Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,366
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:08,366 --> 00:00:10,036
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,036 --> 00:00:11,465
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:11,465 --> 00:00:13,000
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
5
00:00:37,866 --> 00:00:39,031
Drop the gun.
6
00:00:40,667 --> 00:00:42,201
Drop the gun, punk!
7
00:00:42,566 --> 00:00:44,932
Mom!
8
00:00:45,636 --> 00:00:48,142
No!
9
00:00:49,707 --> 00:00:50,942
(Military Police)
10
00:00:54,347 --> 00:00:57,112
(One week ago)
11
00:00:58,256 --> 00:00:59,481
However,
12
00:01:00,587 --> 00:01:02,381
as my father's daughter,
13
00:01:04,157 --> 00:01:06,121
the decision was painful.
14
00:01:09,896 --> 00:01:11,121
It wasn't easy.
15
00:01:13,396 --> 00:01:16,302
And I felt guilty...
16
00:01:16,806 --> 00:01:19,131
of not informing you in advance.
17
00:01:20,577 --> 00:01:21,847
I'm truly sorry.
18
00:01:21,847 --> 00:01:23,071
That's enough.
19
00:01:26,446 --> 00:01:28,112
You don't need to say more.
20
00:01:38,357 --> 00:01:40,422
No other reason seems to be needed.
21
00:01:41,926 --> 00:01:44,991
That's why you need not say more,
22
00:01:45,396 --> 00:01:46,592
Cha Woo In.
23
00:02:01,347 --> 00:02:02,911
What are you two up to?
24
00:02:03,316 --> 00:02:04,482
Salute.
25
00:02:08,457 --> 00:02:10,681
We were sorting out trial documents.
26
00:02:10,787 --> 00:02:12,426
At every trial,
27
00:02:12,426 --> 00:02:15,621
you give me the biggest trouble of my life.
28
00:02:15,966 --> 00:02:17,267
I bet it was your idea...
29
00:02:17,267 --> 00:02:18,636
to have General No's aide take the stand.
30
00:02:18,637 --> 00:02:21,332
I'm only trying to do my best as a military prosecutor...
31
00:02:21,406 --> 00:02:22,961
which is what I always say.
32
00:02:23,037 --> 00:02:25,632
She managed to wrap up a tough trial, sir.
33
00:02:25,836 --> 00:02:28,042
Maybe some words of encouragement should be in order.
34
00:02:28,107 --> 00:02:29,341
Is that so?
35
00:02:30,346 --> 00:02:32,917
Cha Woo In, good job. I'm impressed.
36
00:02:32,917 --> 00:02:34,616
There's no one...
37
00:02:34,616 --> 00:02:37,642
in the fourth division who doesn't know her now.
38
00:02:39,287 --> 00:02:41,757
Detective Do Soo Kyung will stop by your office soon...
39
00:02:41,757 --> 00:02:43,287
to collect trial documents.
40
00:02:43,287 --> 00:02:46,491
What? Your aunt? I mean, Detective Do?
41
00:02:47,526 --> 00:02:48,762
Darn it.
42
00:02:49,426 --> 00:02:52,162
I really need to learn how not to be scared of her.
43
00:02:52,366 --> 00:02:54,537
Come on, people. I mean...
44
00:02:54,537 --> 00:02:57,132
- What's going on here? - His inner voice is sure loud.
45
00:03:00,007 --> 00:03:03,072
I predicted that No Hwa Young would betray Hong Moo Sup,
46
00:03:03,146 --> 00:03:05,441
but she made her move faster than expected.
47
00:03:05,517 --> 00:03:09,311
There will now be war within the Patriotic Society.
48
00:03:10,047 --> 00:03:12,552
But it wouldn't be as much fun without a certain somebody.
49
00:03:12,957 --> 00:03:14,352
Yong Moon Gu.
50
00:03:14,727 --> 00:03:16,952
The recent betrayal at the trial...
51
00:03:17,126 --> 00:03:20,352
will have him show his true colours to No Hwa Young.
52
00:03:20,426 --> 00:03:22,327
He's been waiting for cracks to appear...
53
00:03:22,327 --> 00:03:23,526
within the Patriotic Society.
54
00:03:23,526 --> 00:03:26,792
I can't wait to see how he'll act toward her.
55
00:03:30,866 --> 00:03:32,776
Among the evidence that was seized...
56
00:03:32,776 --> 00:03:34,431
is a hard drive.
57
00:03:35,746 --> 00:03:37,271
That is my answer.
58
00:03:37,306 --> 00:03:38,811
What's on the hard drive?
59
00:03:39,146 --> 00:03:42,741
A weapon that can end No Hwa Young.
60
00:03:45,457 --> 00:03:48,521
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
61
00:03:48,626 --> 00:03:51,181
(Seoul Central Prosecutors' Office, Prosecutor Kang Yeon Hee)
62
00:03:53,957 --> 00:03:55,191
Hi, Moon Gu.
63
00:03:55,697 --> 00:03:58,267
Hey. Thank you for quickly moving against...
64
00:03:58,267 --> 00:03:59,865
Kang's Solution.
65
00:03:59,866 --> 00:04:03,102
I'm looking under every rock just as you asked.
66
00:04:04,037 --> 00:04:05,477
Things took an unexpected turn,
67
00:04:05,477 --> 00:04:07,302
so you can slow down.
68
00:04:07,607 --> 00:04:08,741
Sorry?
69
00:04:09,146 --> 00:04:12,542
Oh, I understand what you mean.
70
00:04:13,376 --> 00:04:14,741
Here's the thing.
71
00:04:16,417 --> 00:04:19,381
There's a piece of seized evidence...
72
00:04:19,457 --> 00:04:22,282
that I'd like to take a look at.
73
00:04:23,986 --> 00:04:25,222
It's possible, right?
74
00:04:44,177 --> 00:04:46,172
You still have that watch?
75
00:04:46,817 --> 00:04:48,482
It saved me.
76
00:04:48,846 --> 00:04:50,482
It was in exchange for my life.
77
00:04:58,726 --> 00:05:00,451
(Episode 13)
78
00:05:20,617 --> 00:05:22,042
Sir, you're here.
79
00:05:22,146 --> 00:05:25,782
No Hwa Young, explain yourself right now!
80
00:05:26,017 --> 00:05:28,957
Why did you ruin Commanding General Hong's trial...
81
00:05:28,957 --> 00:05:30,656
by stepping forward?
82
00:05:30,656 --> 00:05:33,396
If what I hear isn't plausible,
83
00:05:33,396 --> 00:05:34,792
you'll have another thing coming.
84
00:05:35,067 --> 00:05:36,666
You promised a clean victory...
85
00:05:36,666 --> 00:05:38,431
by being on the defence as well as the offence.
86
00:05:38,836 --> 00:05:40,631
Didn't you hear the minister?
87
00:05:40,736 --> 00:05:43,061
Explain yourself right now!
88
00:05:43,106 --> 00:05:45,001
Please let your anger subside for now...
89
00:05:45,106 --> 00:05:47,172
and read this first.
90
00:05:47,807 --> 00:05:50,241
What good will this news article do?
91
00:05:50,346 --> 00:05:52,612
Read it to him, Lieutenant Commanding General Heo.
92
00:05:53,447 --> 00:05:55,581
Darn it.
93
00:06:00,557 --> 00:06:04,722
"All eyes are on Division Commander No Hwa Young..."
94
00:06:04,726 --> 00:06:08,491
"who bravely stepped forward for her two subordinates."
95
00:06:11,466 --> 00:06:14,036
"Thanks to her actions, people are no longer..."
96
00:06:14,036 --> 00:06:15,736
"asking the leading members of the military..."
97
00:06:15,736 --> 00:06:19,071
"to take responsibility."
98
00:06:20,036 --> 00:06:22,371
What is written next is the highlight.
99
00:06:24,646 --> 00:06:26,912
"Reliable sources within the Blue House..."
100
00:06:26,947 --> 00:06:29,286
"have spoken about how impressed they are..."
101
00:06:29,286 --> 00:06:31,286
"with Minister Lee's quick actions..."
102
00:06:31,286 --> 00:06:34,017
"in trying to reform military culture..."
103
00:06:34,017 --> 00:06:37,022
"by forming a special task force."
104
00:06:38,057 --> 00:06:41,327
What you were concerned about...
105
00:06:41,327 --> 00:06:43,422
has taken a turn for the best.
106
00:06:44,666 --> 00:06:46,567
Commanding General Hong's...
107
00:06:46,567 --> 00:06:48,862
brutal tendencies and cruelty toward subordinates.
108
00:06:49,536 --> 00:06:52,701
I'm pretty sure you've always been aware of that.
109
00:06:52,836 --> 00:06:54,571
You just chose to turn a blind eye.
110
00:06:55,546 --> 00:06:57,307
Not even Lieutenant Commanding General Heo...
111
00:06:57,307 --> 00:06:58,811
who was closest to him...
112
00:06:58,877 --> 00:07:00,641
can deny it.
113
00:07:01,786 --> 00:07:03,941
What happened to my aide...
114
00:07:04,247 --> 00:07:06,612
probably happened to other soldiers.
115
00:07:07,416 --> 00:07:08,652
What we need...
116
00:07:08,887 --> 00:07:11,751
is for the military to purify its own waters,
117
00:07:12,197 --> 00:07:15,862
and you will have the final say.
118
00:07:16,427 --> 00:07:17,691
The final say?
119
00:07:19,367 --> 00:07:21,431
From here on out, Commanding General Hong...
120
00:07:21,736 --> 00:07:24,701
will no longer be a part of the Patriotic Society.
121
00:07:28,677 --> 00:07:31,501
The risky business of managing personnel...
122
00:07:31,747 --> 00:07:33,371
will be my job to take on.
123
00:07:34,447 --> 00:07:35,842
Minister Lee,
124
00:07:37,947 --> 00:07:40,552
all you need to do is reap what I sow.
125
00:07:49,466 --> 00:07:50,662
Off you go.
126
00:08:02,207 --> 00:08:05,441
Never did I imagine the tables to turn this way.
127
00:08:05,877 --> 00:08:09,042
Did General No really testify to get justice for her aide?
128
00:08:09,187 --> 00:08:10,846
Or was it all part of a plan...
129
00:08:10,846 --> 00:08:12,451
to get rid of Commanding General Hong?
130
00:08:12,786 --> 00:08:15,982
I honestly believe that it's the latter.
131
00:08:16,127 --> 00:08:18,292
What I know for certain...
132
00:08:18,356 --> 00:08:20,922
is that she's trying to control me...
133
00:08:21,197 --> 00:08:23,621
by sitting on top of my head.
134
00:08:23,767 --> 00:08:25,191
Absolutely!
135
00:08:25,666 --> 00:08:27,396
It seems as though...
136
00:08:27,396 --> 00:08:30,102
you have taken in a conniving little fox.
137
00:08:31,236 --> 00:08:35,542
What if you took this opportunity to get rid of her as well?
138
00:08:36,177 --> 00:08:37,701
You moron.
139
00:08:37,976 --> 00:08:41,071
This is exactly why she plays you so easily.
140
00:08:41,787 --> 00:08:42,986
She's only this way...
141
00:08:42,986 --> 00:08:44,586
because she knows I need her to serve me.
142
00:08:44,586 --> 00:08:46,412
How can you not knot that?
143
00:08:46,616 --> 00:08:48,552
Darn that No Hwa Young.
144
00:08:49,486 --> 00:08:53,721
Where will you go from here, then?
145
00:08:54,226 --> 00:08:56,262
Can I ask you something?
146
00:08:56,596 --> 00:08:57,721
What is it?
147
00:08:58,167 --> 00:09:00,937
I'm curious as to how you can...
148
00:09:00,937 --> 00:09:03,902
hide your emotions in No Hwa Young's presence.
149
00:09:04,667 --> 00:09:07,032
She's the woman who murdered your parents.
150
00:09:10,577 --> 00:09:11,811
There are times...
151
00:09:12,577 --> 00:09:14,672
when I just want to strangle her.
152
00:09:15,846 --> 00:09:17,382
Just like...
153
00:09:18,116 --> 00:09:20,081
when you wanted to shoot her dead.
154
00:09:23,726 --> 00:09:25,792
My dad came to me in my dream recently.
155
00:09:26,996 --> 00:09:30,221
It's been a while since I saw his face.
156
00:09:31,797 --> 00:09:34,892
What did he say to you?
157
00:09:36,636 --> 00:09:38,331
He told me to win.
158
00:09:40,437 --> 00:09:42,142
By upholding justice.
159
00:09:45,577 --> 00:09:46,711
Let's head inside.
160
00:09:47,246 --> 00:09:48,542
No Hwa Young...
161
00:09:49,287 --> 00:09:51,242
said something odd to me.
162
00:09:52,486 --> 00:09:53,681
As in what?
163
00:09:54,116 --> 00:09:56,157
There was something between my dad and her...
164
00:09:56,157 --> 00:09:58,451
that I'm not aware of.
165
00:09:59,297 --> 00:10:01,697
But I'm almost certain...
166
00:10:01,697 --> 00:10:03,561
that they weren't close.
167
00:10:03,866 --> 00:10:05,892
I saw no photos among his keepsakes.
168
00:10:07,736 --> 00:10:09,632
We shouldn't let her words get to us.
169
00:10:13,336 --> 00:10:14,532
Let's go.
170
00:10:30,187 --> 00:10:32,292
I'm saying there are things you don't know.
171
00:10:32,827 --> 00:10:34,792
Because you were too young at the time.
172
00:10:35,466 --> 00:10:36,992
We could've had...
173
00:10:37,197 --> 00:10:40,461
a completely different relationship.
174
00:11:12,596 --> 00:11:14,392
(Major No Hwa Young)
175
00:11:28,687 --> 00:11:30,981
(In hopes of Major No Hwa Young finding peace, Cha Ho Cheol)
176
00:11:32,486 --> 00:11:34,081
I'm at the scene.
177
00:11:34,287 --> 00:11:36,181
Chairman Cha died at the scene,
178
00:11:37,287 --> 00:11:38,922
but he had a passenger in the car.
179
00:11:39,057 --> 00:11:41,591
A passenger? Who?
180
00:11:41,897 --> 00:11:43,027
His daughter.
181
00:11:43,027 --> 00:11:44,961
She flew in from the US three days ago.
182
00:11:45,397 --> 00:11:47,992
Did she also die?
183
00:11:48,236 --> 00:11:49,802
No, she's currently unconscious.
184
00:11:51,067 --> 00:11:54,005
Judging by the scene, I doubt she'll wake up.
185
00:11:54,006 --> 00:11:56,106
(4th Infantry Division)
186
00:11:56,106 --> 00:11:57,242
General?
187
00:12:05,917 --> 00:12:08,057
- Thank you. - Thank you so much.
188
00:12:08,057 --> 00:12:10,687
- Hey. Thanks so much. - Thank you.
189
00:12:10,687 --> 00:12:12,392
Thanks.
190
00:12:19,297 --> 00:12:20,996
How'd you get in here?
191
00:12:20,996 --> 00:12:22,537
Civilians aren't allowed here.
192
00:12:22,537 --> 00:12:24,067
This is the general's division.
193
00:12:24,067 --> 00:12:25,372
Nothing is impossible.
194
00:12:25,636 --> 00:12:28,471
You called, remember? That's why I'm here.
195
00:12:28,746 --> 00:12:30,902
Did my mother send you?
196
00:12:34,976 --> 00:12:37,611
Right. She'd never.
197
00:12:38,756 --> 00:12:41,652
You're the only one who cares about me.
198
00:12:41,957 --> 00:12:44,782
Sir. Military life is tough, isn't it?
199
00:12:46,197 --> 00:12:49,961
Since you're here anyway, let me give you a tip.
200
00:12:52,167 --> 00:12:53,197
A tip?
201
00:12:53,197 --> 00:12:54,691
Nothing here makes sense, right?
202
00:12:54,797 --> 00:12:57,006
How can I make sense of anything here?
203
00:12:57,006 --> 00:12:58,601
That's why it's hard.
204
00:12:58,677 --> 00:13:01,172
The military isn't something you can understand.
205
00:13:01,236 --> 00:13:02,601
It's a place where you give up.
206
00:13:03,177 --> 00:13:05,811
What kind of tip is that?
207
00:13:06,317 --> 00:13:09,086
You never understood your monster of a mother...
208
00:13:09,086 --> 00:13:10,512
and eventually gave up.
209
00:13:11,386 --> 00:13:12,552
That's you.
210
00:13:13,457 --> 00:13:15,787
What? What are you...
211
00:13:15,787 --> 00:13:17,981
You didn't go crazy because of your mother,
212
00:13:17,986 --> 00:13:19,951
and you didn't go crazy here.
213
00:13:20,327 --> 00:13:22,591
That's amazing, Tae Nam.
214
00:13:38,047 --> 00:13:40,317
(Military Police)
215
00:13:40,317 --> 00:13:41,412
No Tae Nam.
216
00:13:42,147 --> 00:13:43,512
Private No Tae Nam.
217
00:13:43,547 --> 00:13:45,412
I need to talk to you. Come with me.
218
00:13:55,366 --> 00:13:58,361
Why were you on the ground last time when you were on guard duty?
219
00:14:00,736 --> 00:14:03,701
The marksman on duty with you was Ahn Soo Ho.
220
00:14:05,437 --> 00:14:06,802
What happened?
221
00:14:09,106 --> 00:14:11,101
Stop being...
222
00:14:11,606 --> 00:14:13,772
Stop being a crybaby.
223
00:14:16,386 --> 00:14:18,311
Want to hear something funny?
224
00:14:24,086 --> 00:14:26,422
No matter how much I harass you,
225
00:14:26,626 --> 00:14:28,351
no one will believe you.
226
00:14:30,096 --> 00:14:31,792
They'll assume the opposite.
227
00:14:47,917 --> 00:14:51,441
Nothing, sir. I suddenly got light-headed.
228
00:14:51,616 --> 00:14:52,811
Are you sure?
229
00:14:53,057 --> 00:14:55,382
There won't be a problem later on?
230
00:14:57,086 --> 00:14:58,282
Yes, sir.
231
00:14:59,057 --> 00:15:01,522
Okay, then. You may go.
232
00:15:12,177 --> 00:15:13,902
Did you say as I told you?
233
00:15:16,976 --> 00:15:18,872
I said nothing happened, sir.
234
00:15:19,716 --> 00:15:21,012
Good.
235
00:15:22,886 --> 00:15:25,211
You're speaking respectfully now.
236
00:15:25,457 --> 00:15:26,782
You're a real soldier boy now.
237
00:15:27,657 --> 00:15:29,252
Don't forget what I said.
238
00:15:29,527 --> 00:15:31,721
No matter what happens here,
239
00:15:31,827 --> 00:15:33,191
they'll suspect you first.
240
00:15:33,596 --> 00:15:34,892
Because you're...
241
00:15:36,397 --> 00:15:38,622
No Tae Nam, Private AWOL.
242
00:15:46,136 --> 00:15:48,372
That scumbag.
243
00:15:54,246 --> 00:15:57,111
(Silence)
244
00:15:59,886 --> 00:16:01,282
Why are you here?
245
00:16:01,457 --> 00:16:02,652
Where's the general?
246
00:16:05,797 --> 00:16:09,691
She had something important to handle, so I came instead.
247
00:16:09,697 --> 00:16:12,266
What could be more urgent than my matter right now?
248
00:16:12,266 --> 00:16:14,361
The Patriotic Society is being shaken to the core!
249
00:16:15,636 --> 00:16:17,861
You haven't faced reality yet, have you?
250
00:16:18,836 --> 00:16:20,876
What was that? You rat...
251
00:16:20,876 --> 00:16:24,902
I didn't want to tell you this as much as possible,
252
00:16:25,277 --> 00:16:26,876
but the general...
253
00:16:26,876 --> 00:16:29,581
was invited to a luncheon at the Blue House...
254
00:16:29,716 --> 00:16:32,711
to thank her for investigating abuse in the military.
255
00:16:33,356 --> 00:16:35,821
- What? - That was why I came...
256
00:16:36,356 --> 00:16:38,851
to relay her message.
257
00:16:39,927 --> 00:16:42,961
She said to relay this message to you.
258
00:16:47,466 --> 00:16:50,302
Remove that which is murky...
259
00:16:50,736 --> 00:16:53,077
and in its place...
260
00:16:53,077 --> 00:16:55,802
receive that which is clean.
261
00:16:56,606 --> 00:16:59,272
The general says that is her will...
262
00:16:59,376 --> 00:17:03,012
and the path the Patriotic Society must take.
263
00:17:03,187 --> 00:17:04,481
Okay, then.
264
00:17:05,887 --> 00:17:07,411
Hey you. Heo Kang In.
265
00:17:08,056 --> 00:17:10,921
How could you scorn me like this as well?
266
00:17:14,056 --> 00:17:16,792
A soldier is loyal to a superior officer...
267
00:17:16,897 --> 00:17:18,722
only if they are more powerful than I am.
268
00:17:19,097 --> 00:17:22,802
To be honest, the Patriotic Society won't be shaken...
269
00:17:22,907 --> 00:17:25,772
just because of you now, will it?
270
00:17:27,607 --> 00:17:32,347
(Silence)
271
00:17:32,347 --> 00:17:33,512
You jerk.
272
00:17:37,387 --> 00:17:40,357
(Seo Joo Hyeok)
273
00:17:40,357 --> 00:17:44,552
A joint military prosecutor and police investigation is so me.
274
00:17:44,786 --> 00:17:46,391
Now that we've taken down the commanding general...
275
00:17:48,897 --> 00:17:51,921
How could anything feel this cathartic?
276
00:17:54,466 --> 00:17:58,061
Perhaps I have a soldier's blood flowing in my veins as well.
277
00:18:02,447 --> 00:18:05,871
Anyway, why do you look so disgruntled?
278
00:18:05,976 --> 00:18:07,746
Are you upset?
279
00:18:07,746 --> 00:18:11,242
No, it's not that I'm upset.
280
00:18:11,986 --> 00:18:14,457
Do you know how nerve-racking it is...
281
00:18:14,457 --> 00:18:18,157
to wait for orders from up above after a trial ends?
282
00:18:18,157 --> 00:18:19,351
Do you?
283
00:18:22,056 --> 00:18:23,496
- Salute. - Salute.
284
00:18:23,496 --> 00:18:24,661
Hello.
285
00:18:24,796 --> 00:18:27,831
I brought this in case you needed it to investigate Hong Kyung Ok.
286
00:18:27,837 --> 00:18:30,066
- Awesome. - What? More?
287
00:18:30,066 --> 00:18:31,831
What more did you bring?
288
00:18:31,837 --> 00:18:36,141
Woo In. You're always ahead of me. That's your problem.
289
00:18:36,177 --> 00:18:39,442
You have no idea how lucky you are to have a subordinate like her.
290
00:18:45,046 --> 00:18:46,452
Seo Joo Hyeok speaking.
291
00:18:47,617 --> 00:18:49,452
Division Commander. Salute!
292
00:18:50,187 --> 00:18:52,921
Pardon? Thank you.
293
00:18:53,157 --> 00:18:54,921
Thank you, Division Commander.
294
00:18:55,326 --> 00:18:56,522
Salute!
295
00:18:59,597 --> 00:19:01,591
Yes!
296
00:19:03,766 --> 00:19:07,232
Woo In. I'm being promoted.
297
00:19:07,506 --> 00:19:10,641
The division commander submitted the recommendation.
298
00:19:13,117 --> 00:19:14,246
Congratulations.
299
00:19:14,246 --> 00:19:15,682
Yes!
300
00:19:17,687 --> 00:19:19,182
- Let's clean this up. - Okay.
301
00:19:19,187 --> 00:19:20,381
Okay.
302
00:19:33,167 --> 00:19:34,861
Where did you go so early?
303
00:19:36,707 --> 00:19:38,361
I'll tell you after lunch.
304
00:19:39,107 --> 00:19:40,371
Should we go out to eat?
305
00:19:40,476 --> 00:19:41,732
What do you want?
306
00:19:42,546 --> 00:19:44,272
I'm not sure. Let's decide on our way.
307
00:19:45,647 --> 00:19:47,111
Where did the others go?
308
00:19:55,556 --> 00:19:57,022
They're going to lunch?
309
00:19:57,357 --> 00:19:58,486
Alone?
310
00:19:58,486 --> 00:20:01,052
They didn't even try to look for us, did they?
311
00:20:01,056 --> 00:20:03,266
My curiosity is killing me.
312
00:20:03,266 --> 00:20:05,697
Then we have to check for ourselves.
313
00:20:05,697 --> 00:20:07,331
Yes, I agree.
314
00:20:12,207 --> 00:20:13,901
I'll treat you today.
315
00:20:14,806 --> 00:20:16,841
What? Captain Cha.
316
00:20:18,306 --> 00:20:19,542
What's wrong?
317
00:20:20,276 --> 00:20:21,512
This is it?
318
00:20:22,016 --> 00:20:23,942
I would've ordered something expensive.
319
00:20:24,716 --> 00:20:26,482
I want tangsuyuk too.
320
00:20:26,516 --> 00:20:29,282
Okay, sure. Yes, sir.
321
00:20:31,387 --> 00:20:32,692
Hold on.
322
00:20:41,796 --> 00:20:44,262
This is your reward for a second successful hunt.
323
00:20:45,937 --> 00:20:47,232
Enjoy.
324
00:20:47,937 --> 00:20:50,901
Yes, ma'am. Thank you, master.
325
00:20:52,476 --> 00:20:53,742
Just a moment.
326
00:20:54,516 --> 00:20:57,811
You can't leave out the chilli powder in jjajangmyeon.
327
00:20:57,847 --> 00:20:59,351
I don't like red things...
328
00:21:00,657 --> 00:21:02,012
Enjoy.
329
00:21:02,657 --> 00:21:05,821
The look in their eyes changed, didn't it?
330
00:21:05,897 --> 00:21:09,222
The thing with office romances is, everyone knows but them.
331
00:21:10,566 --> 00:21:14,391
Those two don't know. They have no idea.
332
00:21:15,437 --> 00:21:16,932
Hold on. Let's see.
333
00:21:22,006 --> 00:21:23,341
Darn it.
334
00:21:23,677 --> 00:21:26,015
Listen. It's game over.
335
00:21:26,016 --> 00:21:28,476
They're sharing their jjajangmyeon and jjamppong.
336
00:21:28,476 --> 00:21:29,682
What?
337
00:21:29,687 --> 00:21:32,657
We've been working too hard and ignoring them.
338
00:21:32,657 --> 00:21:33,911
We've been ignoring them.
339
00:21:33,917 --> 00:21:35,756
So? What should we have?
340
00:21:35,756 --> 00:21:37,486
Should we get a jjajangmyeon and a jjamppong too?
341
00:21:37,486 --> 00:21:38,682
When you're worried...
342
00:21:40,756 --> 00:21:41,921
Ulmyeon?
343
00:21:42,627 --> 00:21:45,296
- When it's all jumbled up... - Fried rice.
344
00:21:45,296 --> 00:21:48,131
- Tang. - Tangsuyuk. That hurts.
345
00:21:56,546 --> 00:21:58,071
- Enjoy. - Thank you.
346
00:21:59,246 --> 00:22:01,111
Lieutenant Colonel Seo Joo Hyeok.
347
00:22:01,276 --> 00:22:03,516
Nice. That sounds awesome.
348
00:22:03,516 --> 00:22:04,641
I'm so happy.
349
00:22:08,286 --> 00:22:10,321
I prepared this for you.
350
00:22:11,056 --> 00:22:12,856
Eat all you want.
351
00:22:12,857 --> 00:22:15,921
Honey, congratulations on becoming a lieutenant colonel.
352
00:22:16,627 --> 00:22:18,161
A shot together?
353
00:22:21,137 --> 00:22:22,601
Lovely.
354
00:22:22,607 --> 00:22:24,907
Have a bite. No, you have a bite.
355
00:22:24,907 --> 00:22:26,601
Okay, then. Thanks.
356
00:22:27,736 --> 00:22:30,141
It's so delicious.
357
00:22:35,117 --> 00:22:36,742
Oh, gosh.
358
00:22:37,617 --> 00:22:39,552
I have no one to share...
359
00:22:39,556 --> 00:22:42,881
the joy of my promotion with.
360
00:22:43,887 --> 00:22:47,621
The loneliness of a successful man.
361
00:22:48,657 --> 00:22:50,792
Who will comfort me?
362
00:22:57,937 --> 00:23:00,171
What amazing weather.
363
00:23:00,437 --> 00:23:01,772
Is it spring now?
364
00:23:01,937 --> 00:23:03,071
Salute.
365
00:23:04,947 --> 00:23:07,411
What did you want to say?
366
00:23:08,746 --> 00:23:10,811
Things are going as we planned.
367
00:23:11,587 --> 00:23:13,151
You mean with the Patriotic Society?
368
00:23:13,457 --> 00:23:14,581
Yes.
369
00:23:15,516 --> 00:23:17,321
Hong Moo Sup asked to see me.
370
00:23:18,127 --> 00:23:19,752
I'm impressed, Do Be Man.
371
00:23:20,427 --> 00:23:22,762
I made a few kids run some errands...
372
00:23:22,966 --> 00:23:25,591
and hit them a few times, and you got me three years.
373
00:23:25,736 --> 00:23:27,331
Me, of all people.
374
00:23:30,107 --> 00:23:32,167
I exposed you for what you are...
375
00:23:32,167 --> 00:23:35,202
and stripped you of your uniform, so that was a huge achievement.
376
00:23:35,677 --> 00:23:37,401
Oh, not to mention,
377
00:23:37,546 --> 00:23:39,746
we're getting letters from soldiers...
378
00:23:39,746 --> 00:23:41,542
whom you had abused over the years.
379
00:23:41,917 --> 00:23:44,442
The three years are just an appetizer.
380
00:23:44,587 --> 00:23:47,381
Look forward to the real full-course meal.
381
00:23:48,016 --> 00:23:51,581
The reason you pledged to serve me then betrayed me.
382
00:23:52,556 --> 00:23:53,952
I figured it out.
383
00:23:54,326 --> 00:23:56,561
I thought you would.
384
00:23:56,597 --> 00:23:59,296
You're the son of the investigator couple...
385
00:23:59,296 --> 00:24:00,732
that worked for me.
386
00:24:01,337 --> 00:24:03,901
I had a target on my back from the start.
387
00:24:04,407 --> 00:24:06,871
Don't forget No Hwa Young who pitched in...
388
00:24:06,937 --> 00:24:08,831
at the very last minute.
389
00:24:10,076 --> 00:24:11,107
No Hwa Young.
390
00:24:11,107 --> 00:24:13,171
And the Patriotic Society.
391
00:24:17,947 --> 00:24:21,452
Military prosecutors do not speak to prisoners in honorifics.
392
00:24:21,617 --> 00:24:22,821
Do you understand?
393
00:24:23,687 --> 00:24:26,391
The Patriotic Society ditched you, didn't they?
394
00:24:26,427 --> 00:24:28,556
Why do you think that?
395
00:24:28,556 --> 00:24:30,421
You asked to see me.
396
00:24:30,526 --> 00:24:32,296
The Patriotic Society abandoned you,
397
00:24:32,296 --> 00:24:34,391
and now you're looking for a lifeline.
398
00:24:35,097 --> 00:24:37,502
Am I wrong, Commanding General?
399
00:24:39,107 --> 00:24:41,502
No Hwa Young's who you're really after, isn't it?
400
00:24:41,707 --> 00:24:44,101
I'm just someone you took down on the way.
401
00:24:44,447 --> 00:24:46,542
Because she killed your parents.
402
00:24:48,347 --> 00:24:49,687
You must know...
403
00:24:49,687 --> 00:24:52,311
she took over Cha Ho Cheol's company too, then.
404
00:24:53,157 --> 00:24:56,157
Why do you think she went as far...
405
00:24:56,157 --> 00:24:58,656
as to kill Cha Ho Cheol?
406
00:24:58,657 --> 00:25:01,192
She could've just taken his company and kicked him out.
407
00:25:03,466 --> 00:25:06,292
So? What did he say then?
408
00:25:07,466 --> 00:25:10,901
There's another reason she killed Cha Ho Cheol?
409
00:25:11,536 --> 00:25:15,101
Cha Ho Cheol blackmailed her.
410
00:25:15,776 --> 00:25:18,472
That equalled blackmailing the Patriotic Society.
411
00:25:18,847 --> 00:25:21,076
After your parents' accident 20 years ago,
412
00:25:21,076 --> 00:25:23,046
Cha collected proof of the Patriotic Society's...
413
00:25:23,046 --> 00:25:24,742
corruption like a madman.
414
00:25:24,917 --> 00:25:27,782
We called that the Patriotic Society's X-File.
415
00:25:28,316 --> 00:25:30,282
"The Patriotic Society's X-File".
416
00:25:31,657 --> 00:25:34,252
And that file was completed six years ago,
417
00:25:34,796 --> 00:25:36,526
and he blackmailed No Hwa Young with that?
418
00:25:36,526 --> 00:25:37,661
Yes.
419
00:25:38,127 --> 00:25:41,437
If the Patriotic Society's X-File had come out then,
420
00:25:41,437 --> 00:25:43,561
the current Patriotic Society wouldn't exist.
421
00:25:46,476 --> 00:25:48,831
No Hwa Young put everything to rest.
422
00:25:48,937 --> 00:25:50,671
She took over a company...
423
00:25:51,306 --> 00:25:53,671
and got rid of Cha Ho Cheol, the thorn in our side.
424
00:25:54,347 --> 00:25:57,242
Yes, Be Man. You're right.
425
00:25:58,786 --> 00:26:00,682
The Patriotic Society ditched me.
426
00:26:01,617 --> 00:26:03,151
Now that I'm in here,
427
00:26:03,427 --> 00:26:07,891
I want to see the darn Patriotic Society go down.
428
00:26:09,397 --> 00:26:12,321
My father tried to take down the Patriotic Society?
429
00:26:12,526 --> 00:26:15,661
The Patriotic Society's X-File your father put together.
430
00:26:16,236 --> 00:26:19,131
He used that to blackmail them and No Hwa Young.
431
00:26:21,306 --> 00:26:23,871
How much of what he said can we believe?
432
00:26:24,476 --> 00:26:25,641
Do you think...
433
00:26:26,347 --> 00:26:28,516
among the belongings your father left...
434
00:26:28,516 --> 00:26:31,117
You want to know if anything's related to...
435
00:26:31,117 --> 00:26:32,512
the Patriotic Society's X-File?
436
00:26:33,556 --> 00:26:35,682
No, nothing was.
437
00:26:36,427 --> 00:26:39,992
Right. There's no way you'd have missed that.
438
00:26:41,857 --> 00:26:44,091
In that case, there are three possibilities.
439
00:26:44,826 --> 00:26:46,932
The file is gone for good.
440
00:26:47,566 --> 00:26:48,996
No Hwa Young has it,
441
00:26:48,996 --> 00:26:51,462
or someone else has it.
442
00:26:52,907 --> 00:26:54,901
I doubt No Hwa Young has it.
443
00:26:55,276 --> 00:26:57,046
If she'd taken it from my dad,
444
00:26:57,046 --> 00:26:58,772
she'd have used it already...
445
00:26:58,947 --> 00:27:01,212
to get higher up than she is now.
446
00:27:02,917 --> 00:27:04,111
Wait.
447
00:27:05,286 --> 00:27:07,687
I just thought of someone who would have had...
448
00:27:07,687 --> 00:27:09,881
access to the Patriotic Society's X-File.
449
00:27:12,587 --> 00:27:15,452
It can't be him, can it?
450
00:27:17,226 --> 00:27:18,621
I doubt that.
451
00:27:19,496 --> 00:27:22,331
I don't think No Tae Nam has it.
452
00:27:26,806 --> 00:27:29,506
What? Repeat what you just said.
453
00:27:29,506 --> 00:27:31,141
- What's going on? - What's the matter?
454
00:27:31,177 --> 00:27:32,917
I did everything you said.
455
00:27:32,917 --> 00:27:34,371
I even joined you in the sack.
456
00:27:34,746 --> 00:27:37,847
But I won't let you insult my mother. Apologize.
457
00:27:37,847 --> 00:27:40,052
Look at you.
458
00:27:40,587 --> 00:27:41,982
You can act too?
459
00:27:43,486 --> 00:27:44,621
Hey.
460
00:27:45,326 --> 00:27:48,192
Do you think I'm the villain here?
461
00:27:48,857 --> 00:27:51,022
It's actually all on you.
462
00:27:51,266 --> 00:27:53,861
Why do you put up with it? You keep doing that,
463
00:27:54,367 --> 00:27:55,631
and it makes it fun.
464
00:27:56,907 --> 00:27:59,232
See, this is it! This is why!
465
00:27:59,266 --> 00:28:01,006
I can't do this once I'm discharged.
466
00:28:01,006 --> 00:28:02,536
- No... - Oh, no...
467
00:28:02,536 --> 00:28:03,677
Should I re-enlist?
468
00:28:03,677 --> 00:28:05,841
- Yes, do that. - Why not?
469
00:28:14,617 --> 00:28:17,452
You shouldn't have held back. Why did you?
470
00:28:17,826 --> 00:28:19,621
Shall we finish our earlier conversation?
471
00:28:19,756 --> 00:28:23,161
Your mom sells tteokbokki near Sammun Station, doesn't she?
472
00:28:24,026 --> 00:28:26,966
I visited her store while I was out on a break,
473
00:28:26,966 --> 00:28:29,061
so I could trash the place once I'm discharged.
474
00:28:30,536 --> 00:28:31,661
Her leg's...
475
00:28:31,937 --> 00:28:34,207
- Oh, dear. - She's disabled.
476
00:28:34,207 --> 00:28:36,002
You son of a scumbag.
477
00:28:36,576 --> 00:28:37,802
Gosh.
478
00:28:39,377 --> 00:28:41,042
I was just kidding.
479
00:28:41,147 --> 00:28:42,411
Come on.
480
00:28:42,647 --> 00:28:45,046
Can't you tell when something is a joke?
481
00:28:45,046 --> 00:28:46,286
Let it go.
482
00:28:46,286 --> 00:28:49,952
Anyway, hold back for the rest of your time in here.
483
00:28:50,427 --> 00:28:51,782
For your dear mom.
484
00:28:53,357 --> 00:28:56,091
- Let's go. - Let's get back to the game!
485
00:29:30,897 --> 00:29:32,061
I can see now.
486
00:29:32,397 --> 00:29:34,192
Don't hold back anymore.
487
00:29:54,716 --> 00:29:56,111
Are you sure you left it here?
488
00:29:56,556 --> 00:29:58,321
Is it not at your dorm or elsewhere?
489
00:29:59,087 --> 00:30:01,522
Oh, Ha Jun must've taken it.
490
00:30:06,236 --> 00:30:08,932
The person you have reached is unavailable. Please...
491
00:30:11,536 --> 00:30:12,766
The person you have reached...
492
00:30:12,766 --> 00:30:15,371
He should've told you if he'd take it.
493
00:30:15,637 --> 00:30:18,407
Why did he just take something that important?
494
00:30:18,407 --> 00:30:19,816
Maybe he wanted to...
495
00:30:19,816 --> 00:30:21,811
keep looking when the hard drive came up empty.
496
00:30:22,347 --> 00:30:23,542
My gosh.
497
00:30:24,246 --> 00:30:25,417
Darn it.
498
00:30:25,417 --> 00:30:26,811
(Kang Ha Jun)
499
00:30:29,117 --> 00:30:31,151
I just got it, Prosecutor Kang.
500
00:30:31,657 --> 00:30:33,222
I'll see you soon.
501
00:30:41,466 --> 00:30:45,202
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
502
00:30:52,203 --> 00:30:57,203
[VIU Ver] tvN E13 'Military Prosecutor Doberman'
"A Success"
-♥ Ruo Xi ♥-
503
00:31:04,127 --> 00:31:07,651
I took the bullet when driving Cha Ho Cheol out of IM Defence...
504
00:31:08,097 --> 00:31:09,792
and lied in court.
505
00:31:09,826 --> 00:31:12,391
I did it for you, Commander.
506
00:31:13,036 --> 00:31:14,361
That's not all.
507
00:31:15,036 --> 00:31:18,101
The car accident you caused 20 years ago.
508
00:31:18,536 --> 00:31:21,831
The one where you ran over the married military investigators.
509
00:31:30,746 --> 00:31:31,942
What's in there?
510
00:31:32,486 --> 00:31:35,212
The crimes you committed six years ago as a prosecutor.
511
00:31:36,226 --> 00:31:37,982
They're records of my past?
512
00:31:39,326 --> 00:31:41,952
And Won Ki Choon's hidden safe.
513
00:31:48,597 --> 00:31:49,707
(Cha Woo In)
514
00:31:49,707 --> 00:31:52,831
Ha Jun, did you take the box of Won Ki Choon's stuff?
515
00:31:57,546 --> 00:31:59,177
Cha Ho Cheol's corruptions...
516
00:31:59,177 --> 00:32:01,512
that you made up and exaggerated.
517
00:32:01,917 --> 00:32:03,712
Won Ki Choon had the full collection.
518
00:32:04,016 --> 00:32:06,581
My guess is that it was his get-out-of-jail-free card.
519
00:32:07,087 --> 00:32:11,081
Now that you've switched sides, you act with no mercy.
520
00:32:11,427 --> 00:32:13,552
Here's another unexpected gift from you.
521
00:32:14,796 --> 00:32:18,661
All right. I have given you more than you asked for,
522
00:32:18,867 --> 00:32:20,331
so it's my turn to receive...
523
00:32:20,796 --> 00:32:21,992
more than I'm entitled to.
524
00:32:22,566 --> 00:32:25,002
I'll soon meet with Minister Lee Jae Sik.
525
00:32:25,006 --> 00:32:26,302
Join me.
526
00:32:27,607 --> 00:32:28,871
You'll see...
527
00:32:29,877 --> 00:32:32,871
the kind of picture I've been painting.
528
00:32:42,516 --> 00:32:43,927
I'm sorry to ask,
529
00:32:43,927 --> 00:32:46,591
but could you tell me how the company's doing?
530
00:32:46,857 --> 00:32:49,591
I see that Mr. Kang hasn't told you anything.
531
00:32:49,726 --> 00:32:51,492
A search and seizure warrant was issued.
532
00:32:51,726 --> 00:32:54,492
- A search and seizure warrant? - That's right.
533
00:32:54,736 --> 00:32:57,032
We were able to put out the fire for now though...
534
00:32:57,107 --> 00:32:58,702
thanks to Mr. Yong Moon Gu.
535
00:33:00,236 --> 00:33:04,242
He actually went to IM Defence to meet with Mr. Yong.
536
00:33:07,417 --> 00:33:10,381
Once again, I'm grateful for the unexpected gift.
537
00:33:11,816 --> 00:33:13,042
Keep up the good work.
538
00:33:13,657 --> 00:33:14,911
Have a good day.
539
00:33:30,506 --> 00:33:31,732
Haven't we...
540
00:33:32,536 --> 00:33:34,202
been friends for a long time?
541
00:33:35,677 --> 00:33:39,341
I believed that we were one another's only family...
542
00:33:39,776 --> 00:33:42,042
who had each other's backs.
543
00:33:48,286 --> 00:33:50,222
You don't need my help anymore...
544
00:33:51,556 --> 00:33:52,782
now that you have Do Be Man.
545
00:33:54,927 --> 00:33:56,421
He's the reason why you turned?
546
00:33:58,627 --> 00:34:00,462
Helping you...
547
00:34:00,867 --> 00:34:03,532
was my way of paying your father back.
548
00:34:04,107 --> 00:34:06,262
But you don't need me anymore.
549
00:34:07,177 --> 00:34:08,401
Also,
550
00:34:09,536 --> 00:34:10,802
I'm exhausted.
551
00:34:11,507 --> 00:34:13,912
You should've come to me if your company was in trouble.
552
00:34:14,047 --> 00:34:15,976
How could you take Yong Moon Gu's hand?
553
00:34:15,976 --> 00:34:18,142
I turned over what we had to him...
554
00:34:19,047 --> 00:34:22,512
in order to protect my employees who expect me to save their jobs.
555
00:34:24,386 --> 00:34:25,622
Oh, and...
556
00:34:27,426 --> 00:34:28,622
This.
557
00:34:29,397 --> 00:34:30,691
You probably don't need it,
558
00:34:31,696 --> 00:34:33,231
but I can't keep it either.
559
00:35:15,277 --> 00:35:16,671
It's all right.
560
00:35:17,406 --> 00:35:18,671
I'm sure it'll be fine.
561
00:35:36,696 --> 00:35:38,361
(Do Be Man)
562
00:35:43,337 --> 00:35:44,602
Did you run into Kang?
563
00:35:45,437 --> 00:35:46,602
Yes.
564
00:35:47,207 --> 00:35:48,602
Are you still with him?
565
00:35:49,777 --> 00:35:51,071
Ha Jun...
566
00:35:51,946 --> 00:35:54,041
is now working with Yong Moon Gu.
567
00:35:54,576 --> 00:35:55,771
What?
568
00:35:56,647 --> 00:35:57,881
He betrayed us?
569
00:35:58,317 --> 00:36:01,251
Are you saying he turned his back on you?
570
00:36:01,717 --> 00:36:03,852
He said it was to save his company.
571
00:36:04,226 --> 00:36:05,521
My guess is that...
572
00:36:05,926 --> 00:36:08,251
he's been harbouring resentment toward me as well.
573
00:36:11,726 --> 00:36:14,631
Yong Moon Gu must've approached Ha Jun first.
574
00:36:14,937 --> 00:36:16,602
To break up the team.
575
00:36:21,277 --> 00:36:22,472
Woo In,
576
00:36:23,647 --> 00:36:25,147
are you crying?
577
00:36:25,147 --> 00:36:26,571
I'll sort this out...
578
00:36:28,047 --> 00:36:30,412
as this is between Ha Jun and me.
579
00:36:41,527 --> 00:36:46,162
(Mulmangcho Café)
580
00:37:05,846 --> 00:37:07,052
You brat.
581
00:37:14,556 --> 00:37:17,591
Just walk away. I have nothing to say to you.
582
00:37:18,496 --> 00:37:20,091
We're done being in each other's lives.
583
00:37:20,136 --> 00:37:21,691
How dare you betray Woo In.
584
00:37:21,837 --> 00:37:23,096
Stop right there.
585
00:37:23,096 --> 00:37:25,001
I don't want to hear what you have to say.
586
00:37:26,406 --> 00:37:29,901
Tell me what Yong Moon Gu dangled in front of you.
587
00:37:31,446 --> 00:37:33,001
An offer I couldn't refuse.
588
00:37:33,576 --> 00:37:36,812
Just like you all those years back, I couldn't refuse his offer.
589
00:37:39,187 --> 00:37:41,452
I've paid for my betrayal, so go about your way.
590
00:37:42,056 --> 00:37:43,952
Siding with him...
591
00:37:44,826 --> 00:37:46,222
means you're our enemy.
592
00:37:47,156 --> 00:37:50,562
You will never show yourself to Woo In again.
593
00:37:51,096 --> 00:37:53,191
Do so and I might kill you myself.
594
00:38:18,926 --> 00:38:21,251
But you don't need me anymore.
595
00:38:22,056 --> 00:38:23,321
Also,
596
00:38:24,467 --> 00:38:25,662
I'm exhausted.
597
00:39:03,636 --> 00:39:06,001
- Is this him? - Yes, sir.
598
00:39:06,167 --> 00:39:08,202
It's an honour to meet you.
599
00:39:08,377 --> 00:39:09,671
I'm Kang Ha Jun.
600
00:39:09,777 --> 00:39:11,571
Not even 30 yet?
601
00:39:12,107 --> 00:39:15,611
I see you're a man with many talents.
602
00:39:15,647 --> 00:39:18,147
I've been working hard to be a respected businessman,
603
00:39:18,147 --> 00:39:20,682
so I hope you'll think of me fondly.
604
00:39:21,616 --> 00:39:24,682
He's not only clever but also quite talented.
605
00:39:24,726 --> 00:39:26,052
Him you can trust.
606
00:39:26,156 --> 00:39:29,492
It is commonly said that youth is too valuable...
607
00:39:29,627 --> 00:39:32,062
to give to those who are already young.
608
00:39:32,196 --> 00:39:35,731
One's young age is also one's liability.
609
00:39:35,937 --> 00:39:38,866
By the looks of it, the boy seems to have guts.
610
00:39:38,866 --> 00:39:41,171
I doubt he's afraid to take risks.
611
00:39:44,377 --> 00:39:45,972
I personally vouch for him.
612
00:39:46,446 --> 00:39:49,512
The projects you send in IM Defence direction...
613
00:39:50,246 --> 00:39:52,941
will go through Kang's Solution first.
614
00:39:53,457 --> 00:39:56,452
I will do my best in order to serve you both.
615
00:39:56,587 --> 00:39:59,452
I must ask though. How do you two know each other?
616
00:39:59,687 --> 00:40:00,921
Friends?
617
00:40:01,196 --> 00:40:05,762
Doing business with friends never ends well.
618
00:40:06,426 --> 00:40:07,992
This joint project...
619
00:40:08,366 --> 00:40:11,162
will blossom a friendship between us.
620
00:40:20,176 --> 00:40:22,041
- Nonchalantly. - Nonchalantly.
621
00:40:22,377 --> 00:40:24,242
- Sophisticated. - Sophisticated.
622
00:40:24,647 --> 00:40:26,512
- Do you have it. - Let me take one more.
623
00:40:28,217 --> 00:40:29,582
- Okay. - Post it.
624
00:40:29,687 --> 00:40:31,726
- Hashtag, Daily. - Hashtag, Daily.
625
00:40:31,726 --> 00:40:33,257
- Hashtag, 1, 4. - Hashtag, 1, 4.
626
00:40:33,257 --> 00:40:34,826
- Hashtag, Seolak. - Hashtag, Seolak.
627
00:40:34,826 --> 00:40:36,492
Hashtag... Wait.
628
00:40:38,297 --> 00:40:40,432
Isn't he the one who received the five boxes?
629
00:40:40,636 --> 00:40:41,762
He is.
630
00:40:42,667 --> 00:40:44,562
Who's the new guy?
631
00:40:46,306 --> 00:40:48,202
Could he be my rival?
632
00:40:48,507 --> 00:40:51,102
I doubt he's a hipster like ourselves.
633
00:40:56,946 --> 00:41:04,981
(Cha Woo In)
634
00:41:15,996 --> 00:41:17,162
Are you all right?
635
00:41:20,877 --> 00:41:22,202
I'm trying.
636
00:41:23,107 --> 00:41:24,372
I'm trying to be all right.
637
00:41:25,246 --> 00:41:28,142
He's a long-time friend of yours who helps you on...
638
00:41:28,976 --> 00:41:30,242
your most important crusade.
639
00:41:30,717 --> 00:41:32,481
This won't be easy to accept.
640
00:41:33,786 --> 00:41:35,182
For his company...
641
00:41:35,857 --> 00:41:37,381
and for his employees...
642
00:41:39,156 --> 00:41:42,552
I'm trying to think that he had no other way.
643
00:41:44,096 --> 00:41:45,662
As a businessman,
644
00:41:45,926 --> 00:41:48,631
my father protected IM Defence for a long time.
645
00:41:49,837 --> 00:41:52,361
It brings me to think of how hard it must've been...
646
00:41:52,967 --> 00:41:54,602
to withstand the hardships.
647
00:41:56,337 --> 00:41:58,372
All the information we have...
648
00:41:58,806 --> 00:42:00,571
is now in Yong Moon Gu's hands as well.
649
00:42:03,047 --> 00:42:04,142
I'm sorry.
650
00:42:04,616 --> 00:42:05,841
Captain Do.
651
00:42:09,656 --> 00:42:11,321
You and I...
652
00:42:12,386 --> 00:42:14,352
must become stronger now.
653
00:42:15,297 --> 00:42:17,122
Because Yong Moon Gu has become...
654
00:42:17,527 --> 00:42:19,321
as big an enemy as No Hwa Young now.
655
00:42:21,136 --> 00:42:22,262
Yes.
656
00:42:41,156 --> 00:42:43,981
Hey, Pyun. Are those your only glasses?
657
00:42:45,926 --> 00:42:48,521
Stop acting so poor and pathetic.
658
00:42:49,297 --> 00:42:51,892
Ask your mom for new ones.
659
00:42:53,096 --> 00:42:55,696
I visited her store while I was out on a break,
660
00:42:55,696 --> 00:42:57,932
so I could trash the place once I'm discharged.
661
00:42:58,337 --> 00:42:59,437
Her leg's...
662
00:42:59,437 --> 00:43:01,631
- Oh, dear. - She's disabled.
663
00:43:04,246 --> 00:43:05,671
Do you have your phone on you?
664
00:43:06,576 --> 00:43:08,872
- What? - I need to call my mom.
665
00:43:09,246 --> 00:43:11,246
What are you rambling about?
666
00:43:11,246 --> 00:43:13,341
I need to make sure my mom is safe.
667
00:43:13,717 --> 00:43:15,282
Sergeant Ma said once he was discharged...
668
00:43:15,917 --> 00:43:17,151
he'd...
669
00:43:18,226 --> 00:43:19,421
That he'd...
670
00:43:19,487 --> 00:43:21,892
Snap out of it, idiot.
671
00:43:23,496 --> 00:43:25,421
Are you messing with me?
672
00:43:25,567 --> 00:43:27,032
Sergeant Ma said...
673
00:43:27,737 --> 00:43:29,691
he'd harass my mom once he was discharged.
674
00:43:30,507 --> 00:43:31,731
My mom...
675
00:43:32,237 --> 00:43:35,171
can never walk again.
676
00:43:39,946 --> 00:43:43,782
Sergeant Ma is sleeping right now. Snap out of it!
677
00:43:46,217 --> 00:43:47,912
Was Sergeant Ma not discharged?
678
00:43:49,156 --> 00:43:50,627
You rat.
679
00:43:50,627 --> 00:43:51,821
Let go.
680
00:43:52,656 --> 00:43:55,591
Let go. One. Two...
681
00:43:56,627 --> 00:43:58,091
You rat.
682
00:43:58,667 --> 00:43:59,992
You rat.
683
00:44:23,926 --> 00:44:27,021
I'll return to duty after I find Sergeant Ma.
684
00:44:27,696 --> 00:44:28,852
Salute.
685
00:44:35,067 --> 00:44:36,837
The ambulance hit me,
686
00:44:36,837 --> 00:44:38,531
so I fell over like this.
687
00:44:38,536 --> 00:44:41,806
The paramedic took me to the hospital in the ambulance.
688
00:44:41,806 --> 00:44:43,002
I see.
689
00:44:43,607 --> 00:44:45,202
Where's Sergeant Ma?
690
00:44:47,647 --> 00:44:50,272
- What's your deal? - What was that?
691
00:44:50,647 --> 00:44:51,781
No "Sir"?
692
00:44:51,786 --> 00:44:53,711
I thought I heard his voice.
693
00:44:53,757 --> 00:44:56,051
You punk. Show some respect.
694
00:44:56,456 --> 00:44:59,881
Hey. Where are your manners?
695
00:45:00,226 --> 00:45:01,792
Where is he?
696
00:45:01,927 --> 00:45:04,761
Hey. Aren't you on guard duty right now?
697
00:45:06,397 --> 00:45:07,691
Whose gun is that?
698
00:45:07,967 --> 00:45:09,892
Hey. You're right.
699
00:45:10,036 --> 00:45:11,602
Why does he have two guns?
700
00:45:24,746 --> 00:45:26,682
This punk has lost his mind.
701
00:45:28,286 --> 00:45:30,752
What do you think you're doing?
702
00:45:31,087 --> 00:45:33,622
What? Will you shoot us?
703
00:45:34,797 --> 00:45:37,321
He's trying to look cool when he doesn't have the guts.
704
00:45:38,096 --> 00:45:39,921
Hey. Shoot.
705
00:45:40,096 --> 00:45:42,091
- Shoot. - Go ahead and shoot.
706
00:45:45,337 --> 00:45:47,102
Snap out of it, punk.
707
00:45:47,507 --> 00:45:48,901
Do you want to die?
708
00:46:01,257 --> 00:46:02,611
That's it.
709
00:46:03,056 --> 00:46:05,281
That's the Pyun we know.
710
00:46:05,527 --> 00:46:08,122
Good job, Pyunkachu.
711
00:46:09,157 --> 00:46:10,321
Go on.
712
00:46:11,927 --> 00:46:13,261
Seriously.
713
00:46:15,036 --> 00:46:16,492
I said to go.
714
00:46:19,666 --> 00:46:21,231
He needs a beating.
715
00:46:22,136 --> 00:46:23,832
That loser.
716
00:46:24,976 --> 00:46:26,705
- Let's eat. - Seriously.
717
00:46:26,706 --> 00:46:29,317
Anyway, the only thing that loser knows how to do...
718
00:46:29,317 --> 00:46:31,087
is give off electricity.
719
00:46:31,087 --> 00:46:34,056
- He's good at that. - Electricity is...
720
00:46:34,056 --> 00:46:36,956
- At least he's good at that. - Seriously.
721
00:46:36,956 --> 00:46:38,082
Grenade!
722
00:46:40,757 --> 00:46:42,051
I won't take it any longer.
723
00:46:43,226 --> 00:46:44,562
If I do,
724
00:46:45,627 --> 00:46:47,022
Mom will be in danger.
725
00:46:51,607 --> 00:46:53,361
Pyun Sang Ho! What are you doing, you rat?
726
00:46:59,447 --> 00:47:02,812
(Patent Bar Schedule)
727
00:47:04,686 --> 00:47:05,981
Oh my gosh.
728
00:47:06,217 --> 00:47:08,281
What is that sound? What's going on?
729
00:47:08,487 --> 00:47:10,011
Isn't that gunfire?
730
00:47:10,116 --> 00:47:11,556
What a crazy jerk...
731
00:47:11,556 --> 00:47:13,582
Hey. Go out and check.
732
00:47:15,857 --> 00:47:18,165
I said to go out and check!
733
00:47:18,166 --> 00:47:20,591
No Tae Nam. You go.
734
00:47:20,666 --> 00:47:23,792
Get out there, idiot! Get moving, idiot!
735
00:47:26,536 --> 00:47:28,772
- Is Sergeant Ma there? - You idiot!
736
00:47:32,607 --> 00:47:33,772
He's not here.
737
00:47:43,686 --> 00:47:44,781
Hey!
738
00:47:47,657 --> 00:47:48,852
Not here either.
739
00:47:58,107 --> 00:48:00,361
Get out there and check, idiots.
740
00:48:01,237 --> 00:48:02,932
You stupid morons.
741
00:48:08,777 --> 00:48:11,011
Stick together. Get moving.
742
00:48:11,047 --> 00:48:12,441
Stick together.
743
00:48:24,397 --> 00:48:25,522
One.
744
00:48:27,197 --> 00:48:28,332
Two.
745
00:48:28,996 --> 00:48:30,131
Three.
746
00:48:39,447 --> 00:48:41,171
Is Sergeant Ma sleeping here?
747
00:48:42,047 --> 00:48:43,511
I thought he had been discharged.
748
00:48:43,677 --> 00:48:46,711
Hey. Have you lost your mind?
749
00:48:47,757 --> 00:48:50,186
Put down your weapon. Put it down now!
750
00:48:50,186 --> 00:48:52,381
Sergeant Ma!
751
00:48:54,157 --> 00:48:56,252
He's not here.
752
00:48:57,627 --> 00:48:59,122
Was he really discharged?
753
00:49:00,737 --> 00:49:04,332
Calm down. Please calm down and let's talk it out.
754
00:49:04,366 --> 00:49:05,531
Hey, Pyun!
755
00:49:06,237 --> 00:49:07,432
Sang Ho.
756
00:49:08,306 --> 00:49:09,507
Let's talk it out.
757
00:49:09,507 --> 00:49:13,472
Every time we were on guard duty together, I wanted to die.
758
00:49:14,947 --> 00:49:16,941
You're all the same!
759
00:49:35,067 --> 00:49:36,832
Private Pyun, sir.
760
00:49:37,536 --> 00:49:38,961
Please don't kill me.
761
00:49:40,007 --> 00:49:42,671
Sang Ho! Please snap out of it!
762
00:49:50,817 --> 00:49:54,752
You're the only one who treated me like a human being.
763
00:50:02,157 --> 00:50:04,051
Sergeant Ma abused you too.
764
00:50:04,927 --> 00:50:06,292
Look for him with me.
765
00:50:11,737 --> 00:50:13,702
Sang Ho. Wait.
766
00:50:55,846 --> 00:50:59,582
(Division Commander No Hwa Young)
767
00:51:03,886 --> 00:51:06,281
(No Hwa Young)
768
00:51:13,166 --> 00:51:15,062
Mom?
769
00:51:19,266 --> 00:51:20,461
What is it?
770
00:51:20,536 --> 00:51:24,742
Please... save me.
771
00:51:24,907 --> 00:51:27,242
What are you talking about?
772
00:51:29,976 --> 00:51:32,812
Mom, please save me!
773
00:51:33,286 --> 00:51:35,082
Tae Nam.
774
00:51:37,427 --> 00:51:39,122
Aide Yang!
775
00:51:41,596 --> 00:51:42,697
Commander.
776
00:51:42,697 --> 00:51:44,792
Find out what happened at GOP 14.
777
00:51:44,826 --> 00:51:48,832
We just got a report of multiple gunshots at GOP 14.
778
00:51:50,567 --> 00:51:51,901
I'll get your car.
779
00:52:01,416 --> 00:52:02,711
Don't shoot!
780
00:52:19,266 --> 00:52:21,292
Sergeant Ma, are you here?
781
00:52:38,616 --> 00:52:40,441
I'm down to the last stall.
782
00:52:40,916 --> 00:52:42,481
Answer now.
783
00:52:43,487 --> 00:52:46,381
(Occupied)
784
00:53:00,237 --> 00:53:02,372
I'm really sorry!
785
00:53:02,436 --> 00:53:04,502
I'm sorry! I am! Really!
786
00:53:32,636 --> 00:53:33,832
Drop the gun.
787
00:53:35,277 --> 00:53:36,972
Drop the gun, punk!
788
00:53:41,777 --> 00:53:43,111
Gun down and hands up.
789
00:54:10,536 --> 00:54:11,742
Salute.
790
00:54:11,777 --> 00:54:12,901
Report immediately.
791
00:54:13,147 --> 00:54:14,817
It was not an attack from the north.
792
00:54:14,817 --> 00:54:18,111
As of now, it looks like one of ours went on a shooting spree.
793
00:54:18,147 --> 00:54:19,412
A shooting spree?
794
00:54:20,186 --> 00:54:21,312
Any survivors?
795
00:54:21,357 --> 00:54:24,722
Those at the sentry outposts at the time survived.
796
00:54:24,726 --> 00:54:27,757
Many including those who were asleep as well as the commander...
797
00:54:27,757 --> 00:54:29,126
have perished.
798
00:54:29,127 --> 00:54:32,562
Is Private No Tae Nam among the survivors?
799
00:54:34,567 --> 00:54:35,792
Answer me.
800
00:54:35,866 --> 00:54:38,502
Yes, he is. However...
801
00:54:39,306 --> 00:54:41,635
he confronted my men when they found him,
802
00:54:41,636 --> 00:54:43,832
so he's handcuffed and in custody.
803
00:54:44,476 --> 00:54:46,702
Private No Tae Nam was confrontational?
804
00:54:46,877 --> 00:54:48,515
Yes, Commander.
805
00:54:48,516 --> 00:54:49,742
Where is he now?
806
00:55:09,996 --> 00:55:11,162
Mother.
807
00:55:13,007 --> 00:55:15,531
Mom.
808
00:55:15,536 --> 00:55:18,272
Mom.
809
00:55:18,706 --> 00:55:19,746
Mom.
810
00:55:19,746 --> 00:55:22,211
- Excuse us for a moment. - Yes, Commander.
811
00:55:27,717 --> 00:55:29,682
Mom.
812
00:55:30,886 --> 00:55:33,682
Tae Nam. Did you do it?
813
00:55:35,357 --> 00:55:37,352
- What? - The shooting.
814
00:55:37,627 --> 00:55:39,321
Was it you?
815
00:55:39,596 --> 00:55:41,332
Did this happen because of you?
816
00:55:42,837 --> 00:55:44,091
Tell me.
817
00:55:45,607 --> 00:55:48,102
- It wasn't me. - Are you sure?
818
00:55:49,806 --> 00:55:52,742
Yes. It really wasn't me.
819
00:55:52,846 --> 00:55:54,511
I didn't do it.
820
00:55:56,717 --> 00:55:57,881
Good.
821
00:56:14,936 --> 00:56:16,162
Mom.
822
00:56:28,016 --> 00:56:29,142
(Ahn Yoo Ra)
823
00:56:31,047 --> 00:56:32,281
What's going on?
824
00:56:36,357 --> 00:56:38,622
Why are you both looking for me? Is it urgent?
825
00:56:38,886 --> 00:56:41,452
There was a shooting at the front line.
826
00:56:41,596 --> 00:56:43,252
You must go right now.
827
00:56:43,657 --> 00:56:44,821
Where's Cha?
828
00:56:44,927 --> 00:56:46,292
She's waiting outside.
829
00:56:46,627 --> 00:56:48,731
- Get ready quick. - Okay.
830
00:56:53,567 --> 00:56:56,472
We'll discuss the ministry and the defence industry...
831
00:56:56,476 --> 00:56:58,142
at the next meeting.
832
00:56:58,177 --> 00:57:00,571
You'll realize then just what a huge deal...
833
00:57:00,877 --> 00:57:02,542
you jumped into.
834
00:57:03,076 --> 00:57:04,272
Okay.
835
00:57:07,886 --> 00:57:10,551
Meeting the Patriotic Society people gave me an idea.
836
00:57:11,087 --> 00:57:13,452
When you searched Chairman Cha's office six years ago,
837
00:57:13,556 --> 00:57:15,651
did you find a file on the Patriotic Society?
838
00:57:15,857 --> 00:57:17,022
A file?
839
00:57:19,527 --> 00:57:22,031
I guess you and Commander No...
840
00:57:22,197 --> 00:57:25,031
don't exactly share everything.
841
00:57:25,107 --> 00:57:26,332
Just tell me.
842
00:57:27,237 --> 00:57:29,872
Chairman Cha collected evidence of the society's corruption.
843
00:57:30,936 --> 00:57:33,171
He called it the Patriotic Society's X-File.
844
00:57:34,976 --> 00:57:38,312
"The Patriotic Society's X-File"?
845
00:57:39,616 --> 00:57:43,157
A shooting occurred at the 4th Infantry Division's GOP...
846
00:57:43,157 --> 00:57:45,281
situated in Woncheol, Gangwon Province.
847
00:57:45,456 --> 00:57:48,222
Dozens of gunshots rang out,
848
00:57:48,226 --> 00:57:50,326
and we expect multiple dead and injured victims.
849
00:57:50,326 --> 00:57:51,992
Everyone is deeply shocked.
850
00:57:52,266 --> 00:57:54,397
We still don't know what happened...
851
00:57:54,397 --> 00:57:56,131
or the damage sustained,
852
00:57:56,166 --> 00:58:00,102
but the guilty soldier is said to have been apprehended on the scene.
853
00:58:00,866 --> 00:58:03,401
According to the MP's initial investigation,
854
00:58:03,436 --> 00:58:06,272
this is where the first explosion happened.
855
00:58:06,277 --> 00:58:07,777
The break room.
856
00:58:07,777 --> 00:58:10,111
(Danger, Do Not Enter)
857
00:58:17,456 --> 00:58:19,952
(Danger, Do Not Enter)
858
00:58:21,056 --> 00:58:24,452
Right now, they think Private Pyun Sang Ho did it alone.
859
00:58:24,897 --> 00:58:27,126
He didn't say a word to the MPs,
860
00:58:27,127 --> 00:58:28,892
so they couldn't question him.
861
00:58:29,737 --> 00:58:32,761
(I make myself.)
862
00:58:40,976 --> 00:58:43,647
Where was Private Pyun apprehended?
863
00:58:43,647 --> 00:58:45,841
Near the bathroom. Come with me.
864
00:59:05,266 --> 00:59:07,461
I'm sorry, okay?
865
00:59:07,567 --> 00:59:09,671
I'm really sorry!
866
00:59:09,777 --> 00:59:12,872
I'm sorry! I am! Really!
867
00:59:17,447 --> 00:59:21,147
Tell me you'll never harass my mom again!
868
00:59:21,147 --> 00:59:24,456
Tell me!
869
00:59:24,456 --> 00:59:26,151
Tell me!
870
00:59:56,286 --> 00:59:59,122
Section Chief Ahn's all set up for Private Pyun's interrogation.
871
00:59:59,286 --> 01:00:01,651
He didn't say a word to the MPs, right?
872
01:00:02,127 --> 01:00:03,292
That's right.
873
01:00:23,831 --> 01:00:25,725
Division, name, and rank.
874
01:00:30,385 --> 01:00:31,681
Private Pyun Sang Ho.
875
01:00:31,756 --> 01:00:33,351
(Pyun Sang Ho)
876
01:00:38,566 --> 01:00:39,761
Private Pyun.
877
01:00:43,196 --> 01:00:45,661
I bet you want to see your mother.
878
01:00:47,606 --> 01:00:49,371
It's all right. Just say it if you do.
879
01:00:50,936 --> 01:00:53,570
No, sir. I'm good.
880
01:00:56,146 --> 01:00:57,340
Get up.
881
01:00:58,845 --> 01:01:00,440
Your mother's outside.
882
01:01:01,186 --> 01:01:02,411
I had her come here.
883
01:01:02,756 --> 01:01:05,250
Is... Is that true?
884
01:01:13,066 --> 01:01:16,730
What is it? Are you too ashamed to see her?
885
01:01:31,916 --> 01:01:33,181
Sang Ho.
886
01:01:34,486 --> 01:01:35,681
Mom...
887
01:01:44,095 --> 01:01:46,891
Sang Ho, why did you do it?
888
01:01:47,526 --> 01:01:50,265
You're a good boy, so why?
889
01:01:50,265 --> 01:01:51,900
Why did you do this?
890
01:01:57,776 --> 01:01:59,141
No!
891
01:02:01,876 --> 01:02:04,371
Couldn't you have held back?
892
01:02:06,785 --> 01:02:08,411
You should've held back.
893
01:02:11,155 --> 01:02:12,380
Mom.
894
01:02:12,825 --> 01:02:14,681
- My boy. - Mom...
895
01:02:16,626 --> 01:02:18,150
My boy.
896
01:02:25,905 --> 01:02:28,431
Fourth Infantry Division, 23rd regiment,
897
01:02:29,175 --> 01:02:31,871
first battalion, third platoon, Private First Class Pyun Sang Ho.
898
01:02:32,446 --> 01:02:33,975
Here are the charges you're facing...
899
01:02:33,975 --> 01:02:36,241
based on the military police's investigation.
900
01:02:38,615 --> 01:02:39,785
Murder of a superior officer,
901
01:02:39,785 --> 01:02:41,245
attempted murder of a superior officer,
902
01:02:41,245 --> 01:02:43,216
damage to military supplies, theft of military supplies,
903
01:02:43,216 --> 01:02:45,784
desertion from duty, murder and attempted murder...
904
01:02:45,785 --> 01:02:47,081
under the criminal law.
905
01:02:53,225 --> 01:02:55,391
- Any accomplices? - No, ma'am.
906
01:02:55,865 --> 01:02:57,391
I acted alone.
907
01:02:58,066 --> 01:02:59,431
Motive?
908
01:03:02,535 --> 01:03:03,936
Motive, soldier.
909
01:03:03,936 --> 01:03:08,741
(Pyun Sang Ho)
910
01:03:08,745 --> 01:03:10,371
They're all dead,
911
01:03:11,175 --> 01:03:12,741
so why is that important?
912
01:03:16,385 --> 01:03:19,121
Motive is a mitigating factor in sentencing.
913
01:03:19,885 --> 01:03:22,690
Whether this was premeditated or not is also important.
914
01:03:23,526 --> 01:03:25,995
Why do you think the motive isn't important?
915
01:03:25,995 --> 01:03:27,121
Because...
916
01:03:28,896 --> 01:03:30,991
everything I say will be an excuse.
917
01:03:31,166 --> 01:03:32,900
Because they're all dead?
918
01:03:39,646 --> 01:03:41,400
We're done for today.
919
01:03:53,256 --> 01:03:56,451
(Interrogation Room)
920
01:03:57,095 --> 01:03:59,296
(Legal Office)
921
01:03:59,296 --> 01:04:01,765
Here's the updated list of the deceased.
922
01:04:01,765 --> 01:04:03,236
(4th Infantry Division Shooting List of Casualties)
923
01:04:03,236 --> 01:04:04,495
The survivors...
924
01:04:04,495 --> 01:04:06,931
are currently being cared for at the military hospital.
925
01:04:07,336 --> 01:04:09,701
Private No Tae Nam is also there.
926
01:04:09,736 --> 01:04:11,871
- No Tae Nam? - Yes.
927
01:04:13,975 --> 01:04:15,141
Let's go.
928
01:04:18,416 --> 01:04:20,840
(Armed Forces Capital Hospital)
929
01:04:22,686 --> 01:04:25,250
You all get what I'm saying, right?
930
01:04:25,586 --> 01:04:27,686
Military prosecutors will come to question us.
931
01:04:27,686 --> 01:04:28,991
Let's be honest here.
932
01:04:29,325 --> 01:04:32,865
Why must we lie for your sake, Sergeant Ma?
933
01:04:32,865 --> 01:04:35,020
Are you saying this is all my fault?
934
01:04:35,535 --> 01:04:36,860
Is it not?
935
01:04:37,166 --> 01:04:39,865
It's a known fact that you bullied Pyun every day.
936
01:04:39,865 --> 01:04:42,730
How dare you all blame me. You joined in on the fun!
937
01:04:43,075 --> 01:04:44,871
What about you? And you?
938
01:04:45,276 --> 01:04:47,101
You all turned a blind eye.
939
01:04:48,615 --> 01:04:51,710
What exactly did we do wrong?
940
01:04:52,146 --> 01:04:53,880
We're the victims here.
941
01:04:54,146 --> 01:04:56,811
Pyun Sang Ho that lunatic tried to kill us all.
942
01:04:58,115 --> 01:05:01,081
Hey, No Tae Nam. You'll cooperate as well, right?
943
01:05:01,626 --> 01:05:03,351
Your mom's the division commander.
944
01:05:03,595 --> 01:05:05,761
You know what'll happen to her if you don't play along.
945
01:05:08,966 --> 01:05:10,061
Darn it.
946
01:05:12,736 --> 01:05:14,300
Think wisely.
947
01:05:14,466 --> 01:05:16,670
Nothing happened, all right?
948
01:05:17,135 --> 01:05:19,601
If anyone speaks, we'll all go down for this.
949
01:05:21,575 --> 01:05:22,871
Keep that in mind.
950
01:05:24,075 --> 01:05:25,181
Yes, sir.
951
01:05:31,785 --> 01:05:32,980
Mr. No.
952
01:05:35,896 --> 01:05:38,761
"The Patriotic Society's X-File"?
953
01:05:39,466 --> 01:05:41,166
You had no idea...
954
01:05:41,166 --> 01:05:43,331
and not even General No has it.
955
01:05:44,966 --> 01:05:46,201
No Tae Nam?
956
01:05:47,106 --> 01:05:48,405
After Cha Ho Cheol passed away,
957
01:05:48,405 --> 01:05:50,701
he took over IM Defence.
958
01:05:58,686 --> 01:06:01,781
Mr. No, why don't we take a walk?
959
01:06:02,055 --> 01:06:04,911
(Ward 21)
960
01:06:06,785 --> 01:06:07,980
Mr. No.
961
01:06:08,955 --> 01:06:12,061
You have no idea how glad I was to hear you were in the hospital.
962
01:06:13,566 --> 01:06:14,860
On my way over,
963
01:06:15,466 --> 01:06:17,991
I worried that it was you...
964
01:06:18,536 --> 01:06:20,930
who went on a shooting spree.
965
01:06:23,436 --> 01:06:25,406
- Move! - Urgent patient coming through!
966
01:06:25,406 --> 01:06:26,841
- Move! - Out of the way!
967
01:06:34,616 --> 01:06:37,385
Mr. No, what's wrong? Are you all right?
968
01:06:37,385 --> 01:06:38,520
Are you all right?
969
01:06:45,095 --> 01:06:46,291
No Tae Nam.
970
01:07:11,686 --> 01:07:14,251
(Military Prosecutor Doberman)
971
01:07:36,276 --> 01:07:39,015
Private No, were you and Private Pyun close?
972
01:07:39,015 --> 01:07:40,116
What brings you here?
973
01:07:40,116 --> 01:07:42,715
Now that Yong Moon Gu is after the Patriotic Society's X-File,
974
01:07:42,715 --> 01:07:45,110
we need a smoking gun of our own.
975
01:07:45,116 --> 01:07:47,921
No Tae Nam is probably showing signs of PTSD.
976
01:07:48,186 --> 01:07:50,625
Medical discharge due to PTSD?
977
01:07:50,625 --> 01:07:53,291
With this upcoming weapons development deal,
978
01:07:53,425 --> 01:07:56,260
I'll put an end to No Hwa Young for good.
979
01:07:56,396 --> 01:07:59,360
I need your help. It's the only way you can get your old life back.
980
01:07:59,366 --> 01:08:01,335
Prior to the shooting spree,
981
01:08:01,335 --> 01:08:04,100
was there bullying within the GOP?
67655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.