All language subtitles for Lyckoviken 305_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:11,280 Madde, I need help. 2 00:00:11,360 --> 00:00:16,680 I'm behind on my bills and will need to declare bankruptcy. 3 00:00:16,760 --> 00:00:20,200 I'm so sorry, but I can't help you. 4 00:00:20,280 --> 00:00:23,880 It's been established Sofi died from blunt force trauma to the head. 5 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 I think something else happened at that party. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,160 You're such a fucking bitch! Nobody likes you! 7 00:00:28,240 --> 00:00:29,560 What's your fucking problem? 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,440 People come for the beautiful guests. 9 00:00:31,520 --> 00:00:32,840 Alex! Hey! 10 00:00:32,920 --> 00:00:35,520 Hey! How are you? This is Anna. 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,600 I forgot something, I have to... 12 00:00:37,680 --> 00:00:40,440 - What do you think of this? - Maybe not really my style. 13 00:00:40,520 --> 00:00:43,560 The label has a few requests. 14 00:00:43,640 --> 00:00:47,320 They want you to drop a few kilos and maybe consider fillers. 15 00:00:47,400 --> 00:00:50,480 What? Are you telling me Ruben isn't my son? 16 00:00:50,560 --> 00:00:52,320 I made you believe he was. 17 00:00:52,400 --> 00:00:54,880 Ruben... I was going to tell you. 18 00:00:55,760 --> 00:00:58,240 I've gotten a tip. It's anonymous. 19 00:00:58,320 --> 00:01:01,840 It says there was a fight between Sofi and some other girl. 20 00:01:01,920 --> 00:01:04,440 Who's the other girl? It could be our murderer? 21 00:01:05,120 --> 00:01:06,240 It was Stephanie. 22 00:01:20,880 --> 00:01:21,960 She's not picking up. 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,160 - Tess! - Hey! 24 00:01:24,240 --> 00:01:25,160 Hey! 25 00:01:27,760 --> 00:01:30,840 - Hey, Ruben. - Tess. Where is Stephanie? 26 00:01:30,920 --> 00:01:32,320 She'll probably be here soon. 27 00:01:32,400 --> 00:01:34,680 - Has something happened? - No, no worries. 28 00:01:34,760 --> 00:01:36,480 - Let's get started for now. - Sure. 29 00:01:36,560 --> 00:01:37,360 Yes. 30 00:01:43,400 --> 00:01:45,240 Did you know Sofi from before? 31 00:01:45,320 --> 00:01:46,680 I knew who she was. 32 00:01:46,760 --> 00:01:48,960 She ran some fan page. 33 00:01:50,600 --> 00:01:51,400 Okay. 34 00:01:52,280 --> 00:01:53,600 I want you to go through 35 00:01:53,680 --> 00:01:57,840 exactly what happened between you and Sofi that night, in detail. 36 00:01:57,920 --> 00:01:59,280 Well, we... 37 00:01:59,360 --> 00:02:01,720 She was out of control, broke things in the room, 38 00:02:01,800 --> 00:02:06,000 eventually I had enough, so I took her out into the corridor. 39 00:02:06,080 --> 00:02:09,080 And told her to calm down. 40 00:02:09,160 --> 00:02:11,200 What happened when you went into the corridor? 41 00:02:11,280 --> 00:02:14,560 She became really rude and called me a bitch. 42 00:02:14,640 --> 00:02:15,520 Basically. 43 00:02:16,200 --> 00:02:18,200 Did the fight become physical in any way? 44 00:02:18,840 --> 00:02:21,280 She was really drunk and stumbled. 45 00:02:21,360 --> 00:02:23,800 She couldn't walk in her high heels. 46 00:02:23,880 --> 00:02:26,080 She fell and I went back inside. 47 00:02:27,440 --> 00:02:28,840 Did she stumble on her own? 48 00:02:29,720 --> 00:02:31,400 Yes, she was really drunk. 49 00:02:36,080 --> 00:02:39,040 Did anything else happen? Did you see anything? Anything... 50 00:02:39,120 --> 00:02:40,240 unusual? 51 00:02:42,800 --> 00:02:44,200 There was a man there as well. 52 00:02:46,720 --> 00:02:48,080 Where? Out in the corridor? 53 00:02:48,160 --> 00:02:49,000 Yeah. 54 00:02:50,400 --> 00:02:51,600 Did you recognise him? 55 00:02:52,720 --> 00:02:53,600 No. 56 00:02:54,760 --> 00:02:57,680 - Can you describe him? -40-50, maybe. Dark hair. 57 00:03:01,400 --> 00:03:03,320 Louise confirms Stephanie's alibi. 58 00:03:04,080 --> 00:03:05,280 You can go. 59 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 We have a new suspect. 60 00:03:43,480 --> 00:03:50,760 HAMMARVIK 61 00:04:02,680 --> 00:04:05,080 Relax your whole body. 62 00:04:06,560 --> 00:04:11,760 Breathe in, two, three, four... breathe out. 63 00:04:13,760 --> 00:04:15,040 I can't! 64 00:04:15,120 --> 00:04:18,960 I don't get it. I thought I was over Danne and the divorce and all that. 65 00:04:19,040 --> 00:04:22,080 That we'd gotten over it. But it feels worse and worse. 66 00:04:22,160 --> 00:04:23,760 Ruben still refuses to speak to me. 67 00:04:23,840 --> 00:04:25,320 I've tried, I've really tried... 68 00:04:25,400 --> 00:04:27,240 So. One thing at a time, okay? 69 00:04:28,360 --> 00:04:30,680 Do this, repeat after me. 70 00:04:31,880 --> 00:04:34,360 - I am strong. - I am strong. 71 00:04:35,680 --> 00:04:37,600 I'm worthy of love. 72 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 I'm... 73 00:04:39,720 --> 00:04:41,280 I'm worthy of love. 74 00:04:41,360 --> 00:04:43,400 That's it. Good. 75 00:04:43,480 --> 00:04:46,040 Just let it come. Let it come out. That's it. 76 00:04:52,280 --> 00:04:53,960 - Sorry. - No, no. You know what? 77 00:04:54,040 --> 00:04:58,080 This isn't about Danne and Ruben, really. This is about you. 78 00:04:58,160 --> 00:04:59,080 Yes. 79 00:04:59,160 --> 00:05:02,520 It's about you not being able to let go. 80 00:05:03,760 --> 00:05:07,080 You've based your whole existence, your value as a human, 81 00:05:07,160 --> 00:05:09,160 on things outside yourself. 82 00:05:09,240 --> 00:05:10,320 Yes. 83 00:05:10,840 --> 00:05:13,080 - You have to turn your gaze inwards. - Yes. 84 00:05:14,720 --> 00:05:16,880 Dare to open the door to love again. 85 00:05:22,200 --> 00:05:23,040 There. 86 00:05:23,120 --> 00:05:27,360 All this, all the things... 87 00:05:28,720 --> 00:05:32,520 that you have here, give you energy or take energy from you. 88 00:05:34,560 --> 00:05:35,960 Yes, right. 89 00:05:41,040 --> 00:05:43,480 I can't stop thinking about you 90 00:05:44,240 --> 00:05:46,400 My love is all that's true 91 00:05:47,320 --> 00:05:49,280 Tell me you feel the same 92 00:05:49,360 --> 00:05:50,760 Let's forget about... 93 00:05:50,840 --> 00:05:51,800 This isn't good. 94 00:05:51,880 --> 00:05:53,400 At least it rhymes. 95 00:05:54,160 --> 00:05:55,360 I'm not joking. 96 00:05:55,440 --> 00:05:57,120 She's tagged it "hashtag Ruben's sis", 97 00:05:57,200 --> 00:05:58,600 - It's everywhere. - Yes, I know. 98 00:05:59,480 --> 00:06:02,040 The last thing you need now is more negative attention. 99 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 What should I do? 100 00:06:03,200 --> 00:06:05,360 I'll take care of this. 101 00:06:07,840 --> 00:06:09,600 - Where were you? - The police station. 102 00:06:09,680 --> 00:06:11,920 They questioned me about Sofi, wouldn't let me go. 103 00:06:12,000 --> 00:06:12,920 What? Why? 104 00:06:13,000 --> 00:06:14,280 Sweetie... 105 00:06:14,360 --> 00:06:15,240 What did they ask? 106 00:06:15,320 --> 00:06:17,400 I don't know, they'd gotten some tip. 107 00:06:17,480 --> 00:06:19,320 What? And they brought you in? 108 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 Then it must have been a really good tip. 109 00:06:21,520 --> 00:06:22,720 What do you mean by that? 110 00:06:22,800 --> 00:06:25,320 Just that they don't bring people in for just anything. 111 00:06:27,040 --> 00:06:29,480 Anyway, we have to get started. 112 00:06:29,560 --> 00:06:32,800 We've promised Tess three new demos this week. 113 00:06:32,880 --> 00:06:33,800 What? 114 00:06:34,760 --> 00:06:36,760 Are you kidding? We won't have time for that. 115 00:06:36,840 --> 00:06:38,640 You can't promise things without asking. 116 00:06:38,720 --> 00:06:41,160 Come on, drop the attitude. 117 00:06:41,240 --> 00:06:44,120 You missed the meeting today and didn't even tell anyone. 118 00:06:44,200 --> 00:06:45,320 Ruben covered for you. 119 00:06:46,720 --> 00:06:49,400 You just have to roll up your sleeves and get to work. 120 00:07:34,040 --> 00:07:35,480 - Come on... - Hi, it's Tomas. 121 00:07:35,560 --> 00:07:39,000 Hey. You know what? I think I know what's holding me back. 122 00:07:39,080 --> 00:07:39,880 It's this house! 123 00:07:43,920 --> 00:07:45,880 "The song is among the worst I've heard, 124 00:07:45,960 --> 00:07:47,560 and I hope people stop sharing it. 125 00:07:48,200 --> 00:07:52,000 Even if it's a joke, you're giving her the attention she's craving." 126 00:07:52,080 --> 00:07:54,120 - We're not reading anymore. - Yes, we are. 127 00:07:54,600 --> 00:07:56,760 "And if you're wondering why we're so different, 128 00:07:56,840 --> 00:07:58,560 it's because she's my half-sister. 129 00:07:58,640 --> 00:08:01,680 So we don't have many genes in common." 130 00:08:01,760 --> 00:08:03,800 I don't understand how he could write this? 131 00:08:03,880 --> 00:08:06,000 It's because Ruben is a fucking idiot. 132 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 I know he's an idiot, but honestly, this is just sick. 133 00:08:09,440 --> 00:08:12,640 But he's not himself since he's become "famous". 134 00:08:12,720 --> 00:08:14,680 He'll pay for it. 135 00:08:14,760 --> 00:08:16,880 Heaps of people think he's up himself. 136 00:08:16,960 --> 00:08:18,080 Yeah, sure. 137 00:08:19,960 --> 00:08:20,880 What do you think? 138 00:08:22,640 --> 00:08:25,560 That he's completely stupid. 139 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 What do you think of the song? 140 00:08:28,400 --> 00:08:31,680 Well... I think... 141 00:08:31,760 --> 00:08:34,280 I think it's honest. 142 00:08:34,360 --> 00:08:36,480 Like you. 143 00:08:36,560 --> 00:08:38,840 What do you mean, honest? What do you mean by that? 144 00:08:39,920 --> 00:08:40,800 That... 145 00:08:41,400 --> 00:08:44,760 I've got class now, but let's hang out tonight. 146 00:08:44,840 --> 00:08:46,400 Watch a movie or something. 147 00:08:46,480 --> 00:08:48,880 Sure. A horror movie? 148 00:08:48,960 --> 00:08:51,960 - Yes, then you'll have to stay over. - Of course. 149 00:08:52,600 --> 00:08:54,600 - See you later. Bye! - Sure. 150 00:09:06,520 --> 00:09:07,320 Pernilla! 151 00:09:10,400 --> 00:09:11,440 Hey! 152 00:09:13,120 --> 00:09:15,600 - Not bad speed! - What are you doing? 153 00:09:15,680 --> 00:09:16,760 What? 154 00:09:16,840 --> 00:09:19,960 You can't just happen to run into me behind her back. 155 00:09:20,040 --> 00:09:20,880 I'm not stupid. 156 00:09:20,960 --> 00:09:22,680 Behind whose back? 157 00:09:22,760 --> 00:09:24,400 Your girlfriend. 158 00:09:24,480 --> 00:09:25,840 We met the other day. 159 00:09:27,920 --> 00:09:29,440 Pernilla, that was just a friend. 160 00:09:30,280 --> 00:09:31,840 She's visiting from Stockholm. 161 00:09:33,960 --> 00:09:35,520 - Right. - Are you jealous? 162 00:09:36,160 --> 00:09:37,000 No! 163 00:09:37,800 --> 00:09:39,080 - You are! - I'm really not. 164 00:09:39,160 --> 00:09:41,040 - You're a little bit jealous. - Cut it out. 165 00:09:42,200 --> 00:09:43,520 I have to go. See you. 166 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 Run carefully! 167 00:09:59,400 --> 00:10:00,440 Hi, you're home early. 168 00:10:01,600 --> 00:10:02,640 Yes, I... 169 00:10:02,720 --> 00:10:05,360 Have you seen Ruben's post about Vanessa? 170 00:10:05,440 --> 00:10:08,080 - Have you spoken to him? - No, he isn't picking up. 171 00:10:08,160 --> 00:10:11,880 I messaged him and invited him over for dinner tonight... 172 00:10:11,960 --> 00:10:13,720 We'll see if he shows up. 173 00:10:14,440 --> 00:10:16,480 - What time did you tell Madde? - Five. 174 00:10:17,120 --> 00:10:20,720 Good. I'll have time for a round before. What's for dinner? 175 00:10:23,640 --> 00:10:24,480 You're joking? 176 00:10:25,120 --> 00:10:26,920 Did you think I'd be cooking? 177 00:10:28,120 --> 00:10:32,280 No, of course not... I'll sort it out. 178 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 Is something wrong? 179 00:10:37,760 --> 00:10:41,600 It's so cold again. I think the boiler needs changing. 180 00:10:44,560 --> 00:10:45,920 I'll sort it out. 181 00:10:56,720 --> 00:10:58,080 I'm not ready. 182 00:10:58,160 --> 00:10:59,560 Not yet. 183 00:10:59,640 --> 00:11:01,960 You can't have two houses, Mum. 184 00:11:02,040 --> 00:11:05,280 Why can't I? Not everything has to be so fast all the time. 185 00:11:06,240 --> 00:11:09,280 Every month that house just sits there, 186 00:11:09,360 --> 00:11:12,560 you pay double electricity bills, double heating bills... 187 00:11:12,640 --> 00:11:13,760 I know! 188 00:11:19,120 --> 00:11:21,840 - It's just that... - What? 189 00:11:22,480 --> 00:11:24,440 - What if I forget him? - Östen? 190 00:11:25,280 --> 00:11:27,760 But, you won't. 191 00:11:28,560 --> 00:11:35,200 We'll... pick out a few things that you can remember him by. 192 00:11:35,280 --> 00:11:36,520 I'll help you. 193 00:11:51,360 --> 00:11:54,200 NICE TO SEE YOU TODAY. 194 00:11:57,040 --> 00:12:00,440 DO YOU WANT TO COME OVER FOR A DRINK TONIGHT? 195 00:12:14,040 --> 00:12:18,000 I'D LOVE TO! 196 00:12:33,520 --> 00:12:35,680 Do you think Johanna likes roses? 197 00:12:37,640 --> 00:12:40,680 - Yeah... - I ran into Danne earlier. 198 00:12:40,760 --> 00:12:41,920 He invited me to dinner. 199 00:12:43,080 --> 00:12:45,000 But that's not what we agreed on. 200 00:12:45,640 --> 00:12:49,120 I would look after my family and you'd focus on yourself. 201 00:12:50,000 --> 00:12:54,280 But... can I trust you to uphold our agreement? 202 00:12:55,840 --> 00:12:57,000 Of course. 203 00:12:57,800 --> 00:12:59,960 Mum has agreed to sell Östen's house, 204 00:13:00,040 --> 00:13:03,920 and the money will cover my share of the debt. 205 00:13:08,520 --> 00:13:11,480 So you don't say anything dumb during dinner. 206 00:13:12,360 --> 00:13:13,160 That's too much. 207 00:13:13,240 --> 00:13:14,800 I decide what's too much. 208 00:13:32,360 --> 00:13:33,880 Hey, about your song... 209 00:13:33,960 --> 00:13:34,760 Mhm? 210 00:13:34,840 --> 00:13:38,440 I might have it wrong, but it seems it's about someone you love, 211 00:13:38,520 --> 00:13:39,720 but you don't dare say so. 212 00:13:43,120 --> 00:13:46,880 - Do you have feelings for Elvis? - No. 213 00:13:46,960 --> 00:13:49,520 Leyla, come on. Definitely not. 214 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 My God, Leyla. 215 00:13:51,960 --> 00:13:53,560 Okay. Sorry. 216 00:14:04,720 --> 00:14:06,000 It's all going very fast. 217 00:14:06,080 --> 00:14:08,720 I can see the curve coming closer, 218 00:14:08,800 --> 00:14:11,160 the second time it skids the wheels loose their grip. 219 00:14:11,240 --> 00:14:15,360 I had time to think, it's all over. All over. 220 00:14:15,440 --> 00:14:18,760 The car was headed straight out into the forest like a projectile. 221 00:14:18,840 --> 00:14:22,760 It spun and flipped, and I got a branch in under my chest muscle. 222 00:14:22,840 --> 00:14:25,400 It pierced three millimetres from my heart. 223 00:14:25,480 --> 00:14:26,760 I had a guardian angel. 224 00:14:30,040 --> 00:14:32,200 You are such a good cook, Pernilla! 225 00:14:32,280 --> 00:14:33,840 - Thank you! - Mum! 226 00:14:33,920 --> 00:14:36,240 Danne actually made dinner. 227 00:14:36,320 --> 00:14:37,960 And my name is Johanna. 228 00:14:38,040 --> 00:14:40,000 Oh, yes! I know that! 229 00:14:40,080 --> 00:14:42,440 And you two need to be home by 11 o'clock. 230 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 I don't like you being out and about at night. 231 00:14:44,720 --> 00:14:46,080 Of course, Mum. 232 00:14:46,880 --> 00:14:49,560 You're only 15, after all. 233 00:14:51,800 --> 00:14:53,800 What's so funny? 234 00:14:53,880 --> 00:14:55,200 No, it's nothing. 235 00:14:55,280 --> 00:14:57,040 Mum? Are you okay? 236 00:14:57,120 --> 00:14:58,440 Yes. 237 00:14:59,080 --> 00:15:01,240 Yes, work is just a bit much. 238 00:15:01,840 --> 00:15:03,760 We had a twin birth last night! 239 00:15:05,520 --> 00:15:09,280 I think I should go help Anna-Lena with the dishes. 240 00:15:09,360 --> 00:15:11,200 I'll take care of it, Mum. 241 00:15:11,280 --> 00:15:12,440 - Are you sure? - Sit down. 242 00:15:13,280 --> 00:15:14,480 Who wants coffee? 243 00:15:19,200 --> 00:15:21,680 She seems totally out of it. 244 00:15:22,360 --> 00:15:25,520 Maybe we should talk to the doctor. It could be her medicine. 245 00:15:27,280 --> 00:15:28,240 What's wrong? 246 00:15:29,400 --> 00:15:30,760 Excuse me? 247 00:15:30,840 --> 00:15:31,960 Where's the toilet? 248 00:15:33,680 --> 00:15:34,920 Okay. 249 00:15:35,000 --> 00:15:35,800 What was it? 250 00:15:36,480 --> 00:15:40,720 Just that the doctor said this could happen. 251 00:15:41,360 --> 00:15:42,880 And there's nothing we can do. 252 00:15:45,960 --> 00:15:48,600 But we have to sell Östen's house. 253 00:15:49,400 --> 00:15:50,760 I've started looking at that. 254 00:15:50,840 --> 00:15:54,320 I talked to the lawyer who did the estate register. 255 00:15:54,400 --> 00:15:58,440 Östen's niece has requested an investigation be done. 256 00:15:59,360 --> 00:16:01,880 I don't know what she thinks they'll find, but... 257 00:16:02,640 --> 00:16:05,120 It'll be awhile before we can sell it, anyway. 258 00:16:08,280 --> 00:16:09,200 Okay. 259 00:16:22,800 --> 00:16:25,360 - Would you like more wine? - Yes, please. I'd love some. 260 00:16:29,520 --> 00:16:31,000 You have a lovely home. 261 00:16:31,640 --> 00:16:32,600 Thank you. 262 00:16:34,440 --> 00:16:37,800 As soon as I came in, I felt that it was your home. 263 00:16:37,880 --> 00:16:41,120 Your care and attention is obvious in every detail. 264 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 Does that sound silly? 265 00:16:44,080 --> 00:16:45,320 It sounds really nice. 266 00:16:46,400 --> 00:16:47,440 I'm actually selling. 267 00:16:48,320 --> 00:16:50,040 What? Why? 268 00:16:52,640 --> 00:16:53,880 I can't move on, here. 269 00:16:53,960 --> 00:16:56,240 This home is filled with old memories. 270 00:16:57,640 --> 00:16:58,720 Oh. 271 00:16:59,440 --> 00:17:02,520 Maybe it's time to... create some new memories. 272 00:17:31,960 --> 00:17:34,960 Hey... there's something I have to tell you. 273 00:17:45,600 --> 00:17:47,640 You said you wanted to try again. 274 00:17:47,720 --> 00:17:49,560 Yes, but work is so stressful. 275 00:17:49,640 --> 00:17:51,640 - There's something I... - You fix pipes. 276 00:17:51,720 --> 00:17:54,040 It's not like you lay awake at night, 277 00:17:54,120 --> 00:17:55,880 wondering if they'll stay fixed, right? 278 00:17:56,880 --> 00:18:00,680 I'm investigating a murder. That doesn't stop me having sex! 279 00:18:00,760 --> 00:18:03,400 Spit it out! You're not attracted to me anymore! 280 00:18:04,040 --> 00:18:05,600 You know that I am! 281 00:18:05,680 --> 00:18:06,960 Then show me! 282 00:18:08,680 --> 00:18:09,720 I have to go to work. 283 00:18:33,440 --> 00:18:38,000 I think this is the nicest breakfast anyone's ever made me. 284 00:18:38,080 --> 00:18:39,440 I mean it. 285 00:18:40,680 --> 00:18:42,720 - Last night was lovely. - Mm. 286 00:18:44,400 --> 00:18:45,280 Can we do it again? 287 00:18:48,920 --> 00:18:50,800 Shit, I'm running late. 288 00:18:54,080 --> 00:18:55,400 Did I put my... 289 00:18:57,920 --> 00:18:58,840 See you. 290 00:18:59,680 --> 00:19:00,880 Soon, I hope. 291 00:19:08,800 --> 00:19:11,080 Send three photos and the caption you'd like. 292 00:19:11,880 --> 00:19:15,440 Okay. Three pictures and a short text? 293 00:19:15,520 --> 00:19:16,560 Yes. 294 00:19:16,640 --> 00:19:17,440 Yep. 295 00:19:17,520 --> 00:19:19,440 And you want the ad in as soon as possible? 296 00:19:19,520 --> 00:19:22,800 Yes. A liquidation sale. 297 00:19:22,880 --> 00:19:24,640 Yes. I'll sort it out. 298 00:19:24,720 --> 00:19:25,600 Okay. 299 00:19:26,280 --> 00:19:28,280 - Thanks. - Thanks, bye. 300 00:19:45,040 --> 00:19:46,080 Johanna? 301 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 - Hi. Good morning. - Good morning. 302 00:19:49,160 --> 00:19:50,160 That's a nice jumper. 303 00:19:51,360 --> 00:19:53,960 - Really lovely. - Thanks. 304 00:19:56,160 --> 00:19:57,480 You're welcome. 305 00:19:59,200 --> 00:20:00,240 What was that? 306 00:20:02,240 --> 00:20:03,160 Yes, she's a bit... 307 00:20:03,800 --> 00:20:06,160 - nice today. - She's never smiled at me before. 308 00:20:06,960 --> 00:20:08,640 But she just did. 309 00:20:08,720 --> 00:20:10,080 Yeah. Weird. 310 00:20:10,160 --> 00:20:11,720 So. An away game yesterday? 311 00:20:15,320 --> 00:20:18,320 Nothing gets by you. Are you a cop or something? 312 00:20:19,120 --> 00:20:20,800 - I found something. - Okay. 313 00:20:21,440 --> 00:20:24,720 Stephanie said their fight was in the corridor outside the suite. 314 00:20:25,360 --> 00:20:27,400 I checked for security cameras but no luck. 315 00:20:27,480 --> 00:20:29,600 But there was one in the stairwell. 316 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 And it's angled so you see a bit of the corridor. 317 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 That must be Stephanie and Sofi. 318 00:20:37,840 --> 00:20:39,080 Their clothes are a match. 319 00:20:44,320 --> 00:20:46,640 - And, look. Sofi falls. - Mm. 320 00:20:47,320 --> 00:20:48,280 There. 321 00:20:48,920 --> 00:20:50,440 See? Someone helps her up. 322 00:20:52,120 --> 00:20:54,240 - Yeah. - Do you recognise him? 323 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 There's something familiar, but... no. 324 00:21:03,120 --> 00:21:05,360 I don't understand what's going on anymore. 325 00:21:05,440 --> 00:21:07,440 - Everything's a big mess. - Mum? 326 00:21:07,520 --> 00:21:09,320 I can't live like this anymore. 327 00:21:09,960 --> 00:21:11,920 Hey, take your medicine. 328 00:21:12,680 --> 00:21:14,360 - Here. - No, I don't want it. 329 00:21:14,440 --> 00:21:16,160 You have to take your medicine. 330 00:21:19,720 --> 00:21:21,360 Then we can have ice cream. 331 00:21:21,440 --> 00:21:24,480 That delicious chocolate ice cream you liked so much. 332 00:21:27,440 --> 00:21:28,320 Please. 333 00:21:41,000 --> 00:21:41,800 Well done. 334 00:21:52,400 --> 00:21:53,200 There. 335 00:22:00,400 --> 00:22:02,920 Wait, here. Have one of these instead. 336 00:22:03,000 --> 00:22:04,800 They've got a lot fewer calories. 337 00:22:09,400 --> 00:22:10,800 Shit, I have to go to school. 338 00:22:10,880 --> 00:22:12,720 - What? Why? - I've got a test. 339 00:22:12,800 --> 00:22:14,800 Can't you wag? 340 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 No, I can't. 341 00:22:15,960 --> 00:22:17,280 The song will be done today. 342 00:22:18,240 --> 00:22:21,600 Yes, I know. I'll be back in a few hours. 343 00:22:22,800 --> 00:22:23,840 We can work all night. 344 00:22:23,920 --> 00:22:25,360 I promise. Okay? 345 00:22:26,320 --> 00:22:27,160 Fine. Go on. 346 00:22:38,000 --> 00:22:40,200 Did you write a comment under my name? 347 00:22:41,120 --> 00:22:41,960 Yeah. 348 00:22:42,560 --> 00:22:44,680 You asked me for help. 349 00:22:45,720 --> 00:22:47,840 It's a bit harsh. 350 00:22:47,920 --> 00:22:51,120 We have to send a proper message otherwise it will hurt you. 351 00:22:51,840 --> 00:22:53,280 Yeah, but it's my sister. 352 00:22:53,360 --> 00:22:54,440 Yeah? 353 00:22:55,600 --> 00:22:57,560 Come on... Ruben. 354 00:22:58,600 --> 00:23:00,080 You're such a nice guy. 355 00:23:00,160 --> 00:23:04,360 And it's awful that you're exposed to this... this whole industry. 356 00:23:05,160 --> 00:23:08,160 But if you don't play the game, you lose. 357 00:23:08,960 --> 00:23:10,480 I can handle more than you think. 358 00:23:19,640 --> 00:23:21,080 What is it with you? 359 00:23:21,720 --> 00:23:23,160 Nothing in particular. 360 00:23:25,560 --> 00:23:28,240 People have no goddamn life. 361 00:23:28,320 --> 00:23:30,360 Writing a bunch of shit about other people. 362 00:23:30,440 --> 00:23:32,240 Is it about that song? 363 00:23:32,320 --> 00:23:34,840 Yes. It's all Ruben's fault. 364 00:23:34,920 --> 00:23:36,520 I'm sure he doesn't mean any harm. 365 00:23:37,160 --> 00:23:41,000 That's so typical of you! Have you even seen what he wrote? 366 00:23:41,760 --> 00:23:43,440 It's fucking mean! 367 00:23:43,520 --> 00:23:46,040 He's fucking mean! Everyone is! 368 00:23:46,120 --> 00:23:49,400 It's like he can write whatever he likes and I can't take it personally, 369 00:23:49,480 --> 00:23:54,200 - but there's a limit... - Sweetheart, I'm sorry. 370 00:23:54,280 --> 00:23:56,200 I've been wrapped up in my own life. 371 00:23:56,280 --> 00:23:58,840 I can see you're having a hard time. 372 00:24:00,440 --> 00:24:05,360 You know what? I had such a tough time when Dad and I separated. 373 00:24:05,440 --> 00:24:08,080 Tomas helped me move on. 374 00:24:08,160 --> 00:24:11,960 I could ask him if he could treat you as well? 375 00:24:12,040 --> 00:24:14,680 Are you crazy? 376 00:24:15,680 --> 00:24:19,600 I know it sounds silly, but he's actually really good! 377 00:24:20,920 --> 00:24:23,360 You're usually open to new things like that. 378 00:24:25,080 --> 00:24:25,960 Hmm? 379 00:24:27,800 --> 00:24:28,920 Yeah, okay. 380 00:24:34,000 --> 00:24:36,280 She and Dad fought. I mean Danne. 381 00:24:36,920 --> 00:24:38,640 I walked in and heard it. 382 00:24:39,440 --> 00:24:41,280 - What a coward. - Mm. 383 00:24:42,160 --> 00:24:44,240 I honestly don't know if I can forgive her. 384 00:24:44,320 --> 00:24:45,920 I can understand that. 385 00:24:48,480 --> 00:24:51,720 And worst of all, Danne hasn't been in contact at all. 386 00:24:51,800 --> 00:24:53,640 It doesn't feel like he cares. 387 00:24:53,720 --> 00:24:56,440 It was exactly the same with my stepdad. 388 00:24:57,840 --> 00:25:01,160 He moved in when I was five and basically became my safe harbour. 389 00:25:01,240 --> 00:25:05,960 He was the one I turned to when I was sad or needed to talk. 390 00:25:06,040 --> 00:25:06,840 Mm. 391 00:25:06,920 --> 00:25:09,840 When I was 17, he left Mum, 392 00:25:09,920 --> 00:25:12,440 but promised he'd always be there for me. 393 00:25:13,520 --> 00:25:14,320 Mm. 394 00:25:14,400 --> 00:25:16,600 Then stopped contacting me after a month. 395 00:25:20,080 --> 00:25:22,720 I didn't even get a card on my birthday. 396 00:25:42,080 --> 00:25:43,200 Can I take that? 397 00:25:43,280 --> 00:25:45,320 Yes, thanks. It was delicious. 398 00:25:45,960 --> 00:25:47,640 It's so nice that you're here again. 399 00:25:47,720 --> 00:25:49,800 It's nice to be here. 400 00:25:49,880 --> 00:25:52,880 - Would you like a coffee? - Thanks, I'd love one. 401 00:25:59,200 --> 00:26:00,920 - Hey. - Hi there! 402 00:26:01,000 --> 00:26:02,960 - Thanks for the other night. - You too. 403 00:26:03,040 --> 00:26:04,760 Tomas, can I get you something? 404 00:26:04,840 --> 00:26:06,840 I've got a really nice bottle of rum here... 405 00:26:06,920 --> 00:26:10,440 No, no. Water is fine. I don't drink alcohol. 406 00:26:10,520 --> 00:26:14,160 Oh, of course! Darling, two mineral waters, please. 407 00:26:14,240 --> 00:26:15,520 Mm. Come here. 408 00:26:15,600 --> 00:26:17,080 - Just a moment. - Sure. 409 00:26:17,840 --> 00:26:21,040 - This guy, he's magic. - Hey... 410 00:26:21,120 --> 00:26:23,440 He's helped me understand how wrong I've been. 411 00:26:23,520 --> 00:26:27,000 Instead of scaling down and cutting back, 412 00:26:27,080 --> 00:26:29,280 - It's the perfect time to expand. - Darling... 413 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 Invest big time. 414 00:26:31,000 --> 00:26:32,960 I don't want you seeing him anymore. Okay? 415 00:26:33,040 --> 00:26:34,680 - What are you talking about? - Listen. 416 00:26:34,760 --> 00:26:38,400 He's dangerous. Truly. And I just... 417 00:26:38,480 --> 00:26:41,280 Listen to me this time. Trust me, Saman. 418 00:26:41,360 --> 00:26:43,000 You're talking about Tomas? 419 00:26:43,080 --> 00:26:45,400 - You sound totally paranoid. - Excuse me.. 420 00:26:45,480 --> 00:26:48,480 Excuse me? Can I just see a menu? 421 00:26:48,560 --> 00:26:50,120 Of course. Here it is. 422 00:26:50,200 --> 00:26:51,720 - So, let's sit over there. - Okay. 423 00:26:51,800 --> 00:26:55,040 I was just telling Felicia how much I appreciate our conversations. 424 00:26:55,120 --> 00:26:56,920 - Oh, how nice. - Yes. 425 00:26:57,000 --> 00:26:58,200 Seriously? 426 00:26:59,400 --> 00:27:02,240 Sometimes, it's like talking to a wall. 427 00:27:02,960 --> 00:27:04,560 Or yourself. 428 00:27:05,720 --> 00:27:08,800 - I listen to you, at least. - Thanks. 429 00:27:12,720 --> 00:27:13,520 Here. 430 00:27:13,600 --> 00:27:16,880 I don't know if I should, actually. 431 00:27:17,600 --> 00:27:19,160 Keep me company. 432 00:27:21,000 --> 00:27:23,800 - Okay. Cheers. - Cheers. 433 00:27:25,760 --> 00:27:28,840 I've gone through the whole list of everyone staying at the hotel, 434 00:27:28,920 --> 00:27:31,400 and there's no one matching our register. 435 00:27:31,480 --> 00:27:35,080 Of those whose names we don't have, most paid by card. 436 00:27:36,000 --> 00:27:37,760 We could call the banks... 437 00:27:37,840 --> 00:27:39,840 But do we even know what we're looking for. 438 00:27:40,480 --> 00:27:43,640 - If we had a picture of his face. - Excuse me. 439 00:27:43,720 --> 00:27:45,600 I thought I'd see if anyone wants coffee. 440 00:27:46,240 --> 00:27:47,400 - Okay... - Sure. 441 00:27:47,480 --> 00:27:49,520 Black or milk or sugar? 442 00:27:49,600 --> 00:27:52,200 Maybe a little pastry with it or something? 443 00:27:58,760 --> 00:28:01,840 Then you can drink water for the rest of the day then. 444 00:28:01,920 --> 00:28:04,520 - Nettan... - Sorry, Nettan. I'd love a coffee. 445 00:28:04,600 --> 00:28:08,440 Sure. The machine is over there. Help yourself. 446 00:28:12,120 --> 00:28:14,040 I miss it so very much sometimes. 447 00:28:14,120 --> 00:28:16,960 Because, sure, it was just some old cafe, but it was... 448 00:28:17,040 --> 00:28:18,360 It was mine. 449 00:28:18,440 --> 00:28:19,680 I totally get it. 450 00:28:19,760 --> 00:28:20,560 I get it. 451 00:28:20,640 --> 00:28:22,680 And, yeah, it's lots of work, all the time, 452 00:28:22,760 --> 00:28:26,800 you're never on holiday, but there's still special a kind of freedom, 453 00:28:28,000 --> 00:28:29,080 I know. 454 00:28:30,400 --> 00:28:31,760 Johanna doesn't get that. 455 00:28:31,840 --> 00:28:34,280 She thinks I could just as well work for someone else. 456 00:28:34,360 --> 00:28:36,560 Mm. Damn, you haven't told her? 457 00:28:36,640 --> 00:28:38,200 That you're declaring bankruptcy? 458 00:28:38,280 --> 00:28:41,720 - I've tried, but she doesn't listen. - No. 459 00:28:43,600 --> 00:28:46,080 My grandfather started this company, 460 00:28:46,160 --> 00:28:47,840 and I never thought I'd take it over. 461 00:28:47,920 --> 00:28:49,200 But then... 462 00:28:50,160 --> 00:28:53,400 You know, we had the kids and it felt like a good job... 463 00:28:53,480 --> 00:28:57,680 But... I don't know. It feels like I'm letting them down now. 464 00:28:57,760 --> 00:29:01,080 No. No! You can't think like that! 465 00:29:01,160 --> 00:29:04,680 You've done what you could and there will always be new opportunities. 466 00:29:04,760 --> 00:29:08,200 One door closes and another opens. 467 00:29:08,840 --> 00:29:10,160 - Do you believe that? - Yes. 468 00:29:10,240 --> 00:29:11,040 I know it. 469 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 Okay. 470 00:29:13,160 --> 00:29:14,080 JOHANNA 471 00:29:17,720 --> 00:29:21,720 HAVE TO WORK OVERTIME. 472 00:29:26,160 --> 00:29:27,160 One more. 473 00:29:28,240 --> 00:29:29,320 Alright. 474 00:29:52,760 --> 00:29:55,760 - How's it going with Pernilla? - Slowly. 475 00:29:58,640 --> 00:30:00,000 And Östen's house? 476 00:30:00,560 --> 00:30:05,120 I've done all I could to speed up the sale, but... 477 00:30:05,200 --> 00:30:07,320 we're not going to get that money in time. 478 00:30:11,760 --> 00:30:15,320 But aren't you treating a Jeanette Thorstensson? 479 00:30:15,400 --> 00:30:16,240 Yeah. 480 00:30:18,640 --> 00:30:22,560 Did you know she's inherited more than a million kronor? 481 00:30:27,680 --> 00:30:28,560 Good. 482 00:30:30,600 --> 00:30:31,720 Very good. 483 00:30:38,560 --> 00:30:41,240 No, that boiler is probably on its last legs. 484 00:30:41,320 --> 00:30:45,360 We haven't had time to look at what we'll buy to replace it. 485 00:30:45,440 --> 00:30:47,160 No, it's a jungle. 486 00:30:47,240 --> 00:30:52,320 - Yeah. But thanks for the help. - Doesn't Danne fix that stuff? 487 00:30:52,400 --> 00:30:54,640 Yeah, but he's just had a lot going on at work. 488 00:30:57,680 --> 00:30:59,440 If I can give you some advice, 489 00:30:59,520 --> 00:31:02,040 I think you should buy something together. 490 00:31:02,120 --> 00:31:05,760 It's hard to move into your partner's place. 491 00:31:06,880 --> 00:31:08,880 Then everything's on the other's terms. 492 00:31:08,960 --> 00:31:10,200 So typical you. 493 00:31:10,840 --> 00:31:11,680 What do you mean? 494 00:31:11,760 --> 00:31:14,240 To take the first opportunity to try to get me to sell. 495 00:31:14,320 --> 00:31:16,040 No! That's not what I meant! 496 00:31:16,720 --> 00:31:20,640 Imagine how it felt when I moved into Louise's apartment in Stockholm. 497 00:31:21,480 --> 00:31:22,680 I just wanted to help out. 498 00:31:23,400 --> 00:31:25,320 Since when do you just want to help out? 499 00:31:26,840 --> 00:31:27,960 What do you mean? 500 00:31:31,360 --> 00:31:32,280 Nothing. 501 00:31:33,640 --> 00:31:34,680 You're welcome! 502 00:31:39,280 --> 00:31:41,480 I did what you said. 503 00:31:41,560 --> 00:31:42,360 Mm. 504 00:31:42,440 --> 00:31:45,480 I was nice and friendly and offered them coffee. I tried. 505 00:31:45,560 --> 00:31:46,440 Mm. 506 00:31:46,520 --> 00:31:50,320 And they both just sit there, laughing. 507 00:31:50,400 --> 00:31:52,200 Right to my face. 508 00:31:52,880 --> 00:31:55,040 So fucking humiliating. 509 00:31:55,920 --> 00:31:58,800 It might just not be your road to take. 510 00:31:58,880 --> 00:32:00,840 I just don't want to be like my mother. 511 00:32:02,440 --> 00:32:05,560 Can you tell me what it is that scares you so much about her. 512 00:32:07,920 --> 00:32:10,720 She only saw the negative in everything. 513 00:32:10,800 --> 00:32:11,720 Okay. 514 00:32:11,800 --> 00:32:14,320 I tried to be nice to her, but she just, you know... 515 00:32:15,320 --> 00:32:18,040 She slammed me down no matter what I did. 516 00:32:18,120 --> 00:32:20,720 You just mentioned the answer yourself, actually. 517 00:32:21,360 --> 00:32:24,200 - You tried to be nice... - Yeah... 518 00:32:24,280 --> 00:32:27,840 If she can't accept that, it's not your problem. 519 00:32:27,920 --> 00:32:29,280 Is it? It's her issue. 520 00:32:31,600 --> 00:32:32,720 No, it's not mine. 521 00:32:34,040 --> 00:32:35,720 - You're right. - Mm. 522 00:32:38,800 --> 00:32:42,320 Isn't that a nice feeling? 523 00:32:42,400 --> 00:32:45,400 Maybe you are exactly the way you should be. 524 00:32:46,640 --> 00:32:47,720 Do you think so? 525 00:32:48,680 --> 00:32:50,080 Yes, I think so. 526 00:32:52,400 --> 00:32:53,680 Thank you, Tomas. 527 00:32:57,480 --> 00:32:59,040 This is so nice. 528 00:32:59,640 --> 00:33:02,240 To just invest in myself. 529 00:33:02,880 --> 00:33:07,320 I always say, an investment in oneself always gives good returns. 530 00:33:07,400 --> 00:33:08,440 Yeah. 531 00:33:09,040 --> 00:33:12,600 But it doesn't hurt to invest money that can grow, 532 00:33:12,680 --> 00:33:16,280 and pay for personal growth over a long time. Of course. 533 00:33:16,920 --> 00:33:18,960 - Like the stock market. - Sure. 534 00:33:19,880 --> 00:33:23,000 But isn't that like gambling your money? 535 00:33:23,080 --> 00:33:25,840 Yes, but not if you know what you're doing. 536 00:33:25,920 --> 00:33:31,680 It's actually rare for a well-curated portfolio falls in value over time. 537 00:33:32,400 --> 00:33:33,960 - Really? - Mm. 538 00:33:34,040 --> 00:33:36,040 But how do you do that? Or, how do you start? 539 00:33:36,120 --> 00:33:39,200 If you want, I could... 540 00:33:39,280 --> 00:33:43,280 I could help you invest a little bit, so you can see how it works. 541 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 Yes. 542 00:33:44,800 --> 00:33:47,040 It's a great time to invest, right now. 543 00:33:47,120 --> 00:33:48,320 - Is it? - Yes. 544 00:33:52,640 --> 00:33:54,200 Nobody remembers a coward. 545 00:33:54,280 --> 00:33:56,360 - Should we do it? - Sure! 546 00:33:56,440 --> 00:33:58,000 - All in! - Like in Vegas? 547 00:33:58,080 --> 00:33:59,440 - All in! - All in! 548 00:33:59,520 --> 00:34:01,160 Let's do it! 549 00:34:01,240 --> 00:34:02,440 - Alright! - Okay! 550 00:34:02,520 --> 00:34:04,480 How about 10,000? 551 00:34:05,640 --> 00:34:07,480 - I can give you that. - Okay. 552 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 - Yeah. - Sure. 553 00:34:08,640 --> 00:34:13,000 - Nettan, I'll double it in a week. - You're kidding! No! 554 00:34:13,080 --> 00:34:13,960 It's true. 555 00:34:18,760 --> 00:34:21,280 - Right? - They did alright. 556 00:34:21,360 --> 00:34:23,000 Yeah, they did. 557 00:34:23,800 --> 00:34:24,600 This is me. 558 00:34:25,920 --> 00:34:27,800 Hey, it was nice to talk to you. 559 00:34:27,880 --> 00:34:29,480 Yeah, you too. 560 00:34:40,440 --> 00:34:42,160 Hey, I have to... 561 00:34:43,040 --> 00:34:44,600 - See you! - Bye! 562 00:34:59,600 --> 00:35:01,560 Sorry I'm a bit late. 563 00:35:03,240 --> 00:35:06,240 That smells great. 564 00:35:06,720 --> 00:35:07,800 Have you been drinking? 565 00:35:09,240 --> 00:35:11,680 Yeah, a customer bought us beers, so... 566 00:35:12,800 --> 00:35:14,120 Sorry about this morning. 567 00:35:16,040 --> 00:35:17,720 You wanted to say something? 568 00:35:17,800 --> 00:35:20,800 No... Don't worry about it. 569 00:35:22,120 --> 00:35:24,200 Damn, you're so beautiful. 570 00:35:45,160 --> 00:35:46,480 Shit... 571 00:35:47,720 --> 00:35:49,360 I'll go check the boiler. 572 00:35:51,160 --> 00:35:53,840 Carl's already... done it. 573 00:36:07,200 --> 00:36:08,160 Good morning! 574 00:36:10,880 --> 00:36:12,040 Johanna! 575 00:36:13,120 --> 00:36:14,480 Johanna! 576 00:36:16,560 --> 00:36:17,400 JOHANNA 577 00:36:18,880 --> 00:36:20,520 It was here when I came in. 578 00:36:26,080 --> 00:36:27,200 What is it? 579 00:36:27,280 --> 00:36:28,800 The receipt from the hotel. 580 00:36:28,880 --> 00:36:30,800 The night Sofi was murdered. 581 00:36:40,480 --> 00:36:43,320 Okay, stop. Stephanie... 582 00:36:43,400 --> 00:36:46,120 We have to re-record your vocals in the chorus. 583 00:36:46,800 --> 00:36:49,520 - Again? - Yes, you're slow. 584 00:36:49,600 --> 00:36:51,480 Maybe we can take a short break. 585 00:36:52,080 --> 00:36:53,720 Eat and sleep. 586 00:36:55,080 --> 00:36:56,440 Do you need that? 587 00:36:57,080 --> 00:36:57,880 No. 588 00:36:58,640 --> 00:37:01,320 No? Good. Then let's go again. 589 00:37:06,680 --> 00:37:08,200 You have to come in earlier! 590 00:37:10,240 --> 00:37:11,360 Mm. 591 00:37:15,440 --> 00:37:18,080 - That was way too early. - I didn't even have time to start! 592 00:37:18,160 --> 00:37:20,120 You have to do it right from the start! 593 00:37:27,040 --> 00:37:29,320 It's in time! What's the problem? 594 00:37:30,280 --> 00:37:32,760 Okay... I think we should take a break now. 595 00:37:32,840 --> 00:37:35,880 No, I don't need a fucking break. I need you to stop criticising me. 596 00:37:35,960 --> 00:37:39,160 You're not used to feedback, so learn not to take it personally! 597 00:37:39,240 --> 00:37:41,840 - She's just trying to help us. - You're defending her? 598 00:37:41,920 --> 00:37:42,960 Yes. 599 00:37:43,040 --> 00:37:44,960 Because everything you do is so perfect. 600 00:37:45,040 --> 00:37:46,200 Sweetie. 601 00:37:46,280 --> 00:37:48,760 Stop. I don't want to work with her anymore. I can't. 602 00:37:48,840 --> 00:37:51,600 She knows the business. We can't do it without her. 603 00:37:52,600 --> 00:37:54,000 Then you can do it without me. 604 00:37:54,080 --> 00:37:56,880 Learn to accept criticism. What's your problem? 605 00:37:56,960 --> 00:37:58,120 Good luck. 606 00:37:59,000 --> 00:38:00,040 What the f... 607 00:38:02,480 --> 00:38:07,280 - I'll go talk to her. - No. Wait, maybe it's for the best. 608 00:38:08,640 --> 00:38:10,800 Between you and I... 609 00:38:11,360 --> 00:38:13,040 I didn't want to say anything before, 610 00:38:13,120 --> 00:38:16,280 but the label has been hesitant to take her on from the start. 611 00:38:16,360 --> 00:38:18,520 You're the star. It's you they want. 612 00:38:28,440 --> 00:38:31,000 I know it's not policy to give out personal information, 613 00:38:31,080 --> 00:38:33,480 but I... this is in regard to a murder investigation. 614 00:38:34,600 --> 00:38:36,280 Thanks a lot. Yes. Thank you. 615 00:38:39,840 --> 00:38:40,800 Yes. 616 00:38:46,560 --> 00:38:47,520 TOMAS ANDERSSON 617 00:38:47,600 --> 00:38:49,240 Thank you. 618 00:38:51,040 --> 00:38:52,960 Alex! I have something. 619 00:38:59,360 --> 00:39:03,120 Now you can move your toes, and fingers. 620 00:39:05,720 --> 00:39:07,280 And you can open your eyes. 621 00:39:11,560 --> 00:39:12,680 How do you feel? 622 00:39:15,000 --> 00:39:16,200 Good. 623 00:39:16,280 --> 00:39:17,240 I think. 624 00:39:17,800 --> 00:39:19,280 Stay there as long as you like. 625 00:39:34,120 --> 00:39:38,720 Thank you so much, truly. It feels like you got through to her. 626 00:39:38,800 --> 00:39:40,480 Yes, I'm just so happy I can help. 627 00:39:41,800 --> 00:39:43,840 You've done so much for me. 628 00:39:47,640 --> 00:39:50,680 Have you given any more thought to what we talked about? 629 00:39:52,320 --> 00:39:54,000 Yes, but... 630 00:39:55,080 --> 00:40:00,960 At first, it felt so good to have realised I need to sell the house. 631 00:40:01,040 --> 00:40:04,520 But then my thoughts started churning, and I just feel... 632 00:40:04,600 --> 00:40:07,800 Where do I start? There's so much to sort out. 633 00:40:07,880 --> 00:40:10,320 I'm tired just thinking about it. 634 00:40:10,400 --> 00:40:13,160 Yes. Just one thing at a time. 635 00:40:14,120 --> 00:40:17,000 You've already taken a huge step, 636 00:40:17,080 --> 00:40:20,080 and you should be pleased with yourself. Proud. 637 00:40:21,280 --> 00:40:22,880 - Honestly. - Mm. 638 00:40:22,960 --> 00:40:27,400 And if the rest becomes too much, I'm here. 639 00:40:28,960 --> 00:40:31,520 I can help you with the sale, if you'd like. 640 00:40:33,880 --> 00:40:35,440 - Do you mean that? - Yes. Of course. 641 00:40:36,600 --> 00:40:41,280 - You don't have to do it on your own. - That would be amazing. 642 00:40:48,840 --> 00:40:50,680 Do you recognise this man? 643 00:40:53,840 --> 00:40:57,240 - He helped Sofi at the hotel. - Are you sure? 644 00:40:57,320 --> 00:40:58,560 Mm. 645 00:40:59,960 --> 00:41:01,080 Okay. Thank you. 646 00:41:13,440 --> 00:41:16,440 - Is this Thomas' bag? - Yes, it is. 647 00:41:19,400 --> 00:41:20,320 Thank you. 648 00:41:23,000 --> 00:41:24,120 Look at this. 46190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.