Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,381 --> 00:00:49,675
{\an8}EPISODE 12
2
00:00:50,676 --> 00:00:51,927
Eighth floor.
3
00:01:29,589 --> 00:01:32,217
Come home soon.
It's dangerous to be out late.
4
00:01:32,301 --> 00:01:33,135
Okay.
5
00:01:36,680 --> 00:01:39,182
She's not a young girl.
You don't need to worry.
6
00:01:39,266 --> 00:01:40,892
Plus, she has a car.
7
00:01:44,271 --> 00:01:46,648
Does Pi-young have a distant relative?
8
00:01:47,608 --> 00:01:49,109
-Pi-young?
-Yes.
9
00:01:49,192 --> 00:01:50,444
No. Why?
10
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
I stopped by to give Ji-a her gift today.
11
00:01:53,113 --> 00:01:55,490
-Did you see her?
-Just for a minute.
12
00:01:56,241 --> 00:01:58,619
She was going to the library
with her friends.
13
00:01:58,702 --> 00:02:03,081
The housekeeper said Pi-young went
to say hello to her future in-laws.
14
00:02:03,749 --> 00:02:07,085
I asked her if someone
in the family was getting married,
15
00:02:07,169 --> 00:02:09,338
but she was hesitant to answer.
16
00:02:10,047 --> 00:02:12,507
I called you earlier today
because I was curious.
17
00:02:19,139 --> 00:02:22,017
She can't be getting married, can she?
18
00:02:22,100 --> 00:02:24,603
-That's ridiculous. Of course not.
-Then?
19
00:02:24,686 --> 00:02:27,439
She's close with Ms. Lee.
Maybe they're visiting her in-laws.
20
00:02:27,522 --> 00:02:28,732
But still.
21
00:02:28,815 --> 00:02:31,485
Why would she go there?
She's not related to her.
22
00:02:33,945 --> 00:02:36,990
Ms. Lee is marrying her colleague.
23
00:02:37,074 --> 00:02:39,201
Oh, could that be why?
24
00:02:40,786 --> 00:02:43,997
But the housekeeper was a bit strange.
25
00:02:44,081 --> 00:02:47,292
Women tend to have
the weirdest imaginations.
26
00:02:47,918 --> 00:02:49,669
I'm basing this on what I heard.
27
00:02:49,753 --> 00:02:51,254
Didn't you invite Ji-a for a meal?
28
00:02:51,338 --> 00:02:52,964
You should text her.
29
00:02:53,715 --> 00:02:57,052
She's at a sensitive age
and she seemed busy.
30
00:03:02,307 --> 00:03:05,060
I'll put this in your room.
31
00:03:14,778 --> 00:03:15,946
I would love to.
32
00:03:16,029 --> 00:03:17,489
Me too.
33
00:03:20,826 --> 00:03:22,160
I'll think about it.
34
00:03:24,329 --> 00:03:25,956
What's there to think about
35
00:03:26,039 --> 00:03:28,458
when his future wife wants to move in?
36
00:03:28,542 --> 00:03:32,045
-Your grandpa wants you guys to move in.
-He's lonely.
37
00:03:32,129 --> 00:03:34,965
But you could feel uncomfortable
about that, right?
38
00:03:37,050 --> 00:03:39,469
You may not be allowed to sleep in,
39
00:03:40,137 --> 00:03:41,763
and he could nag you.
40
00:03:41,847 --> 00:03:44,266
He's too busy to nitpick about things.
41
00:03:44,349 --> 00:03:48,353
And even if he does,
they should listen to their elders.
42
00:03:48,437 --> 00:03:49,896
Even if they agree with that
43
00:03:49,980 --> 00:03:52,315
it never feels good to be nagged at.
44
00:03:52,399 --> 00:03:55,569
People need to socialize.
45
00:03:55,652 --> 00:03:57,195
No one can live alone.
46
00:03:58,029 --> 00:04:00,490
Your maternal grandpa
used to say that often.
47
00:04:01,742 --> 00:04:04,161
When COVID-19 was at its peak,
48
00:04:04,244 --> 00:04:07,038
my friend went to the airport
to visit her aunt in the States.
49
00:04:07,122 --> 00:04:09,541
But the vast airport
was pretty much empty.
50
00:04:09,624 --> 00:04:11,918
Incheon International Airport
is a wonderful place,
51
00:04:12,002 --> 00:04:14,379
but the lack of people
made it seem desolate.
52
00:04:14,963 --> 00:04:16,548
She didn't feel too great.
53
00:04:16,631 --> 00:04:19,926
That's when she realized
what beautiful beings people are.
54
00:04:20,677 --> 00:04:22,721
No matter how great
and beautiful a house is,
55
00:04:22,804 --> 00:04:25,223
it's meaningless if no one lives there.
56
00:04:25,307 --> 00:04:28,518
It may be uncomfortable to live together,
57
00:04:28,602 --> 00:04:29,853
but I think it'll be good.
58
00:04:29,936 --> 00:04:32,147
Ji-a will probably like it as well.
59
00:04:32,230 --> 00:04:34,399
-Are you for it too?
-Yes.
60
00:04:36,401 --> 00:04:37,360
Do you not want to?
61
00:04:37,444 --> 00:04:40,238
That's not why. It doesn't matter to me.
62
00:04:42,365 --> 00:04:44,493
Will you really be okay?
63
00:04:44,576 --> 00:04:46,369
I'm not that difficult to live with.
64
00:04:49,498 --> 00:04:51,166
Had I known this would happen,
65
00:04:51,666 --> 00:04:54,211
I would've introduced you
to my mom sooner.
66
00:04:56,087 --> 00:04:57,339
I regret it.
67
00:04:59,299 --> 00:05:01,968
She should've at least met
her future daughter-in-law.
68
00:05:02,677 --> 00:05:05,388
When I heard the news,
69
00:05:06,181 --> 00:05:07,516
my heart sank.
70
00:05:08,433 --> 00:05:11,770
I thought she had collapsed
due to shock after finding out about me.
71
00:05:20,946 --> 00:05:22,531
Drink slowly.
72
00:05:27,160 --> 00:05:29,871
Neither of us has a mom now.
73
00:05:33,667 --> 00:05:35,752
You're all I have,
74
00:05:36,795 --> 00:05:38,296
and I'll be devoted to you.
75
00:05:40,423 --> 00:05:43,635
You still have your father and brother.
76
00:05:44,427 --> 00:05:45,637
Thank you
77
00:05:47,055 --> 00:05:48,640
for being willing to move in.
78
00:05:48,723 --> 00:05:51,851
Your father was generous enough
to take us in.
79
00:05:51,935 --> 00:05:53,103
Am I still not trustworthy?
80
00:05:54,854 --> 00:05:57,107
I trust you. I have confidence in you.
81
00:05:57,190 --> 00:05:59,943
Will you give me a lot of love?
82
00:06:00,527 --> 00:06:02,612
I'll give you 80 percent
of the love you give me.
83
00:06:02,696 --> 00:06:04,781
I'm going to love you
84
00:06:05,824 --> 00:06:09,452
with all my heart.
85
00:06:10,036 --> 00:06:11,079
So brace yourself.
86
00:06:11,162 --> 00:06:12,372
Okay.
87
00:06:19,379 --> 00:06:21,214
Your father looked amazing
88
00:06:21,798 --> 00:06:22,966
despite his age.
89
00:06:24,384 --> 00:06:25,969
I hope you age the same way.
90
00:06:26,052 --> 00:06:29,347
-I will, as long as you don't worry me.
-Of course not.
91
00:06:39,357 --> 00:06:40,775
Stay strong, Director Seo.
92
00:06:42,527 --> 00:06:43,862
As long as you're with me.
93
00:06:45,071 --> 00:06:46,656
Sa-hyeon must be happy
94
00:06:46,740 --> 00:06:49,576
that you cut down on work
and spend more time at home.
95
00:06:49,659 --> 00:06:52,287
Now that I have more time,
he's the one who's busy.
96
00:06:52,370 --> 00:06:54,664
Men should always be busy.
97
00:06:56,875 --> 00:06:58,835
Jeong-bin can tell the difference.
98
00:06:59,502 --> 00:07:03,173
He looks happier
when he's wearing a cotton diaper.
99
00:07:03,256 --> 00:07:06,468
He sure does.
He knows what's more comfortable.
100
00:07:08,928 --> 00:07:12,849
It would be wonderful if you got pregnant
and gave birth to a daughter next year.
101
00:07:12,933 --> 00:07:14,601
Jeong-bin would have a sister.
102
00:07:14,684 --> 00:07:15,685
She's right.
103
00:07:17,145 --> 00:07:20,774
You'll be in your mid-thirties next year.
You should hurry.
104
00:07:20,857 --> 00:07:23,818
You should give birth when you're young
so you can recover quickly.
105
00:07:23,902 --> 00:07:27,822
A child would be delighted
to have a young and healthy mother.
106
00:07:28,698 --> 00:07:31,451
I have an abnormal uterus.
107
00:07:34,871 --> 00:07:37,374
They said getting pregnant
will be difficult.
108
00:07:37,457 --> 00:07:41,127
Who said that? The doctor?
Did you get a checkup?
109
00:07:41,211 --> 00:07:42,629
I did.
110
00:07:42,712 --> 00:07:43,672
When?
111
00:07:43,755 --> 00:07:45,715
Get a second opinion.
Maybe it's a misdiagnosis.
112
00:07:45,799 --> 00:07:47,592
I saw the photos.
113
00:07:48,301 --> 00:07:49,552
I have Jeong-bin.
114
00:07:49,636 --> 00:07:50,720
Does Sa-hyeon know?
115
00:07:50,804 --> 00:07:53,181
No. It's nothing important.
116
00:08:11,658 --> 00:08:13,743
I'd love to! That'd be great.
117
00:08:13,827 --> 00:08:14,786
How so?
118
00:08:14,869 --> 00:08:16,830
I'd be living with Hyang-gi
and everyone else.
119
00:08:17,622 --> 00:08:20,792
I won't need to wait for you
to come home, and she can help me study.
120
00:08:20,875 --> 00:08:22,711
Will you keep treating U-ram as a friend?
121
00:08:23,545 --> 00:08:24,546
Of course.
122
00:08:24,629 --> 00:08:27,048
But you'll be cousins.
123
00:08:27,132 --> 00:08:28,591
And you're five months older.
124
00:08:28,675 --> 00:08:30,552
Does that change things?
125
00:08:31,511 --> 00:08:33,138
He'll have to treat me with more respect.
126
00:08:33,221 --> 00:08:34,848
Do you think he'd want to?
127
00:08:34,931 --> 00:08:37,434
What can he do?
I'm five months his senior.
128
00:08:38,685 --> 00:08:39,894
Danchu!
129
00:08:41,312 --> 00:08:42,313
I'm so excited!
130
00:08:42,397 --> 00:08:45,775
Don't act too happy
when you see Grandpa next week.
131
00:08:46,317 --> 00:08:47,694
He's still in mourning.
132
00:08:48,445 --> 00:08:50,363
I'm not that slow-witted.
133
00:08:51,531 --> 00:08:53,950
How was Director Seo feeling today?
134
00:08:56,077 --> 00:08:57,495
Hey.
135
00:09:00,999 --> 00:09:05,128
Do you think Hye-ryung
was aware of her condition early on?
136
00:09:05,962 --> 00:09:07,005
Perhaps.
137
00:09:10,550 --> 00:09:14,512
That means she divorced because she knew
she couldn't get pregnant.
138
00:09:14,596 --> 00:09:16,389
She acted like she was doing us a favor
139
00:09:17,015 --> 00:09:20,477
and made sure
we gave her everything she wanted.
140
00:09:20,560 --> 00:09:21,728
So what?
141
00:09:22,687 --> 00:09:25,106
It doesn't matter
since they're back together now.
142
00:09:25,190 --> 00:09:26,483
I get it now.
143
00:09:27,150 --> 00:09:28,902
She knew she couldn't get pregnant.
144
00:09:28,985 --> 00:09:31,821
That's why
she's fallen in love with Jeong-bin
145
00:09:32,906 --> 00:09:34,407
despite not being his birth mom.
146
00:09:38,203 --> 00:09:41,247
There was something else
that I found strange.
147
00:09:41,915 --> 00:09:43,875
The way she talked sounded familiar.
148
00:09:43,958 --> 00:09:46,419
Turns out, it was similar to Song Yuan's.
149
00:09:46,503 --> 00:09:48,129
I thought the same thing.
150
00:09:51,299 --> 00:09:53,760
Then do you think�
151
00:09:54,969 --> 00:09:56,346
You think so too, right?
152
00:09:59,641 --> 00:10:01,059
That can't be.
153
00:10:03,895 --> 00:10:05,396
What are you thinking?
154
00:10:08,900 --> 00:10:10,777
That's impossible.
155
00:10:13,404 --> 00:10:14,948
Let's go to bed.
156
00:10:16,741 --> 00:10:17,951
What if I'm right?
157
00:10:18,952 --> 00:10:22,455
She never mentioned
her condition until now.
158
00:10:23,373 --> 00:10:24,457
It isn't like her.
159
00:10:25,333 --> 00:10:28,044
She mentioned it as if it was nothing.
160
00:10:28,128 --> 00:10:30,380
Don't you agree? That's not like her.
161
00:10:36,261 --> 00:10:37,762
Can't we ask for help?
162
00:10:37,846 --> 00:10:39,597
Ask who?
163
00:10:39,681 --> 00:10:41,891
A shaman. A gifted one.
164
00:10:41,975 --> 00:10:44,602
There aren't any these days.
165
00:10:44,686 --> 00:10:47,313
We live in the age of science.
166
00:10:47,397 --> 00:10:49,566
This has nothing to do with science.
167
00:10:50,650 --> 00:10:55,071
We both noticed
that she had suddenly changed.
168
00:10:55,155 --> 00:10:56,656
We find it odd.
169
00:10:56,739 --> 00:10:58,992
First, I thought
she was just being capricious.
170
00:10:59,742 --> 00:11:02,245
But even still,
what about her way of speaking?
171
00:11:02,328 --> 00:11:03,621
Of all people,
172
00:11:03,705 --> 00:11:06,416
she sounds exactly like Song Yuan.
173
00:11:07,667 --> 00:11:10,670
She never ate in the past,
but she has a great appetite now.
174
00:11:10,753 --> 00:11:11,796
Exactly.
175
00:11:11,880 --> 00:11:14,465
What if it's really true?
176
00:11:15,133 --> 00:11:17,677
It reaped a good result, though.
They got back together.
177
00:11:18,511 --> 00:11:22,015
At first, she immediately refused
to get back together with him.
178
00:11:22,098 --> 00:11:25,268
Could that be why Sa-hyeon fell for her
179
00:11:26,060 --> 00:11:28,104
after ignoring her all this time?
180
00:11:29,105 --> 00:11:30,565
Maybe he felt something spiritually.
181
00:11:32,317 --> 00:11:34,152
I'm getting goosebumps.
182
00:11:34,235 --> 00:11:36,905
But why are you only getting them
on your arms?
183
00:11:41,242 --> 00:11:43,328
I have them too.
184
00:12:09,771 --> 00:12:12,690
-Do we still have some sweet potatoes?
-Yes, sir.
185
00:12:12,774 --> 00:12:14,192
I'd like that instead.
186
00:12:14,275 --> 00:12:17,904
And the ice cream Pi-young brought.
187
00:12:17,987 --> 00:12:19,405
Yes, sir.
188
00:12:43,680 --> 00:12:45,390
Please clean the table.
189
00:12:59,654 --> 00:13:01,114
Is that what you're having?
190
00:13:03,574 --> 00:13:04,450
Yes.
191
00:13:06,244 --> 00:13:08,204
This is the only food I can eat.
192
00:13:08,287 --> 00:13:09,622
Ban called.
193
00:13:10,331 --> 00:13:11,624
He says he'll move in.
194
00:13:12,834 --> 00:13:14,669
-Really?
-Yes.
195
00:13:15,378 --> 00:13:16,546
I see.
196
00:13:23,302 --> 00:13:24,595
That looks good.
197
00:13:24,679 --> 00:13:25,763
Have a bite.
198
00:13:33,604 --> 00:13:36,024
They were smart to bring such food.
199
00:13:36,107 --> 00:13:39,402
Rather, they were wise and considerate.
200
00:13:40,361 --> 00:13:42,572
They were considerate of you.
201
00:13:45,700 --> 00:13:48,536
Young women always expect
to be catered to.
202
00:13:48,619 --> 00:13:51,539
Being older doesn't always make you wiser
203
00:13:52,290 --> 00:13:55,293
just like how being young
doesn't always make you inconsiderate.
204
00:13:55,376 --> 00:13:59,464
I hope no one will say
I don't live up to my age.
205
00:13:59,547 --> 00:14:01,716
That would be absurd.
206
00:14:02,467 --> 00:14:03,926
You're the head of SF Group.
207
00:14:04,886 --> 00:14:07,263
Be friendly to Ban's family
once they move in.
208
00:14:07,346 --> 00:14:09,098
You seem so cold
209
00:14:09,724 --> 00:14:11,684
when you're quiet.
210
00:14:11,768 --> 00:14:13,478
Speak for yourself.
211
00:14:13,561 --> 00:14:17,398
Don't make the kids
walk on eggshells around you.
212
00:14:29,035 --> 00:14:30,411
How's Mother doing?
213
00:14:30,495 --> 00:14:32,538
She has her ups and downs,
214
00:14:32,622 --> 00:14:34,999
but she hasn't done
anything unusual lately.
215
00:14:35,083 --> 00:14:37,126
She's keeping herself occupied.
216
00:14:37,210 --> 00:14:40,630
Why did you buy Ji-a such an expensive bag
and even put money inside?
217
00:14:40,713 --> 00:14:42,423
The money is from Yu-sin.
218
00:14:42,507 --> 00:14:45,510
He wants to have a meal with her
before she starts school.
219
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
I'll tell her.
220
00:14:47,220 --> 00:14:50,848
I heard you visited
your future in-laws yesterday.
221
00:14:50,932 --> 00:14:52,850
Your housekeeper must've heard you wrong.
222
00:14:56,354 --> 00:14:58,022
It's true. I'm getting married.
223
00:14:58,106 --> 00:14:59,524
No way. Really?
224
00:14:59,607 --> 00:15:02,610
-Yes.
-Congratulations.
225
00:15:04,278 --> 00:15:05,571
I wonder who it is.
226
00:15:05,655 --> 00:15:07,490
I don't think that's any of your concern.
227
00:15:07,573 --> 00:15:10,910
Right. I was just curious.
228
00:15:11,494 --> 00:15:13,037
Are you driving?
229
00:15:13,121 --> 00:15:14,580
-Yes.
-Let's hang up then.
230
00:15:14,664 --> 00:15:16,499
Okay. Bye, Pi-young.
231
00:15:22,046 --> 00:15:23,548
Danchu.
232
00:15:26,092 --> 00:15:27,510
Unbelievable.
233
00:15:31,889 --> 00:15:35,393
I've been keeping myself busy lately,
so my mind doesn't wander. I like it.
234
00:15:35,476 --> 00:15:39,147
If I could sing,
I would've auditioned for a musical.
235
00:15:39,230 --> 00:15:40,481
But I'm a lost cause.
236
00:15:40,565 --> 00:15:43,109
No one can have everything.
237
00:15:44,152 --> 00:15:45,987
I'll grow old alone.
238
00:15:46,070 --> 00:15:49,615
Let's talk again in ten years.
You have so many avid male fans.
239
00:15:50,283 --> 00:15:51,492
And that's all they are.
240
00:15:52,076 --> 00:15:54,871
Hye-ryung looked better
in her recent wedding photos
241
00:15:54,954 --> 00:15:56,622
than in her previous ones.
242
00:15:57,623 --> 00:15:58,916
You know,
243
00:15:59,584 --> 00:16:03,754
I became teary-eyed while singing
as they walked down the aisle.
244
00:16:03,838 --> 00:16:04,797
What for?
245
00:16:04,881 --> 00:16:07,842
When they were walking down,
246
00:16:09,510 --> 00:16:12,805
her face overlapped with Song Won's.
247
00:16:12,889 --> 00:16:15,683
I just couldn't stop myself from crying.
248
00:16:17,268 --> 00:16:18,478
I could barely sing.
249
00:16:19,061 --> 00:16:20,771
How did the groom look?
250
00:16:21,564 --> 00:16:22,482
He was happy.
251
00:16:22,565 --> 00:16:23,900
What a bastard.
252
00:16:24,484 --> 00:16:28,613
How could he be so brazen
in front of you of all people?
253
00:16:28,696 --> 00:16:31,949
I truly miss Jeong-bin,
but I won't go to see him.
254
00:16:32,700 --> 00:16:35,411
I don't like
his grandparents anymore either.
255
00:16:35,495 --> 00:16:40,541
In any case, Jeong-bin is growing
day by day and needs a mom.
256
00:16:41,501 --> 00:16:43,503
Hye-ryung of all women
could be the best fit.
257
00:16:43,586 --> 00:16:45,880
She may favor her own child
if she has one.
258
00:17:02,522 --> 00:17:05,191
Does this mean
you and Yu-sin will finally get married?
259
00:17:05,775 --> 00:17:07,485
He was reluctant because of Ji-a.
260
00:17:07,568 --> 00:17:10,154
But now that Pi-young's getting married,
he won't feel sorry anymore.
261
00:17:10,238 --> 00:17:11,155
I'm happy for you.
262
00:17:11,239 --> 00:17:13,324
Being patient goes a long way.
263
00:17:13,407 --> 00:17:15,117
It depends on the situation.
264
00:17:15,201 --> 00:17:16,786
Your cooking skills improved.
265
00:17:16,869 --> 00:17:17,912
I agree.
266
00:17:19,455 --> 00:17:22,875
Being a wife suits you better
than being an actress.
267
00:17:22,959 --> 00:17:24,919
I'd love to cook for Ji-a one day.
268
00:17:25,753 --> 00:17:28,881
You're more open
since you've lived abroad.
269
00:17:28,965 --> 00:17:32,343
Yu-sin's ex-wife
is an incredible woman. I admire her.
270
00:17:32,426 --> 00:17:33,636
Is she a stay-at-home wife?
271
00:17:35,388 --> 00:17:36,597
To be honest,
272
00:17:36,681 --> 00:17:41,310
I didn't think it was right
to gossip about her.
273
00:17:41,394 --> 00:17:44,021
But she's the producer
of Boo Hye-ryung's music show.
274
00:17:45,273 --> 00:17:46,357
Does that mean�
275
00:17:47,608 --> 00:17:49,694
You guys probably met on that show.
276
00:17:51,862 --> 00:17:53,239
Talk about an entwined fate.
277
00:17:53,739 --> 00:17:57,034
Ms. Lee probably told her
everything about me.
278
00:17:57,118 --> 00:17:59,453
Did she say anything about me?
279
00:18:00,371 --> 00:18:02,206
We're not exactly close.
280
00:18:06,335 --> 00:18:07,628
Hold on.
281
00:18:08,254 --> 00:18:12,258
Is Ms. Lee Professor Park's ex-wife?
282
00:18:12,842 --> 00:18:14,885
-You're right.
-She's getting married too.
283
00:18:14,969 --> 00:18:17,096
With someone else
other than Professor Park?
284
00:18:17,179 --> 00:18:20,725
Yes. I heard it was her colleague.
285
00:18:20,808 --> 00:18:24,228
Goodness. I thought they would
get back together immediately.
286
00:18:25,479 --> 00:18:28,649
Maybe divorced women
have men wrapped around their fingers
287
00:18:29,150 --> 00:18:30,610
since they know them well.
288
00:18:30,693 --> 00:18:33,863
I can't believe it.
She didn't seem to be the type.
289
00:18:33,946 --> 00:18:36,240
Never judge a book by its cover.
290
00:18:37,241 --> 00:18:38,826
It's my treat as your sister.
291
00:18:39,827 --> 00:18:41,078
What sister?
292
00:18:42,038 --> 00:18:43,414
Don't you like sausage bread?
293
00:18:50,588 --> 00:18:51,756
I'm five months older.
294
00:18:51,839 --> 00:18:53,716
It doesn't matter. We're the same age.
295
00:18:54,383 --> 00:18:56,260
We'll be cousins soon.
296
00:18:56,344 --> 00:18:59,138
We need to straighten this out
in front of the adults.
297
00:18:59,221 --> 00:19:00,181
We can't be friends.
298
00:19:00,264 --> 00:19:02,308
It'll hurt my pride to be nagged at.
299
00:19:04,060 --> 00:19:05,478
-Eat up.
-But still.
300
00:19:06,145 --> 00:19:07,647
I don't think it's right.
301
00:19:07,730 --> 00:19:09,148
What do you mean?
302
00:19:09,231 --> 00:19:10,232
You're my sister now?
303
00:19:10,983 --> 00:19:12,276
Once we live together.
304
00:19:18,491 --> 00:19:21,202
We'll take care of Danchu together.
Wouldn't that be great?
305
00:19:21,285 --> 00:19:22,870
It would be.
306
00:19:24,455 --> 00:19:25,289
What else?
307
00:19:26,874 --> 00:19:28,793
I don't know. We'll see.
308
00:19:49,021 --> 00:19:50,398
-Thank you.
-My pleasure.
309
00:19:56,779 --> 00:19:58,406
I feel like a queen.
310
00:19:58,489 --> 00:20:00,408
Let's do this often.
311
00:20:01,075 --> 00:20:03,828
When we went to visit
our father-in-law yesterday,
312
00:20:04,453 --> 00:20:06,330
I could tell that he was despondent.
313
00:20:06,414 --> 00:20:07,915
Of course.
314
00:20:08,499 --> 00:20:12,169
As men grow old, they need their wives
to take care of them.
315
00:20:12,253 --> 00:20:15,631
Given his age,
I don't think he'll remarry.
316
00:20:16,549 --> 00:20:17,550
Who knows?
317
00:20:17,633 --> 00:20:20,594
If he wanted to,
he wouldn't have asked us to move in.
318
00:20:20,678 --> 00:20:22,722
His late wife was quite young too,
319
00:20:22,805 --> 00:20:25,474
so it'll be hard to find one
who meets his expectations.
320
00:20:25,558 --> 00:20:27,977
Plus, he's handsome and successful.
321
00:20:28,060 --> 00:20:31,981
I had no idea SF Electronics
owned Min General Hospital too.
322
00:20:32,064 --> 00:20:34,191
Mr. Seo sure is tight-lipped.
323
00:20:34,775 --> 00:20:39,196
Most men would have loved
to brag about their status.
324
00:20:40,656 --> 00:20:44,118
By the way, do you think
we'll really need three housekeepers?
325
00:20:44,869 --> 00:20:45,786
No.
326
00:20:45,870 --> 00:20:48,873
You and I can take turns cooking.
327
00:20:48,956 --> 00:20:52,168
-We just need someone who can clean.
-Right.
328
00:20:52,251 --> 00:20:56,088
The other two can work
at the hospital or the company cafeteria.
329
00:20:56,172 --> 00:20:57,214
Right.
330
00:20:58,007 --> 00:21:01,886
Ms. Choi doesn't seem like a pushover.
331
00:21:01,969 --> 00:21:03,429
I agree.
332
00:21:05,222 --> 00:21:06,307
Ms. Yu Jeong-ae?
333
00:21:06,390 --> 00:21:07,433
Yes.
334
00:21:08,225 --> 00:21:10,102
I heard you refused to take any medicine.
335
00:21:10,186 --> 00:21:12,271
Take it unless you want to stay here.
336
00:21:12,354 --> 00:21:14,482
At least I'd get to see you every day.
337
00:21:16,484 --> 00:21:18,235
It won't upset your stomach.
338
00:21:19,278 --> 00:21:20,780
You must not like them.
339
00:21:20,863 --> 00:21:24,033
I become groggy and irritated
whenever I take it.
340
00:21:24,116 --> 00:21:25,159
How do you feel now?
341
00:21:25,242 --> 00:21:27,661
I feel great whenever I see you.
342
00:21:27,745 --> 00:21:29,955
You need to take it.
343
00:21:30,039 --> 00:21:32,625
-You can see me when you're healthy too.
-Right.
344
00:21:37,421 --> 00:21:39,298
I told you not to come here.
345
00:21:43,511 --> 00:21:45,429
-I don't feel well.
-In what way?
346
00:21:45,513 --> 00:21:49,391
I'm nauseous and dizzy.
347
00:21:54,522 --> 00:21:56,273
I don't have time to joke around.
348
00:21:57,817 --> 00:22:00,152
-You have ten minutes.
-Pi-young is getting married.
349
00:22:01,695 --> 00:22:03,864
-She is?
-Yes. We talked over the phone.
350
00:22:04,532 --> 00:22:06,200
-She was joking.
-She wasn't.
351
00:22:06,283 --> 00:22:09,870
I asked who the man was,
and she said it was none of my concern.
352
00:22:10,579 --> 00:22:14,583
Seeing how she visited her future in-laws,
the wedding must be around the corner.
353
00:22:18,003 --> 00:22:19,255
Dr. Shin.
354
00:22:19,338 --> 00:22:21,298
I feel so light.
355
00:22:21,382 --> 00:22:22,967
Massages are addictive.
356
00:22:23,759 --> 00:22:26,011
I think I'm already addicted.
357
00:22:26,679 --> 00:22:28,264
It's a healthy addiction.
358
00:22:28,347 --> 00:22:29,765
But expensive.
359
00:22:29,848 --> 00:22:31,809
You should enjoy the luxuries of life.
360
00:22:31,892 --> 00:22:33,435
You definitely deserve to.
361
00:22:34,103 --> 00:22:38,274
My parents should have seen me
living like this before passing away.
362
00:22:38,357 --> 00:22:42,152
Given their age, they might have wanted me
to grow old with Hae-ryun.
363
00:22:42,236 --> 00:22:45,030
Perhaps. For your children's sake.
364
00:22:45,114 --> 00:22:50,202
I knew Mr. Seo had a big heart,
but he still surprised me.
365
00:22:50,286 --> 00:22:52,454
He's very considerate of my kids.
366
00:22:52,538 --> 00:22:55,541
Aren't you more grateful for that
than his feelings toward you?
367
00:22:57,251 --> 00:22:58,877
I should treat him well.
368
00:22:58,961 --> 00:23:03,799
Both brothers are family-oriented.
369
00:23:03,882 --> 00:23:05,467
They're just like their father.
370
00:23:05,551 --> 00:23:08,262
Our father-in-law may have remarried once,
371
00:23:08,345 --> 00:23:11,015
but he thinks the world of his boys.
372
00:23:11,098 --> 00:23:15,436
It must have broken his heart
whenever he saw his eldest son.
373
00:23:16,478 --> 00:23:21,400
Now that we'll be living together,
they can talk it out and reconcile.
374
00:23:21,984 --> 00:23:23,068
And it's up to us.
375
00:23:24,612 --> 00:23:27,656
This was a huge decision for Mr. Seo.
376
00:23:27,740 --> 00:23:30,367
It sounded like
he pretty much cut ties with his father.
377
00:23:30,451 --> 00:23:34,913
He must have healed a lot through loving
and receiving love from you.
378
00:23:34,997 --> 00:23:37,416
And he must feel more settled now.
379
00:23:37,499 --> 00:23:39,668
Plus, he must feel sorry for his father.
380
00:23:39,752 --> 00:23:42,755
Things must be hard for him
to ask us to move in with him.
381
00:23:42,838 --> 00:23:44,632
I'm glad our kids are up for it.
382
00:23:44,715 --> 00:23:47,259
I agree. Ji-a is delighted.
383
00:23:48,052 --> 00:23:50,012
She must have been quite lonely all along
384
00:23:50,554 --> 00:23:51,847
although she never showed it.
385
00:23:53,057 --> 00:23:55,017
-We'll shampoo your hair now.
-Okay.
386
00:24:14,244 --> 00:24:15,788
-Are you leaving now?
-Yes.
387
00:24:15,871 --> 00:24:18,165
Please buy some shepherd's purse tomorrow.
They're in season.
388
00:24:18,248 --> 00:24:19,458
Okay.
389
00:24:24,672 --> 00:24:28,092
Since I need to stop by the organic mart,
I'll come by 10:30 a.m.
390
00:24:28,175 --> 00:24:29,551
Okay.
391
00:24:36,517 --> 00:24:37,685
Is it true
392
00:24:38,769 --> 00:24:41,021
-that you're getting married?
-Yes.
393
00:24:41,105 --> 00:24:43,315
-With who?
-Why does it concern you?
394
00:24:43,399 --> 00:24:44,900
-A colleague?
-No.
395
00:24:44,983 --> 00:24:47,569
I'm the one getting married.
It's none of your business.
396
00:24:47,653 --> 00:24:50,155
You can get married, but I'm taking Ji-a.
397
00:24:50,239 --> 00:24:51,865
I have custody of her.
398
00:24:51,949 --> 00:24:53,951
Not anymore. You're getting married.
399
00:24:54,034 --> 00:24:55,327
She needs her real dad.
400
00:24:55,411 --> 00:24:57,246
-Shouldn't you marry A Mi too?
-I won't.
401
00:24:57,329 --> 00:24:58,789
Maybe not for now.
402
00:24:58,872 --> 00:25:00,207
I'll file a lawsuit if I have to.
403
00:25:01,583 --> 00:25:05,295
I gave up on any division of property
and alimony to get custody of Ji-a.
404
00:25:05,379 --> 00:25:07,923
Then you can take your share now.
I'll give it to you.
405
00:25:08,006 --> 00:25:11,009
It may be your second marriage,
but having a lot of money won't hurt.
406
00:25:11,093 --> 00:25:12,720
For both his and your sakes.
407
00:25:14,096 --> 00:25:15,597
Were you always this low?
408
00:25:15,681 --> 00:25:17,766
I'll know everything
once I file the lawsuit.
409
00:25:17,850 --> 00:25:19,309
What does that punk do?
410
00:25:19,393 --> 00:25:20,269
"Punk"?
411
00:25:21,103 --> 00:25:23,605
If you hire five attorneys, I'll hire ten.
412
00:25:23,689 --> 00:25:26,734
And if you hire ten, I'll hire twenty
from Park and Ji Law Firm.
413
00:25:26,817 --> 00:25:28,193
Will you squander all your money?
414
00:25:29,069 --> 00:25:30,404
If you're done, just go.
415
00:25:31,572 --> 00:25:32,990
-What about Ji-a?
-What?
416
00:25:33,073 --> 00:25:34,491
Does she like him?
417
00:25:34,575 --> 00:25:36,118
-Yes.
-Why isn't she home?
418
00:25:36,201 --> 00:25:38,120
-She's at her friend's.
-Is this why you took custody of her?
419
00:25:38,203 --> 00:25:39,455
So she'd have a stepdad?
420
00:25:39,538 --> 00:25:40,831
Not all stepdads are terrible.
421
00:25:41,999 --> 00:25:43,375
You must've landed a nice one.
422
00:25:43,459 --> 00:25:45,294
-Watch what you say.
-Brag about him.
423
00:25:45,377 --> 00:25:47,337
Are you sure you're
a mental health professional?
424
00:25:47,421 --> 00:25:50,174
I didn't know this before,
but you sure love men.
425
00:25:50,257 --> 00:25:52,092
It takes one to know one, right?
426
00:25:52,176 --> 00:25:54,011
That's rich coming from you.
427
00:25:56,221 --> 00:25:58,932
Get out. You're not welcome here.
428
00:25:59,016 --> 00:26:01,018
The housekeeper
won't let you in ever again.
429
00:26:06,607 --> 00:26:09,818
I will never let my daughter
be raised by a stepdad!
430
00:26:11,028 --> 00:26:13,572
Don't you know me?
I won't let you raise her either.
431
00:26:18,827 --> 00:26:20,662
Who in the world is she marrying?
432
00:26:20,746 --> 00:26:21,747
I'm curious too.
433
00:26:21,830 --> 00:26:23,373
What did Yu-sin say?
434
00:26:30,172 --> 00:26:33,300
Tell her not to call her father back
even if there's a missed call.
435
00:26:33,383 --> 00:26:35,469
-Tell her to turn it off.
-Got it.
436
00:26:39,598 --> 00:26:40,849
And this�
437
00:26:43,352 --> 00:26:46,104
I'm sorry to interrupt.
Ji-a, is your phone off?
438
00:26:47,689 --> 00:26:50,025
The number you have dialed
cannot be reached--
439
00:27:17,344 --> 00:27:18,804
You're really enjoying it.
440
00:27:19,805 --> 00:27:22,474
I suddenly had a craving for bibimbap.
441
00:27:22,558 --> 00:27:23,892
I'm glad we had the ingredients.
442
00:27:23,976 --> 00:27:25,477
You must have been famished.
443
00:27:26,687 --> 00:27:28,605
Not really, but I still have an appetite.
444
00:27:28,689 --> 00:27:30,190
Don't I eat well these days?
445
00:27:30,274 --> 00:27:31,275
Yes.
446
00:27:31,859 --> 00:27:33,902
You were always worried
about gaining weight.
447
00:27:33,986 --> 00:27:35,946
I haven't gained any weight.
448
00:27:36,613 --> 00:27:38,532
I must have a fast metabolism.
449
00:27:41,326 --> 00:27:43,203
Taking care of the baby must exhaust you.
450
00:27:43,287 --> 00:27:45,497
It's not like
she does it for hours on end.
451
00:27:45,581 --> 00:27:49,126
She's not with him all day long.
452
00:27:49,835 --> 00:27:51,420
Jeong-bin might be awake.
453
00:27:51,503 --> 00:27:52,462
He would cry.
454
00:27:52,546 --> 00:27:53,589
Still.
455
00:27:53,672 --> 00:27:55,257
Let me.
456
00:27:57,634 --> 00:27:59,511
He could have rolled over.
457
00:27:59,595 --> 00:28:02,681
Come on. They need to be
at least five months old to do that.
458
00:28:02,764 --> 00:28:04,308
Who knows?
459
00:28:04,391 --> 00:28:07,394
I think Jeong-bin will be a quick learner.
460
00:28:08,645 --> 00:28:11,064
Do you adore him that much?
461
00:28:11,148 --> 00:28:12,274
Do you not?
462
00:28:12,357 --> 00:28:13,775
Of course, I do.
463
00:28:14,568 --> 00:28:15,694
Have some water too.
464
00:28:15,777 --> 00:28:16,862
Okay.
465
00:28:31,960 --> 00:28:35,380
I think I'm right.
466
00:28:39,760 --> 00:28:41,178
Don't you agree?
467
00:28:41,261 --> 00:28:43,013
Even her palate has changed.
468
00:28:44,014 --> 00:28:45,974
She has Song Yuan's taste.
469
00:28:46,975 --> 00:28:48,393
Right?
470
00:28:48,477 --> 00:28:49,686
I don't know.
471
00:28:49,770 --> 00:28:51,063
You do know.
472
00:28:52,189 --> 00:28:54,316
Hye-ryung never liked seasoned vegetables.
473
00:28:54,399 --> 00:28:56,693
She liked bread, cereal, and meat.
474
00:28:56,777 --> 00:28:58,737
She only had salad
475
00:28:58,820 --> 00:29:02,324
and stayed away
from seasoned vegetables and kimchi.
476
00:29:03,784 --> 00:29:05,494
Can you empathize with me now?
477
00:29:05,577 --> 00:29:06,870
Call Si-eun right now.
478
00:29:06,954 --> 00:29:08,038
I doubt she'll tell me.
479
00:29:08,121 --> 00:29:09,289
Just try.
480
00:29:10,999 --> 00:29:13,126
-Is she not picking up?
-The line is busy.
481
00:29:13,710 --> 00:29:15,796
She's probably on the phone with that guy.
482
00:29:15,879 --> 00:29:18,173
Why haven't they gotten married yet?
Maybe they split.
483
00:29:18,257 --> 00:29:19,716
It's because of the funeral.
484
00:29:19,800 --> 00:29:20,968
Whose funeral?
485
00:29:21,051 --> 00:29:21,885
The chairman's wife.
486
00:29:22,886 --> 00:29:24,388
Her future mother-in-law?
487
00:29:24,888 --> 00:29:27,099
Your dad isn't too happy.
488
00:29:28,016 --> 00:29:31,395
What will you do
if he asks you to live with him?
489
00:29:33,939 --> 00:29:36,149
He has AM.
490
00:29:36,233 --> 00:29:37,859
Yes, but AM isn't her daughter.
491
00:29:37,943 --> 00:29:40,028
You're his first priority.
492
00:29:40,654 --> 00:29:42,614
Everyone knows how much he loves you.
493
00:29:43,282 --> 00:29:45,409
He may not want to marry AM
because of you.
494
00:29:45,492 --> 00:29:46,743
It doesn't matter.
495
00:29:47,703 --> 00:29:49,371
Your opinion matters.
496
00:29:49,454 --> 00:29:51,456
He might file a lawsuit.
497
00:29:53,333 --> 00:29:54,793
Will he really go that far?
498
00:29:55,502 --> 00:29:57,212
Does he think he can own me?
499
00:29:58,338 --> 00:30:00,173
-Don't worry about it.
-I can't help it.
500
00:30:00,257 --> 00:30:01,842
I thought my opinion mattered.
501
00:30:02,342 --> 00:30:05,804
Maybe Si-eun's fianc�
introduced a friend of his to her.
502
00:30:06,346 --> 00:30:07,306
Try calling again.
503
00:30:10,934 --> 00:30:12,060
She's not calling back.
504
00:30:12,561 --> 00:30:14,521
I doubt she's still on the phone.
505
00:30:27,326 --> 00:30:28,952
She's not picking up.
506
00:30:32,998 --> 00:30:34,833
She won't pick up my calls anymore.
507
00:30:37,586 --> 00:30:38,795
I can't stop by today.
508
00:30:39,504 --> 00:30:42,132
I heard my father's home,
so I'm on my way.
509
00:30:42,215 --> 00:30:44,634
-Being alone will be rough for him.
-Right.
510
00:30:45,802 --> 00:30:47,012
Are you feeling unwell?
511
00:30:47,095 --> 00:30:47,971
No.
512
00:30:48,055 --> 00:30:49,264
Is something wrong?
513
00:30:50,640 --> 00:30:52,642
Say it before I turn my car around.
514
00:30:53,435 --> 00:30:55,228
My ex-husband stopped by.
515
00:30:56,646 --> 00:30:57,856
He's going to sue me.
516
00:30:57,939 --> 00:30:59,274
He doesn't want you to get married?
517
00:30:59,358 --> 00:31:01,651
-For Ji-a.
-That's absurd.
518
00:31:06,615 --> 00:31:07,908
We're home.
519
00:31:10,911 --> 00:31:12,621
-Keep the change.
-Thank you.
520
00:31:13,330 --> 00:31:15,791
I'll meet with him. Give me his number.
521
00:31:15,874 --> 00:31:17,584
-What will you do?
-Fix the situation.
522
00:31:17,667 --> 00:31:19,753
I don't mind the lawsuit.
523
00:31:20,545 --> 00:31:22,005
I'm worried about the commotion.
524
00:31:22,089 --> 00:31:23,799
He can get pretty stubborn.
525
00:31:23,882 --> 00:31:25,258
Just like everyone else.
526
00:31:25,342 --> 00:31:28,553
I don't want to put you
in a tight spot at work
527
00:31:29,179 --> 00:31:31,348
-or in front of your father.
-Don't worry about that.
528
00:31:33,850 --> 00:31:37,187
He asked me who I was marrying,
but I didn't tell him.
529
00:31:37,270 --> 00:31:39,898
I don't care if you tell him.
Give me his number.
530
00:31:40,857 --> 00:31:42,025
Okay.
531
00:31:42,109 --> 00:31:44,319
If anything happens, tell me right away.
532
00:31:44,403 --> 00:31:47,739
I finally feel a bit relieved.
It had been bothering me.
533
00:31:47,823 --> 00:31:50,659
Women should always be carefree.
Do you know why?
534
00:31:51,451 --> 00:31:52,577
Why?
535
00:31:52,661 --> 00:31:53,578
If not, they'll age.
536
00:31:53,662 --> 00:31:56,748
I'm not happy to hear that at all.
It actually worries me.
537
00:31:56,832 --> 00:31:59,626
Will you leave me once I get all wrinkly?
538
00:31:59,709 --> 00:32:02,546
I'll eat my hat if I do.
I'll actually help you look younger.
539
00:32:02,629 --> 00:32:03,880
But what if I age?
540
00:32:03,964 --> 00:32:04,965
It doesn't matter.
541
00:32:05,048 --> 00:32:07,926
If you get too stressed,
I'll even sacrifice my skin for you.
542
00:32:09,302 --> 00:32:10,971
Rest up. Don't worry about a thing.
543
00:32:11,054 --> 00:32:12,097
Okay.
544
00:32:13,390 --> 00:32:14,224
I love you.
545
00:32:14,933 --> 00:32:16,101
What?
546
00:32:16,810 --> 00:32:18,979
I didn't hear that. What did you say?
547
00:32:19,062 --> 00:32:20,397
Then never mind.
548
00:32:21,231 --> 00:32:23,066
I just said you should hurry home.
549
00:32:24,234 --> 00:32:25,694
Mr. Kim, to Ji-a's.
550
00:32:25,777 --> 00:32:27,195
I love you.
551
00:32:29,364 --> 00:32:30,365
I'll call you when I get home.
552
00:32:30,449 --> 00:32:31,575
Okay.
553
00:32:38,290 --> 00:32:39,791
Did you meet Pi-young?
554
00:32:43,920 --> 00:32:44,838
Have some honey water.
555
00:32:47,841 --> 00:32:49,342
Why did you drink?
556
00:32:49,426 --> 00:32:51,761
Are you upset that she's getting married?
557
00:32:55,557 --> 00:32:56,766
Go sleep in your room.
558
00:33:02,147 --> 00:33:05,025
POSSESSION
559
00:33:32,135 --> 00:33:34,095
What I said came true.
560
00:33:35,597 --> 00:33:37,349
Remember what I said?
561
00:33:38,016 --> 00:33:40,352
When I was opposing your marriage,
562
00:33:40,435 --> 00:33:41,520
I said your mom
563
00:33:42,687 --> 00:33:44,689
would have a heart attack and collapse.
564
00:33:47,317 --> 00:33:48,568
That's exactly what happened.
565
00:33:50,487 --> 00:33:54,866
She was very healthy
apart from her high blood pressure.
566
00:33:54,950 --> 00:33:56,201
Calm down, Dad.
567
00:33:56,952 --> 00:33:59,704
-How am I supposed to live?
-You have me.
568
00:34:01,414 --> 00:34:05,085
Do you think you can help me
scratch my back when I need it?
569
00:34:05,168 --> 00:34:06,503
I will
570
00:34:07,629 --> 00:34:08,922
so call me anytime.
571
00:34:09,005 --> 00:34:11,174
I'll rush over even when I'm out drinking.
572
00:34:16,680 --> 00:34:18,473
You miss her too, right?
573
00:34:25,522 --> 00:34:27,232
U-ram's mother
574
00:34:27,315 --> 00:34:30,277
is getting married
to her colleague, an engineer.
575
00:34:32,612 --> 00:34:34,990
Why are you doing this?
576
00:35:10,859 --> 00:35:13,445
My lady, your breakfast is served.
577
00:35:17,449 --> 00:35:19,993
Just mine? Let's eat together.
578
00:35:20,076 --> 00:35:21,202
I'll have the leftovers.
579
00:35:21,286 --> 00:35:22,454
Don't be ridiculous.
580
00:35:24,748 --> 00:35:25,999
It looks delicious.
581
00:35:27,375 --> 00:35:29,711
Don't tell me you made this yourself.
582
00:35:30,253 --> 00:35:32,422
Why are you surprised?
It was a piece of cake.
583
00:35:38,011 --> 00:35:40,055
Is it too mild? You haven't been
drinking it strong lately.
584
00:35:40,138 --> 00:35:41,556
It's perfect.
585
00:35:49,397 --> 00:35:51,775
-There's egg and pollack roe.
-Yes.
586
00:35:51,858 --> 00:35:52,901
It's so good.
587
00:35:52,984 --> 00:35:54,194
Can I have the other one?
588
00:35:54,277 --> 00:35:55,320
Sure.
589
00:36:02,410 --> 00:36:04,371
I know I made this, but it's tasty.
590
00:36:04,996 --> 00:36:06,206
This is a new recipe.
591
00:36:06,289 --> 00:36:07,957
It's my own special recipe.
592
00:36:08,041 --> 00:36:11,670
You're the best.
You're good at everything.
593
00:36:12,629 --> 00:36:14,255
But it's not even my birthday.
594
00:36:14,881 --> 00:36:16,549
You cut down on work.
595
00:36:16,633 --> 00:36:18,760
Take it as a token
of my love and gratitude.
596
00:36:18,843 --> 00:36:20,553
Thank you for your appreciation.
597
00:36:33,983 --> 00:36:35,944
Mr. Shin Yu-sin said he knew you.
598
00:36:36,027 --> 00:36:37,904
-Is he in the meeting room?
-Yes.
599
00:36:37,987 --> 00:36:39,447
-Bring him in.
-Okay.
600
00:36:47,122 --> 00:36:50,542
We need to know how much wealth he has
and the environment Ji-a will be in.
601
00:36:50,625 --> 00:36:53,211
But the most crucial part
is what she wants.
602
00:36:54,295 --> 00:36:57,632
I've heard about Ji-a often.
How's your relationship?
603
00:36:57,716 --> 00:36:59,634
We were very close prior to the divorce.
604
00:36:59,718 --> 00:37:02,595
Right. We went skiing together recently.
605
00:37:02,679 --> 00:37:05,140
She and my girlfriend
don't have any issues.
606
00:37:05,223 --> 00:37:07,267
They even shared a bedroom.
607
00:37:08,017 --> 00:37:08,935
They get along well.
608
00:37:09,018 --> 00:37:11,020
That's favorable.
609
00:37:11,104 --> 00:37:15,692
Did Ms. Sa refuse
to relinquish custody of Ji-a?
610
00:37:16,443 --> 00:37:17,277
Yes.
611
00:37:17,360 --> 00:37:21,906
First, I think you should have
a heart-to-heart talk with one another.
612
00:37:21,990 --> 00:37:24,701
Personally, I'd like
to dissuade you from filing a lawsuit.
613
00:37:24,784 --> 00:37:27,662
Not only do the two parties
get hurt during the process,
614
00:37:27,746 --> 00:37:30,081
but their children get hurt the most.
615
00:37:32,083 --> 00:37:33,877
As her father,
616
00:37:33,960 --> 00:37:36,755
I won't allow a stranger to raise her.
617
00:37:36,838 --> 00:37:38,131
I understand.
618
00:37:38,214 --> 00:37:41,968
But I'm sure
her mother feels the same way.
619
00:37:42,051 --> 00:37:43,178
I won't get married.
620
00:37:43,261 --> 00:37:46,139
Plus, I'm well-off and can provide
a good environment for her.
621
00:37:46,222 --> 00:37:47,682
Her grandma will be there too.
622
00:37:47,766 --> 00:37:50,435
You should do your best
to persuade Ms. Sa.
623
00:37:50,935 --> 00:37:53,438
Filing a lawsuit
should be your very last resort.
624
00:37:53,521 --> 00:37:55,815
I didn't know this before,
but she's headstrong.
625
00:37:55,899 --> 00:37:59,194
And that's why I had no choice
but to sign the divorce papers.
626
00:38:00,612 --> 00:38:02,447
That's not why you got divorced.
627
00:38:05,074 --> 00:38:06,201
Right. I made a mistake.
628
00:38:07,243 --> 00:38:08,995
But we're in the same boat.
629
00:38:10,580 --> 00:38:12,999
Hye-ryung and I got back together.
630
00:38:15,335 --> 00:38:19,380
Let's look into Ji-a's stepdad and find
any reasons for disqualification.
631
00:38:19,464 --> 00:38:23,051
After that, we can decide
whether to talk it out or file a lawsuit.
632
00:38:23,134 --> 00:38:25,261
He must definitely be lacking in some way.
633
00:38:25,345 --> 00:38:27,222
That's why she hasn't told me about him.
634
00:38:28,264 --> 00:38:30,433
I'm sorry. I thought I had turned it off.
635
00:38:37,190 --> 00:38:39,025
Did Hye-ryung tell you anything?
636
00:38:39,108 --> 00:38:43,154
No. After the producer changed,
they don't seem to meet that often.
637
00:38:43,238 --> 00:38:45,949
She's cut down on work a lot
638
00:38:46,032 --> 00:38:47,951
and doesn't go out often.
639
00:38:48,660 --> 00:38:50,453
-She's taking care of the baby.
-Right.
640
00:38:51,663 --> 00:38:54,958
Could you ask her about it?
641
00:39:02,757 --> 00:39:04,175
Basement first floor.
642
00:39:14,811 --> 00:39:18,189
Hello, I'm Seo Dong-ma, Pi-young's fianc�.
643
00:39:18,273 --> 00:39:19,357
I'd like to talk.
644
00:39:30,994 --> 00:39:32,078
Hello?
645
00:39:32,662 --> 00:39:34,831
-Hello.
-Is this Dr. Shin Yu-sin?
646
00:39:35,540 --> 00:39:36,374
Yes.
647
00:39:39,294 --> 00:39:41,462
I'm Seo Dong-ma. It's nice to meet you.
648
00:39:43,631 --> 00:39:46,259
Do you have time later today?
We should talk in person.
649
00:39:46,342 --> 00:39:48,011
Let's meet at 7 p.m.
650
00:39:48,094 --> 00:39:49,345
You can pick the spot.
651
00:39:49,429 --> 00:39:52,015
Class Hotel.
I'll text you once I reserve a table.
652
00:39:52,599 --> 00:39:53,641
Sure.
653
00:40:20,793 --> 00:40:22,128
I can't marry you.
654
00:40:23,379 --> 00:40:25,131
Get lost!
655
00:40:46,945 --> 00:40:48,655
Is his mouth all better now?
656
00:40:49,572 --> 00:40:50,949
I hope so.
657
00:41:27,610 --> 00:41:31,447
Why did they cheat in the first place
if they loved their kids that much?
658
00:41:31,531 --> 00:41:33,574
They should've devoted themselves.
659
00:41:33,658 --> 00:41:34,951
Exactly.
660
00:41:35,451 --> 00:41:37,036
Where are the sofas?
661
00:41:37,120 --> 00:41:37,996
On the third floor.
662
00:41:38,079 --> 00:41:40,748
Can we speak to Park Hyang-gi,
the new intern?
663
00:41:40,832 --> 00:41:44,002
She's tending to her customers.
She's in the sofa corner.
664
00:42:11,696 --> 00:42:12,864
She's incredible.
665
00:42:13,448 --> 00:42:15,450
You must be so proud of her.
666
00:42:16,075 --> 00:42:18,119
You must feel the same way about Ji-a.
667
00:42:19,412 --> 00:42:22,206
I looked up "possession",
668
00:42:23,041 --> 00:42:25,501
and apparently,
people who are possessed lose weight.
669
00:42:25,585 --> 00:42:29,088
No wonder she doesn't gain any
despite her big appetite.
670
00:42:30,548 --> 00:42:31,966
You should look into it.
671
00:42:32,050 --> 00:42:35,803
Should I tell her to see a shaman
since we think she's possessed?
672
00:42:35,887 --> 00:42:37,680
We can invite the shaman over.
673
00:42:37,764 --> 00:42:40,558
Tell her we'll pay her handsomely.
674
00:42:40,641 --> 00:42:42,143
I'd be relieved if we're wrong,
675
00:42:42,226 --> 00:42:43,519
but what if we're right?
676
00:42:43,603 --> 00:42:45,104
Should we perform an exorcism?
677
00:42:45,188 --> 00:42:48,399
She needs to go there herself for that.
678
00:42:48,483 --> 00:42:52,820
Plus, what if she returns to her own self
and refuses to live with Sa-hyeon?
679
00:42:57,033 --> 00:42:58,618
Let's give it some time.
680
00:42:59,368 --> 00:43:00,953
Getting possessed isn't that easy.
681
00:43:01,037 --> 00:43:04,582
Based on my research, it could cause
bigger issues in the future.
682
00:43:06,417 --> 00:43:07,919
Recommend a bed frame for us.
683
00:43:08,419 --> 00:43:10,171
I would pick this one.
684
00:43:10,797 --> 00:43:13,925
It's easy to manage
and has a modern design.
685
00:43:14,008 --> 00:43:15,843
It'll go along well with your furniture.
686
00:43:16,469 --> 00:43:18,638
I'll get the same one then.
You don't mind, right?
687
00:43:19,555 --> 00:43:22,100
Having a different bed frame
in every room looks messier.
688
00:43:22,183 --> 00:43:23,351
What about the mattress?
689
00:43:24,435 --> 00:43:27,188
INTRODUCING THE HOSPITAL DIRECTOR
690
00:43:29,107 --> 00:43:30,983
DIRECTOR SHIN YU-SIN
691
00:43:38,241 --> 00:43:40,535
-Did you make a reservation.
-Under "Shin Yu-sin".
692
00:43:40,618 --> 00:43:41,536
He's waiting inside.
693
00:43:56,259 --> 00:43:58,219
Let me take your coat.
694
00:44:22,326 --> 00:44:23,703
My name is Seo Dong-ma.
695
00:44:25,705 --> 00:44:27,165
{\an8}SEO DONG-MA
696
00:44:28,457 --> 00:44:29,542
EXECUTIVE DIRECTOR
697
00:44:29,625 --> 00:44:33,129
He's young for an executive director.
Does his father own the company?
698
00:44:35,047 --> 00:44:37,258
Could he be a divorc�?
699
00:44:38,384 --> 00:44:39,677
Even still.
700
00:44:40,303 --> 00:44:41,554
Beverages are on the back.
701
00:44:42,471 --> 00:44:45,016
This is my first time here.
Please pick what to order.
702
00:45:02,283 --> 00:45:03,618
Should I order instead?
703
00:45:09,749 --> 00:45:11,250
Will a simple dish suffice?
704
00:45:12,335 --> 00:45:14,420
-How about wine?
-Malt whiskey, please.
705
00:45:14,503 --> 00:45:15,880
Single malt whiskey?
706
00:45:15,963 --> 00:45:17,131
Over here.
707
00:45:23,012 --> 00:45:24,764
How did they meet?
708
00:45:29,894 --> 00:45:32,438
If I may ask, how old are you?
709
00:45:32,521 --> 00:45:34,607
-I turned 36.
-In Korean age?
710
00:45:34,690 --> 00:45:36,275
I'm 37 in Korean age.
711
00:45:37,026 --> 00:45:38,903
Have you been married before?
712
00:45:38,986 --> 00:45:40,029
No, I haven't.
713
00:45:40,696 --> 00:45:44,575
WHAT� IS HE INSANE?
HE COULD HAVE FOUND SOMEONE BETTER.
714
00:45:46,160 --> 00:45:47,536
Doesn't SF Group
own Min General Hospital too?
715
00:45:47,620 --> 00:45:48,704
Correct.
716
00:45:50,414 --> 00:45:51,666
Let's cut to the chase.
717
00:45:53,542 --> 00:45:55,503
I heard you wanted custody of Ji-a.
718
00:45:55,586 --> 00:45:57,380
-Yes.
-Why?
719
00:45:57,463 --> 00:45:59,799
What do you mean? She's my daughter too.
720
00:45:59,882 --> 00:46:03,886
It's best for a child to live
with both of her parents.
721
00:46:04,553 --> 00:46:08,557
But if not, isn't living with her mom
better for her emotional stability?
722
00:46:08,641 --> 00:46:09,976
Especially for girls.
723
00:46:11,560 --> 00:46:14,105
-Pi-young�
-"Pi-young"?
724
00:46:14,188 --> 00:46:16,148
�isn't lacking as a mother.
725
00:46:16,732 --> 00:46:18,526
Rather, she's just perfect.
726
00:46:18,609 --> 00:46:21,904
I disagree. A perfect mom wouldn't remarry
and drag her kid with her.
727
00:46:21,988 --> 00:46:23,322
What's wrong with remarriage?
728
00:46:23,406 --> 00:46:25,700
I believe your late father
remarried as well.
729
00:46:25,783 --> 00:46:26,826
Did you look into me?
730
00:46:26,909 --> 00:46:28,244
Pi-young told me.
731
00:46:28,327 --> 00:46:30,788
I'm a neuropsychiatrist.
732
00:46:30,871 --> 00:46:32,790
-What did you major in?
-Management.
733
00:46:32,873 --> 00:46:35,251
This is your first marriage and you have
no experience in raising a child.
734
00:46:35,334 --> 00:46:38,504
You're not her real dad
and not much older than her either.
735
00:46:38,587 --> 00:46:40,381
None of this is right.
736
00:46:40,464 --> 00:46:42,383
Don't you think 23 years is a big gap?
737
00:46:42,466 --> 00:46:44,760
Many become parents at 20.
738
00:46:46,262 --> 00:46:47,888
What are you worried about?
739
00:46:47,972 --> 00:46:52,059
Watch me, and you'll realize
that I am qualified to be a dad.
740
00:46:52,143 --> 00:46:54,854
That won't happen.
I will raise my own daughter.
741
00:46:54,937 --> 00:46:56,063
She's Pi-young's too.
742
00:46:56,147 --> 00:46:57,523
Have you changed her diapers?
743
00:46:57,606 --> 00:47:00,609
Have you fed her or stayed up all night
tending to her when she was ill?
744
00:47:00,693 --> 00:47:01,944
Being a parent is not easy.
745
00:47:02,028 --> 00:47:05,906
I'm well aware that it's not,
and I'm prepared for it.
746
00:47:07,533 --> 00:47:10,578
Please don't cut me off.
We have more than enough time to talk.
747
00:47:27,470 --> 00:47:29,096
You're prepared?
748
00:47:29,930 --> 00:47:32,683
I'm sure it wasn't voluntary.
You had no choice.
749
00:47:32,767 --> 00:47:34,977
Please don't jump to conclusions.
750
00:47:35,770 --> 00:47:39,482
I never force myself to do anything.
I need to be up for it.
751
00:47:39,565 --> 00:47:41,567
Even kids only eat when they want to.
752
00:47:41,650 --> 00:47:44,862
Look at him. Not only does he look sly,
but he talks that way too.
753
00:47:44,945 --> 00:47:46,280
I've accepted her as my daughter.
754
00:47:47,114 --> 00:47:48,657
It was natural.
755
00:47:48,741 --> 00:47:51,494
She's already grown on me. I adore her.
756
00:47:56,791 --> 00:47:58,667
-Please.
-You go ahead.
757
00:48:03,798 --> 00:48:06,217
She's fallen head over heels
for a little boy.
758
00:48:07,927 --> 00:48:11,180
Both Pi-young and I
stand firm in our decision.
759
00:48:11,263 --> 00:48:13,766
Ji-a will live with us.
760
00:48:13,849 --> 00:48:16,852
I'm her biological father.
I have the right to raise her.
761
00:48:16,936 --> 00:48:19,271
Who do you think the court will choose?
762
00:48:19,355 --> 00:48:21,524
-Her mom.
-Who's marrying a young man?
763
00:48:21,607 --> 00:48:22,650
Thirty-seven isn't young.
764
00:48:22,733 --> 00:48:24,485
Have you ever given birth to a child?
765
00:48:24,568 --> 00:48:25,861
Have you?
766
00:48:25,945 --> 00:48:27,822
It's a figure of speech.
767
00:48:27,905 --> 00:48:30,574
Are you trying to nitpick
and argue with me?
768
00:48:30,658 --> 00:48:31,826
What an impudent asshole.
769
00:48:31,909 --> 00:48:33,702
Only women can give birth.
770
00:48:33,786 --> 00:48:35,746
That's why a father's love
cannot be equal.
771
00:48:35,830 --> 00:48:39,750
Like I said,
I am ready to devote myself to Ji-a.
772
00:48:40,584 --> 00:48:43,295
But I have no say
if she wants to live with you.
773
00:48:44,213 --> 00:48:46,382
We should hear what she wants first.
774
00:48:46,465 --> 00:48:49,844
We shouldn't make the decision ourselves.
775
00:49:07,903 --> 00:49:10,948
I'll only have one drink
since I'm still mourning.
776
00:49:11,699 --> 00:49:13,868
My mother suddenly passed away last month.
777
00:49:15,536 --> 00:49:17,371
How old was she?
778
00:49:17,955 --> 00:49:18,789
Exactly 60.
779
00:49:18,873 --> 00:49:20,124
You must be distraught.
780
00:49:21,167 --> 00:49:22,168
And the wedding?
781
00:49:22,251 --> 00:49:23,836
It'll be after the 49-day rite.
782
00:49:24,628 --> 00:49:26,547
It's because of the funeral.
783
00:49:26,630 --> 00:49:27,882
Whose funeral?
784
00:49:27,965 --> 00:49:29,091
The chairman's wife.
785
00:49:30,050 --> 00:49:31,051
It's him.
786
00:49:31,552 --> 00:49:34,263
-Is Engineer Seo Ban your brother?
-Yes.
787
00:49:38,434 --> 00:49:41,187
Did he introduce you to Pi-young?
Or did Ms. Lee?
788
00:49:41,270 --> 00:49:42,104
No.
789
00:49:42,188 --> 00:49:44,398
-Then how did you two meet?
-It happened naturally.
790
00:49:45,316 --> 00:49:46,400
This bastard.
791
00:49:46,942 --> 00:49:49,069
-Is your father okay with it?
-Yes.
792
00:49:49,820 --> 00:49:52,948
I just don't get it. Si-eun�
793
00:49:54,200 --> 00:49:55,910
I'm used to calling her that.
794
00:49:56,452 --> 00:50:00,873
Both daughters-in-law are divorced.
I believe your brother is a bachelor too.
795
00:50:00,956 --> 00:50:04,543
I don't get how your father was okay
with that. They're not that young.
796
00:50:04,627 --> 00:50:05,794
And Pi-young is older than you.
797
00:50:06,378 --> 00:50:07,504
My parents trust me
798
00:50:07,588 --> 00:50:09,757
and that's why I respect them.
799
00:50:10,966 --> 00:50:12,468
Though my mom has passed away.
800
00:50:14,261 --> 00:50:18,057
You do know Ms. Lee and Pi-young
are close, right?
801
00:50:18,140 --> 00:50:20,059
They'll make our house livelier.
802
00:50:20,726 --> 00:50:21,977
The kids will love it too.
803
00:50:22,061 --> 00:50:23,437
It's no problem.
804
00:50:56,262 --> 00:50:57,554
INCOMING CALL
MS. LEE SI-EUN
805
00:51:00,933 --> 00:51:01,767
Hey.
806
00:51:02,351 --> 00:51:03,936
Has he called yet?
807
00:51:04,019 --> 00:51:05,354
Not yet.
808
00:51:05,437 --> 00:51:08,607
I'll be straightforward.
Who had feelings first?
809
00:51:08,691 --> 00:51:09,525
I did.
810
00:51:10,567 --> 00:51:11,860
Why?
811
00:51:11,944 --> 00:51:14,947
It's natural for men
to be attracted to young, pretty women.
812
00:51:15,030 --> 00:51:17,825
Like they say, we all have
our own image of a perfect woman.
813
00:51:17,908 --> 00:51:19,618
And she's perfect for me.
814
00:51:25,666 --> 00:51:27,543
Young women are all the same.
815
00:51:28,043 --> 00:51:30,170
You get tired of them acting like a baby.
816
00:51:30,254 --> 00:51:31,255
At least I did.
817
00:51:33,924 --> 00:51:36,343
I don't understand you either.
818
00:51:36,927 --> 00:51:39,013
As a woman and an individual,
819
00:51:39,096 --> 00:51:42,266
Pi-young is an admirable
and charming person.
820
00:51:42,349 --> 00:51:44,101
I wonder why you fell for someone else.
821
00:51:44,184 --> 00:51:45,811
That's a rhetorical question, right?
822
00:51:49,815 --> 00:51:52,985
What's with them?
Are they helplessly in love or something?
823
00:51:54,570 --> 00:51:56,405
-It's getting late.
-Are you honest?
824
00:51:56,488 --> 00:51:57,448
Yes.
825
00:51:57,531 --> 00:52:01,076
Men especially want their own kids,
not someone else's.
826
00:52:01,160 --> 00:52:02,870
She said she'll give birth again.
827
00:52:02,953 --> 00:52:04,288
Did she say that?
828
00:52:05,456 --> 00:52:06,915
We talked about it.
829
00:52:08,125 --> 00:52:11,462
I told her it was possible
to give birth past 40.
830
00:52:12,713 --> 00:52:15,174
But I'm already happy
and grateful for having Ji-a.
831
00:52:15,758 --> 00:52:20,471
I've learned that you could form a bond
with someone after a short time.
832
00:52:20,554 --> 00:52:21,764
That's not love.
833
00:52:21,847 --> 00:52:25,225
Nowadays, not having biological parents
isn't that big of a deal.
834
00:52:26,602 --> 00:52:28,812
Some parents and their kids
even harm each other.
835
00:52:28,896 --> 00:52:32,107
I don't believe love can only
be formed through experience.
836
00:52:33,108 --> 00:52:35,277
I'm going to be a good
and respectable dad.
837
00:52:36,445 --> 00:52:38,322
Anything is possible if you work hard.
838
00:52:39,948 --> 00:52:41,825
No one knows what'll happen
839
00:52:42,576 --> 00:52:43,494
in the future.
840
00:52:43,577 --> 00:52:47,956
I know that you've done some things
that you aren't proud of.
841
00:52:48,040 --> 00:52:50,793
And you, Executive Director Seo?
That's your name, right?
842
00:52:50,876 --> 00:52:51,710
Yes.
843
00:52:51,794 --> 00:52:53,337
Have you lived an honest life?
844
00:52:53,420 --> 00:52:56,465
There are things I regret and lack.
845
00:52:57,091 --> 00:52:59,218
But I've never disappointed Ji-a.
846
00:53:00,302 --> 00:53:01,887
And I don't ever plan to either.
847
00:53:06,141 --> 00:53:08,852
Let's meet again
after hearing what she wants.
848
00:53:22,616 --> 00:53:23,617
Where's your car?
849
00:53:27,329 --> 00:53:28,455
Is that it?
850
00:53:30,707 --> 00:53:33,419
Goodbye. Next time, I'll reserve a place.
851
00:54:08,078 --> 00:54:09,371
Are you going home, sir?
852
00:54:10,247 --> 00:54:11,248
No.
853
00:54:19,798 --> 00:54:21,008
Did he burp?
854
00:54:21,091 --> 00:54:22,092
Yes.
855
00:54:23,218 --> 00:54:25,053
-Want anything?
-I brushed my teeth.
856
00:54:25,137 --> 00:54:26,972
Fine, I won't eat either.
857
00:54:28,348 --> 00:54:30,684
What do you crave? Beer?
858
00:54:30,767 --> 00:54:32,978
I would die for some ramyeon.
859
00:54:33,061 --> 00:54:34,605
You can have it every now and then.
860
00:54:43,697 --> 00:54:45,407
Is Ms. Sa getting married?
861
00:54:47,326 --> 00:54:48,619
Who told you?
862
00:54:50,245 --> 00:54:52,372
Dr. Shin. Who is she marrying?
863
00:54:53,540 --> 00:54:54,583
Prince Charming.
864
00:54:54,666 --> 00:54:56,627
Come on. Don't joke around.
865
00:54:56,710 --> 00:54:58,045
I'm not.
866
00:54:58,670 --> 00:55:00,797
He's the second son of SF Electronics.
867
00:55:00,881 --> 00:55:03,342
The eldest son is Engineer Seo Ban.
868
00:55:04,092 --> 00:55:05,427
You mean�
869
00:55:33,163 --> 00:55:34,289
Let's go there.
870
00:55:34,915 --> 00:55:36,959
{\an8}SSANGDAE
SALTED BARBECUE
871
00:55:37,626 --> 00:55:39,169
Park somewhere nearby.
872
00:55:41,964 --> 00:55:45,050
No way.
Reality can be more dramatic at times.
873
00:55:45,551 --> 00:55:46,552
Look at us.
874
00:55:46,635 --> 00:55:48,053
I guess it's game over.
875
00:55:48,136 --> 00:55:49,513
-What game?
-What?
876
00:55:50,138 --> 00:55:51,348
I'll tell you later.
877
00:55:53,267 --> 00:55:54,393
I don't want soggy noodles.
878
00:55:54,476 --> 00:55:55,811
They're too hard right now.
879
00:55:55,894 --> 00:55:57,145
I like them that way.
880
00:56:01,275 --> 00:56:03,235
There must have been a traffic jam.
881
00:56:03,318 --> 00:56:05,988
Yes. It was especially awful today.
882
00:56:06,071 --> 00:56:08,615
You should have told Mr. Choi
to take these upstairs.
883
00:56:08,699 --> 00:56:11,535
I haven't seen Jun-jae in ages.
Is she doing well?
884
00:56:11,618 --> 00:56:13,078
Of course.
885
00:56:13,662 --> 00:56:16,707
Does she not want to see Jeong-bin?
886
00:56:20,043 --> 00:56:22,170
-She saw his photos.
-What did she say?
887
00:56:22,254 --> 00:56:24,089
She said he was handsome
888
00:56:24,172 --> 00:56:26,425
and looked like he could become a general.
889
00:56:32,222 --> 00:56:35,142
Your dad will understand
once you tell him how you feel.
890
00:56:37,227 --> 00:56:39,813
Is Danchu housebroken?
891
00:56:39,896 --> 00:56:41,356
It still makes mistakes.
892
00:56:42,107 --> 00:56:43,233
It's only a puppy.
893
00:56:43,317 --> 00:56:44,901
Have you ever had a dog before?
894
00:56:45,569 --> 00:56:47,237
-Yes.
-Mainly large breeds.
895
00:56:47,321 --> 00:56:48,947
I heard you wanted to give Danchu to me.
896
00:56:49,656 --> 00:56:51,074
So that I'd be comforted.
897
00:56:53,452 --> 00:56:55,370
Thank you. That almost made me cry.
898
00:56:58,999 --> 00:57:01,126
You should go.
Your father will be waiting.
899
00:57:01,209 --> 00:57:04,296
-He was crying when I went home yesterday.
-Oh, dear.
900
00:57:04,880 --> 00:57:06,798
I had thought he was staying strong.
901
00:57:16,642 --> 00:57:17,809
Move.
902
00:57:20,312 --> 00:57:21,813
Are you sleeping here?
903
00:57:24,816 --> 00:57:25,734
Mother.
904
00:57:25,817 --> 00:57:26,902
Don't call me.
905
00:57:27,694 --> 00:57:29,279
-Why?
-I'm scared.
906
00:57:39,122 --> 00:57:41,083
What are you scared of?
907
00:57:43,085 --> 00:57:44,252
Mother?
908
00:57:46,380 --> 00:57:47,589
Mother.
909
00:57:48,882 --> 00:57:50,592
Please don't hit me!
910
00:57:54,054 --> 00:57:55,013
Thank you.
911
00:58:02,354 --> 00:58:04,022
-What?
-Yu-sin, come quick.
912
00:58:04,106 --> 00:58:05,524
Something's wrong with Mother.
913
00:58:06,525 --> 00:58:07,651
Again?
914
00:58:07,734 --> 00:58:09,861
This time, it's real. Hurry.
915
00:58:11,196 --> 00:58:12,364
What's that puppy?
916
00:58:13,115 --> 00:58:14,950
It's Ji-a's. Danchu.
917
00:58:15,033 --> 00:58:16,034
And?
918
00:58:18,620 --> 00:58:21,790
I brought it here in advance
to lighten the mood.
919
00:58:21,873 --> 00:58:24,126
-"Danchu"?
-Yes.
920
00:58:24,209 --> 00:58:25,877
What an adorable dog.
921
00:58:26,712 --> 00:58:30,257
Did Ji-a agree to it?
You got her permission, right?
922
00:58:30,340 --> 00:58:31,967
She didn't tell me the reason.
923
00:58:32,050 --> 00:58:35,429
She just kept begging me not to hit her.
924
00:58:38,015 --> 00:58:39,933
I told you something was off.
925
00:58:57,117 --> 00:58:58,577
Shouldn't she be admitted?
926
00:59:00,120 --> 00:59:01,038
We'll see.
927
00:59:01,121 --> 00:59:02,914
She's getting worse.
928
00:59:03,623 --> 00:59:05,542
She needs to be treated soon.
929
00:59:49,669 --> 00:59:51,171
MOTHER
930
00:59:54,049 --> 00:59:55,550
-Hello?
-I'm at the door.
931
00:59:55,634 --> 00:59:56,718
Open it.
932
00:59:57,469 --> 00:59:58,512
You're here?
933
00:59:58,595 --> 01:00:00,847
I didn't want
to ring the doorbell this early.
934
01:00:05,352 --> 01:00:06,770
Did something happen at home?
935
01:00:07,479 --> 01:00:10,732
Don't send Ji-a to the academy today.
I had a nightmare.
936
01:00:14,528 --> 01:00:15,445
What kind?
937
01:00:16,113 --> 01:00:20,325
Some man whose face
I couldn't see kidnapped her.
938
01:00:22,244 --> 01:00:23,286
Is she asleep?
939
01:00:32,212 --> 01:00:35,215
I tossed and turned.
I barely had any sleep after that.
940
01:00:35,298 --> 01:00:37,175
Do you want some hot milk?
941
01:00:37,259 --> 01:00:39,052
No, sit down.
942
01:00:44,266 --> 01:00:45,475
Did you fight with Yu-sin?
943
01:00:46,810 --> 01:00:49,729
-Why do you ask?
-I was sleeping in the living room.
944
01:00:49,813 --> 01:00:52,023
Then he came and started bad-mouthing you.
945
01:00:53,316 --> 01:00:54,317
What did he say?
946
01:00:55,068 --> 01:00:56,069
Did he drink?
947
01:00:56,153 --> 01:00:58,071
Yes. He was drunk.
948
01:00:59,990 --> 01:01:03,368
Anyway, be careful today.
And don't let Ji-a leave the house.
949
01:01:03,451 --> 01:01:05,495
You know my dreams come true at times.
950
01:01:06,121 --> 01:01:07,247
So he cursed about me?
951
01:01:07,914 --> 01:01:10,000
What about A Mi? Did she not say anything?
952
01:01:10,083 --> 01:01:11,209
No.
953
01:01:24,848 --> 01:01:26,558
Yu-sin, Mother isn't home.
954
01:01:28,226 --> 01:01:29,227
Her phone's off.
955
01:01:30,312 --> 01:01:31,479
Maybe she's at Ji-a's.
956
01:01:32,105 --> 01:01:34,774
Call the maintenance office.
Maybe she's taking a walk.
957
01:01:46,661 --> 01:01:48,496
INCOMING CALL
A MI
958
01:01:53,793 --> 01:01:56,796
-Hello?
-Pi-young, is Mother there?
959
01:01:56,880 --> 01:01:58,256
Yes, she is.
960
01:01:59,216 --> 01:02:00,592
When did she get there?
961
01:02:01,885 --> 01:02:03,637
-About an hour ago.
-What did she say?
962
01:02:03,720 --> 01:02:05,388
Don't ask. I'm not in the mood.
963
01:02:05,472 --> 01:02:07,766
We'll go there. Don't let her leave.
964
01:02:12,062 --> 01:02:13,688
Shouldn't we call the hospital?
965
01:02:14,231 --> 01:02:15,690
And will you go in your pajamas?
966
01:02:24,074 --> 01:02:25,075
Good dog.
967
01:02:26,826 --> 01:02:28,411
Is that tasty?
968
01:02:35,418 --> 01:02:37,504
INCOMING CALL
DAD
969
01:02:41,883 --> 01:02:42,717
Yes?
970
01:02:42,801 --> 01:02:46,429
Call Pi-young and ask
if she's willing to cook me breakfast.
971
01:02:46,513 --> 01:02:48,515
Right now? You're going there?
972
01:02:48,598 --> 01:02:51,226
-Yes.
-That'd be rude. But why?
973
01:02:51,309 --> 01:02:52,686
Just ask her.
974
01:03:03,822 --> 01:03:06,783
Delicious rice will begin cooking.
975
01:03:09,452 --> 01:03:10,912
INCOMING CALL
EXECUTIVE DIRECTOR SEO
976
01:03:15,375 --> 01:03:17,210
-Hello?
-Are you up?
977
01:03:17,294 --> 01:03:19,296
-Yes.
-My father asked
978
01:03:20,005 --> 01:03:22,257
if you'd be willing
to cook him breakfast there.
979
01:03:22,757 --> 01:03:24,759
Goodness. Here?
980
01:03:24,843 --> 01:03:27,595
Yes. I told him it'd be rude of him.
981
01:03:27,679 --> 01:03:29,180
I wonder why he wants to go.
982
01:03:29,764 --> 01:03:31,850
I'll have breakfast ready.
Tell him to come.
983
01:03:32,600 --> 01:03:34,185
-You too, right?
-Of course.
984
01:03:34,269 --> 01:03:35,812
-Okay.
-Bye.
985
01:03:39,733 --> 01:03:40,900
Mother.
986
01:03:41,651 --> 01:03:43,653
-Mother.
-Yes?
987
01:03:46,573 --> 01:03:47,824
May I come in?
988
01:03:47,907 --> 01:03:49,409
Yes. I'm brushing my teeth.
989
01:03:50,076 --> 01:03:52,120
Mother, I need your help.
990
01:03:52,704 --> 01:03:53,997
My future father-in-law is coming.
991
01:03:55,040 --> 01:03:56,291
"Future father-in-law"?
992
01:03:56,374 --> 01:03:59,252
He's having breakfast here.
Please wake Ji-a up too.
993
01:05:33,221 --> 01:05:35,432
-Come visit me at the hospital.
-Are you not well?
994
01:05:35,515 --> 01:05:36,975
Maybe I'm terminally ill.
995
01:05:38,476 --> 01:05:40,520
-My goodness!
-Who is it from?
996
01:05:40,603 --> 01:05:42,063
Ms. Nam Ga-bin.
997
01:05:45,108 --> 01:05:47,068
-What do you mean she's flirty?
-Are you on speakerphone?
998
01:05:47,152 --> 01:05:48,987
-That's right.
-What do you mean?
999
01:05:49,070 --> 01:05:51,823
{\an8}-I'm so nervous for you.
-I'm just an old bride.
1000
01:05:51,906 --> 01:05:54,200
{\an8}They must be insane.
Are they in their right minds?
1001
01:05:54,284 --> 01:05:57,328
{\an8}I sent a car just now.
Just bring your pajamas and come.
1002
01:05:57,412 --> 01:05:59,289
{\an8}Are we moving in before Mom?
1003
01:05:59,372 --> 01:06:02,083
{\an8}Now they're barging into this house
to take everything.
1004
01:06:02,167 --> 01:06:05,086
{\an8}Jeong-bin, what should we do
with your mom?
1005
01:06:05,170 --> 01:06:07,881
{\an8}Wait. Are you saying we're the same?
That's not true at all.
1006
01:06:08,798 --> 01:06:10,341
{\an8}You want me to die from eating this.
1007
01:06:10,425 --> 01:06:13,511
{\an8}-Does that mean I'm going to die too?
-That's how I killed my husband.
1008
01:06:15,388 --> 01:06:17,640
Please welcome the groom and the bride.
1009
01:06:17,724 --> 01:06:22,479
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
74384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.