Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:17,320
ZHUKOV
2
00:01:28,080 --> 00:01:29,600
Part 7
3
00:01:52,000 --> 00:01:54,800
Where did you take me?
I've never been here.
4
00:01:55,120 --> 00:01:57,400
Just look at this beautiful place.
5
00:01:57,400 --> 00:02:00,640
Why I wouldn't I take a charming woman
for a ride?
6
00:02:01,800 --> 00:02:03,040
Shall we?
7
00:02:03,400 --> 00:02:07,280
I know you want to tell me something.
Why are you silent?
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,880
You kept silent in the car, too.
9
00:02:10,160 --> 00:02:12,880
Lida, these days,
we don't speak in cars
10
00:02:13,680 --> 00:02:16,960
and at homes. These are the times.
11
00:02:19,240 --> 00:02:22,000
Beautiful, isn't it? Right? Tell me.
12
00:02:22,920 --> 00:02:24,240
I love Moscow.
13
00:02:24,920 --> 00:02:27,800
- Do you love Moscow?
- I don't know. I don't care.
14
00:02:28,440 --> 00:02:29,720
I lived in many places.
15
00:02:29,840 --> 00:02:33,080
Did you know that Georgy
has lived in Moscow since he was seven?
16
00:02:34,760 --> 00:02:36,960
- I didn't know that.
- Right...
17
00:02:37,960 --> 00:02:42,120
He learnt furriery from my father.
Our fathers were siblings.
18
00:02:42,440 --> 00:02:45,240
There were several boys
studying with my father.
19
00:02:45,640 --> 00:02:49,720
And my old man was tough!
He was a hard hitter.
20
00:02:49,920 --> 00:02:53,240
He kicked the crap out of us all,
especially of me.
21
00:02:53,640 --> 00:02:55,440
And Zhora kept defending us.
22
00:02:56,200 --> 00:02:58,440
- Yes, he's everyone's defender.
- Right.
23
00:02:58,480 --> 00:03:01,240
And then he was a seller in a shop.
A good one!
24
00:03:01,760 --> 00:03:04,440
He could've been a great merchant.
25
00:03:05,440 --> 00:03:07,960
And a great furrier, too.
26
00:03:09,600 --> 00:03:10,200
Well…
27
00:03:11,080 --> 00:03:14,560
He became a leader among us, boys.
28
00:03:14,680 --> 00:03:18,800
- Hey, lady! Make way!
- Come on.
29
00:03:19,600 --> 00:03:21,480
And he started making a lot of money.
30
00:03:21,760 --> 00:03:28,080
Just in one year, he started sending money
to his parents that lived in the village.
31
00:03:28,080 --> 00:03:31,640
- Helping them! He's got a talent!
- Hey, why are you painting this picture?
32
00:03:33,240 --> 00:03:36,720
He's having a hard time now.
Why don't you want to go there?
33
00:03:40,520 --> 00:03:44,240
I think it is not quite your business.
34
00:03:45,760 --> 00:03:50,240
My cousin' business is my business,
and how.
35
00:03:50,600 --> 00:03:52,560
Oh my god! I am so tired of you all.
36
00:03:52,840 --> 00:03:54,600
That one came
to offer me money,
37
00:03:54,600 --> 00:03:57,400
the other one came begging
to go out of her way.
38
00:03:58,280 --> 00:03:59,600
And he calls, asking to come.
39
00:03:59,800 --> 00:04:03,720
- I am not your toy!
- Wait! Who? Shura? When did she come?
40
00:04:03,800 --> 00:04:06,600
She didn't just come.
She came to threaten me.
41
00:04:06,880 --> 00:04:09,840
And she begged. And she showed me
the pictures of her daughters.
42
00:04:10,800 --> 00:04:13,480
I can't do it anymore! I can't!
I am a woman after all!
43
00:04:14,480 --> 00:04:15,560
And maybe I love him.
44
00:04:17,920 --> 00:04:20,120
I loved him. Now it's over, dead.
45
00:04:20,600 --> 00:04:21,400
That's it.
46
00:04:22,920 --> 00:04:24,440
He had the second heart attack.
47
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
When he was with me,
he had no heart attacks.
48
00:04:31,480 --> 00:04:34,680
Nor the first neither the second.
And it was at the war.
49
00:04:35,280 --> 00:04:38,160
In Odessa,
I gave him all the injections he needed.
50
00:04:38,200 --> 00:04:41,440
I kept him on a diet.
He can't eat salty and spicy.
51
00:04:41,640 --> 00:04:45,240
With me, he drank in moderation.
And this wife of his,
52
00:04:45,440 --> 00:04:48,440
she throws him five scandals a week.
53
00:04:48,560 --> 00:04:51,680
It's such a shame!
I am fed up with you all!
54
00:04:53,120 --> 00:04:55,280
- That's what's going on then?
- That's right!
55
00:04:55,360 --> 00:04:58,640
Yes, look at me!
That's me, a fair-spoken lady!
56
00:05:00,200 --> 00:05:02,320
That's over, I'm telling you!
I am not going.
57
00:05:13,160 --> 00:05:15,160
Why are you looking at me?
58
00:05:17,640 --> 00:05:19,200
I told him back then,
59
00:05:19,400 --> 00:05:22,280
"I am not going
to share the bed with your wife!"
60
00:05:22,360 --> 00:05:23,440
I am not going to him!
61
00:05:24,200 --> 00:05:26,360
But he's in Sverdlovsk for two years.
62
00:05:26,360 --> 00:05:29,120
- And time is a healer.
- It's not a healer. It's a teacher.
63
00:05:30,920 --> 00:05:33,360
I've got myself a job.
I can't do that. I'm busy.
64
00:05:33,920 --> 00:05:35,360
I am not going anywhere.
65
00:05:35,640 --> 00:05:39,200
- And what if I am dating someone?
- Come on! You are not.
66
00:05:39,440 --> 00:05:42,240
What makes you think so?
Is there something wrong with me?
67
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Am I ugly?
68
00:05:45,320 --> 00:05:47,400
Aren't you and your brother too arrogant?
69
00:05:48,520 --> 00:05:49,960
I only wish you good.
70
00:05:50,680 --> 00:05:52,040
Lida, you have to go there.
71
00:05:54,160 --> 00:05:55,600
Sending his brother like that!
72
00:06:01,120 --> 00:06:04,480
They called me over.
And they said to me plain and clear,
73
00:06:04,800 --> 00:06:06,640
"Zhukov is away,
and we are everywhere.
74
00:06:06,640 --> 00:06:10,160
If you come to him to Sverdlovsk,
we'll deprive you of the Moscow apartment.
75
00:06:10,600 --> 00:06:13,360
Say, I come to Sverdlovsk,
and then his wife comes.
76
00:06:13,760 --> 00:06:15,680
What then? They'd sign me out in Moscow
77
00:06:15,680 --> 00:06:17,200
and I'd sleep at a train station?
78
00:06:17,320 --> 00:06:21,200
Georgy Konstantinovich called me
and asked me to talk to you.
79
00:06:22,160 --> 00:06:24,240
Dievna now stays in Moscow
for a long time.
80
00:06:24,840 --> 00:06:27,800
Her daughter enrolls to college.
You'll have an apartment there...
81
00:06:27,800 --> 00:06:30,400
Wait! Mikhail Mikhailovich,
have some pity!
82
00:06:30,400 --> 00:06:33,360
I'd be sitting in an empty apartment
waiting for him all day long!
83
00:06:33,360 --> 00:06:34,400
In a strange town!
84
00:06:35,440 --> 00:06:36,840
I just can't!
85
00:06:38,160 --> 00:06:40,840
Moreover, I made a promise to his wife!
I gave her my word!
86
00:06:41,760 --> 00:06:43,640
It makes me a home wrecker again!
87
00:06:49,320 --> 00:06:53,600
- His heart attack was serious?
- Not really, thanks God.
88
00:06:54,160 --> 00:06:56,080
They said, it was a micro-infarct.
89
00:06:58,040 --> 00:06:58,680
Lida!
90
00:07:00,560 --> 00:07:03,640
Georgy Konstantinovich asked me
to give you this.
91
00:07:04,640 --> 00:07:05,120
Money?
92
00:07:06,040 --> 00:07:07,680
I don't need it!
93
00:07:07,680 --> 00:07:09,600
- I want nothing from him!
- Wait.
94
00:07:09,600 --> 00:07:12,880
Listen! That's not for you.
That's for your mom.
95
00:07:12,880 --> 00:07:14,840
You'll leave,
and your mom will stay alone.
96
00:07:14,840 --> 00:07:16,080
That's for her.
97
00:07:18,480 --> 00:07:21,880
- How does he know about her?
- I don't know. You told him on the phone?
98
00:07:22,760 --> 00:07:24,440
- For your mom.
- Well...
99
00:08:03,920 --> 00:08:04,920
At last!
100
00:08:05,960 --> 00:08:07,200
We've been waiting!
101
00:08:10,440 --> 00:08:10,920
Hello!
102
00:08:12,880 --> 00:08:15,920
Hello, Lidiya Vladimirovna!
I am sorry for being late!
103
00:08:17,000 --> 00:08:17,880
Let me help you.
104
00:08:19,520 --> 00:08:20,680
Thank you!
105
00:08:20,800 --> 00:08:21,880
That way! Please.
106
00:08:35,760 --> 00:08:37,040
- Where is he?
- Please.
107
00:08:44,000 --> 00:08:45,880
Welcome! Let's go.
108
00:08:51,400 --> 00:08:53,080
- Give me the keys.
- The keys.
109
00:08:58,560 --> 00:09:01,200
- And what about me? I'm the driver!
- Join the guards.
110
00:09:01,400 --> 00:09:01,840
Yes!
111
00:09:37,040 --> 00:09:38,440
I can't live without you.
112
00:09:39,240 --> 00:09:39,720
Lida...
113
00:09:40,520 --> 00:09:42,720
What can I do about that?
114
00:09:53,560 --> 00:09:56,240
- Zhukov's listening.
- Zhora, I just thought...
115
00:09:56,560 --> 00:10:00,480
We could come to you
for a couple of weeks.
116
00:10:00,960 --> 00:10:04,000
Erka's enrollment testing goes great.
I think they'll take her.
117
00:10:04,320 --> 00:10:07,640
- Why do you have to come? What for?
- How do you mean, what for?
118
00:10:08,400 --> 00:10:11,080
We just miss you.
The girls haven't seen you in long time.
119
00:10:11,320 --> 00:10:14,480
- Send an aircraft to pick us up…
- What aircraft? Where'd I get it?
120
00:10:14,680 --> 00:10:16,880
- I don't have one.
- How come?
121
00:10:17,240 --> 00:10:21,000
You've always had it and now you don't?
Where is it gone?
122
00:10:21,320 --> 00:10:24,160
Shura, back then
the aircraft used to pick you up.
123
00:10:25,320 --> 00:10:27,320
There were people onboard,
from the military,
124
00:10:27,960 --> 00:10:30,840
the mail. Nobody flies from Moscow now,
so just stay there.
125
00:10:31,080 --> 00:10:34,040
And then, it's only been a week
since you left.
126
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
What came into your head?
127
00:10:36,120 --> 00:10:38,680
- Besides, I have to work.
- Your work can wait.
128
00:10:40,200 --> 00:10:41,680
You have daughters, don't you?
129
00:10:42,720 --> 00:10:45,440
And Elka made a surprise for you.
130
00:10:45,720 --> 00:10:48,760
She learnt by heart the whole chapter
from Evgeny Onegin .
131
00:10:49,400 --> 00:10:51,760
They are on a summer vacation, Zhora!
They miss you!
132
00:10:52,160 --> 00:10:55,440
- They want to come to you. Huh?
- You'll come with them in a month.
133
00:10:55,840 --> 00:10:57,480
I have drills coming. Anyway...
134
00:10:58,640 --> 00:11:01,240
- I am leaving Sverdlovsk for a week.
- I see.
135
00:11:03,760 --> 00:11:06,880
- You are not alone.
- Don't start it all over again.
136
00:11:07,720 --> 00:11:11,040
Do you sometimes think of anything else,
or it's the only thing?
137
00:11:11,040 --> 00:11:14,760
Okay, fine. I don't enjoy idle talk,
I have things to do.
138
00:11:15,080 --> 00:11:18,040
Don't you get it?
I've traveled 200 kilometers today.
139
00:11:19,080 --> 00:11:21,760
I manage the area that's four times bigger
than France!
140
00:11:21,760 --> 00:11:27,800
Okay. Don't insult me with your lies.
And don't insult yourself.
141
00:11:28,640 --> 00:11:32,520
And tell her not to swear
by all kinds of things anymore.
142
00:11:32,520 --> 00:11:34,800
- What are you saying?
- Listen to what I'm saying.
143
00:11:34,800 --> 00:11:38,400
And tell her that, word by word.
See you in a month.
144
00:11:44,240 --> 00:11:45,200
Bitch!
145
00:11:47,040 --> 00:11:48,120
Bitch!
146
00:11:48,800 --> 00:11:50,400
You bitch! I want you to die!
147
00:11:52,000 --> 00:11:53,440
Oh God! What am I saying?
148
00:11:53,680 --> 00:11:54,600
Oh my God!
149
00:11:57,080 --> 00:11:59,400
God, please forgive me! Oh God!
150
00:12:13,440 --> 00:12:14,760
What's wrong?
151
00:12:18,200 --> 00:12:19,120
What's wrong?
152
00:12:20,560 --> 00:12:21,800
Buy me a ticket.
153
00:12:22,600 --> 00:12:23,560
To Moscow.
154
00:12:24,760 --> 00:12:27,680
- I am leaving.
- Now you start. What's that?
155
00:12:31,040 --> 00:12:31,800
Please sit.
156
00:12:33,080 --> 00:12:34,760
I am going to the train station.
157
00:12:35,560 --> 00:12:36,680
I am leaving anyway.
158
00:12:39,560 --> 00:12:40,840
Sit down, I am telling you!
159
00:12:47,720 --> 00:12:50,080
What's the big deal?
She called me, that's all.
160
00:12:52,920 --> 00:12:54,080
You hurt me.
161
00:12:56,080 --> 00:12:57,320
For the first time.
162
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
It hurts a lot.
163
00:13:02,360 --> 00:13:03,600
I'm gonna have bruise now.
164
00:13:07,800 --> 00:13:08,920
Forgive me.
165
00:13:09,800 --> 00:13:11,240
You are forgiven.
166
00:13:14,720 --> 00:13:15,680
Forgive me.
167
00:13:22,200 --> 00:13:23,240
I am sorry.
168
00:13:24,240 --> 00:13:25,920
Georgy Konstantinovich!
169
00:13:26,840 --> 00:13:28,080
We can't fix it.
170
00:13:31,840 --> 00:13:34,440
Neither of us needs it.
171
00:13:36,200 --> 00:13:37,600
It's alright. I am sorry.
172
00:13:38,960 --> 00:13:40,960
That's it. Nothing happened.
173
00:13:41,680 --> 00:13:43,200
Nothing at all.
174
00:13:48,240 --> 00:13:49,360
What is it?
175
00:13:53,160 --> 00:13:55,440
This was a foolish idea
from the very start.
176
00:13:58,160 --> 00:14:00,080
Stepping twice into the same river.
177
00:14:02,880 --> 00:14:04,000
Let me go.
178
00:14:07,680 --> 00:14:08,760
I am begging you.
179
00:14:13,200 --> 00:14:15,400
I am begging you! Let me go.
180
00:14:22,760 --> 00:14:24,960
Please!
181
00:14:28,000 --> 00:14:29,560
Shit!
182
00:14:37,680 --> 00:14:39,200
What is it? What did I tell you?
183
00:14:39,920 --> 00:14:42,920
- You are unwell, Georgy Konstantinovich?
- No. Why?
184
00:14:42,920 --> 00:14:45,960
Alexandra Dievna called to say
you had a heart attack. I came…
185
00:14:46,040 --> 00:14:50,000
- She only thought so.
- She called the hospital.
186
00:14:50,000 --> 00:14:53,160
They are sending all their people here.
187
00:14:54,960 --> 00:14:56,600
- Go.
- Yes.
188
00:15:03,120 --> 00:15:04,760
I am sorry. It's over.
189
00:15:06,040 --> 00:15:08,320
I don't want it. I can't.
190
00:15:10,280 --> 00:15:10,920
Wait.
191
00:15:30,440 --> 00:15:33,080
You know, I didn't even quit my job.
192
00:15:33,840 --> 00:15:36,080
I just took a vacation.
I knew I'd be back soon.
193
00:15:36,800 --> 00:15:39,000
- Something's broken.
- I get it.
194
00:15:44,680 --> 00:15:46,080
I miss you badly, Georgy.
195
00:15:47,200 --> 00:15:49,280
But in this year, you know…
196
00:15:52,240 --> 00:15:54,720
I started getting to know myself.
197
00:15:56,680 --> 00:15:59,120
I am learning how to live without you.
How to breathe.
198
00:15:59,640 --> 00:16:02,720
- To work. To make new friends.
- Are you dating someone?
199
00:16:09,200 --> 00:16:09,800
No.
200
00:16:13,680 --> 00:16:14,480
I can't.
201
00:16:17,680 --> 00:16:18,400
I am sick.
202
00:16:24,720 --> 00:16:27,800
I have an incurable disease.
A chronic one.
203
00:16:29,840 --> 00:16:30,800
It is called Zhukov.
204
00:16:34,960 --> 00:16:36,720
What happened to him?
Are you a doctor?
205
00:16:37,440 --> 00:16:39,640
- I am.
- Did you make an injection?
206
00:16:40,800 --> 00:16:43,400
- We had no time for it.
- Are you from the ambulance?
207
00:16:45,040 --> 00:16:46,360
- How do you feel?
- Almost.
208
00:16:46,480 --> 00:16:48,280
- Where's the pain?
- Everywhere.
209
00:16:49,040 --> 00:16:49,680
Just a second.
210
00:16:50,920 --> 00:16:52,040
Just a second, darling.
211
00:16:52,680 --> 00:16:54,320
One second, honey.
212
00:16:54,600 --> 00:16:57,280
That's my fault. I am an idiot,
and I am sorry.
213
00:16:58,000 --> 00:16:59,320
I am just afraid of you.
214
00:17:01,600 --> 00:17:03,960
Just a second, my darling.
All's gonna be fine now.
215
00:17:04,120 --> 00:17:06,680
- I'll make an injection now.
- Don't! There's no need.
216
00:17:08,280 --> 00:17:09,440
It's a mistake.
217
00:17:10,240 --> 00:17:13,960
- What mistake? Whose mistake?
- Mine.
218
00:17:23,880 --> 00:17:24,960
I don't understand.
219
00:17:28,080 --> 00:17:29,200
Is it a joke?
220
00:17:31,280 --> 00:17:34,040
He told you it was a mistake.
The Marshal is fine.
221
00:17:34,840 --> 00:17:35,960
You can go.
222
00:17:38,560 --> 00:17:39,320
And who are you?
223
00:17:40,800 --> 00:17:43,400
You are not with the ambulance?
So where do you come from?
224
00:17:43,760 --> 00:17:45,880
- I entered through the door.
- Who are you?
225
00:17:47,400 --> 00:17:49,760
May I just spare you the story?
226
00:17:50,680 --> 00:17:53,880
Listen, I am
Georgy Konstantinovich's physician.
227
00:17:54,400 --> 00:17:56,160
- Enchanted.
- I'm assigned by order.
228
00:17:56,160 --> 00:17:58,480
What's going on here?
I can ask for your ID.
229
00:18:03,960 --> 00:18:06,760
You clearly lack imagination,
Georgy Konstantinovich.
230
00:18:07,240 --> 00:18:09,000
Third time a medical girl.
231
00:18:09,360 --> 00:18:14,200
- You guessed right.
- So here's been a guard mount.
232
00:18:14,560 --> 00:18:16,080
Again, you guessed right.
233
00:18:17,400 --> 00:18:19,320
Sit down, girls. Let's party.
234
00:18:21,200 --> 00:18:22,720
Lida, let's drink.
235
00:18:23,080 --> 00:18:25,600
For your arrival and your going away,
all together.
236
00:18:25,720 --> 00:18:26,640
Goodbye, Georgy.
237
00:18:28,720 --> 00:18:29,320
Take care.
238
00:18:34,000 --> 00:18:34,840
Goodbye.
239
00:18:44,480 --> 00:18:45,920
I did something wrong.
240
00:18:47,320 --> 00:18:49,840
Did I do something terrible?
241
00:18:50,800 --> 00:18:53,720
No, it's okay. Let's drink,
Galina Alexandrovna.
242
00:18:53,960 --> 00:18:55,640
You know what we'll drink to?
243
00:18:55,760 --> 00:18:58,840
For me finally staying alone.
That's the main thing.
244
00:18:59,240 --> 00:19:00,720
Figuring out what I want.
245
00:19:02,280 --> 00:19:03,960
Well, of course I am not alone.
246
00:19:06,440 --> 00:19:08,160
So young, so beautiful.
247
00:19:09,240 --> 00:19:10,880
- Do you like me?
- Very much.
248
00:19:13,720 --> 00:19:15,720
I like you too. Let's drink to that.
249
00:19:16,560 --> 00:19:18,600
No, really, I like you very, very much.
250
00:19:19,640 --> 00:19:21,160
As a person and as a...
251
00:19:22,560 --> 00:19:22,960
As a...
252
00:19:33,480 --> 00:19:34,120
In Sverdlovsk,
253
00:19:34,640 --> 00:19:38,560
neither Stalin nor his immediate circle
were going to leave Zhukov unattended.
254
00:19:39,800 --> 00:19:43,160
Almost everything he says at home,
at the office and at the summer house
255
00:19:43,480 --> 00:19:45,800
is heard out
by the National Security agents.
256
00:19:46,720 --> 00:19:50,160
The head of Security, Abakumov,
constantly reports to Stalin
257
00:19:50,160 --> 00:19:51,920
on the moods of the Marshal in exile.
258
00:19:52,960 --> 00:19:56,400
But at a certain moment
Zhukov and his closed ones realized:
259
00:19:57,280 --> 00:19:59,160
Stalin is softening up his disgrace.
260
00:19:59,600 --> 00:20:03,520
Though he does it gradually,
almost invisibly for those unconcerned.
261
00:20:04,520 --> 00:20:09,760
The first step was Zhukov's nomination
to the deputy of the USSR Supreme Soviet
262
00:20:09,960 --> 00:20:11,640
in March, 1950.
263
00:20:12,560 --> 00:20:17,600
In a year, in the summer of 1951,
the Marshal is unexpectedly sent to Poland
264
00:20:17,600 --> 00:20:19,440
with a government delegation.
265
00:20:20,880 --> 00:20:25,160
In Warsaw, Zhukov gives a speech
which is published in Pravda newspaper.
266
00:20:26,520 --> 00:20:29,040
This couldn't have happened
unknown to Stalin.
267
00:20:30,120 --> 00:20:35,560
It seemed that he wanted to remind some
that he had this ace of trumps
268
00:20:36,120 --> 00:20:39,120
ready to ravage western Europe again
with fire and sword.
269
00:20:40,200 --> 00:20:42,600
In a year
the leader made one more favor.
270
00:20:42,640 --> 00:20:45,760
Zhukov was again nominated
to the Central Committee.
271
00:20:46,960 --> 00:20:49,400
However all of this didn't happen yet.
272
00:20:50,360 --> 00:20:54,520
For now, the Marshal doesn't even think
about his near return to the big politics.
273
00:20:58,440 --> 00:20:59,960
What kind of books do you like?
274
00:21:01,760 --> 00:21:03,640
Different kinds,
comrade Marshal.
275
00:21:05,480 --> 00:21:07,560
- I like poetry.
- What poetry?
276
00:21:09,760 --> 00:21:10,800
Tvardovsky.
277
00:21:11,880 --> 00:21:13,760
- Do you know them by heart?
- Of course.
278
00:21:15,360 --> 00:21:17,040
His poems are easy to memorize.
279
00:21:20,320 --> 00:21:22,080
The crossing, the crossing.
280
00:21:23,320 --> 00:21:26,800
The left bank, the right bank.
Rough snow, edge of ice.
281
00:21:27,520 --> 00:21:30,440
Memory for some, fame for some,
dark water for the others.
282
00:21:30,480 --> 00:21:33,160
- No trace nor sign.
- At night, the first in their column,
283
00:21:33,200 --> 00:21:34,920
breaking ice...
284
00:21:40,080 --> 00:21:42,840
At night, the first in their column,
breaking ice,
285
00:21:42,880 --> 00:21:45,240
the first platoon went to pontoon.
286
00:21:45,880 --> 00:21:48,040
They loaded, they shove off
and off they went.
287
00:21:48,480 --> 00:21:49,480
The second followed.
288
00:21:50,360 --> 00:21:53,520
They got ready, they bent down,
and there came the third.
289
00:21:54,960 --> 00:21:56,720
Comrade Commander! You...
290
00:21:57,360 --> 00:21:59,640
- You also know Tyorkin by heart?
- Tyorkin .
291
00:22:00,600 --> 00:22:02,800
I know Pushkin, too.
That's my secret weapon.
292
00:22:03,480 --> 00:22:04,400
What secret weapon?
293
00:22:05,360 --> 00:22:08,960
Knowing poems by heart
is a soldier' secret weapon.
294
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
The leaves are short.
295
00:22:11,680 --> 00:22:14,240
One cannot waste time.
If you want to...
296
00:22:15,720 --> 00:22:20,360
To impress a girl, to catch her fancy,
you have to master your weapon.
297
00:22:20,840 --> 00:22:22,240
Do you remember how it goes?
298
00:22:23,720 --> 00:22:25,600
And then the water stood like a pile
299
00:22:27,840 --> 00:22:30,360
under a missile. The pontoons in a row.
300
00:22:31,000 --> 00:22:35,640
It was mighty crowded
with our bobbed boys.
301
00:22:53,520 --> 00:22:55,760
Mom! What's wrong?
302
00:22:56,880 --> 00:22:58,240
Nothing.
303
00:23:00,640 --> 00:23:03,480
- Is Ella asleep?
- She sleeps like a log.
304
00:23:04,520 --> 00:23:05,600
How did your exams go?
305
00:23:06,840 --> 00:23:08,920
- All A's.
- That's my girl.
306
00:23:09,600 --> 00:23:12,000
- I made it to the second year.
- Congratulations.
307
00:23:16,200 --> 00:23:17,360
It is so beautiful! Look!
308
00:23:19,000 --> 00:23:19,440
Yes.
309
00:23:21,360 --> 00:23:22,120
Beautiful.
310
00:23:24,000 --> 00:23:28,560
I've passed the Urals so many times,
and each time I think to myself,
311
00:23:28,560 --> 00:23:33,000
"Dear God! How did you make this beauty?"
I'd just look at it all night long.
312
00:23:36,080 --> 00:23:38,800
Mom! Why are you upset?
313
00:23:39,080 --> 00:23:42,800
- It's gonna be okay! We are together.
- I feel it's the last time we go there.
314
00:23:42,880 --> 00:23:46,320
- You wanted Elka to go to Sverdlovsk.
- I did, and now I don't. You see?
315
00:23:46,560 --> 00:23:50,040
Enough with switching schools.
She has to enroll to college.
316
00:23:52,720 --> 00:23:54,840
That's it. We've had our share of travel.
317
00:23:56,760 --> 00:23:58,480
Where's our lake and the car? There?
318
00:23:59,200 --> 00:24:00,360
Comrade Marshal!
319
00:24:00,560 --> 00:24:03,080
It seems that you just
can't navigate in the forest.
320
00:24:03,320 --> 00:24:06,760
Teach me! I am really lost in the forest.
321
00:24:06,760 --> 00:24:08,040
- Teach me.
- It is so easy.
322
00:24:08,680 --> 00:24:10,280
Look! I'll show you.
323
00:24:11,640 --> 00:24:15,560
There is moss on any tree.
On its northern side.
324
00:24:15,640 --> 00:24:18,720
When we entered the forest,
I noticed that the moss was on my left.
325
00:24:18,800 --> 00:24:22,120
Now we just stand here
and figure out that...
326
00:24:22,480 --> 00:24:25,600
-...our lake and the car are there.
- You are mistaken.
327
00:24:26,040 --> 00:24:27,680
No, comrade Marshal.
328
00:24:28,160 --> 00:24:30,040
I've been in the forest since I was five.
329
00:24:30,040 --> 00:24:31,800
I grew up in a village, in taiga.
330
00:24:31,960 --> 00:24:34,960
If you go to the forest recklessly,
you just stay there.
331
00:24:35,120 --> 00:24:37,680
- The lake and the car are there.
- No. There.
332
00:24:37,840 --> 00:24:39,120
- Let's bet?
- Let's bet.
333
00:24:39,240 --> 00:24:40,240
If you lose...
334
00:24:41,640 --> 00:24:42,760
You kiss me.
335
00:24:46,120 --> 00:24:49,320
- And if you lose?
- I kiss you.
336
00:24:57,640 --> 00:24:58,960
Well, you lose.
337
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
Wait.
338
00:25:04,160 --> 00:25:04,680
I...
339
00:25:07,000 --> 00:25:08,080
Wait. But…
340
00:25:14,600 --> 00:25:15,760
What about that moss?
341
00:25:16,080 --> 00:25:19,160
You forgot a very important detail.
The moss loves moisture.
342
00:25:20,320 --> 00:25:22,840
And the moisture is brought about
the western wind.
343
00:25:23,120 --> 00:25:25,960
Well now, fair's fair.
344
00:25:45,440 --> 00:25:46,800
What kind of kiss?
345
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
On the lips?
346
00:25:50,080 --> 00:25:53,240
Not on the cheek, of course.
A cheek is no good.
347
00:25:54,280 --> 00:25:55,200
I'll close my eyes.
348
00:26:09,880 --> 00:26:10,720
Well?
349
00:26:15,080 --> 00:26:16,880
What is it, comrade Marshal?
350
00:26:22,320 --> 00:26:23,760
Your fingers are beautiful.
351
00:26:26,640 --> 00:26:29,360
Galina Alexandrovna, let's agree.
Comrade Marshal...
352
00:26:30,560 --> 00:26:33,520
- Please never call me that.
- And how shall I call you?
353
00:26:34,240 --> 00:26:36,000
If front of the chief and your wife.
354
00:26:36,080 --> 00:26:38,040
I am your doctor. There's subordination.
355
00:26:40,320 --> 00:26:41,520
Georgy Konstantinovich.
356
00:26:42,320 --> 00:26:44,640
Mom, I'm adult now
so I want to ask you something.
357
00:26:45,040 --> 00:26:45,760
Go ahead.
358
00:26:47,800 --> 00:26:49,400
- Does dad have an affair?
- Yes.
359
00:26:53,640 --> 00:26:55,560
- So you asked.
- I did.
360
00:26:58,200 --> 00:27:01,000
- Is it serious?
- What is serious?
361
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
For whom?
362
00:27:03,520 --> 00:27:06,640
- Is their affair serious?
- You don't care about your mother?
363
00:27:06,920 --> 00:27:10,400
Mom, what are you saying?
I never stop caring about you.
364
00:27:11,640 --> 00:27:13,840
It's just that Elka
keeps asking me questions
365
00:27:13,880 --> 00:27:15,960
about this.
We're big now, we want to know
366
00:27:15,960 --> 00:27:17,920
- whether it is serious.
- I think it is.
367
00:27:18,640 --> 00:27:19,640
Are you happy?
368
00:27:22,000 --> 00:27:23,720
Will he leave us?
369
00:27:25,080 --> 00:27:28,640
- Why do we even go there?
- Because that's what I always do.
370
00:27:29,600 --> 00:27:31,720
I am always stand by your dad, by Zhukov.
371
00:27:31,720 --> 00:27:33,960
He goes to the front, I go too.
372
00:27:33,960 --> 00:27:37,120
He's getting ready to attack,
I keep defense too. You see?
373
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
It's betrayal, mom!
374
00:27:48,000 --> 00:27:49,160
Georgy Konstantinovich!
375
00:27:51,080 --> 00:27:54,480
Georgy Konstantinovich, we've known
each other for almost three years.
376
00:27:54,720 --> 00:27:58,080
First time I saw you, I was a girl,
a college graduate. I knew nothing.
377
00:27:58,120 --> 00:28:01,120
I was... So stupid and so shy. You...
378
00:28:02,520 --> 00:28:05,240
Please do not interrupt me
or I'll say nothing.
379
00:28:06,160 --> 00:28:09,680
I finished your treatment, you are fine,
and everybody in the hospital sees...
380
00:28:10,120 --> 00:28:11,360
They see that...
381
00:28:12,200 --> 00:28:14,760
That you are alone now,
that your family is in Moscow.
382
00:28:15,560 --> 00:28:18,480
You think they don't talk to me?
They do, and how.
383
00:28:19,360 --> 00:28:21,080
Don't lose your moment!
384
00:28:21,640 --> 00:28:23,080
'Cause you are such a person!
385
00:28:23,360 --> 00:28:25,840
And the chief medical officer
gave me proper briefing.
386
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Two heart attacks.
387
00:28:28,040 --> 00:28:30,400
The commander's health is sacred,
keep that in mind.
388
00:28:30,920 --> 00:28:32,160
Do you keep it?
389
00:28:34,080 --> 00:28:35,880
And I think that it's all about us,
390
00:28:35,960 --> 00:28:37,520
- Galina Alexandrovna.
- Yes.
391
00:28:39,000 --> 00:28:40,200
Yes, it's about us.
392
00:28:40,960 --> 00:28:42,040
It's about me.
393
00:28:43,120 --> 00:28:44,800
I like you, Georgy Konstantinovich.
394
00:28:46,120 --> 00:28:48,760
I like you very, very much.
Your sense of humor.
395
00:28:48,760 --> 00:28:51,400
I never laughed more
than in these two years. Really.
396
00:28:51,440 --> 00:28:52,320
And the poetry...
397
00:28:54,360 --> 00:28:56,200
But I am afraid of you, you see?
398
00:28:56,680 --> 00:28:59,680
When I see you, I just trip out.
I become an idiot. I...
399
00:29:00,280 --> 00:29:03,200
With my patients, I can be very serious.
Even smart.
400
00:29:03,400 --> 00:29:05,280
They are afraid of me. Many of them are.
401
00:29:06,120 --> 00:29:07,280
But with you, I quail.
402
00:29:07,760 --> 00:29:10,120
You have to quail more often.
It befits you.
403
00:29:11,080 --> 00:29:12,840
Why are you blushing?
404
00:29:13,480 --> 00:29:15,600
I always blush. That's my skin.
405
00:29:16,680 --> 00:29:18,720
The blood vessels are at the surface.
406
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
Then you too, please…
407
00:29:24,560 --> 00:29:28,520
Please don't call me Galina Alexandrovna,
alright?
408
00:29:29,280 --> 00:29:30,480
It's a deal, Galya.
409
00:29:37,200 --> 00:29:38,200
Please…
410
00:29:39,320 --> 00:29:40,440
Please understand, I...
411
00:29:41,880 --> 00:29:44,120
I gotta get used to you somehow.
412
00:29:45,520 --> 00:29:46,840
Or rather I gotta...
413
00:29:47,480 --> 00:29:50,000
- I gotta stop fearing you.
- It's quite a situation.
414
00:29:50,000 --> 00:29:52,040
She's afraid of him,
he's afraid of himself,
415
00:29:52,040 --> 00:29:53,800
she's also afraid of the chief doctor,
416
00:29:53,800 --> 00:29:55,800
and all of them are afraid
of a heart attack.
417
00:29:57,680 --> 00:29:58,280
No.
418
00:29:59,760 --> 00:30:01,560
We have to put an end to this.
419
00:30:06,480 --> 00:30:09,320
I love you, Georgy Konstantinovich!
Do you understand?
420
00:30:11,480 --> 00:30:12,920
I love you.
421
00:30:14,000 --> 00:30:15,920
I am dizzy with love. I...
422
00:30:18,200 --> 00:30:19,720
I can't live without you anymore.
423
00:30:21,960 --> 00:30:23,120
Really, I...
424
00:30:26,720 --> 00:30:28,360
It is very, very serious.
425
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
That's it.
426
00:30:35,440 --> 00:30:36,600
I said it.
427
00:30:39,240 --> 00:30:40,240
I finally said it.
428
00:30:42,320 --> 00:30:42,800
Oh my God!
429
00:30:46,800 --> 00:30:48,960
I am such a fool. I am sorry.
430
00:30:51,760 --> 00:30:53,360
I am sorry, Georgy Konstantinovich.
431
00:31:30,520 --> 00:31:31,880
I am sorry. I didn't want to.
432
00:31:34,920 --> 00:31:36,480
We made many mistakes.
433
00:31:36,480 --> 00:31:38,400
We can't say who's right
434
00:31:38,400 --> 00:31:39,560
- and who's wrong.
- Mom!
435
00:31:42,000 --> 00:31:44,040
Listen! Maybe I'll say something stupid.
436
00:31:44,720 --> 00:31:46,040
But let me talk to him, okay?
437
00:31:46,040 --> 00:31:47,720
- To whom?
- To dad. He loves me.
438
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
Oh my God! You are my little fool.
439
00:31:51,960 --> 00:31:54,200
Of course he loves you. And Elka too.
440
00:31:54,960 --> 00:31:55,800
And me.
441
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
But he loves other people as well.
442
00:32:07,640 --> 00:32:09,040
He loves everybody.
443
00:32:13,400 --> 00:32:15,680
You said you were big now.
444
00:32:16,640 --> 00:32:19,640
Think about this. He lives alone,
in a strange city.
445
00:32:21,120 --> 00:32:23,120
You grew up, you have your own issues.
446
00:32:25,760 --> 00:32:28,000
I don't live with him anymore,
for a long time.
447
00:32:29,320 --> 00:32:31,320
What can he do? Just think!
448
00:32:34,120 --> 00:32:36,400
In other families,
there are problems too.
449
00:32:36,400 --> 00:32:40,680
- They solve them somehow.
- Their problems are different.
450
00:32:41,280 --> 00:32:42,600
This is Zhukov's family.
451
00:32:43,000 --> 00:32:45,440
All the different problems
turn into dust here!
452
00:32:45,440 --> 00:32:47,880
Elka and me don't want them
to turn into dust.
453
00:32:48,040 --> 00:32:52,600
I am the only one who knows
whom I've lived with for 30 years.
454
00:32:55,400 --> 00:32:58,000
Sometimes I think,
maybe he's not a human being?
455
00:32:59,200 --> 00:33:03,200
How can a normal man handle this?
He is so unique, you see?
456
00:33:04,360 --> 00:33:06,520
Eight days and nights with no sleep.
I saw it.
457
00:33:07,600 --> 00:33:08,480
In Mongolia.
458
00:33:10,160 --> 00:33:13,160
And then Telegin told me,
20 days and nights no sleep.
459
00:33:14,360 --> 00:33:15,440
Stalin called him.
460
00:33:15,840 --> 00:33:18,560
They couldn't wake him up
for three days.
461
00:33:18,960 --> 00:33:19,600
He was asleep.
462
00:33:25,640 --> 00:33:27,480
- Is he some kind of machine?
- Mom!
463
00:33:28,960 --> 00:33:32,160
Tell me, why are you telling me this?
464
00:33:32,160 --> 00:33:35,120
So you see that your dad
is strong enough for one more family.
465
00:33:36,320 --> 00:33:37,480
Or maybe more.
466
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
But we don't want to live without dad.
467
00:33:39,840 --> 00:33:42,640
You won't. He's strong, he's smart.
468
00:33:43,520 --> 00:33:45,480
He won't give up on what is his.
469
00:33:47,520 --> 00:33:49,240
But we have to take care of him now.
470
00:33:51,040 --> 00:33:52,320
Look what they did to him.
471
00:33:52,760 --> 00:33:54,680
I don't know how he even survived.
472
00:33:57,160 --> 00:33:58,520
I don't blame him.
473
00:34:02,880 --> 00:34:03,840
I don't take offense.
474
00:34:06,560 --> 00:34:07,920
I am my own offender.
475
00:34:08,160 --> 00:34:09,720
I don't want to live!
476
00:34:19,840 --> 00:34:21,440
It is so fast! Maybe we shouldn't?
477
00:34:22,160 --> 00:34:24,680
- We'll crash.
- I like riding like that.
478
00:34:24,680 --> 00:34:26,800
Look at the mirror. What do you see?
479
00:34:30,800 --> 00:34:31,560
Nothing.
480
00:34:33,000 --> 00:34:35,040
- The road flies away.
- Just like life.
481
00:34:35,040 --> 00:34:37,360
And we need to go forward.
Only forward.
482
00:34:43,680 --> 00:34:44,920
Comrade Marshal...
483
00:34:46,400 --> 00:34:47,640
...you are crazy.
484
00:36:29,280 --> 00:36:32,520
That's my skin. I blush.
485
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
The blood vessels are at the surface.
486
00:36:42,880 --> 00:36:44,240
That's her skin.
487
00:36:49,360 --> 00:36:51,400
Half of the sky is covered by a shadow.
488
00:36:53,000 --> 00:36:55,240
The shining wanders only at the west.
489
00:36:59,280 --> 00:37:02,360
Hold on, hold on, an after-dark day.
490
00:37:02,400 --> 00:37:06,680
Let the enchantment linger on.
491
00:37:21,160 --> 00:37:23,920
You are too old for her,
the Marshal of the USSR.
492
00:37:25,160 --> 00:37:28,120
Watch out! You could turn your toes
493
00:37:30,120 --> 00:37:31,000
accidentally.
494
00:37:56,280 --> 00:37:57,760
He even has time for books.
495
00:37:58,240 --> 00:38:01,680
- We visit a bookstore almost daily.
- Indeed?
496
00:38:02,360 --> 00:38:04,160
- Yes.
- And what else keeps you busy?
497
00:38:06,720 --> 00:38:09,520
We drive around the district
day and night.
498
00:38:10,240 --> 00:38:11,680
There are no roads.
499
00:38:13,720 --> 00:38:17,520
There are garrisons where people live
under very harsh conditions.
500
00:38:17,520 --> 00:38:19,040
- I see.
- With their families.
501
00:38:19,800 --> 00:38:22,560
We are getting ready
for upcoming all-arms training.
502
00:38:22,800 --> 00:38:24,880
And meetings with the voters.
503
00:38:24,920 --> 00:38:28,080
Isn't it too much for a man
who just had a heart attack?
504
00:38:28,680 --> 00:38:31,520
You should take care
of the Marshal's health.
505
00:38:32,880 --> 00:38:36,520
Alexandra Dievna, you know him.
He's unstoppable.
506
00:38:37,400 --> 00:38:40,520
There are times when we drive
300 kilometers in one day.
507
00:38:41,600 --> 00:38:44,520
Sometimes he even takes the wheel.
508
00:38:45,240 --> 00:38:46,480
He loves driving.
509
00:38:49,320 --> 00:38:51,680
- He says, it relaxes him.
- Go to your sister.
510
00:38:52,040 --> 00:38:54,560
We haven't seen dad driving
for a while, right?
511
00:38:55,280 --> 00:38:57,320
But a doctor is always with us.
512
00:38:58,360 --> 00:38:59,480
Who is she?
513
00:39:02,800 --> 00:39:05,440
I am asking, who's is she, this doctor.
514
00:39:05,920 --> 00:39:07,280
Well… Why she?
515
00:39:08,080 --> 00:39:08,840
Who's she?
516
00:39:09,080 --> 00:39:12,520
- Different doctors…
- Really? That's even more exciting,
517
00:39:12,600 --> 00:39:13,920
- right?
- There's a schedule.
518
00:39:14,880 --> 00:39:17,880
- A schedule?
- By the order…
519
00:39:17,880 --> 00:39:20,240
So they take a good care of him, right?
520
00:39:20,640 --> 00:39:22,400
Yes. The District Hospital.
521
00:39:22,400 --> 00:39:24,680
And who makes sure
that he takes his medicines?
522
00:39:26,680 --> 00:39:28,360
- It's all in the schedule.
- Yes?
523
00:39:28,360 --> 00:39:30,560
The treatments, the injections.
At the hospital.
524
00:39:30,640 --> 00:39:33,240
- Really?
- If we can't make it to the hospital,
525
00:39:34,000 --> 00:39:36,640
- a doctor comes home or to the office.
- Sure.
526
00:39:37,920 --> 00:39:39,560
Home is even better.
527
00:39:39,920 --> 00:39:44,240
So, the Marshal reads books,
drives the car,
528
00:39:44,440 --> 00:39:46,120
and goes to the bookstores?
529
00:39:47,640 --> 00:39:48,360
I see.
530
00:40:16,560 --> 00:40:17,960
Please come in.
531
00:40:23,000 --> 00:40:26,600
Well... It happened right here.
532
00:40:28,320 --> 00:40:32,600
At 23:30, the representatives
of the Ural Soviet
533
00:40:33,280 --> 00:40:36,440
handed to security commander Ermakov
534
00:40:36,440 --> 00:40:41,200
and the Extraordinary Commission
commissar Yakov Yurovsky
535
00:40:41,600 --> 00:40:44,520
the Executive Committee resolution
and offered them
536
00:40:45,440 --> 00:40:47,560
to commence execution immediately.
537
00:40:47,840 --> 00:40:51,960
The royal family and their servants
were taken downstairs
538
00:40:52,160 --> 00:40:55,120
and put in two rows,
with the royal family in the first
539
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
and the servants in the second.
540
00:40:57,840 --> 00:41:00,160
Tsesarevich Alexei, the heir,
sat on a chair.
541
00:41:01,280 --> 00:41:05,800
Yurovsky rapidly read out the sentence
and shot immediately.
542
00:41:06,680 --> 00:41:10,160
The tsar asked him,
"How come? I don't understand."
543
00:41:10,680 --> 00:41:11,920
"Please read it again."
544
00:41:12,800 --> 00:41:16,240
And then he fell forward.
With the second and the third shots,
545
00:41:16,440 --> 00:41:18,480
the tsar was killed on the spot.
546
00:41:20,440 --> 00:41:24,200
They all kept shooting.
The tsarina...
547
00:41:24,240 --> 00:41:28,240
- ...managed to cross the kids...
- Take her out.
548
00:41:44,800 --> 00:41:46,120
You know...
549
00:41:47,880 --> 00:41:51,120
The most amazing thing was
that the kids didn't cry or beg.
550
00:41:51,400 --> 00:41:53,160
The powder gas darkened the room.
551
00:41:53,160 --> 00:41:55,680
Yurovsky cried,
"Enough! I can't see a thing!"
552
00:41:55,880 --> 00:41:57,760
- And then...
- Who killed the children?
553
00:41:59,600 --> 00:42:00,560
The heir?
554
00:42:05,240 --> 00:42:06,160
Well…
555
00:42:09,000 --> 00:42:10,760
Yurovsky claims it was him, and...
556
00:42:11,760 --> 00:42:14,560
Ermakov says it is not true.
557
00:42:15,720 --> 00:42:21,360
You could meet
with comrade Ermakov yourself.
558
00:42:34,680 --> 00:42:37,520
We have the addresses
of other heroes of the revolution.
559
00:42:37,800 --> 00:42:41,000
Many of them are still alive.
We could arrange a meeting,
560
00:42:41,080 --> 00:42:43,080
- comrade Marshal…
- How are you? Get in.
561
00:42:43,320 --> 00:42:44,840
- Thank you. I am busy.
- Thanks.
562
00:42:44,920 --> 00:42:46,360
- Goodbye!
- You're busy but...
563
00:42:46,640 --> 00:42:49,880
The history was made here.
One should realize that.
564
00:42:49,880 --> 00:42:52,760
It was made at the fronts
of the Civil and Patriotiс wars.
565
00:42:52,800 --> 00:42:54,360
Here, something else was made.
566
00:42:55,280 --> 00:42:57,720
Would you like to see the mines
in the forest?
567
00:42:57,720 --> 00:42:58,720
We hosted visitors
568
00:42:58,720 --> 00:43:01,240
from the Central Committee
Geology Department.
569
00:43:01,240 --> 00:43:04,720
Thanks! I have no time. I am going
to the factory to meet with the voters.
570
00:43:04,720 --> 00:43:07,520
- Have a nice day!
- Good bye!
571
00:43:10,640 --> 00:43:13,120
He is too busy for that. It is strange!
572
00:45:36,720 --> 00:45:39,440
The concert is over.
Thank you all!
573
00:45:40,120 --> 00:45:41,840
- Thank you!
- To the units.
574
00:45:41,840 --> 00:45:42,200
Yes!
575
00:45:44,160 --> 00:45:46,800
Unit commanders!
Take your men to the units.
576
00:45:46,880 --> 00:45:49,680
First troop, stand up!
Second troop, stand up! Third troop!
577
00:45:49,680 --> 00:45:50,280
Shtokolov!
578
00:45:50,760 --> 00:45:51,480
Right flank!
579
00:45:51,560 --> 00:45:52,880
- Yes!
- March!
580
00:45:53,040 --> 00:45:56,600
Well, Boris Timofeevich,
we had a council and decided
581
00:45:57,600 --> 00:46:01,440
- that you have to study.
- But I do, comrade Marshal!
582
00:46:01,960 --> 00:46:03,440
I dream of becoming an officer.
583
00:46:04,160 --> 00:46:08,320
The army will survive without you
but if you won't sing… Who knows?
584
00:46:08,440 --> 00:46:09,880
Remember this, Shtokolov.
585
00:46:10,520 --> 00:46:14,640
Each one should do what he does best.
You can't bury your great gift.
586
00:46:14,640 --> 00:46:15,240
It was great.
587
00:46:15,240 --> 00:46:16,360
- Yurchenko!
- Yes!
588
00:46:17,440 --> 00:46:20,480
When are the exams held
in the Sverdlovsk Music Academy?
589
00:46:20,840 --> 00:46:24,440
- They are over.
- Ask them for additional audition.
590
00:46:24,440 --> 00:46:26,400
- I'll come there myself.
- Yes!
591
00:46:27,040 --> 00:46:29,080
- Don't fail me!
- Thanks, comrade Marshal!
592
00:46:30,680 --> 00:46:32,480
- Thanks a lot.
- Good bye!
593
00:46:33,520 --> 00:46:34,680
Thank you!
594
00:46:42,640 --> 00:46:44,320
I'd like to wind up by saying
595
00:46:44,880 --> 00:46:48,640
that if you send me to Moscow
to the 19th Party Convention,
596
00:46:48,920 --> 00:46:51,040
I promise to carry out
all your commissions,
597
00:46:51,440 --> 00:46:53,880
both on housing and employment conditions.
598
00:46:54,400 --> 00:46:56,280
Hail the Ural proletarians!
599
00:46:57,120 --> 00:46:58,920
Long live comrade Stalin!
600
00:47:17,800 --> 00:47:19,320
And now for the surprise.
601
00:47:19,560 --> 00:47:23,080
Comrades! A living legend wants to speak.
602
00:47:23,240 --> 00:47:26,200
He bore on his shoulders
all hardships of the revolution.
603
00:47:26,360 --> 00:47:30,560
He made the history with his own hands.
His didn't hesitate when the time came.
604
00:47:30,800 --> 00:47:35,560
He destroyed the tsar gang and paved
our way to freedom and happiness.
605
00:47:35,680 --> 00:47:37,840
Let's give a warm welcome
to comrade Ermakov!
606
00:47:45,600 --> 00:47:48,920
I'll be brief, as if at the front.
607
00:47:50,800 --> 00:47:55,720
With this very hand
I shot the bloody tsar!
608
00:47:57,600 --> 00:48:02,240
And these hands forged our great victory!
609
00:48:03,600 --> 00:48:07,160
And if we bring them together,
610
00:48:08,040 --> 00:48:12,280
then no fascist, no imperialist,
611
00:48:12,680 --> 00:48:18,000
and none of their friends across the ocean
would be any threat for us!
612
00:48:19,000 --> 00:48:20,640
Give me your hand, comrade Zhukov!
613
00:48:22,000 --> 00:48:23,800
I vote for you!
614
00:48:27,080 --> 00:48:28,080
I am not going
615
00:48:30,840 --> 00:48:31,800
to shake your hand.
616
00:48:39,000 --> 00:48:42,680
Long live comrade Stalin!
Long live our great Zhukov!
617
00:48:42,680 --> 00:48:44,040
Hurray!
46972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.