයෙත් තැපැල් කන්තෝරුව
කෙල උනොත් මිසක්.
116
00:05:06,073 --> 00:05:07,941
(රික්ත ධාවන)
117
00:05:25,693 --> 00:05:29,897
GIBBS:
ඔබ
මට ලිපිය ලබා දිය යුතුව තිබුණි, මැක්ගී.
118
00:05:29,930 --> 00:05:31,499
මම දන්නවා ලොක්කා.
119
00:05:31,532 --> 00:05:33,033
එය මැක්ගීගේ වරදක් නොවේ.
120
00:05:33,066 --> 00:05:35,035
ටෝනි එය
ඔහුගේ අතින් උදුරා ගත්තේය.
121
00:05:35,068 --> 00:05:36,136
ඉතින්, දැන් එය
මගේ නරකද?
122
00:05:36,169 --> 00:05:37,505
ඔයා ඒක අල්ලගත්තා, ටෝනි.
123
00:05:37,538 --> 00:05:39,039
කොර සමාවෙන්න, ප්රොබී.
124
00:05:39,072 --> 00:05:39,840
ඔයාට
මාව නවත්තන්න තිබුණා.
125
00:05:39,873 --> 00:05:41,575
ඔබ යන්නේ කොහේද කියා ඔබ සිතන්නේද
?
126
00:05:41,609 --> 00:05:43,511
ලිපිය යැව්වේ කවුදැයි සොයා බලන්න .
127
00:05:43,544 --> 00:05:44,512
උහ්-ආහ්!
128
00:05:44,545 --> 00:05:46,046
ඔබට මරණ පරීක්ෂණයෙන් පිටවිය නොහැක!
129
00:05:46,079 --> 00:05:47,681
එය ඍණාත්මක පීඩනයකි
130
00:05:47,715 --> 00:05:50,751
එබැවින් වාතයේ ඇති රෝග කාරක
දූෂිත විය නොහැක
131
00:05:50,784 --> 00:05:51,585
ගොඩනැගිල්ලේ ඉතිරි කොටස .
132
00:05:51,619 --> 00:05:53,787
ඩැකී, මාව ස්ක්රබ් කරලා, සනීප කරලා
...
133
00:05:53,821 --> 00:05:55,523
මම දන්නා සියල්ල සඳහා,
විෂබීජහරණය කර ඇත.
134
00:05:55,556 --> 00:05:57,591
මට පරීක්ෂණයක්
විවෘත කරන්න තියෙනවා.
135
00:05:57,625 --> 00:06:00,594
Ducky:
මට
අඩංගු විය හැකි බෝවන රෝගයක් ඇත.
136
00:06:00,628 --> 00:06:03,731
ඔබේ රුධිර පරීක්ෂාව
ඔබව පිරිසිදු කරන තුරු,
137
00:06:03,764 --> 00:06:07,535
මට ඔයාට
මේ කාමරෙන් යන්න දෙන්න බෑ.
138
00:06:10,638 --> 00:06:11,805
ලියුම් කවරය විවෘත කළේ කවුද?
139
00:06:11,839 --> 00:06:12,473
ඔහු කළා.
140
00:06:12,506 --> 00:06:14,942
නෑ නෑ නෑ... ඒ මම නෙවෙයි!
141
00:06:14,975 --> 00:06:16,076
ටෝනි:
මම විහිළුවක් කරනවා.
142
00:06:16,109 --> 00:06:17,144
මම ඔබේ පිනයි.
143
00:06:17,177 --> 00:06:19,012
ඔබ කුඩු ආශ්වාස කළාද?
144
00:06:19,046 --> 00:06:21,181
මට ඇති.
145
00:06:21,214 --> 00:06:23,083
අපි ලේ ගත්තා.
ජිමී...?
146
00:06:23,116 --> 00:06:25,085
මට
අයිස් මත ලේ කුප්පි හතරක් තියෙනවා, යන්න.
147
00:06:25,118 --> 00:06:25,719
(කිවිසුම් යනවා)
148
00:06:28,822 --> 00:06:30,958
එය සීතලයි.
149
00:06:30,991 --> 00:06:32,960
මම
අද උදේ එන්න කලින් ඒක තිබ්බා.
150
00:06:32,993 --> 00:06:34,962
එය ඔබව
වඩාත් අවදානමට ලක් කරයි
151
00:06:34,995 --> 00:06:36,530
වාතයේ රෝග කාරක වලට.
152
00:06:36,564 --> 00:06:37,898
ඔබත් රෝහලට යා යුතුයි.
153
00:06:37,931 --> 00:06:39,066
අපොයි නෑ...
154
00:06:39,099 --> 00:06:40,067
කේට්, එය ආරක්ෂිතව සෙල්ලම් කරන්න.
155
00:06:40,100 --> 00:06:41,068
ටෝනි එක්ක යන්න.
156
00:06:41,101 --> 00:06:42,936
ඒක ආරක්ෂිතද?
157
00:06:46,540 --> 00:06:48,642
(සුසුම් හෙළයි)
158
00:06:48,676 --> 00:06:51,445
අපට කොපමණ කාලයක්
හුදකලාව සිටීමට සිදුවේද?
159
00:06:51,479 --> 00:06:52,580
අවම වශයෙන් එක රැයකින්.
160
00:06:52,613 --> 00:06:53,714
ඔබට ද්විත්ව ඇඳන් තිබේද?
161
00:06:53,747 --> 00:06:54,915
මොකද ඔයා ඒ ක්රීස් එක ගත්තම මම ඒකට වෛර කරනවා
162
00:06:54,948 --> 00:06:56,016
ඔබ තල්ලු කරන විට ...
163
00:06:56,049 --> 00:06:59,052
මට ඇන්ත්රැක්ස් හැදුණොත්
ඔයාට කොහොම හැඟෙයිද?
164
00:06:59,086 --> 00:07:00,854
ඔබ තරම් නරක නැහැ, DiNozzo.
165
00:07:00,888 --> 00:07:01,989
අපි යමු!
166
00:07:02,022 --> 00:07:03,156
මම ඔබට අනතුරු අඟවනවා,
ඩිනොසෝ.
167
00:07:03,190 --> 00:07:05,559
මට සනීප නෑ.
ඔබ ලිහිල් කිරීමට අවශ්යයි.
168
00:07:05,593 --> 00:07:06,894
ඔබට පාද සම්බාහනය අවශ්ය වේ.
169
00:07:06,927 --> 00:07:08,496
කේට්:
මට ඔයාව ඕන නෑ
මගේ දෙපා ළඟ කොහෙවත් ඉන්න.
170
00:07:08,529 --> 00:07:09,463
ටෝනි:
ඔයාට ලස්සන දෙපා තියෙනවා.
171
00:07:09,497 --> 00:07:11,031
කේට්: ඔබ
මගේ මෙට්ටය ස්පර්ශ
කිරීමට මට අවශ්ය නැත .
172
00:07:11,064 --> 00:07:12,733
ටෝනි:
ඔයාට
සනීප නැත්නම්....
173
00:07:12,766 --> 00:07:14,835
(තර්ක
කිරීම දුරින්)
174
00:07:17,204 --> 00:07:18,972
(ඉලෙක්ට්රොනික රොක් වාදනය)
175
00:07:46,199 --> 00:07:48,669
ඉතින්
ඇට්ලන්ටා වෙත කොපමණ කාලයක්?
176
00:07:48,702 --> 00:07:51,204
අම්මෝ පැයකටත් අඩුයි
.
177
00:07:52,740 --> 00:07:54,241
ඔබේ සංගීතය මිහිරියි.
178
00:07:54,274 --> 00:07:57,778
ඔබත් එහෙමයි... ඔහ්!
179
00:08:00,548 --> 00:08:01,749
අම්මට කතා කරන්න.
180
00:08:08,088 --> 00:08:09,156
GIBBS:
මම ඔයාව ගත්තේ නැහැ
181
00:08:09,189 --> 00:08:10,257
චියර්ලීඩර් වර්ගය සඳහා,
ඇබී.
182
00:08:10,290 --> 00:08:11,792
ඔහ්, මම නැහැ.
183
00:08:11,825 --> 00:08:12,893
ග්රැමී මට ඒක ඉගැන්නුවා.
184
00:08:12,926 --> 00:08:14,795
ඇය ඔලිම්පික් පිහිනුම් ක්රීඩිකාවක් වූවාය.
185
00:08:14,828 --> 00:08:16,730
මීටර් 200 සමනල ආර ඉසව්වේ රිදී පදක්කම දිනා ගත්තා .
186
00:08:16,764 --> 00:08:18,532
පිහිනීමට කුමක්
කළ යුතුද?
187
00:08:18,566 --> 00:08:19,900
cartwheeling සමග?
188
00:08:19,933 --> 00:08:20,801
කිසිවක් නැත.
189
00:08:21,702 --> 00:08:22,870
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
190
00:08:22,903 --> 00:08:25,205
ඇබී එක්ක තර්කානුකූලව හිතන්න බෑ .
191
00:08:25,238 --> 00:08:27,140
ඇගේ සිත ක්රියාත්මක
වන්නේ පැචින්කෝ යන්ත්රයක් මෙනි.
192
00:08:27,174 --> 00:08:28,809
මොන කුඩුද ඇබී?
193
00:08:28,842 --> 00:08:29,743
සුදු.
194
00:08:29,777 --> 00:08:31,111
ටැන් ඉඟියක් සමඟ.
195
00:08:31,144 --> 00:08:32,212
Abs...
196
00:08:32,245 --> 00:08:33,947
මගේ දරුවා
මට කතා කරන තුරු මම දන්නේ එපමණයි .
197
00:08:33,981 --> 00:08:36,617
මම
ඇන්ත්රැක්ස්, බොටුලිසම්,
198
00:08:36,650 --> 00:08:37,718
වසංගතය, කොලරාව...
199
00:08:37,751 --> 00:08:39,219
ඔය ඔක්කොම නරක
පොඩි බයෝ බගර්ස්.
200
00:08:39,252 --> 00:08:40,287
කොපමණ කාලයක් ද?
201
00:08:40,320 --> 00:08:41,622
පැය කිහිපයක්.
202
00:08:41,655 --> 00:08:43,090
මම හිතුවේ ඔයා කිව්වා
මේ පරීක්ෂණ වේගවත් කියලා.
203
00:08:43,123 --> 00:08:45,593
ඒක ගර්භණී පරීක්ෂණයක් නෙවෙයි,
ගිබ්ස්.
204
00:08:47,060 --> 00:08:48,629
ඔබ වැඩිපුර ජලය පානය කළ යුතුය.
205
00:08:48,662 --> 00:08:49,863
ටෝනි!
206
00:08:49,897 --> 00:08:51,832
ඔබේ මුත්රා ඉතා අඳුරුයි.
207
00:08:51,865 --> 00:08:52,933
මට සෙම්ප්රතිශ්යාව තියෙනවා.
208
00:08:52,966 --> 00:08:55,135
මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ
ඔබ
මගේ... ew!
209
00:08:55,168 --> 00:08:56,136
මමත් නැහැ.
210
00:08:56,169 --> 00:08:57,705
ආචාර්ය. බ්රැඩ් පිට්.
211
00:08:57,738 --> 00:08:59,039
ඔව්,
ඒක මගේ ඇත්ත නම
212
00:08:59,072 --> 00:09:00,841
සහ නැහැ,
අපි සම්බන්ධ නැහැ.
213
00:09:00,874 --> 00:09:04,211
අපි නම් ප්රාර්ථනා කරනවා... මම කැමතියි
ඇන්ජලිනා ජොලීව මුණගැහෙන්න.
214
00:09:04,244 --> 00:09:06,246
එයා කියපු දේ මම කිව්වොත්
ඔයා...
215
00:09:06,279 --> 00:09:07,347
... මට වැලමිට.
216
00:09:07,380 --> 00:09:09,983
එය සෘතු හතර නොවේ,
217
00:09:10,017 --> 00:09:12,720
නමුත්
ඔබ වැඩි කලක් මෙහි නොසිටිනු ඇතැයි අපි සිතමු.
218
00:09:24,031 --> 00:09:25,198
සෘණ පීඩනය?
219
00:09:25,232 --> 00:09:26,366
ම්ම්ම්ම්.
220
00:09:26,399 --> 00:09:27,668
වාතය ගලා යා හැකි නමුත් පිටතට නොයනු ඇත.
221
00:09:30,003 --> 00:09:33,006
මම ලුතිනන් එමා ඉන්ග්හැම් හමුවීමට කැමතියි ,
222
00:09:33,040 --> 00:09:34,742
අද රෑ ඔබේ රාජකාරි හෙදිය .
223
00:09:34,775 --> 00:09:36,710
ආයුබෝවන් සගයනි. ඔයාට කොහොම ද?
224
00:09:36,744 --> 00:09:38,746
PITT:
පූර්වාරක්ෂාව ලෙස,
මම ඔබේ රෝග නිවාරණය ආරම්භ කරමි
225
00:09:38,779 --> 00:09:39,847
streptomycin සමඟ.
226
00:09:39,880 --> 00:09:42,816
(සිනාසෙමින්)
227
00:09:42,850 --> 00:09:44,351
රෝග නිවාරණය
යනු ගනු ලබන පියවරකි
228
00:09:44,384 --> 00:09:46,620
රෝග වැළැක්වීම
සඳහා, ටෝනි.
229
00:09:46,654 --> 00:09:48,155
ඒකයි මම ඒවා පාවිච්චි කරන්නේ.
230
00:09:48,188 --> 00:09:49,890
(සිනාසෙමින්)
ඔහ්, ඔබට
ඔහුව දිරිමත් කිරීමට අවශ්ය නැත.
231
00:09:49,923 --> 00:09:51,391
සමාවන්න.
232
00:09:51,424 --> 00:09:54,027
ඔයාට ඕන ඇඳක් ගන්න , යාලුවනේ.
233
00:09:54,061 --> 00:09:55,295
ස්තූතියි, හෙදිය එමා.
234
00:09:57,698 --> 00:10:00,000
PITT:
නමුත් එය
තබා ගැනීම විචක්ෂණශීලී ය
235
00:10:00,033 --> 00:10:02,035
ඔබගෙන් කෙනෙකුට ආසාදනය වී ඇත්නම් යම් වෙන්වීමක් .
236
00:10:02,069 --> 00:10:03,303
ස්තුතියි වෛද්යතුමනි.
237
00:10:03,336 --> 00:10:05,172
බ්රැඩ්. අපි මෙහි අවිධිමත් ය.
238
00:10:05,205 --> 00:10:07,040
කේට්.
239
00:10:08,742 --> 00:10:10,043
(ටෝනි උගුර පිරිසිදු කරයි)
240
00:10:10,077 --> 00:10:11,912
හිරු ලාම්පු භාවිතා කිරීම ...
බ්රැඩ්?
241
00:10:11,945 --> 00:10:13,346
UV... බැක්ටීරියා විනාශ කරයි
242
00:10:13,380 --> 00:10:14,815
වාතයේ...
243
00:10:14,848 --> 00:10:16,650
ඔබට අවශ්ය නම් මට හිරු ලාම්පුවක් පිළියෙල කළ හැකි වුවද .
244
00:10:16,684 --> 00:10:18,151
අනේ මට නම් නෙවෙයි.
245
00:10:18,185 --> 00:10:19,753
එය කේට් සඳහා ය.
246
00:10:19,787 --> 00:10:20,754
කුමක් ද?
247
00:10:20,788 --> 00:10:22,022
ඔව්, ටිකක් නිරුවත්
හිරු ස්නානය
248
00:10:22,055 --> 00:10:23,657
එම ටැන් රේඛා ඉවත් කළ හැකිය.
249
00:10:23,691 --> 00:10:26,894
වෛද්යතුමනි, ඔබට ඔහුව
නිදි කරන්න පුළුවන්ද? කරුණාකර.
250
00:10:26,927 --> 00:10:28,295
ආයුබෝවන්, හෙදිය එමා.
251
00:10:28,328 --> 00:10:29,629
ආයුබෝවන්.
252
00:10:31,732 --> 00:10:33,200
GIBBS:
දුර්වලද?
253
00:10:33,233 --> 00:10:35,068
ABBY:
එය "සීල් විත් අ කිස්,"
ගිබ්ස්.
254
00:10:35,102 --> 00:10:36,804
ඔබට ආදර ලිපියක් ලැබුණේ නැද්ද ?
255
00:10:36,837 --> 00:10:39,673
"ආදරණීය ජෝන්"
ගණන් ගනීද?
256
00:10:39,707 --> 00:10:41,441
ඔහ්...
257
00:10:41,474 --> 00:10:43,210
මට ඔබ ගැන කණගාටුයි, ගිබ්ස්.
258
00:10:43,243 --> 00:10:44,945
ආපසු ලිපිනයක් තිබේද?
259
00:10:44,978 --> 00:10:49,049
"27 පරණ මෝල් බොටම් පාර,
260
00:10:49,082 --> 00:10:50,350
ඇනපොලිස්, මේරිලන්ඩ්."
261
00:10:50,383 --> 00:10:51,051
මැක්ගී, ඒක තේරුණාද?
262
00:10:51,084 --> 00:10:53,320
තේරුම් ගත්තා ද.
මගේ PDA තිබුණා නම් හොඳයි.
263
00:10:53,353 --> 00:10:54,221
ඩකී භාවිතා කරන්න.
264
00:10:54,254 --> 00:10:55,723
ආ... නියෝජිත ගිබ්ස්,
265
00:10:55,756 --> 00:10:57,991
සර්...
ඩොක්ටර් මල්ලාඩ් ළඟ නෑ....
266
00:10:58,025 --> 00:10:59,793
ජංගම දුරකථන සහ ආයුධ ආදේශ කිරීම
267
00:10:59,827 --> 00:11:00,861
මගේ කණ්ඩායම සඳහා. යන්න!
268
00:11:00,894 --> 00:11:02,029
පිස්තෝල?
269
00:11:02,062 --> 00:11:04,031
හොඳයි, නැහැ, පාමර්,
හරස් දුනු,
270
00:11:04,064 --> 00:11:05,398
ඔබ සිතන්නේ නම්,
ඔවුන් වඩා හොඳින් වැඩ කළ හැකිය.
271
00:11:06,734 --> 00:11:07,500
මුද්දරය අවලංගු කළාද?
272
00:11:07,534 --> 00:11:09,136
ABBY:
ඊයේ දහවල්, ඇනපොලිස්.
273
00:11:09,169 --> 00:11:10,037
එය විවෘත කරන්න.
274
00:11:11,171 --> 00:11:13,841
සාමාන්යයෙන් මම "කරුණාකර" ලෙස ඉල්ලා සිටිමි.
275
00:11:13,874 --> 00:11:15,843
නමුත්
තත්වය සලකා බැලීමේදී....
276
00:11:15,876 --> 00:11:17,110
ලොක්කා, මට ඩකීගේ PDA එක හොයාගන්න බෑ.
277
00:11:17,144 --> 00:11:19,279
මැක්ගී, එය පෑඩ් සහ පැන්සලකි.
278
00:11:24,885 --> 00:11:26,954
Ducky:
ආහ්, ලස්සන
අක්ෂර වින්යාසය.
279
00:11:26,987 --> 00:11:29,289
ලස්සන කඩදාසි.
280
00:11:29,322 --> 00:11:31,792
රාත්තල් 32 කපු රෙදි විය යුතුය.
281
00:11:31,825 --> 00:11:33,260
ඇබී, ඒ කියන්නේ
ඔයාට ඒක හොයාගන්න පුළුවන්ද?
282
00:11:33,293 --> 00:11:35,495
දිය සලකුණ එය සෑදූ ස්ථානය මට කියනු ඇත ,
283
00:11:35,528 --> 00:11:37,865
එය සෑදුවේ කවදාද
සහ එය විකුණුවේ කවුද?
284
00:11:37,898 --> 00:11:39,800
මේක එවපු
කෙනාත් අත්සන් කරලා ඇති.
285
00:11:39,833 --> 00:11:41,001
ඔබ දන්නවා,
කාලයක් තිබුණා
286
00:11:41,034 --> 00:11:42,502
බෝවන සෑම තරුණ කාන්තාවක්ම විට
287
00:11:42,535 --> 00:11:43,837
අක්ෂර වින්යාසය ඉගැන්නුවා.
288
00:11:43,871 --> 00:11:45,205
මගේ අම්මා තවමත් උත්සාහ කරයි,
289
00:11:45,238 --> 00:11:47,107
නමුත් ඇගේ අත එසේ වෙව්ලයි
290
00:11:47,140 --> 00:11:49,810
මටත් එයාගේ හැම ලියවිල්ලක්ම කියවන්න බෑ කියලා
.
291
00:11:49,843 --> 00:11:52,780
ඔයාට මේ මිසිව් එක කියවන්න පුළුවන්ද
ඩකී?
292
00:11:52,813 --> 00:11:53,881
ඔහ් ඔව්.
293
00:11:53,914 --> 00:11:55,282
එය හොඳින් කියවිය හැකි ය.
294
00:11:56,449 --> 00:11:57,484
ABBY:
ම්ම්...
295
00:11:57,517 --> 00:11:59,987
මම හිතන්නේ ඔහු
එය ශබ්ද නඟා කියවන්න.
296
00:12:00,020 --> 00:12:01,488
සමාවෙන්න.
ඇත්ත වශයෙන්.
297
00:12:01,521 --> 00:12:04,057
ආ... "ඔයා මේක කියවනවනම්
298
00:12:04,091 --> 00:12:06,026
"සහ ආරම්භ කර නැත
299
00:12:06,059 --> 00:12:08,028
"ජීව විද්යාත්මක ප්රහාර ක්රියා පටිපාටි,
300
00:12:08,061 --> 00:12:10,130
"මම ඔබට යෝජනා කරන්නේ එය
වහාම කරන්න,
301
00:12:10,163 --> 00:12:12,299
"කුඩු විසිරී ගිය නිසා
302
00:12:12,332 --> 00:12:15,035
"මෙම ලියුම් කවරය විවෘත කිරීමෙන්
303
00:12:15,068 --> 00:12:18,171
"ජානමය වශයෙන්
වෙනස් වූ ...
304
00:12:18,205 --> 00:12:20,974
...වයි. වසංගතය!"
305
00:12:22,175 --> 00:12:23,811
ලතින් යනු කුමක් සඳහාද...?
306
00:12:27,180 --> 00:12:28,816
වසංගතය.
307
00:12:36,857 --> 00:12:40,060
එම ලියුම් කවරයේ ඇති කුඩු
බුබොනික් වසංගතය දරයි?
308
00:12:40,093 --> 00:12:42,229
නියුමෝනියාව වැඩි වීමට ඉඩ ඇත.
309
00:12:42,262 --> 00:12:43,831
එකකට වඩා තිබේද?
310
00:12:43,864 --> 00:12:44,965
ඔහ්, ඇත්තටම තුනක් තියෙනවා.
311
00:12:44,998 --> 00:12:46,199
නමුත් නියුමෝනියාව බොහෝ දුරයි
312
00:12:46,233 --> 00:12:47,167
වඩාත්ම භයානකයි
313
00:12:47,200 --> 00:12:48,001
එය
පැතිරවිය හැකි බැවින්
314
00:12:48,035 --> 00:12:50,437
හුදෙක්
Y. Pestis හුස්ම ගැනීමෙන්
315
00:12:50,470 --> 00:12:51,338
අංශු.
316
00:12:51,371 --> 00:12:53,540
ටෝනි ඉන් ටිකක් හුස්ම ගන්න ඇති
.
317
00:12:53,573 --> 00:12:54,842
එය ජීවමාන නොවිය හැකිය.
318
00:12:54,875 --> 00:12:57,110
Y. Pestis ධාරකයක්
හෝ තෙතමනය අවශ්ය වේ
319
00:12:57,144 --> 00:12:59,112
එය පැය කිහිපයකට වඩා ජීවත් වීමට .
320
00:12:59,146 --> 00:13:01,314
ඊට අමතරව, එය තැපෑල හරහා යන විට එය විකිරණය විය , ලොක්කා.
321
00:13:01,348 --> 00:13:03,416
මට
නත්තලට හනි ඩස්ට් ලැබුණා, මැක්ගී!
322
00:13:03,450 --> 00:13:06,286
මම මගේ පරීක්ෂණය
Pneumonic Y. Pestis වෙත පටු කරමි.
323
00:13:06,319 --> 00:13:08,455
මට ආතතිය හුදකලා කළ හැකි නම්,
324
00:13:08,488 --> 00:13:11,324
එවිට බෙතෙස්ඩාට
නිශ්චිත ප්රතිජීවකයක් සමඟ එය පහර දිය හැකිය.
325
00:13:11,358 --> 00:13:12,860
ඔව්, හොඳයි,
326
00:13:12,893 --> 00:13:13,861
උදව් නොකරන බව.
327
00:13:13,894 --> 00:13:14,828
එහි සඳහන් වන්නේ,
328
00:13:14,862 --> 00:13:17,564
"මම
Y. Pestis ජානමය වශයෙන් වෙනස් කර ඇත
329
00:13:17,597 --> 00:13:21,935
එය
ක්ෂුද්ර ජීවී නාශක වලට නොගැලපෙන ලෙස ලබා දීමට."
330
00:13:21,969 --> 00:13:23,270
අර බැල්ලිය!
331
00:13:23,303 --> 00:13:25,205
ඇය ඒ ආතතිය ඇති කළා
332
00:13:25,238 --> 00:13:27,040
ප්රතිජීවක ඖෂධවලට පහර දිය නොහැක!
333
00:13:27,074 --> 00:13:28,909
ඩකී, බෙතෙස්ඩාට හිස ඔසවන්න.
334
00:13:28,942 --> 00:13:30,878
හරි.
335
00:13:30,911 --> 00:13:32,112
GIBBS:
SWAK යනු අදහස් නොවේ
336
00:13:32,145 --> 00:13:34,014
මේ බැල්ලිය අපතයෙක්
වෙන්න බෑ කියලා.
337
00:13:34,047 --> 00:13:36,083
ABBY:
ඔබ හරි, ගිබ්ස්.
338
00:13:36,116 --> 00:13:38,886
මට මේ යාළුවා
ඉන්නවා සංක්රාන්තිකාරයෙක්.
339
00:13:38,919 --> 00:13:40,553
ඇගේ තොල් ඇන්ජලිනා ජොලීගේ තොල්වලින් පිට විය හැක .
340
00:13:40,587 --> 00:13:41,388
මතකද, මැක්ගී?
341
00:13:41,421 --> 00:13:42,956
ඔබට ඇයව මුණගැසුණේ
මගේ උපන්දින සාදයේදීය.
342
00:13:42,990 --> 00:13:45,358
ඔව්. අහ්,
පහත් රතු ඇඳුම
343
00:13:45,392 --> 00:13:47,027
සාදන ලද ප්ලාස්ටික් සමඟ ...
344
00:13:47,060 --> 00:13:48,195
මම ඒක දැක්කා, ගිබ්ස්!
345
00:13:48,228 --> 00:13:50,597
කියවන්න, නැතිනම් ඔබට එය දැනෙනු ඇත!
346
00:13:50,630 --> 00:13:52,432
ඔබ එහි සිටින විට නොවේ.
347
00:13:52,465 --> 00:13:53,233
කුමක් ද?
348
00:13:53,266 --> 00:13:55,502
"කෙසේ වෙතත්,
විෂ නාශකයක් තිබේ..."
349
00:13:55,535 --> 00:13:57,337
ඇය මැජික් උණ්ඩයක් සෑදුවා!
350
00:13:57,370 --> 00:13:59,973
"... ආසාදනය වී 32 ක් ඇතුළත පරිපාලනය කළහොත් ,
351
00:14:00,007 --> 00:14:02,342
"රෝගය තුරන් කරනු ඇත.
352
00:14:02,375 --> 00:14:04,444
"විෂබීජ ලබා ගැනීමට,
353
00:14:04,477 --> 00:14:07,147
"NCIS
වාර්තා කළ සත්ය ප්රතිඵල ප්රසිද්ධියට පත් කළ යුතුය
354
00:14:07,180 --> 00:14:09,549
ලේඛනයේ R-Zero
තුන-හත්-හත්."
355
00:14:09,582 --> 00:14:10,583
මැක්ගී, ගොනුව ඉහළට අදින්න.
356
00:14:10,617 --> 00:14:12,152
ඔව්. රෝමියෝ සීරෝ
තුන-හත්-හත්.
357
00:14:12,185 --> 00:14:13,386
එය මත, ලොක්කා!
ඒක?
358
00:14:13,420 --> 00:14:15,022
ඇය ලිව්වේ එපමණයි.
359
00:14:18,358 --> 00:14:20,160
එය ඇතුළත රන් ආලේප කර ඇත.
360
00:14:20,193 --> 00:14:22,996
මට SWAK එක පේනවා...
361
00:14:23,030 --> 00:14:24,064
අහ්-ඔහ්!
362
00:14:25,232 --> 00:14:26,666
(ගැස්ම)
363
00:14:26,699 --> 00:14:28,902
අපට මෙහි තෙතමනය තීරුවක්
තිබේ!
364
00:14:28,936 --> 00:14:31,571
ඔව්, ලිපිය විවෘත කරන තුරු දෝෂය ජීවමානව තබා ගන්න .
365
00:14:31,604 --> 00:14:32,906
ඉතින් බයයි, ගිබ්ස්.
366
00:14:32,940 --> 00:14:34,241
GIBBS:
එම අවලංගු කළ මුද්දරය පරීක්ෂා කරන්න, Abs!
367
00:14:34,274 --> 00:14:37,210
තැපැල් විකිරණ මගහරවා ගැනීමට එක් මාර්ගයක් --
368
00:14:37,244 --> 00:14:38,578
තැපැල් කාර්යාලය භාවිතා නොකිරීමට!
369
00:14:39,579 --> 00:14:40,981
(බීප් හඬ)
370
00:14:41,014 --> 00:14:42,615
II
වෛද්ය බ්රැඩ් පිට් සමඟ කතා කළා.
371
00:14:42,649 --> 00:14:44,051
ඔබ විහිළු කරනවා.
372
00:14:44,084 --> 00:14:45,218
නැහැ, ඒක එයාගේ නම.
373
00:14:45,252 --> 00:14:46,453
ඔහු
අවධාරණය කරන කරුණක් කළේය
374
00:14:46,486 --> 00:14:47,955
ඔහු කිසිම ආකාරයකින් සම්බන්ධ නැත
375
00:14:47,988 --> 00:14:49,356
නළුවාට.
376
00:14:49,389 --> 00:14:51,324
හේයි,
බ්රැඩ් සහ ජෙන් වෙන් වූයේ කවදාදැයි ඔබට ඇසුණාද...
377
00:14:51,358 --> 00:14:52,225
ඇබී!
378
00:14:52,259 --> 00:14:53,160
ගිබ්ස්, මට බැහැ
379
00:14:53,193 --> 00:14:55,195
මට මේක
අන්වීක්ෂයකින් දාන්න පුළුවන් වෙනකම්.
380
00:14:55,228 --> 00:14:57,264
අනික
NCID එක දෙනකම් මට කරන්න බෑ
381
00:14:57,297 --> 00:14:58,631
විකිරණය කිරීමට අනුමැතිය.
382
00:14:58,665 --> 00:15:00,533
හරි හරී. කවදා වේවිද?
383
00:15:00,567 --> 00:15:02,602
නාවික හමුදාව
ඇට්ලන්ටා වෙත සාම්පලයක් යවයි.
384
00:15:02,635 --> 00:15:04,271
එය එහි තිබිය යුතුය ...
385
00:15:04,304 --> 00:15:05,939
දැන් හොඳින්.
386
00:15:05,973 --> 00:15:07,240
එතකොට
පැය 12ක් යයි
387
00:15:07,274 --> 00:15:08,375
DNA
තහවුරු කිරීම සඳහා.
388
00:15:08,408 --> 00:15:10,210
තාරා,
පුර්ව ලියාපදිංචි තක්සේරු කාලය කුමක්ද?
389
00:15:10,243 --> 00:15:11,544
වැඩිම උනොත් දවසක්.
390
00:15:11,578 --> 00:15:13,146
එය මරා දමන තෙක් කොපමණ කාලයක්?
391
00:15:13,180 --> 00:15:15,015
ඔහ්, වැඩි කාලයක් නැහැ, මම බයයි.
392
00:15:15,048 --> 00:15:16,649
දහහතරවන සියවසේදී,
393
00:15:16,683 --> 00:15:18,385
නවකතාකරු Boccaccio ලිවීය
394
00:15:18,418 --> 00:15:21,521
වසංගතයට ගොදුරු වූවන්
තම මිතුරන් සමඟ දිවා ආහාරය ගත් බව
395
00:15:21,554 --> 00:15:25,258
සහ
පාරාදීසයේ ඔවුන්ගේ මුතුන් මිත්තන් සමඟ රාත්රී ආහාරය.
396
00:15:26,693 --> 00:15:27,660
මැක්ගී, ගොනුව කොහෙද?!
397
00:15:27,694 --> 00:15:29,362
ලොක්කා, මට එයට
ප්රවේශ විය නොහැක ...
398
00:15:29,396 --> 00:15:30,330
ඩැකී, අපි එනවා!
399
00:15:30,363 --> 00:15:32,265
නැහැ, අපි දැනටමත් මේක
හරහා ගිහින් තියෙනවා, ගිබ්ස්.
400
00:15:32,299 --> 00:15:34,101
ඔබට බැහැ!
(තාරාවා සුසුම්ලයි)
401
00:15:35,302 --> 00:15:37,570
(රිද්මයානුකූලව ඇඟිලි ගසමින්
)
402
00:15:37,604 --> 00:15:39,472
මෙය දැනෙන්නේ කුමක්දැයි දන්නවාද?
403
00:15:39,506 --> 00:15:42,309
මට අහන්න බයයි.
404
00:15:42,342 --> 00:15:45,245
හරියට මම
කූල් රජු වගේ.
එල්විස්?
405
00:15:45,278 --> 00:15:48,381
ටෝනි (ඕවර් ස්පීකර්): එල්විස්
රොක් ඇන්ඩ් රෝල්
හි රජු විය.
406
00:15:48,415 --> 00:15:50,117
ට්රැවෝල්ටා යනු කූල් රජුය.
407
00:15:50,150 --> 00:15:51,518
කේට්:
හොඳයි, ස්තූතියි
(සිනාසෙයි)
408
00:15:51,551 --> 00:15:52,685
පැහැදිලි කිරීම සඳහා.
409
00:15:52,719 --> 00:15:56,489
මට ට්රැවෝල්ටා වගේ දැනෙන්නේ ඇයි කියලා ඔයා දන්නවද ?
410
00:15:56,523 --> 00:15:59,259
මට දැනෙනවා චිත්රපටියක් එනවා.
411
00:15:59,292 --> 00:16:01,661
ප්ලාස්ටික් බුබුලේ පිරිමි ළමයා.
412
00:16:01,694 --> 00:16:04,031
ට්රැවෝල්ටා මේ පිරිමි ළමයා ලෙස රඟපානවා
413
00:16:04,064 --> 00:16:05,632
ප්රතිශක්තිකරණ ඌනතාවයකින් උපත.
414
00:16:05,665 --> 00:16:07,034
මෙය ඒඩ්ස් වලට පෙරය.
415
00:16:07,067 --> 00:16:10,503
ඔහු ජීවත් වන්නේ මෙම
යෝධ ප්ලාස්ටික් බුබුලේ ය.
416
00:16:10,537 --> 00:16:12,539
ටෝනි...
417
00:16:12,572 --> 00:16:14,307
ටෝනි, කරුණාකරලා.
418
00:16:14,341 --> 00:16:16,143
අපි එකට මෙතන හිරවෙලා.
419
00:16:16,176 --> 00:16:18,045
අපට ගිවිසුමක් ඇති කර ගත හැකිද?
420
00:16:18,078 --> 00:16:20,180
අපි එලියට යනකම්,
421
00:16:20,213 --> 00:16:23,550
ඔයා කියන හැම මෝඩ වැඩක්ම මම විහිළුවට ගන්නේ නැහැ
422
00:16:23,583 --> 00:16:26,319
තවද ඔබ මට
තවත් චිත්රපට අවස්ථා කිසිවක් නොකියනු ඇත.
423
00:16:26,353 --> 00:16:27,520
ගනුදෙනුවක්ද?
424
00:16:27,554 --> 00:16:29,122
ගනුදෙනු කරන්න.
425
00:16:29,156 --> 00:16:31,258
ඔබට ස්තුතියි.
426
00:16:31,291 --> 00:16:32,459
එමා.
427
00:16:32,492 --> 00:16:35,328
ඔව්?
ඔබට මෙය උනන්දුවක් දැක්විය හැකිය.
428
00:16:35,362 --> 00:16:37,197
ඔබ වෙස්මුහුණ නොමැතිව ලස්සනයි , මාර්ගය වන විට.
429
00:16:37,230 --> 00:16:38,598
රැල්ෆ් බෙලමි වෛද්යවරයා ලෙස රඟපානවා.
430
00:16:38,631 --> 00:16:39,699
දැන්, රැල්ෆ් බෙලමි මෙය විය
431
00:16:39,732 --> 00:16:42,202
පැරණි කාලයේ විශිෂ්ට නළුවා--
ඔහු ඔහුගේ දැරිය සිකුරාදා විය
432
00:16:42,235 --> 00:16:43,736
Cary Grant
සහ Rosalind Russell සමඟ.
433
00:16:43,770 --> 00:16:49,076
ගිබ්ස් ප්රොටෝකෝලය කැඩු බව මට විශ්වාස කළ නොහැක !
434
00:16:49,109 --> 00:16:51,211
(සිනාසෙයි):
ඔහු එසේ කළේ නැත.
435
00:16:51,244 --> 00:16:52,379
ඔහු මරණ පරීක්ෂණයෙන් පිටව ගියේය.
436
00:16:52,412 --> 00:16:54,247
නමුත් හුදකලාව නොවේ.
437
00:16:57,150 --> 00:16:58,285
මැක්ගී.
ඔව්?
438
00:16:58,318 --> 00:16:59,819
( හයියෙන් ):
ඔබ ඇබීගේ පරිගණකය භාවිතා කරයි
439
00:16:59,852 --> 00:17:01,554
එම නඩු ගොනුවට පිවිසීමට.
440
00:17:01,588 --> 00:17:02,689
එය මත.
හරි හරී.
441
00:17:02,722 --> 00:17:03,623
(බීප් හඬ)
442
00:17:07,727 --> 00:17:09,529
GIBBS:
ඇබී.
443
00:17:09,562 --> 00:17:11,664
සංචිත කාමරයෙන් නිරීක්ෂණ වීඩියෝ
අදින්න--
444
00:17:11,698 --> 00:17:14,101
ඊයේ රෑ 2300 සිට සියල්ල,
මම යන විට,
445
00:17:14,134 --> 00:17:15,668
අද උදේ මැක්ගී එනකම් .
446
00:17:15,702 --> 00:17:17,470
ඔබට
ජීවිතයක් ගත යුතුයි, ගිබ්ස්.
447
00:17:17,504 --> 00:17:19,539
මට අවශ්ය අන්තිම දෙය
තවත් බිරිඳකි.
448
00:17:19,572 --> 00:17:22,242
ජීවිතය. ඔබට
ජීවිතයක් ගත යුතුයි.
449
00:17:26,679 --> 00:17:30,250
ලොක්කා! ලොක්කා මට ෆයිල් එක හම්බුනා.
ඒක ස්ත්රී දූෂණ නඩුවක්.
450
00:17:30,283 --> 00:17:32,519
විමර්ශන
නියෝජිතයා මෙතනින් ගෙන්වා ගන්න.
451
00:17:32,552 --> 00:17:35,088
මට බැහැ. එය පැසි විය.
452
00:17:42,195 --> 00:17:44,664
එය ප්ලාස්මා මත තබන්න, මැක්ගී.
453
00:17:44,697 --> 00:17:45,698
හරි හරී.
454
00:17:49,836 --> 00:17:51,838
GIBBS:
Sarah Lowell, වයස අවුරුදු 21.
455
00:17:51,871 --> 00:17:53,540
Vassar හි ජ්යෙෂ්ඨ.
456
00:17:53,573 --> 00:17:55,242
දූෂණය කළේ පෙබරවාරි 10, '01,
457
00:17:55,275 --> 00:17:57,644
ඇනපොලිස් හි අද්මිරාල් බේ හෝටලයේදී .
458
00:17:57,677 --> 00:17:59,812
අනිවාරෙන්ම ඔයාට
නඩුව මතකයි ජෙත්රෝ.
459
00:17:59,846 --> 00:18:02,882
මෙහෙකාරිය දුප්පත් දැරිය
නිරුවතින් ඇඳේ බැඳ සිටිනු දුටුවාය
460
00:18:02,915 --> 00:18:04,751
ඇය දූෂණය වී දින දෙකකට පසුව.
461
00:18:04,784 --> 00:18:06,686
තාරා, නොර්ෆොක්හි කැසී යේට්ස් අමතන්න .
462
00:18:06,719 --> 00:18:08,155
සිදු වූ දේ ඇයට කියන්න.
463
00:18:08,188 --> 00:18:09,222
මට ඇයගේ උදව් අවශ්යයි.
464
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
ඔව්, හොඳ අදහසක්.
465
00:18:10,290 --> 00:18:11,824
ගිබ්ස්,
මම හිතුවේ කැසී කියලා
466
00:18:11,858 --> 00:18:14,194
වැඩ කළේ
මත්ද්රව්ය මර්දනයක්ද?
467
00:18:14,227 --> 00:18:16,729
මීට වසර හතරකට පෙර
කැසී පැසීගේ ප්රෝබියා විය.
468
00:18:16,763 --> 00:18:17,730
අහ්.
469
00:18:17,764 --> 00:18:20,367
වින්දිතයා
ලියාපදිංචි කිරීම සඳහා ඇනපොලිස් වෙත පැමිණ සිටියේය
470
00:18:20,400 --> 00:18:23,470
ශාන්ත ජෝන් හි උසස් අධ්යයන වැඩසටහනක් සඳහා.
471
00:18:23,503 --> 00:18:26,739
පොලිසිය අපිව කැඳවන්න කලින් දවස් තුනක් නඩුව තිබුණා .
472
00:18:26,773 --> 00:18:28,408
නාවික හමුදාවේ සැකකරුවෙකු සොයාගත්තා?
473
00:18:28,441 --> 00:18:30,343
ඔවුන්ගෙන් දුසිමක් -
ප්රථමයන් සාද කරමින් සිටියහ
474
00:18:30,377 --> 00:18:32,379
පහරදීම සිදු වූ දින රාත්රියේ හෝටලයේදී .
475
00:18:32,412 --> 00:18:33,746
මුල්?
476
00:18:33,780 --> 00:18:34,814
ඇකඩමියේ ජ්යෙෂ්ඨයින්.
477
00:18:34,847 --> 00:18:37,350
ඔවුන්ට ඔවුන්ගේ
ගුවන් යානා පැවරුම් ලැබුණි, සහ...
478
00:18:37,384 --> 00:18:39,186
ඔබ ස්කෑන් කරනවාද?
479
00:18:39,219 --> 00:18:41,221
ගිබ්ස්, මට බහු කාර්යයන් කළ හැකිය:
මට ඔබට සවන් දිය හැකිය;
480
00:18:41,254 --> 00:18:42,855
මට වීඩියෝව ස්කෑන් කළ හැක;
මට මගේ බඩ අතුල්ලන්න පුළුවන් ...
481
00:18:42,889 --> 00:18:44,924
DNA පරීක්ෂණයෙන් ඒවා නිරවුල් වුණා.
482
00:18:44,957 --> 00:18:46,393
අපේ විමර්ශනය අවසන් කළා.
483
00:18:46,426 --> 00:18:47,894
නමුත් කෙනෙකුට එය නැවත විවෘත කිරීමට අවශ්යයි.
484
00:18:47,927 --> 00:18:49,462
(ටයිප් කිරීම)
485
00:18:49,496 --> 00:18:50,730
මැක්ගී!
486
00:18:50,763 --> 00:18:52,732
ඇනපොලිස් පීඩී අමතන්න.
487
00:18:52,765 --> 00:18:54,501
මට
මේ නඩුවේ ඔවුන්ගේ ගොනුව අවශ්යයි.
488
00:18:54,534 --> 00:18:55,602
මම කැසීට කතා කළා.
489
00:18:55,635 --> 00:18:56,836
ඇයට නඩුව මතකයි.
490
00:18:56,869 --> 00:18:58,838
ඇය
විනාඩි 15 කින් මෙහි පැමිණෙනු ඇත.
491
00:18:58,871 --> 00:19:00,673
නොර්ෆොක් වලින්ද?
නැහැ, ඇනකොස්ටියා.
492
00:19:00,707 --> 00:19:02,475
ඇය මත්ද්රව්ය ජාවාරමක නිරත වෙනවා.
493
00:19:02,509 --> 00:19:04,344
ලොක්කා... ලොක්කා මට කෝල් කරන්න බෑ.
494
00:19:04,377 --> 00:19:07,380
එයාලට
මාව ඇහෙන්නේ නැහැ.
495
00:19:08,348 --> 00:19:09,649
මම පරිගණකය භාවිතා කරන්නම්.
496
00:19:09,682 --> 00:19:11,651
ABBY:
ගිබ්ස්!
497
00:19:11,684 --> 00:19:13,786
බලන්න
ජීවිතයක් නැත්තේ වෙන කාටද කියලා.
498
00:19:14,921 --> 00:19:16,856
ටෝනි ආපසු පැමිණියේ
මධ්යම රාත්රියට පමණය.
499
00:19:18,658 --> 00:19:21,494
ඔහු ඔහුගේ උපරිමය කරයි
ඔහු රාත්රියේදී
500
00:19:21,528 --> 00:19:23,496
ඉතින් ඔහු අපට කියනවා.
501
00:19:23,530 --> 00:19:25,265
මෙන්න ටෝනි යනවා.
502
00:19:28,835 --> 00:19:30,370
ඒ බෙන්, මේල් කොල්ලා.
503
00:19:30,403 --> 00:19:32,639
එයා ඒක කළේ නැහැ.
504
00:19:32,672 --> 00:19:33,640
ඇයි නැත්තේ?
505
00:19:33,673 --> 00:19:34,807
ඔහු නිර්මාංශිකයෙක්.
506
00:19:34,841 --> 00:19:36,509
හිට්ලර් නිර්මාංශිකයෙක් විය.
507
00:19:36,543 --> 00:19:38,245
හිට්ලර් නිර්මාංශිකයෙකි.
508
00:19:38,278 --> 00:19:39,612
ලොකු වෙනසක්.
509
00:19:39,646 --> 00:19:41,381
නිර්මාංශිකයින් කෲරත්වයට එතරම්ම විරුද්ධයි,
510
00:19:41,414 --> 00:19:43,250
ඔවුන්
විලවුන් භාවිතා කරන්නේද නැත
511
00:19:43,283 --> 00:19:44,917
සතුන් මත පරීක්ෂා කර ඇත.
අබිගායිල්?
512
00:19:44,951 --> 00:19:46,653
හැකි...
513
00:19:46,686 --> 00:19:50,857
Y. Pestis විකිරණවලට
ඔරොත්තු දෙන ලෙස වෙනස් කළ යුතුද?
514
00:19:50,890 --> 00:19:51,858
කොහෙත්ම නැහැ.
515
00:19:51,891 --> 00:19:54,527
වෙනස් කළත් නැතත්,
එය තවමත් ජීවී ජීවියෙකි.
516
00:19:54,561 --> 00:19:57,797
ලියුම් කවරයේ ඇති රන් ආලේපයට
එය ආරක්ෂා කළ හැකිද?
517
00:19:57,830 --> 00:20:00,667
එය
අවම වශයෙන් මිලි මීටර් දහයක් ඝන විය යුතුය.
518
00:20:00,700 --> 00:20:02,602
මේ යන්තම් එකක්.
519
00:20:04,437 --> 00:20:05,505
අහ්-ඔහ්.
520
00:20:05,538 --> 00:20:06,906
ඇබී මට අහන්න ඕන
නෑ
521
00:20:06,939 --> 00:20:08,308
තව ඕන.
522
00:20:08,341 --> 00:20:09,709
සමාවන්න.
523
00:20:09,742 --> 00:20:11,678
නමුත් මෙම SWAK ලේ වැගිරුණේ නැත
.
524
00:20:11,711 --> 00:20:13,446
ඇතුලේ තව එකෙක් ඉන්නවා.
525
00:20:13,480 --> 00:20:15,648
ඔබට එය පරීක්ෂා කළ හැකි එම ලිපිය මෙතැනින් ලබා ගන්න !
526
00:20:15,682 --> 00:20:17,984
ගිබ්ස්, මම ඔයාට කිව්වා, මට
ඇට්ලන්ටා
එනකන් ඉන්න වෙනවා...
527
00:20:18,017 --> 00:20:19,986
එය නියුමෝනික් වසංගතයක් බවට සැකයක් තිබේද?
528
00:20:20,019 --> 00:20:23,290
නෑ, ඒත්...
එතකොට නෑ බට්ස්, හරිද?
529
00:20:23,323 --> 00:20:25,258
අපිට කාලය නැති වෙනවා.
530
00:20:25,292 --> 00:20:27,860
එම දෝෂ මරා දමන්න!
531
00:20:29,462 --> 00:20:30,597
දැන්!
532
00:20:33,900 --> 00:20:36,936
ඔවුන් ඇත්තටම දෝෂ ඇති බව සිතන්නේද?
533
00:20:36,969 --> 00:20:38,971
කුමක් ද?
534
00:20:39,005 --> 00:20:40,607
මෙම නිල් ආලෝකය.
535
00:20:40,640 --> 00:20:42,309
ඔයා බැරැරුම් ද?
536
00:20:42,342 --> 00:20:45,978
ප්ලේසෙබෝ ගැන අසා
තිබේද, කේට්?
537
00:20:48,748 --> 00:20:49,882
ටෝනි...
538
00:20:49,916 --> 00:20:53,386
ප්ලේසෙබෝ
මානසික බලපෑමක් සඳහා පරිපාලනය කරනු ලැබේ.
539
00:20:53,420 --> 00:20:55,955
හරියටම.
ඔබ මෙම ලාම්පු දන්නේ කෙසේද?
540
00:20:55,988 --> 00:20:59,826
උන් උදව් කරනවා කියලා අපිට හිතෙන්න
ඒවා නැද්ද?
541
00:20:59,859 --> 00:21:01,961
සමහර විට ඔවුන් එහි සිටින නිසා
542
00:21:01,994 --> 00:21:05,798
අපි වාතයට ආශ්වාස කරන ඕනෑම දෝෂයක් විනාශ කිරීමට .
543
00:21:08,100 --> 00:21:10,603
ඔබට කරුණක් තිබිය හැක.
544
00:21:12,038 --> 00:21:14,741
ඔයා බයයි
නේද?
545
00:21:14,774 --> 00:21:16,008
(සිනාසෙයි)
546
00:21:16,042 --> 00:21:18,478
කේට්, එන්න.
547
00:21:18,511 --> 00:21:20,347
මට බයද?
548
00:21:20,380 --> 00:21:22,315
ඔබ කවදා හෝ මා බියෙන් සිටිනු දැක තිබේද?
549
00:21:22,349 --> 00:21:25,985
හොඳයි, අනතුර
අපට මුහුණ දිය හැකි දෙයක් වූ විට නොවේ.
550
00:21:28,054 --> 00:21:32,024
නමුත් අපට
මෙහි කළ හැක්කේ බොරු කීමට පමණි
551
00:21:32,058 --> 00:21:34,761
සහ
අපි ආසාදනය නොවේ යැයි බලාපොරොත්තු වෙනවා.
552
00:21:35,795 --> 00:21:37,697
දැන් කාටද බය?
553
00:21:37,730 --> 00:21:40,767
මොලේ බාගයක් තියෙන එකෙක්.
554
00:21:40,800 --> 00:21:43,670
(සිනාසෙයි):
මම ඒක ආපහු ගන්නවා.
555
00:21:43,703 --> 00:21:47,540
ඔයා බය නෑ.
556
00:21:52,144 --> 00:21:54,514
සියලුම රුධිර සංස්කෘතීන්
557
00:21:54,547 --> 00:21:58,918
විශේෂ නියෝජිත DiNozzo ගේ හැර ඍණාත්මක ආපසු පැමිණියේය .
558
00:22:00,787 --> 00:22:03,456
ඔහු Y. Pestis ආසාදනය වී ඇත.
559
00:22:35,422 --> 00:22:36,623
අපරාදේ ඇබී.
තව කොච්චර කල්ද?
560
00:22:36,656 --> 00:22:37,457
ගිබ්ස්.
561
00:22:37,490 --> 00:22:39,926
ඉවසීම
ඔබේ ගුණය නොවේ නේද?
562
00:22:39,959 --> 00:22:41,661
ප්ලාස්මා බලන්න.
563
00:22:46,699 --> 00:22:47,767
පුස් පාන්?
564
00:22:47,800 --> 00:22:49,068
එය Y. pestis ක්ෂුද්ර ජීවීන් වේ
565
00:22:49,101 --> 00:22:50,837
ලිපියේ කුඩු වලින්.
566
00:22:50,870 --> 00:22:52,038
මේ Y. pestis
567
00:22:52,071 --> 00:22:54,841
මනුෂ්ය වර්ගයා
එය සහස්ර භාගයක සිට දන්නා පරිදි--
568
00:22:54,874 --> 00:22:56,443
ප්රතිජීවක ඖෂධ සමඟ සටන් කිරීමට වසංගතයේ වික්රියාව .
569
00:22:56,476 --> 00:22:58,578
ලිපියේ තියෙන එකේ
නිල්පාට ඉඟි තියෙනවා.
570
00:22:58,611 --> 00:23:01,514
එය ප්රතිජීවකවලට ඔරොත්තු දීම සඳහා ජානමය වශයෙන් වෙනස් කර ඇත.
571
00:23:01,548 --> 00:23:03,450
ඔබ එය අල්ලාගෙන, ඔබ
අඳුරු යුගයේ සිරවී ඇත,
572
00:23:03,483 --> 00:23:06,819
එය මා මරා දමන තුරු පුද්ගලිකව මට කමක් නැත .
573
00:23:06,853 --> 00:23:09,422
මෙය
ඔබේ ප්රදේශයේ මෙත් නිවස තුළ ප්රචලිත වූයේ නැත.
574
00:23:09,456 --> 00:23:12,425
නැහැ, මෙය
උණුසුම් අණුක ජීව විද්යාඥයෙක් ගත්තා
575
00:23:12,459 --> 00:23:14,861
සහ මෙම ජීව අවිය සෑදීමට විශාල මුදලක් වැය වන විද්යාගාරයක් .
576
00:23:14,894 --> 00:23:16,829
(සීනු නාදය)
ඔහ්, මගේ බබා කතා කරනවා.
577
00:23:16,863 --> 00:23:18,865
මම SWAK එකේ මාස් ස්පෙක් එකක් ධාවනය කළා.
578
00:23:20,900 --> 00:23:22,835
ඔබ
ලිපිය වෙනුවට ලිප්ස්ටික් විශ්ලේෂණය කරනවාද?
579
00:23:22,869 --> 00:23:25,438
හොඳයි, මම
අක්ෂර වින්යාසයට සම්බන්ධ ඕනෑම කෙනෙක් හඳුනා ගත්තා
580
00:23:25,472 --> 00:23:27,139
ගුප්ත ලිප්ස්ටික් ඇඳීමට සිදුවී ඇත.
581
00:23:27,173 --> 00:23:29,442
තවද සියලුම ලිප්ස්ටික්
FDA විසින් පරීක්ෂා කරනු ලබන බැවින්...
582
00:23:29,476 --> 00:23:30,710
ඔබ වෙළඳ නාමය හඳුනා ගනීවි.
583
00:23:30,743 --> 00:23:32,745
ඔව්.
එය මා සිතන තරම් දුර්ලභ නම්,
584
00:23:32,779 --> 00:23:34,013
ඒක විකුණුවේ කවුද කියලා මට හොයාගන්න පුළුවන්.
585
00:23:34,046 --> 00:23:35,682
ඔහ්, ඔව්, ඒක
හොඳ චින්තනය, ඇබ්ස්.
586
00:23:35,715 --> 00:23:36,683
කුමක් ද?
587
00:23:36,716 --> 00:23:37,950
හොඳ අදහසක්, ඇබී!
588
00:23:37,984 --> 00:23:39,151
මම දන්නේ නැහැ, ගිබ්ස්,
මට ඔයාව ඇහෙන්නේ නැහැ.
589
00:23:39,185 --> 00:23:40,587
අහ්හ්!
එය ඔබේ හිස මත
ඇති හිස්වැස්ම විය යුතුය .
590
00:23:40,620 --> 00:23:41,621
හොද සිතීමක්.
591
00:23:41,654 --> 00:23:43,490
හොඳ නැහැ, ගිබ්ස්.
හොඳ නෑ.
592
00:23:45,024 --> 00:23:46,058
මේක අමුතුයි.
593
00:23:46,092 --> 00:23:47,860
සියලුම මූලික කරුණු තිබේ -
594
00:23:47,894 --> 00:23:51,498
ඉටි, තෙල්, eosin ඩයි,
ටයිටේනියම් ඩයොක්සයිඩ්,
595
00:23:51,531 --> 00:23:53,733
නමුත් ඔවුන් සිටින්නේ ඉතා
පහත් මට්ටමකය...
596
00:23:53,766 --> 00:23:54,934
(බීප් හඬ)
597
00:23:54,967 --> 00:23:55,635
අපොයි.
598
00:23:55,668 --> 00:23:56,736
එය කුමක් ද?
599
00:23:56,769 --> 00:24:01,040
Y. pestis
තැපැල් විකිරණයෙන් බේරීමට හේතුව.
600
00:24:01,073 --> 00:24:04,911
ලිප්ස්ටික් වලින් සියයට 72 ක්
පිරිසිදු ඊයම් වේ.
601
00:24:08,147 --> 00:24:11,217
ලියුම් කවරයේ පිටතින් ඊයම් ස්වැක් එකක්
.
602
00:24:11,250 --> 00:24:13,620
ඇතුළතින් Lead SWAK.
603
00:24:13,653 --> 00:24:14,754
මැද?
604
00:24:14,787 --> 00:24:17,757
තෙතමනය පෑඩ් මත Y. pestis.
605
00:24:17,790 --> 00:24:21,027
මේ එක බුද්ධිමත් බැල්ලියක්.
606
00:24:21,060 --> 00:24:22,194
දම් පැහැති සබන් යොදා ඔබේ මුඛය සෝදන්න .
607
00:24:22,228 --> 00:24:23,896
කැසී.
608
00:24:23,930 --> 00:24:26,899
හොඳයි, ඔබ
මත්ද්රව්ය මර්දනය කරනවාද?
609
00:24:26,933 --> 00:24:27,900
නැත්නම් ඒවා විකුණනවාද?
610
00:24:27,934 --> 00:24:28,701
රහසිගතව වැඩ කරනවා.
611
00:24:28,735 --> 00:24:30,102
මම ඇඳගෙන ඉන්න හැම දෙයක්ම
රාජසන්තකයි,
612
00:24:30,136 --> 00:24:31,571
La Perla යට ඇඳුම් පවා.
613
00:24:31,604 --> 00:24:32,371
ලස්සනයි.
614
00:24:32,404 --> 00:24:35,041
ගිබ්ස්, ඒ ඔයා
ටෙලිටුබි සෙල්ලම් කරනවාද?
615
00:24:35,074 --> 00:24:36,543
මේ ඇන්ත්රැක්ස් ලිපියද?
616
00:24:36,576 --> 00:24:38,578
එය ඇන්ත්රැක්ස් නොවේ,
එය -/////! වසංගතය.
617
00:24:38,611 --> 00:24:39,512
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න.
618
00:24:39,546 --> 00:24:41,080
ඇන්ත්රැක්ස්
මාව බය කරනවා. මම කරන්නද?
619
00:24:41,113 --> 00:24:43,049
ඔව්.
620
00:24:45,652 --> 00:24:46,786
මම මේ ආපසු ලිපිනය දන්නවා.
621
00:24:46,819 --> 00:24:47,920
එය පසුපස හඹා ගියේය
622
00:24:47,954 --> 00:24:49,188
ඇනපොලිස් හි අද්මිරාල් බේ
හෝටලයට,
623
00:24:49,221 --> 00:24:50,823
එහිදී දැරිය
දූෂණය කර ඇත.
624
00:24:50,857 --> 00:24:52,525
ඩකී:
ගිබ්ස්. ගිබ්ස්.
සියලුම රුධිර පරීක්ෂණ
625
00:24:52,559 --> 00:24:53,860
ආපසු පැමිණියේ සෘණාත්මක ය
626
00:24:53,893 --> 00:24:54,927
හැර...
ටෝනි.
627
00:24:54,961 --> 00:24:55,862
ඔව්.
628
00:24:55,895 --> 00:24:58,731
එය ඉවත් කරන්න, තාරා.
629
00:24:58,765 --> 00:24:59,932
ඔහු තවමත් අසනීපද?
630
00:24:59,966 --> 00:25:00,933
පිටතින් නොවේ,
631
00:25:00,967 --> 00:25:02,869
නමුත් වෛද්යවරයා පවසන්නේ ඔහුගේ
උෂ්ණත්වය ඉහළ යන බවයි.
632
00:25:02,902 --> 00:25:04,704
Y. pestis පහර දෙනවා
633
00:25:04,737 --> 00:25:05,905
ඔහුගේ පෙනහළු පද්ධතිය.
634
00:25:05,938 --> 00:25:07,073
හායි, කැසී.
635
00:25:07,106 --> 00:25:08,007
හේයි, ඩකී.
636
00:25:08,040 --> 00:25:09,809
මෙම පැය 32 කවුළුව තුළට අප කොපමණ දුරද ?
637
00:25:09,842 --> 00:25:10,810
දුර වැඩියි.
638
00:25:10,843 --> 00:25:11,944
ටෝනි ඉක්මනින් කැස්ස පටන් ගනීවි.
639
00:25:11,978 --> 00:25:13,212
ඔහුගේ කෙල
ලේ වැගිරෙන විට,
640
00:25:13,245 --> 00:25:15,582
ඔහුට
ජීවත් වීමට ඇත්තේ පැය කිහිපයක් පමණි.
641
00:25:15,615 --> 00:25:16,916
අබී, ඔය මගුලේ
ලියුම එතනින් ගන්න.
642
00:25:16,949 --> 00:25:18,818
මට ඒක ලැබෙනවා.
643
00:25:23,255 --> 00:25:25,257
මේක ලේසි වැඩියි ගිබ්ස්.
644
00:25:25,291 --> 00:25:27,794
සොයා ගත හැකි අභිරුචි කඩදාසි සහ අක්ෂර වින්යාසය
.
645
00:25:27,827 --> 00:25:30,096
ජාන වෙනස් කරන
ජෛව ප්රහාරයක්.
646
00:25:30,129 --> 00:25:31,631
එව්වේ කවුද කියලා දන්නවනේ.
647
00:25:31,664 --> 00:25:32,665
නැත.
648
00:25:32,699 --> 00:25:35,034
ඒත් මම දන්නවා
අපි හිතනවාට එයාලට ඕන කවුද එව්වේ කියලා.
649
00:25:35,067 --> 00:25:37,203
ටෝනි:
නින්දට යන කෙටි කෑම, බ්රැඩ්?
650
00:25:37,236 --> 00:25:40,807
මි.මී. IV බිංදු
ස්ට්රෙප්ටොමිසින් වල කාර්යක්ෂමතාව වැඩි කරයි.
651
00:25:40,840 --> 00:25:43,109
ඔවුන් ඔබට හාවඩ් වෛද්ය විද්යාලයේ "කාර්යක්ෂමතාව" උගන්වනවාද ?
652
00:25:43,142 --> 00:25:44,777
මිචිගන්.
653
00:25:47,346 --> 00:25:48,715
වෙන්න බෑ.
654
00:25:48,748 --> 00:25:50,016
ඒක හරිම අමුතුයි.
655
00:25:50,049 --> 00:25:51,283
ඇයි, ඔබත් වුල්වරින්ද?
656
00:25:51,317 --> 00:25:53,119
බක්කිය.
657
00:25:54,754 --> 00:25:56,088
ඉන්න.
658
00:25:56,122 --> 00:25:57,289
ඔයා ඒ DiNozzo?
659
00:25:57,323 --> 00:25:58,958
'92. කොලම්බස්.
660
00:25:58,991 --> 00:25:59,992
අපි අපේ සහෝදරියන්ව සිප ගත්තා.
661
00:26:00,026 --> 00:26:01,761
13-13 සම.
662
00:26:01,794 --> 00:26:03,262
හතරවෙනි කාර්තුවේදී ඔබ ඔබේ කකුල කැඩුවා .
663
00:26:03,295 --> 00:26:05,632
හතරවෙනි කාර්තුවේදී ඔයා මගේ කකුල කැඩුවා .
664
00:26:05,665 --> 00:26:07,333
අහෝ මගේ දෙවියනේ.
665
00:26:07,366 --> 00:26:09,636
ඔවුන්
ඊළඟට බියර් ගහන්න පටන් ගන්නවා.
666
00:26:11,638 --> 00:26:12,839
මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ.
667
00:26:12,872 --> 00:26:14,306
ඔහ්, නෑ,
ඔයා දන්නේ නැහැ, ටෝනි.
668
00:26:14,340 --> 00:26:16,743
ඔහු සොෆොමොරික් සංකේතවත් කරයි.
669
00:26:16,776 --> 00:26:19,912
ඔහුගේ රුධිර පරීක්ෂාව
ධනාත්මක විය.
670
00:26:24,350 --> 00:26:25,652
ධනාත්මක...
671
00:26:25,685 --> 00:26:26,686
ඔයා හොඳින්.
672
00:26:26,719 --> 00:26:28,655
ඔහු පමණක් ආසාදනය වී ඇත.
673
00:26:28,688 --> 00:26:30,757
බ්රැඩ්: ඉතින්
වසන්ත විවේකයේදී ඔබට වයසක මිනිසෙක්
වගේ දැනුණේ නැද්ද?
674
00:26:30,790 --> 00:26:31,858
ටෝනි:
ඔයා විහිළු කරනවාද?
675
00:26:31,891 --> 00:26:33,993
(සිනාසෙමින්)
676
00:26:34,026 --> 00:26:38,130
(ටිකක් හුස්ම හිරවීම): කෝඩ්ස්
බියර්
බොන්ට හැකි පරිණත මිනිසෙකුට ආදරය කරයි
677
00:26:38,164 --> 00:26:40,166
තත්පර හයකට අඩු කාලයකදී.
678
00:26:40,199 --> 00:26:41,600
(සිනාසෙමින්):
මාව දාලා යනවා.
679
00:26:45,805 --> 00:26:48,975
ඉතින් මට කියන්න, ඩොක්ටර්,
මට මොනවද තියෙන්නේ?
680
00:26:51,210 --> 00:26:52,679
නියුමෝනික් වසංගතය.
681
00:26:54,446 --> 00:26:56,215
වසංගතය?
682
00:26:57,784 --> 00:27:00,052
(සිනාසෙයි)
683
00:27:00,086 --> 00:27:01,821
වසංගතය.
ඔව්, ටෝනි,
වසංගතය.
684
00:27:01,854 --> 00:27:03,022
මොකද යන්නෙ ඔයා
විතරයි
685
00:27:03,055 --> 00:27:04,857
සහ අඳුරු යුගයේ සිට රෝගයක් ලබා ගන්න.
686
00:27:04,891 --> 00:27:06,292
මම ලිපියේ වසංගතය දැම්මේ නැහැ .
687
00:27:06,325 --> 00:27:07,760
ඔබ එය විවෘත කළා.
688
00:27:07,794 --> 00:27:09,061
ඔව් ඉතින් මම ඒක ඇරියා.
689
00:27:09,095 --> 00:27:10,229
මොකටද ඔච්චර කලබල වෙලා?
690
00:27:10,262 --> 00:27:13,099
ඔයා බොරු කියනවා වගේ නෙවෙයි...
691
00:27:13,132 --> 00:27:17,203
ඔව්.
ඒක හරි, ට්රැවෝල්ටා.
692
00:27:17,236 --> 00:27:20,039
මටත් ආසාදනය වෙලා.
693
00:27:21,708 --> 00:27:24,276
ඔහ්, කේට්, මට සමාවෙන්න.
694
00:27:24,310 --> 00:27:25,745
හොඳයි, ඔබ
වඩාත් කණගාටු වනු ඇත.
695
00:27:25,778 --> 00:27:28,715
නෑ. මට කියන්න එපා ගිබ්ස් ඒක ගත්තා කියලා?
696
00:27:28,748 --> 00:27:30,883
නෑ නෑ. අපි විතරයි.
697
00:27:30,917 --> 00:27:33,252
ඒත් මම
ඔයාගේ ජීවිතේ අපායක් කරන්නයි යන්නේ.
698
00:27:33,285 --> 00:27:35,354
කෙසේද?
ඔබට වසංගතයට වඩා නරක විය නොහැක .
699
00:27:36,923 --> 00:27:37,990
සමහරවිට ඔබට පුළුවන්.
700
00:27:38,024 --> 00:27:39,191
සමහරවිට ඇයට පුළුවන්.
701
00:27:39,225 --> 00:27:41,093
මම ඔබට අනතුරු අඟවනවා,
ඩිනොසෝ.
702
00:27:41,127 --> 00:27:45,231
ඔයා දන්නවනේ, මට
වසංගත රෝග කිහිපයක් මතකයි.
703
00:27:45,264 --> 00:27:47,033
මම එමාට
ඔබේ ආලය උපක්රම සියල්ල කියන්නම්.
704
00:27:47,066 --> 00:27:49,235
මස් සහ ලේ මතකයට එනවා.
705
00:27:49,268 --> 00:27:51,838
Paul Verhoeven අධ්යක්ෂණය කළේය.
රට්ගර් හෝවර් රඟපෑවේය.
706
00:27:51,871 --> 00:27:53,372
ටෝනි සිතන්නේ
ඉතාලි භාෂාව කතා කරන බවයි
707
00:27:53,405 --> 00:27:54,373
කාන්තාවන් සක්රිය කරයි.
708
00:27:54,406 --> 00:27:55,374
ඔබ කවදාවත් දැක නැති බව පැහැදිලිය
709
00:27:55,407 --> 00:27:57,109
ජැමී ලී කර්ටිස්
, වැන්ඩා නම් මාළුවෙකුගේ.
710
00:27:57,143 --> 00:27:59,011
කේට්...
මම දන්නවා.
711
00:27:59,045 --> 00:28:00,046
ඔබට මගේ IV ආරම්භ කිරීමට අවශ්යයි
712
00:28:00,079 --> 00:28:01,948
(කිවිසුම් යනවා)
713
00:28:01,981 --> 00:28:04,917
මට ඔයාගේ හෙම්බිරිස්සාව හැදුනොත්
මට ගොඩක් කේන්ති යනවා.
714
00:28:08,487 --> 00:28:10,957
ඇය හොඳින් සිටිනු ඇත, හරිද?
715
00:28:13,826 --> 00:28:14,827
(බීප් හඬ)
716
00:28:15,895 --> 00:28:17,329
හේයි, මැක්ගී.
ඔව්?!
717
00:28:17,363 --> 00:28:18,998
විශේෂ නියෝජිත යේට්ස්ට
ඔබේ පරිගණකය අවශ්යයි.
718
00:28:19,031 --> 00:28:20,399
කැසී.
719
00:28:20,432 --> 00:28:21,433
හේයි, මැක්ගී.
මට වාඩි විය හැකිද?
720
00:28:21,467 --> 00:28:23,002
ඔව්, ඔව්,
ඔව්, නිසැකවම.
721
00:28:23,035 --> 00:28:24,070
ලොක්කා...
722
00:28:24,103 --> 00:28:26,372
මටයි කැසීටයි වාහන නැවැත්වීමේ ඉඩකඩ
එක ළඟ තිබුණා
723
00:28:26,405 --> 00:28:27,206
නොර්ෆොක්හි.
724
00:28:27,239 --> 00:28:29,008
ඇයි ඔයා
මට කෑ ගහන්නේ, මැක්ගී?
725
00:28:29,041 --> 00:28:32,044
ඉතින් ඔයාට ඔයාගේ... හෙල්මට් එකෙන් මාව ඇහෙනවා .
726
00:28:32,078 --> 00:28:33,880
රුධිර පරීක්ෂණ
ඍණාත්මක විය.
727
00:28:33,913 --> 00:28:36,148
(හිස්සිං)
728
00:28:36,182 --> 00:28:37,516
මිහිරි.
729
00:28:37,549 --> 00:28:39,018
DiNozzo සඳහා නොවේ.
730
00:28:39,051 --> 00:28:41,888
ධනාත්මක?
731
00:28:41,921 --> 00:28:43,222
එයාට සනීප වෙයිද?
732
00:28:43,255 --> 00:28:46,192
ඔහු එසේ නොවේ නම්,
ඔහු මට පිළිතුරු දෙනු ඇත.
733
00:28:46,225 --> 00:28:48,761
(පරිගණක බ්ලිප් කිරීම)
734
00:28:48,795 --> 00:28:49,762
පාහේ එහි.
735
00:28:49,796 --> 00:28:50,763
නැහැ, කැසී, මම දැනටමත්
736
00:28:50,797 --> 00:28:52,031
NCIS වාර්තාව බාගත කළා
737
00:28:52,064 --> 00:28:53,332
ස්ත්රී දූෂණ විමර්ශනයෙන්.
738
00:28:53,365 --> 00:28:55,201
මගේ සටහන්
මගේ පුහුණු ගොනුවේ ඇත.
739
00:28:55,234 --> 00:28:56,235
මම Probie කෙනෙක් විතරයි,
740
00:28:56,268 --> 00:28:58,104
ඒත් පචි මාව
සාරා ඉන්ටර්විව් කළා.
741
00:28:58,137 --> 00:28:59,505
ඔව්, ඔබ ගැහැණු ළමයෙක්
742
00:28:59,538 --> 00:29:00,773
එකම වයසේ පමණ.
743
00:29:00,807 --> 00:29:01,908
ඔබ සමඟ කතා කිරීමට පහසුය
744
00:29:01,941 --> 00:29:02,875
එය පිරිමි නියෝජිතයෙකුට වඩා.
745
00:29:02,909 --> 00:29:05,912
උදව් කළේ නැහැ.
ඇයට කිසිවක් මතක තබා ගත නොහැකි විය.
746
00:29:05,945 --> 00:29:08,915
කම්පන සහගත මතකය.
ස්ත්රී දූෂණ සම්බන්ධයෙන් අසාමාන්ය දෙයක් නොවේ.
747
00:29:08,948 --> 00:29:12,051
GIBBS:
ඇයට සිහිමුර්ජාව තිබුණා නම්, මැදහත්කරුවන්ට
චෝදනා කළේ කවුද?
748
00:29:12,084 --> 00:29:13,452
ඇගේ මව.
749
00:29:13,485 --> 00:29:15,154
ඇයව හඳුනාගන්න?
750
00:29:15,187 --> 00:29:16,923
Ducky: නොපැහැදිලි ලෙස
හුරුපුරුදුය.
751
00:29:16,956 --> 00:29:18,524
මෙම ඡායාරූපයෙහි කෙසේද?
752
00:29:18,557 --> 00:29:20,827
පින්වත් දෙවියනේ ඔව්.
753
00:29:20,860 --> 00:29:22,962
ඒ ඡායාරූපය ලෝකයේ සෑම
මුල් පිටුවකම තිබුණා.
754
00:29:22,995 --> 00:29:25,798
ඇය
හැනෝයි ජේන්ට වඩා ප්රසිද්ධියට පත් වූවාය.
755
00:29:25,832 --> 00:29:27,199
ඒක පුපුරවන්න.
756
00:29:27,233 --> 00:29:28,968
හෙඩ්බෑන්ඩ් එකට සමීප වන්න .
757
00:29:30,236 --> 00:29:32,404
ABBY:
ඔහ්, මගේ දෙවියනේ, ඒක SWAK එකක්.
758
00:29:32,438 --> 00:29:34,073
ඇය ක්ෂුද්ර ජීව විද්යාඥයෙක්?
759
00:29:34,106 --> 00:29:37,309
නැත , නමුත් ලෝකයේ හොඳම
ඇය වෙනුවෙන් වැඩ කරයි.
760
00:29:37,343 --> 00:29:40,412
Lowell Pharmaceuticals හි Hanna's CEO .
761
00:29:40,446 --> 00:29:42,281
මැක්ගී, මට
සෙවුම් වරෙන්තුවක් අවශ්යයි.
762
00:29:42,314 --> 00:29:43,215
එය මත, ලොක්කා.
763
00:29:43,249 --> 00:29:44,316
ඇඳුම් මාරු කරන්න,
764
00:29:44,350 --> 00:29:45,484
පහෙන් පහළ මාලයේ මාව හමුවන්න .
765
00:29:45,517 --> 00:29:46,819
බෙතෙස්ඩා වෙත යන්න,
766
00:29:46,853 --> 00:29:48,320
ටෝනිගේ තත්ත්වය ගැන මාව යාවත්කාලීන කරන්න.
767
00:29:48,354 --> 00:29:49,188
ඇත්ත වශයෙන්.
768
00:29:49,221 --> 00:29:51,357
කේට් ඇතුළු නොවන්නේ මන්දැයි සොයා බලන්න
.
769
00:29:51,390 --> 00:29:52,892
ඔයාට ඒක තේරුණා.
770
00:29:52,925 --> 00:29:54,827
මට දුරකථන ලැබුණා,
771
00:29:54,861 --> 00:29:56,963
නමුත් ඔවුන්
ආයුධයකින් මා විශ්වාස කරන්නේ නැත.
772
00:29:56,996 --> 00:29:58,097
මමත් කැමති නෑ ජිමී.
773
00:30:04,070 --> 00:30:07,139
ඒ ඒජන්ට් ඩිනොසෝගේ
ජංගම දුරකථනය සර්.
774
00:30:07,173 --> 00:30:08,140
ගිබ්ස්.
775
00:30:08,174 --> 00:30:09,842
(ලිෆ්ට් ඩිංග්ස්)
776
00:30:09,876 --> 00:30:12,444
(කැස්ස)
777
00:30:12,478 --> 00:30:14,246
ආචාර්ය. PITT:
ඇයි ඔයා මෙහෙම කරන්නේ කේට්?
778
00:30:14,280 --> 00:30:17,383
දන්නවනම් පව්.
779
00:30:17,416 --> 00:30:19,251
ඒත් මම ඒක කරනවා.
780
00:30:19,285 --> 00:30:20,486
ඔයා
ටෝනිට කියන්න යන්නේ නැහැ.
781
00:30:20,519 --> 00:30:23,522
හොඳයි, මම දැනටමත්
වෛද්ය මල්ලාර්ඩ්ට දන්වා තිබෙනවා ඔබ ආසාදනය වී නැති බව.
782
00:30:23,555 --> 00:30:25,524
ඩකී තේරුම් ගනීවි.
783
00:30:25,557 --> 00:30:27,293
ගිබ්ස් ගැටලුව වනු ඇත.
784
00:30:27,326 --> 00:30:30,997
නැත, ගැටලුව වන්නේ
ටෝනි ඔබට ආසාදනය විය හැකි බවයි.
785
00:30:31,030 --> 00:30:33,632
සියලුම UV ලයිට්
සහ වායු ස්ක්රබර් සමඟ...
786
00:30:33,665 --> 00:30:35,334
නැත්නම් ඔවුන් මෙහි සිටින්නේ
ඉවසිලිවන්ත චිත්ත ධෛර්යය සඳහා පමණක්ද?
787
00:30:35,367 --> 00:30:37,136
මට ඔයාට
ඉන්න දෙන්න බෑ.
788
00:30:37,169 --> 00:30:40,539
මෙම වික්රියාව ප්රතිජීවකවලට ඔරොත්තු දීම සඳහා ජානමය වශයෙන් වෙනස් කර ඇත .
789
00:30:40,572 --> 00:30:42,641
එහි තේරුම ඔබට තේරෙනවාද
?
790
00:30:42,674 --> 00:30:46,512
ටෝනිගේ අතේ තියෙන IV එකෙන්
වැඩක් නෑ කියලා.
791
00:30:46,545 --> 00:30:48,214
ඉතින් ඇයි ඒක කරන්නේ?
792
00:30:48,247 --> 00:30:49,949
හොඳයි, එය රිදවිය නොහැක.
793
00:30:49,982 --> 00:30:52,218
එය ඔහුට ලබා දෙයි ...
794
00:30:52,251 --> 00:30:53,385
බලාපොරොත්තුව?
ඔව්.
795
00:30:53,419 --> 00:30:54,486
කේට්.
796
00:30:54,520 --> 00:30:56,388
ආචාර්ය බ්රැඩ්ට කියන්න
797
00:30:56,422 --> 00:30:59,325
ඔබ දිනූ තෙත් ටී ෂර්ට්
තරගය ගැන.
798
00:30:59,358 --> 00:31:02,929
ඔබ දිව ගිය සංක්රාන්ති ලිංගිකයා ගැන එමාට කියන්න .
799
00:31:02,962 --> 00:31:04,897
එහෙම දෙයක් වුණේ නැහැ.
800
00:31:04,931 --> 00:31:06,933
ඒක කවදාවත් වුනේ නෑ...
801
00:31:06,966 --> 00:31:10,136
(කැස්ස)
802
00:31:10,169 --> 00:31:13,139
(කැස්ස)
803
00:31:17,043 --> 00:31:19,078
සීතල දිගේ ගමන් කිරීම ගැන ස්තූතියි , කේට්.
804
00:31:36,495 --> 00:31:37,596
ඔබට
මෙය හැසිරවීමට අවශ්ය වන්නේ කෙසේද?
805
00:31:37,629 --> 00:31:38,597
සියුම් ප්රවේශය.
806
00:31:38,630 --> 00:31:39,966
ඔබ වරෙන්තුවට සේවය කරයි.
807
00:31:39,999 --> 00:31:41,467
මම මගේ සිග්
එක ඇගේ මුහුණට තල්ලු කරන්නම්.
808
00:31:41,500 --> 00:31:43,302
කැසී:
ගිබ්ස්, හැනා ලෝවෙල්
අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත
809
00:31:43,335 --> 00:31:44,937
at more protests
than Jesse Jackson.
810
00:31:44,971 --> 00:31:46,205
She won't be intimidated.
811
00:31:46,238 --> 00:31:47,940
Okay, then I'll shoot
her and I'll go after
812
00:31:47,974 --> 00:31:49,475
whoever made
the damn bug for her.
813
00:31:49,508 --> 00:31:50,977
You're not going
to kill her.
814
00:31:51,010 --> 00:31:52,378
I said shoot, not kill.
815
00:31:52,411 --> 00:31:54,046
There are dozens
of microbiologists here.
816
00:31:54,080 --> 00:31:55,481
It would take days
to interrogate them.
817
00:31:55,514 --> 00:31:57,083
Tony doesn't have days.
818
00:31:57,116 --> 00:31:58,517
GIBBS:
Do you know where
her office is,
819
00:31:58,550 --> 00:31:59,718
or should I ask
the receptionist?
820
00:31:59,751 --> 00:32:02,188
Boss always has
the top floor office.
821
00:32:04,991 --> 00:32:07,293
Excuse me. Excuse me!
822
00:32:07,326 --> 00:32:08,660
You have to check in
with the receptionist.
823
00:32:08,694 --> 00:32:10,462
Do you have
an appointment?
824
00:32:10,496 --> 00:32:11,630
No. We have
a federal warrant.
825
00:32:11,663 --> 00:32:12,965
Security alert.
826
00:32:12,999 --> 00:32:14,000
ෆෙඩරල් නියෝජිතයන්
එනවා...
827
00:32:15,267 --> 00:32:17,269
උන් මෙහෙ.
හරි හරී.
828
00:32:22,441 --> 00:32:24,610
ඔබ මෙහි පැමිණි කාලය
ආසන්නයි.
829
00:32:24,643 --> 00:32:27,746
මම කුකී කෑලි ඇති තරම් ඉතිරි කළා.
830
00:32:27,779 --> 00:32:30,249
ඔබ
කුකී කෑලි වලට වඩා වැඩි යමක් ඉතිරි කළා, කාන්තාව.
831
00:32:30,282 --> 00:32:31,383
මම යොමුවීම ගැන මම කනගාටු වෙමි
832
00:32:31,417 --> 00:32:34,020
එවැනි නාටකාකාර ක්රියාවකට,
833
00:32:34,053 --> 00:32:35,754
නමුත් NCIS හි සිටින ඔබ
මට වෙනත් විකල්පයක් ඉතිරි කළේ නැත
834
00:32:35,787 --> 00:32:38,224
ඔබ ඇකඩමිය ආරක්ෂා කිරීමට බොරු කී විට .
835
00:32:38,257 --> 00:32:41,660
දැන් ඔයා පිළිගන්නවා
මධ්යස්ථ සේවකයෙක් මගේ දුවව දූෂණය කළා කියලා
836
00:32:41,693 --> 00:32:44,130
මේ
සියල්ල අවසන් වනු ඇත.
837
00:32:44,163 --> 00:32:45,297
ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණයෙන් නිෂ්කාශනය...
838
00:32:45,331 --> 00:32:46,265
ඔහ්, නවත්වන්න.
839
00:32:46,298 --> 00:32:48,067
ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණයක් තහනම් කිරීම කොතරම් පහසුදැයි මම දනිමි .
840
00:32:48,100 --> 00:32:49,635
ඔබ නාට්යමය ක්රියා වලට කැමතියි.
841
00:32:49,668 --> 00:32:51,203
ඔවුන් ඉතා ඵලදායී විය හැක.
842
00:32:51,237 --> 00:32:52,338
මේකේ බලපෑම
843
00:32:52,371 --> 00:32:54,240
ඔබව
ජීවිතාන්තය දක්වා සිරගත කිරීමටයි යන්නේ.
844
00:32:54,273 --> 00:32:57,243
මෙච්චර කල්, හ්ම්?
845
00:33:01,447 --> 00:33:03,482
ඔයා මැරෙනවා.
846
00:33:03,515 --> 00:33:06,185
ඒ වෙනුවට වේගයෙන්.
847
00:33:06,218 --> 00:33:09,021
Which makes incarceration
highly unlikely.
848
00:33:09,055 --> 00:33:11,223
From the looks of it,
you want to protect
849
00:33:11,257 --> 00:33:13,559
just about every living thing
on the planet
850
00:33:13,592 --> 00:33:15,227
except for federal agents.
851
00:33:15,261 --> 00:33:19,598
මගේ දුව
ඒ සති අන්තයේ භයංකාරයෙන් කවදාවත් ගොඩ ආවේ නැහැ.
852
00:33:19,631 --> 00:33:22,201
සත්යය ඇයව සුව කිරීමට උපකාර වනු ඇත.
853
00:33:22,234 --> 00:33:24,403
කරුණාකර එය ඇයට දෙන්න.
854
00:33:26,238 --> 00:33:30,276
ඔය අතරමැදියා එනකම් ඔයාට ඔය ප්රතිවිරෝධය ලැබෙන්නේ නෑ
...
855
00:33:30,309 --> 00:33:31,243
අපිට ඒක අවශ්ය නැහැ.
856
00:33:31,277 --> 00:33:34,046
ඔබේ වසංගතය මත තැපැල් කාර්යාලය තැපෑලෙන් ගියා .
857
00:33:34,080 --> 00:33:35,647
ඊයම් SWAK හරහා එය Zapped .
858
00:33:35,681 --> 00:33:37,083
කිසිවෙකු ආසාදනය වී නැත.
859
00:33:37,116 --> 00:33:38,317
ඔහ්, මම ඔබව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
860
00:33:38,350 --> 00:33:39,451
මම කිසිම දෙයක් දෙන්නේ නැහැ
861
00:33:39,485 --> 00:33:41,387
ඔබ මාව විශ්වාස
කළත් නැතත්.
862
00:33:41,420 --> 00:33:45,424
ෆෙඩරල් ආයතනයකට
ජීව විද්යාත්මක ප්රහාරයක් සම්බන්ධයෙන් ඔබ අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත.
863
00:33:45,457 --> 00:33:46,825
ඇයව
ප්රශ්න කිරීමට රැගෙන යන්න.
864
00:33:46,858 --> 00:33:48,727
කාර්ය සාධක බළකාය
අනෙක් අය අත්අඩංගුවට ගන්නා තෙක් මම මෙහි බලා සිටිමි .
865
00:33:48,760 --> 00:33:50,062
නිහඬව සිටීමට ඔබට අයිතියක් ඇත.
866
00:33:50,096 --> 00:33:52,198
ඒ අයිතිය අත හැරියොත්
...
867
00:33:52,231 --> 00:33:54,066
වෙනත් අය නැත.
මම තනිවම රඟපෑවා.
868
00:33:54,100 --> 00:33:55,334
ඔබ ක්ෂුද්ර ජීව විද්යාඥයෙක් නොවේ.
869
00:33:55,367 --> 00:33:56,768
මම Y. pestis සොරකම් කළා!
870
00:33:58,104 --> 00:34:00,606
Dr. Pandy doesn't even
know it's missing.
871
00:34:01,773 --> 00:34:03,409
Dr. Pandy.
What?
872
00:34:03,442 --> 00:34:06,112
Where's Dr. Pandy's lab?
873
00:34:06,145 --> 00:34:09,281
North wing, ground floor,
BL-Alpha.
874
00:34:09,315 --> 00:34:12,751
But you need authorization
to enter the North Wing.
875
00:34:12,784 --> 00:34:14,586
Someone was infected.
876
00:34:14,620 --> 00:34:16,822
I hope it was
Westmoreland.
877
00:34:16,855 --> 00:34:19,225
( coughing )
878
00:34:20,359 --> 00:34:21,393
Lay back, Tony.
879
00:34:23,295 --> 00:34:24,796
( coughing )
880
00:34:28,300 --> 00:34:30,636
All right,
everybody behind the shield.
881
00:34:30,669 --> 00:34:32,104
Tony, I'm going to need you
882
00:34:32,138 --> 00:34:33,572
to take a deep breath
and hold it.
883
00:34:33,605 --> 00:34:34,773
I don't think
I can, Brad.
884
00:34:34,806 --> 00:34:37,643
( coughing )
885
00:34:37,676 --> 00:34:40,512
Maybe Emma can do it for me.
886
00:34:40,546 --> 00:34:41,813
( chuckles )
887
00:34:41,847 --> 00:34:43,282
You have very healthy lungs,
Emma.
888
00:34:43,315 --> 00:34:45,384
Is he always like this?
889
00:34:45,417 --> 00:34:47,686
Unfortunately.
890
00:34:47,719 --> 00:34:49,588
Tony's humor
has always been
891
00:34:49,621 --> 00:34:52,558
sexist, juvenile,
raunchy.
892
00:34:52,591 --> 00:34:55,361
Funny.
893
00:34:55,394 --> 00:34:58,664
Sometimes can be funny.
894
00:34:58,697 --> 00:34:59,798
PANDY:
There is no antidote.
895
00:34:59,831 --> 00:35:03,369
I developed a vaccine,
not an antidote.
896
00:35:03,402 --> 00:35:05,537
It's of no use
once the victim
is infected.
897
00:35:05,571 --> 00:35:06,805
Hanna misunderstood.
898
00:35:06,838 --> 00:35:08,407
She understood.
899
00:35:08,440 --> 00:35:09,808
No, it's the brain tumor.
900
00:35:09,841 --> 00:35:11,143
That's what's killing her?
901
00:35:11,177 --> 00:35:12,378
It's inoperable,
902
00:35:12,411 --> 00:35:13,612
obviously affecting her mind.
903
00:35:13,645 --> 00:35:15,147
Why else would a woman
who fought
904
00:35:15,181 --> 00:35:16,448
to ban biological
weapons use them?
905
00:35:16,482 --> 00:35:17,316
I don't know.
906
00:35:17,349 --> 00:35:20,152
Why is Lowell Pharmaceutical
making them?
907
00:35:20,186 --> 00:35:21,287
We're not.
908
00:35:21,320 --> 00:35:23,689
You didn't create
this beast?
909
00:35:23,722 --> 00:35:25,191
Yes, but only
to develop
910
00:35:25,224 --> 00:35:26,458
a defense against it.
911
00:35:26,492 --> 00:35:29,828
Antibiotic-resistant diseases
are potential terrorist weapons.
912
00:35:29,861 --> 00:35:32,198
A terrorist isn't killing
my agent, you are!
913
00:35:32,231 --> 00:35:34,300
I understand your anger.
914
00:35:34,333 --> 00:35:36,235
No, you don't.
915
00:35:36,268 --> 00:35:37,869
But if you don't save him,
you will.
916
00:35:37,903 --> 00:35:41,173
It has a suicide chain
that stops it from replicating
917
00:35:41,207 --> 00:35:42,374
after 32 hours
918
00:35:42,408 --> 00:35:44,176
as a security precaution.
919
00:35:44,210 --> 00:35:45,944
It dies?
Yes.
920
00:35:45,977 --> 00:35:47,313
It's dead now?
921
00:35:47,346 --> 00:35:49,248
If it's over 32 hours
922
00:35:49,281 --> 00:35:51,683
since the specimen
has been infected,
923
00:35:51,717 --> 00:35:53,385
all the Y. pestis is dead.
924
00:35:53,419 --> 00:35:55,587
( decocks gun )
925
00:35:55,621 --> 00:35:56,622
However,
926
00:35:56,655 --> 00:35:58,490
the damage will have been done.
927
00:35:58,524 --> 00:36:01,260
The specimen is going to die?
928
00:36:01,293 --> 00:36:03,595
No. No, not necessarily.
929
00:36:03,629 --> 00:36:05,597
He has the same chance
of survival
930
00:36:05,631 --> 00:36:07,399
as those infected
in plagues of the past.
931
00:36:07,433 --> 00:36:08,434
Probably better
932
00:36:08,467 --> 00:36:10,336
since he would be healthy
and young.
933
00:36:10,369 --> 00:36:12,571
What was the survival
rate of the past?
934
00:36:12,604 --> 00:36:14,640
People were weakened
by depleted crops,
935
00:36:14,673 --> 00:36:16,308
bad nutrition.
Damn it!
936
00:36:16,342 --> 00:36:18,477
What was the
survival rate?!
937
00:36:18,510 --> 00:36:21,613
15%.
938
00:36:24,383 --> 00:36:25,351
( coughing )
939
00:36:25,384 --> 00:36:26,385
It looks like pneumonia.
940
00:36:26,418 --> 00:36:27,419
Worse, I'm afraid.
941
00:36:27,453 --> 00:36:28,754
Showing signs
of cyanosis.
942
00:36:28,787 --> 00:36:30,956
His fingernails
and lips are going blue.
943
00:36:30,989 --> 00:36:36,562
The Y. pestis is starving
his body of oxygen.
944
00:36:36,595 --> 00:36:39,498
It's too late
to reverse, isn't it?
945
00:36:39,531 --> 00:36:41,733
It's never too late.
946
00:36:41,767 --> 00:36:43,935
Until I get the body.
947
00:36:58,350 --> 00:37:01,520
I'm sorry I teased you
with all those movies, Kate.
948
00:37:01,553 --> 00:37:03,789
Teased?
You've tortured me.
949
00:37:03,822 --> 00:37:05,557
For two years
all I've heard
950
00:37:05,591 --> 00:37:08,360
is John Wayne
and Clint Eastwood,
James Bond.
951
00:37:08,394 --> 00:37:11,463
James Bond is a character...
952
00:37:11,497 --> 00:37:12,864
( coughs )
953
00:37:12,898 --> 00:37:15,401
...played by Sean Connery,
George Lazenby,
954
00:37:15,434 --> 00:37:19,371
Roger Moore and Pierce Brosnan.
955
00:37:19,405 --> 00:37:20,706
( coughing )
956
00:37:22,574 --> 00:37:24,376
Why are you wearing the mask?
957
00:37:26,312 --> 00:37:28,647
'Cause I have a cold.
958
00:37:30,682 --> 00:37:32,551
Why aren't you sick?
959
00:37:32,584 --> 00:37:35,354
'Cause I'm stronger
than you, Tony.
960
00:37:35,387 --> 00:37:36,888
No, you're not.
961
00:37:36,922 --> 00:37:37,989
Am, too.
962
00:37:38,023 --> 00:37:41,593
( grunting )
963
00:37:41,627 --> 00:37:43,995
Tony, Tony, sit up.
964
00:37:44,029 --> 00:37:46,332
( gasping )
965
00:37:48,066 --> 00:37:50,436
PITT:
Kate, you should
leave-- now.
966
00:37:50,469 --> 00:37:52,504
( choking )
967
00:37:58,744 --> 00:38:00,946
Oh, God!
968
00:38:00,979 --> 00:38:04,383
( air lock hisses )
969
00:38:04,416 --> 00:38:05,717
( sobbing )
970
00:38:07,353 --> 00:38:09,321
You were brave
to stay with him, Kate.
971
00:38:09,355 --> 00:38:11,923
He's dying, Ducky!
972
00:38:11,957 --> 00:38:14,393
Ah, the hell he is.
973
00:38:16,562 --> 00:38:17,563
Whoa, whoa, whoa.
Who the hell are you?
974
00:38:17,596 --> 00:38:18,430
His boss.
975
00:38:18,464 --> 00:38:21,400
The bug had
a suicide gene.
It's dead.
976
00:38:21,433 --> 00:38:23,969
Been dead
for over an hour.
977
00:38:24,002 --> 00:38:26,405
He's no longer infectious.
978
00:38:32,578 --> 00:38:35,714
Tony, listen to me.
979
00:38:38,417 --> 00:38:41,920
You listening?
980
00:38:43,054 --> 00:38:46,892
I'm lis...
I'm listening, boss.
981
00:38:46,925 --> 00:38:53,064
You will not die,
you got that?
982
00:39:00,739 --> 00:39:02,374
I said,
983
00:39:02,408 --> 00:39:06,745
you will not die.
984
00:39:10,181 --> 00:39:12,718
I got you, boss.
985
00:39:14,686 --> 00:39:15,821
Good.
986
00:39:18,490 --> 00:39:19,825
Now...
987
00:39:22,661 --> 00:39:24,763
It's you new cell.
988
00:39:24,796 --> 00:39:29,134
I'd get the
number changed.
989
00:39:29,167 --> 00:39:31,102
Women keep calling
for "Spanky."
990
00:39:34,105 --> 00:39:36,508
You need to rest.
991
00:39:42,147 --> 00:39:45,551
WOMAN ( over P.A. ):
Dr. O'Dell, Orthorpedic, please.
992
00:39:45,584 --> 00:39:47,619
Dr. O'Dell, Orthorpedic.
993
00:39:48,887 --> 00:39:51,690
CASSIE:
Can you excuse me?
994
00:39:51,723 --> 00:39:54,059
How's Tony?
995
00:39:54,092 --> 00:39:55,894
Ah, he'll make it.
996
00:39:55,927 --> 00:39:57,095
What happened?
997
00:39:57,128 --> 00:39:58,497
Hanna lost it
in the car.
998
00:39:58,530 --> 00:40:00,632
Started rambling,
flashing peace signs.
999
00:40:00,666 --> 00:40:02,568
Once she bared her breasts
and shouted,
1000
00:40:02,601 --> 00:40:04,703
"Make love, not war,"
I drove straight here.
1001
00:40:04,736 --> 00:40:06,037
Sure it wasn't
an act?
1002
00:40:06,071 --> 00:40:08,507
Her neurologist
says it's the tumor.
1003
00:40:08,540 --> 00:40:09,307
He just left.
1004
00:40:09,340 --> 00:40:11,176
He wants her released
into his care.
1005
00:40:11,209 --> 00:40:13,111
Not likely.
1006
00:40:13,144 --> 00:40:15,514
He can see her here
as much as he wants.
1007
00:40:15,547 --> 00:40:16,715
That Sarah?
1008
00:40:16,748 --> 00:40:18,517
Just as blank
as four years ago.
1009
00:40:18,550 --> 00:40:22,187
Sarah, this is
Special Agent Gibbs.
1010
00:40:22,220 --> 00:40:25,557
I am so sorry.
1011
00:40:25,591 --> 00:40:29,861
I can't believe
my mother did this.
1012
00:40:29,895 --> 00:40:34,833
I knew someday Mother
would do something terrible.
1013
00:40:37,235 --> 00:40:40,138
I told her,
but she wouldn't believe me.
1014
00:40:40,171 --> 00:40:42,708
Told her?
1015
00:40:42,741 --> 00:40:45,076
That it wasn't a midshipman.
1016
00:40:46,645 --> 00:40:49,548
So, you remember
who assaulted you?
1017
00:40:51,550 --> 00:40:52,618
No.
1018
00:40:52,651 --> 00:40:56,254
How do you know
it wasn't a midshipman?
1019
00:40:56,287 --> 00:40:59,625
I heard they were all cleared.
1020
00:41:03,529 --> 00:41:05,230
Are you sure
you don't remember?
1021
00:41:08,199 --> 00:41:09,635
Yes.
1022
00:41:12,838 --> 00:41:16,007
You know who raped you,
don't you, Sarah?
1023
00:41:20,679 --> 00:41:22,047
Sarah?
1024
00:41:22,080 --> 00:41:24,616
( sobbing )
1025
00:41:29,855 --> 00:41:31,823
I wasn't raped.
1026
00:41:33,825 --> 00:41:36,828
We all thought it was funny...
1027
00:41:36,862 --> 00:41:39,631
tying me to the bed.
1028
00:41:39,665 --> 00:41:43,935
I had said that the midshipmen
looked cute in their uniform.
1029
00:41:43,969 --> 00:41:45,904
I was kidding!
1030
00:41:45,937 --> 00:41:47,706
And so when he went out
1031
00:41:47,739 --> 00:41:50,141
to get us some burgers
and shakes,
1032
00:41:50,175 --> 00:41:52,077
he tied me up.
1033
00:41:52,110 --> 00:41:54,279
Nobody's going
to disturb you.
1034
00:41:54,312 --> 00:41:55,380
Oh, help!
1035
00:41:55,413 --> 00:41:58,984
So that way, I wouldn't run off
with one of them.
1036
00:41:59,017 --> 00:42:01,553
It was just a joke.
1037
00:42:01,587 --> 00:42:07,092
And then when
he didn't come back,
1038
00:42:07,125 --> 00:42:09,060
I started going crazy.
1039
00:42:09,094 --> 00:42:11,196
First worrying
about why,
1040
00:42:11,229 --> 00:42:14,933
and then, and then...
1041
00:42:14,966 --> 00:42:17,603
being found.
1042
00:42:17,636 --> 00:42:19,671
CASSIE:
What happened to him?
1043
00:42:21,607 --> 00:42:24,710
He was killed
by a hit-and-run driver
1044
00:42:24,743 --> 00:42:26,812
crossing the road.
1045
00:42:26,845 --> 00:42:29,715
Why did you say
you were raped?
1046
00:42:29,748 --> 00:42:33,218
I was tied naked to a bed.
1047
00:42:33,251 --> 00:42:37,188
What else could I tell
my mother?
1048
00:42:47,365 --> 00:42:50,335
Can I sleep here?
1049
00:42:50,368 --> 00:42:52,337
As long as you don't give
Tony that cold.
1050
00:42:57,776 --> 00:42:58,844
He's asleep.
1051
00:42:58,877 --> 00:43:00,679
Thank you.
1052
00:43:29,340 --> 00:43:33,044
This reminds me
of the end of Alien.
1053
00:43:33,078 --> 00:43:39,651
( chuckling )
1054
00:43:39,685 --> 00:43:43,655
Captioning sponsored by
PARAMOUNT TELEVISION
1055
00:43:43,689 --> 00:43:46,658
and CBS
1056
00:43:46,692 --> 00:43:49,728
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
107109