All language subtitles for Kate & Koji S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,960 --> 00:00:21,960 PHONE RINGS 2 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 'Mrs Abbot?' Yes, this is she. 3 00:00:26,960 --> 00:00:31,936 Have I ever thought about getting my gas from my electricity supplier? 4 00:00:31,960 --> 00:00:34,616 Every waking hour! 5 00:00:34,640 --> 00:00:37,000 Why don't you tell me all the details? 6 00:00:38,960 --> 00:00:40,936 Doctor? 7 00:00:40,960 --> 00:00:42,976 You know yesterday when I consulted you 8 00:00:43,000 --> 00:00:45,936 about the concerning hard bulge behind my ear? 9 00:00:45,960 --> 00:00:47,296 Your skull? Yes. 10 00:00:47,320 --> 00:00:50,296 And the itchiness I got in an embarrassing place? 11 00:00:50,320 --> 00:00:53,616 The piece of Ritz cracker in your underpants? 12 00:00:53,640 --> 00:00:54,936 Yeah. 13 00:00:54,960 --> 00:00:58,936 Is it possible I'm asking you too many medical questions? 14 00:00:58,960 --> 00:01:01,936 No. It's certain. 15 00:01:01,960 --> 00:01:04,936 So do you think I might be coming down with hypochondria? 16 00:01:04,960 --> 00:01:08,936 If it didn't exist already, they would name it after you. 17 00:01:08,960 --> 00:01:09,937 Right. 18 00:01:09,961 --> 00:01:11,960 So how do you plan to treat it? 19 00:01:13,960 --> 00:01:16,960 Treat hypochondria? Yeah, I think I got it really badly. 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,936 I prescribe the following. 21 00:01:20,960 --> 00:01:23,936 You must not ask me any questions about your health 22 00:01:23,960 --> 00:01:25,776 for a least one week. 23 00:01:25,800 --> 00:01:27,936 On the internet, it says I need holistic counselling. 24 00:01:27,960 --> 00:01:31,936 Well, on the internet, it says Finland doesn't exist, 25 00:01:31,960 --> 00:01:34,616 and that we are all ruled by alien lizards, 26 00:01:34,640 --> 00:01:36,936 for which there is no evidence. 27 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 Apart from Jacob Rees-Mogg. 28 00:01:39,960 --> 00:01:43,480 But what... Ah! One week. 29 00:01:45,960 --> 00:01:48,936 Yeah, I'm still listening. 30 00:01:48,960 --> 00:01:51,936 They waste my time, I'll waste theirs. 31 00:01:51,960 --> 00:01:52,937 DOORBELL CHIMES 32 00:01:52,961 --> 00:01:54,936 Interesting fact for today, 33 00:01:54,960 --> 00:01:59,456 did you know that humans share 60% of their DNA with a coconut? 34 00:01:59,480 --> 00:02:01,136 Maybe that's why I get that dream 35 00:02:01,160 --> 00:02:02,960 where people are throwing wooden balls at me. 36 00:02:04,480 --> 00:02:06,936 Oh, that reminds me, you know that DNA testing kit 37 00:02:06,960 --> 00:02:07,937 you got me for Christmas? Mm. 38 00:02:07,961 --> 00:02:09,296 I got the results back. 39 00:02:09,320 --> 00:02:12,456 Oh, anything interesting? Nah, not really. 40 00:02:12,480 --> 00:02:14,936 You know, average on the Neanderthal. 41 00:02:14,960 --> 00:02:18,936 22% French, all on my mum's side. 42 00:02:18,960 --> 00:02:20,936 Your mum? My mum. 43 00:02:20,960 --> 00:02:23,616 Your sister. Maggie. 44 00:02:23,640 --> 00:02:24,936 And you know what that means. 45 00:02:24,960 --> 00:02:27,936 Well, that's awful! 46 00:02:27,960 --> 00:02:30,480 So me and Maggie had different dads? 47 00:02:32,960 --> 00:02:35,936 No, it means that a lot of your heritage is French, too. 48 00:02:35,960 --> 00:02:39,296 In fact, it means you have even more French blood than Medium. 49 00:02:39,320 --> 00:02:40,936 No! 50 00:02:40,960 --> 00:02:43,936 I'd know if I was part French. How? 51 00:02:43,960 --> 00:02:47,936 I'd feel French. I'd be sullen, superior, unwelcoming. 52 00:02:47,960 --> 00:02:51,936 Well, let's hope that never happens. Look, Auntie... 53 00:02:51,960 --> 00:02:52,937 I'm too busy to discuss this. 54 00:02:52,961 --> 00:02:55,976 I've got enough on my plate without being a foreigner. 55 00:02:56,000 --> 00:02:58,936 I need to concentrate on my campaign. 56 00:02:58,960 --> 00:02:59,937 Campaign? 57 00:02:59,961 --> 00:03:01,936 Heaven knows why, but Kate has announced 58 00:03:01,960 --> 00:03:03,936 she is going to stand for election 59 00:03:03,960 --> 00:03:05,936 as the local police and crime commissioner. 60 00:03:05,960 --> 00:03:07,936 Why the hell would... 61 00:03:07,960 --> 00:03:11,936 Oh, wait a minute. Is Councillor Bone standing? 62 00:03:11,960 --> 00:03:15,936 Oh, I believe she may be one of the candidates, 63 00:03:15,960 --> 00:03:18,936 but I'm standing out of a sense of public duty. 64 00:03:18,960 --> 00:03:21,936 Annoying her is just a bonus. 65 00:03:21,960 --> 00:03:24,936 Are you actually allowed to stand? 66 00:03:24,960 --> 00:03:27,936 Well, you're only disqualified from standing if you've been convicted, 67 00:03:27,960 --> 00:03:30,936 not if you've just been cautioned, or arrested, 68 00:03:30,960 --> 00:03:33,936 or been given a penalty notice, 69 00:03:33,960 --> 00:03:37,136 or had a restraining order... "s". 70 00:03:37,160 --> 00:03:38,936 Right. 71 00:03:38,960 --> 00:03:41,296 The way I see it, I've got more experience 72 00:03:41,320 --> 00:03:43,936 of the criminal justice system than my opponents. 73 00:03:43,960 --> 00:03:47,936 I'm gonna strike a blow for real people. 74 00:03:47,960 --> 00:03:50,936 But to do that, you would have to win. Yes. 75 00:03:50,960 --> 00:03:52,936 But to do that, you would need people to vote for you. 76 00:03:52,960 --> 00:03:54,936 Yes, are you saying I'm unpopular? 77 00:03:54,960 --> 00:03:57,480 You're not saying that, are you, Koji? No, I am. 78 00:03:58,960 --> 00:04:02,136 I mean, I like you, but I am an asylum seeker, 79 00:04:02,160 --> 00:04:05,936 so I'm used to rudeness and abuse. Well... 80 00:04:05,960 --> 00:04:10,936 I think what Koji is trying to say is that you can, on occasion, 81 00:04:10,960 --> 00:04:12,936 slightly intimidate people. 82 00:04:12,960 --> 00:04:13,937 DOORBELL CHIMES 83 00:04:13,961 --> 00:04:15,936 Couple of letters. 84 00:04:15,960 --> 00:04:18,936 You're not our usual postie. He's off sick. 85 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 Stress related. He told me about you. 86 00:04:22,960 --> 00:04:24,936 Postie, are you intimidated by me? 87 00:04:24,960 --> 00:04:27,616 Would you like me to be? No! 88 00:04:27,640 --> 00:04:28,960 Then I'm not. Bye. 89 00:04:30,960 --> 00:04:32,936 See. Well, no. 90 00:04:32,960 --> 00:04:35,936 He is scared of you, but it doesn't mean he would vote for you. 91 00:04:35,960 --> 00:04:37,936 He will if I tell him to. 92 00:04:37,960 --> 00:04:39,936 Auntie, I think there's a risk 93 00:04:39,960 --> 00:04:41,936 of you getting disappointingly few votes. 94 00:04:41,960 --> 00:04:45,776 We can sort this easily with an opinion poll. 95 00:04:45,800 --> 00:04:48,800 They're quite expensive and... Hands up those who'd vote for me. 96 00:04:54,960 --> 00:04:57,936 See? You're out of touch, Koji. 97 00:04:57,960 --> 00:05:01,936 The world over, people are electing mavericks, renegades. 98 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 Cretins? 99 00:05:04,960 --> 00:05:06,936 Well, guess what? You don't have a vote. 100 00:05:06,960 --> 00:05:08,936 Hm. 'Hello? Are you still there?' 101 00:05:08,960 --> 00:05:10,936 Still here! 102 00:05:10,960 --> 00:05:15,936 Now, I'm gonna position myself as the authentic local candidate. 103 00:05:15,960 --> 00:05:18,936 Now, a free cup of tea to whoever comes up 104 00:05:18,960 --> 00:05:20,936 with the best slogan for my campaign. 105 00:05:20,960 --> 00:05:23,320 Ooh, er, "Vive la difference." 106 00:05:24,320 --> 00:05:25,936 "Je ne regrette rien." 107 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 "Angleterre nil points." 108 00:05:29,960 --> 00:05:32,960 It's the only French I could think of. 109 00:05:35,000 --> 00:05:38,936 As a vegan, is it ethical for you to go fishing? 110 00:05:38,960 --> 00:05:41,936 It is, because I never catch anything. 111 00:05:41,960 --> 00:05:43,936 So, you said you would vote for Kate. 112 00:05:43,960 --> 00:05:45,936 It's easier. 113 00:05:45,960 --> 00:05:48,936 I am worried that when they count the votes, she'll be humiliated. 114 00:05:48,960 --> 00:05:51,456 Or worse, elected. 115 00:05:51,480 --> 00:05:55,456 I know she's not great at working with other people. 116 00:05:55,480 --> 00:05:58,616 She could start a fight at a Quaker meeting. 117 00:05:58,640 --> 00:05:59,936 Well, she did. 118 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 Of course, it's not going to be a problem, is it? 119 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 With the job you're taking abroad? 120 00:06:06,960 --> 00:06:09,936 A text arrived when I borrowed your phone to research 121 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 the past perfect subjunctive. 122 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 I'm sorry, I couldn't not see it. 123 00:06:16,800 --> 00:06:19,936 And there, I'm using the double negative deliberately. 124 00:06:19,960 --> 00:06:20,937 Right. 125 00:06:20,961 --> 00:06:25,960 Well, yeah, you know, I'll miss everyone in the caff... 126 00:06:26,960 --> 00:06:30,936 ..but I want excitement and... 127 00:06:30,960 --> 00:06:32,136 Well, you know what they say, 128 00:06:32,160 --> 00:06:34,936 when you die, you regret what you didn't do. 129 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 Not what you did. 130 00:06:37,640 --> 00:06:41,136 Unless what you did was, say, jump into a lion's enclosure. 131 00:06:41,160 --> 00:06:44,960 Then you'll regret that, though quite briefly. 132 00:06:45,960 --> 00:06:46,976 Wise words. 133 00:06:47,000 --> 00:06:50,960 When will you tell Kate? I'm waiting for a good time. 134 00:06:51,960 --> 00:06:54,960 There's not going to be one of those, is there? No. 135 00:06:55,960 --> 00:06:57,936 Maybe when you're alone with her. 136 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Yeah. 137 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 Or maybe when I'm not. 138 00:07:03,960 --> 00:07:06,296 I'm serious about standing. 139 00:07:06,320 --> 00:07:09,976 There comes a time to stop complaining and start acting. 140 00:07:10,000 --> 00:07:11,936 You gonna stop complaining? 141 00:07:11,960 --> 00:07:14,936 No, I'm gonna do that as well, just to be sure. 142 00:07:14,960 --> 00:07:17,640 Yeah, I'm still here. DOORBELL CHIMES 143 00:07:18,960 --> 00:07:22,296 Did you catch anything? Double pneumonia and a foot spa. 144 00:07:22,320 --> 00:07:24,960 Doc, I've got a pain in my... 145 00:07:26,160 --> 00:07:28,480 ..greenhouse that needs replacing. 146 00:07:29,320 --> 00:07:30,456 Good. 147 00:07:30,480 --> 00:07:32,936 Anyway, I'd better get back to the campaign. 148 00:07:32,960 --> 00:07:35,936 The campaign? I'm Kate's campaign manager. 149 00:07:35,960 --> 00:07:37,936 He's not, is he? 150 00:07:37,960 --> 00:07:39,296 Why, did you want the job? 151 00:07:39,320 --> 00:07:41,936 No, thanks. Well, then, yes, he is. 152 00:07:41,960 --> 00:07:43,936 I've already started the ground war. 153 00:07:43,960 --> 00:07:46,936 I've been knocking on voters' doors on the estate. 154 00:07:46,960 --> 00:07:49,320 Pitbulls are surprisingly quick, aren't they? 155 00:07:50,960 --> 00:07:52,456 And did you know they can jump? 156 00:07:52,480 --> 00:07:53,936 DOORBELL CHIMES 157 00:07:53,960 --> 00:07:56,776 Oh, Councillor Bone, 158 00:07:56,800 --> 00:07:59,480 did your sex addiction group finish early? 159 00:08:00,960 --> 00:08:03,936 Well, well, it's the Cressida Dick of Seagate. 160 00:08:03,960 --> 00:08:07,136 I hear you're standing against me as crime commissioner. 161 00:08:07,160 --> 00:08:09,936 Yes, I am. I think that's an excellent idea. 162 00:08:09,960 --> 00:08:11,936 Do you? 163 00:08:11,960 --> 00:08:13,936 Absolutely, because it'll finally prove 164 00:08:13,960 --> 00:08:15,936 how much more popular I am than you. 165 00:08:15,960 --> 00:08:19,936 There's fungal infections more popular than you. 166 00:08:19,960 --> 00:08:21,936 Well, the facts prove I'm popular. 167 00:08:21,960 --> 00:08:23,936 How else do you think I got elected councillor? 168 00:08:23,960 --> 00:08:25,936 Apathy and sleaze? 169 00:08:25,960 --> 00:08:27,936 Well, let's wait and see, shall we? 170 00:08:27,960 --> 00:08:29,456 If indeed you do stand, 171 00:08:29,480 --> 00:08:32,960 you will definitely lose your £5,000 deposit. 172 00:08:34,800 --> 00:08:37,936 Oh, bless, you didn't know you had to put up that much, did you? 173 00:08:37,960 --> 00:08:41,936 Yes, obviously, I did. 174 00:08:41,960 --> 00:08:43,936 I carried out due diligence. 175 00:08:43,960 --> 00:08:45,936 Wait a moment. With your crippling debt problems, 176 00:08:45,960 --> 00:08:47,936 how will you get hold of the money? 177 00:08:47,960 --> 00:08:50,936 Oh, I've taken measures to address my cash flow issues, 178 00:08:50,960 --> 00:08:52,936 and my campaign manager 179 00:08:52,960 --> 00:08:56,640 is busy setting up a crowdfunding site as we speak. 180 00:08:58,960 --> 00:09:00,936 Do you know why I'm going to trounce you, Kate, 181 00:09:00,960 --> 00:09:03,936 apart from name recognition, organisation and money? 182 00:09:03,960 --> 00:09:05,160 Because I'm a politician. 183 00:09:06,960 --> 00:09:08,936 So I, at least, know how to act nice. 184 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 Something you can't do. 185 00:09:12,960 --> 00:09:13,937 DOORBELL CHIMES 186 00:09:13,961 --> 00:09:16,976 I hate to say this, but she is correct. 187 00:09:17,000 --> 00:09:19,936 She's got you beaten on insincerity. 188 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 DOORBELL CHIMES 189 00:09:21,960 --> 00:09:24,936 I just wanna cup of tea, please. No sugar. 190 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 An excellent choice. 191 00:09:27,960 --> 00:09:30,936 You're looking very well! What? 192 00:09:30,960 --> 00:09:31,976 How's the family? 193 00:09:32,000 --> 00:09:35,936 My family? Oh, they're fine. Why? What have you heard? 194 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 Nothing, just chatting. 195 00:09:38,960 --> 00:09:43,936 On the house for a hard-working postie. 196 00:09:43,960 --> 00:09:44,960 Enjoy. 197 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Thanks. Bye. 198 00:09:48,960 --> 00:09:50,936 See? 199 00:09:50,960 --> 00:09:51,937 Why do you keep saying "see"? 200 00:09:51,961 --> 00:09:53,936 I have people skills. 201 00:09:53,960 --> 00:09:57,936 Would somebody French have been that friendly? 202 00:09:57,960 --> 00:10:00,936 Auntie, you know crime commissioner is a full-time job, don't you? 203 00:10:00,960 --> 00:10:01,937 You'd have to give up the caff. 204 00:10:01,961 --> 00:10:04,936 Oh, sorting out the police and reducing crime, 205 00:10:04,960 --> 00:10:06,936 how hard can it be? 206 00:10:06,960 --> 00:10:09,000 And you can always cover for me here. 207 00:10:11,960 --> 00:10:12,937 What? 208 00:10:12,961 --> 00:10:15,960 Auntie, um, I've got something that we need to talk about. 209 00:10:17,800 --> 00:10:18,936 You know when I was working at the zoo, 210 00:10:18,960 --> 00:10:21,936 painting those "do not take selfies with the polar bears" signs? 211 00:10:21,960 --> 00:10:22,937 Mm. 212 00:10:22,961 --> 00:10:25,616 Well, I got to know the manager, 213 00:10:25,640 --> 00:10:28,936 and he said he needed a friendly bloke with people skills 214 00:10:28,960 --> 00:10:32,936 who could take tourists round this wildlife conservation project. 215 00:10:32,960 --> 00:10:35,936 Oh, but that's fantastic! 216 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 In Peru. 217 00:10:38,960 --> 00:10:40,936 Well, that's fantastic. 218 00:10:40,960 --> 00:10:43,936 Yeah. It is. 219 00:10:43,960 --> 00:10:47,960 So, this is, what, for, like, a couple of months? 220 00:10:48,960 --> 00:10:50,320 Couple of years. 221 00:10:51,960 --> 00:10:54,936 Oh, well, that's fantastic! 222 00:10:54,960 --> 00:10:57,936 Obviously, I'd miss you and the caff. 223 00:10:57,960 --> 00:10:59,936 I just don't wanna be one of those people 224 00:10:59,960 --> 00:11:01,936 that gets stuck in this town for their whole life. 225 00:11:01,960 --> 00:11:03,936 Not that there's anything wrong with that. 226 00:11:03,960 --> 00:11:06,936 Oh, you go and have a good time. 227 00:11:06,960 --> 00:11:09,936 Me and Koji will be painting the town red back here, 228 00:11:09,960 --> 00:11:10,937 won't we, Koji? 229 00:11:10,961 --> 00:11:12,320 Perhaps not. 230 00:11:13,960 --> 00:11:15,936 My lawyer is getting more pessimistic 231 00:11:15,960 --> 00:11:18,776 about my chances of getting asylum. 232 00:11:18,800 --> 00:11:20,296 He replied to my last enquiries 233 00:11:20,320 --> 00:11:23,800 with a row of emojis depicting crying cats. 234 00:11:24,960 --> 00:11:28,960 I'm sorry, Kate. You may be on your own. 235 00:11:29,960 --> 00:11:33,976 No, it's you we need to worry about, Koji. 236 00:11:34,000 --> 00:11:38,616 Me, on my own, I'm... I'm fantastic. 237 00:11:38,640 --> 00:11:41,936 And I'll be up to my ears with the police and crime. 238 00:11:41,960 --> 00:11:42,937 We can stay in contact with Zoom. 239 00:11:42,961 --> 00:11:45,976 Oh, I doubt I'll have time for that, Medium. 240 00:11:46,000 --> 00:11:48,936 OK, fair enough. 241 00:11:48,960 --> 00:11:52,640 So, everyone's leaving, eh? 242 00:11:54,640 --> 00:11:56,936 Will you be leaving, Mr Mulholland? 243 00:11:56,960 --> 00:11:59,296 No. No, I'm staying here. 244 00:11:59,320 --> 00:12:00,960 Oh, well, never mind. 245 00:12:08,960 --> 00:12:10,936 "Breaking news. 246 00:12:10,960 --> 00:12:13,960 "Fuel prices set to rise even further." 247 00:12:14,960 --> 00:12:16,136 That's all I need. 248 00:12:16,160 --> 00:12:18,960 I'd stick my head in the oven, only I can't afford it. 249 00:12:20,960 --> 00:12:22,936 Couple of campaign things. 250 00:12:22,960 --> 00:12:25,616 I asked prospective voters what was the first word 251 00:12:25,640 --> 00:12:27,800 that came into their heads when I said your name. 252 00:12:28,800 --> 00:12:30,960 The top three were "stroppy"... 253 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 .."mouthy" and "who?". 254 00:12:35,960 --> 00:12:37,936 Bit rude. 255 00:12:37,960 --> 00:12:41,936 I'd better get off. I'll be late for my origami class. 256 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 The dancing hippopotamus is quite a challenge. 257 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 Doc, I've got this chronic... 258 00:12:48,960 --> 00:12:51,960 ..cle that I've gotta write when I get home. 259 00:12:53,960 --> 00:12:56,936 Well, I should be going, too. 260 00:12:56,960 --> 00:12:58,936 Oh, no, Koji, can you hang on for a sec? 261 00:12:58,960 --> 00:13:01,936 Only there's someone I... Oh, here he is. 262 00:13:01,960 --> 00:13:04,936 Trevor here, wants to ask you something. 263 00:13:04,960 --> 00:13:06,936 Evening, Doc. 264 00:13:06,960 --> 00:13:09,936 It's not the correct time for a consultation. 265 00:13:09,960 --> 00:13:11,616 It's not a consultation. 266 00:13:11,640 --> 00:13:13,960 It's an interesting proposition for you. 267 00:13:14,960 --> 00:13:15,937 No, thank you. 268 00:13:15,961 --> 00:13:18,936 Playing hard to get, I like that. 269 00:13:18,960 --> 00:13:20,936 Why don't I tell you what it is? 270 00:13:20,960 --> 00:13:24,936 You can't get a doctor's appointment round here for threats nor money. 271 00:13:24,960 --> 00:13:27,936 I could set you up as a sort of cash in hand, 272 00:13:27,960 --> 00:13:29,976 pay-as-you-go medical professional, split the profits. 273 00:13:30,000 --> 00:13:31,936 Good for you, good for me. 274 00:13:31,960 --> 00:13:34,936 It's illegal. Someone would report me. 275 00:13:34,960 --> 00:13:35,937 No. 276 00:13:35,961 --> 00:13:37,960 I would... discourage that. 277 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 Which might even give us some more patients. 278 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 Kate. 279 00:13:46,800 --> 00:13:49,936 Kate can vouch for me as a substantive business partner. 280 00:13:49,960 --> 00:13:51,936 Can she? 281 00:13:51,960 --> 00:13:54,960 Yes, he's a substantive business partner. 282 00:13:55,960 --> 00:13:58,800 I already have one doctor working for me in my... 283 00:13:59,640 --> 00:14:00,960 ..pharmaceuticals division. 284 00:14:03,480 --> 00:14:05,960 I am sorry, but my answer's no. 285 00:14:06,960 --> 00:14:09,616 I could never go into business with a criminal. 286 00:14:09,640 --> 00:14:10,960 You saying I'm a criminal? 287 00:14:12,960 --> 00:14:15,960 Aren't you? Well, yeah, I am. 288 00:14:16,960 --> 00:14:18,296 I'll tell you what, 289 00:14:18,320 --> 00:14:21,936 why don't you take some time to review that decision? 290 00:14:21,960 --> 00:14:23,080 Kate knows where to find me. 291 00:14:24,960 --> 00:14:26,936 While I'm here, Doc, 292 00:14:26,960 --> 00:14:29,000 you any good on erectile dysfunction? 293 00:14:30,160 --> 00:14:31,800 No. 294 00:14:32,480 --> 00:14:34,120 Lucky I haven't got a problem there, then. 295 00:14:37,960 --> 00:14:40,936 Why did you tell a man like that I'd talk to him? 296 00:14:40,960 --> 00:14:42,960 Because he's a man like that! 297 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 And maybe I owe him a little bit of money. 298 00:14:47,320 --> 00:14:48,936 Oh, look, I'm sorry, Koji. 299 00:14:48,960 --> 00:14:51,936 I didn't know he was gonna ask what he asked. 300 00:14:51,960 --> 00:14:53,936 Well, at least this ends 301 00:14:53,960 --> 00:14:55,936 the possibility of you being crime commissioner. 302 00:14:55,960 --> 00:14:57,296 Why? 303 00:14:57,320 --> 00:15:02,960 Why? You owe money to a criminal. And? I'm a politician now. 304 00:15:04,960 --> 00:15:06,936 Oh, I'll pay back what I owe him, 305 00:15:06,960 --> 00:15:08,936 but it's too late to quit the election. 306 00:15:08,960 --> 00:15:10,936 I've made my poster now. 307 00:15:10,960 --> 00:15:12,296 It's nice and simple, 308 00:15:12,320 --> 00:15:15,936 just my picture with a slogan underneath. 309 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 "Go ahead, punk. Make my day." 310 00:15:29,960 --> 00:15:32,616 This needs to be a modern political campaign 311 00:15:32,640 --> 00:15:35,296 where we harness the power of the internet. 312 00:15:35,320 --> 00:15:37,960 As soon as we get you unbanned from Twitter... 313 00:15:38,960 --> 00:15:40,456 ..and Instagram... 314 00:15:40,480 --> 00:15:41,960 and Facebook. 315 00:15:42,960 --> 00:15:45,296 I don't know why you're still standing in this election. 316 00:15:45,320 --> 00:15:47,616 And I don't know why you borrowed money off Trevor. 317 00:15:47,640 --> 00:15:49,120 What interest rate is he charging you? 318 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 40%. 40% a year? 319 00:15:54,800 --> 00:15:58,936 A month? A week?! Auntie! 320 00:15:58,960 --> 00:15:59,976 Oh, all right, all right. 321 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 I knew it was stupid when I was doing it. 322 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 But the bank had said no. 323 00:16:06,960 --> 00:16:10,480 Well, their actual wording was, "when hell freezes over". 324 00:16:11,960 --> 00:16:12,937 But it wasn't for me, 325 00:16:12,961 --> 00:16:14,936 it was to keep my old mum's caff going. 326 00:16:14,960 --> 00:16:19,936 40% interest compounded weekly on your 400 quid loan comes to, 327 00:16:19,960 --> 00:16:21,480 after one year... 328 00:16:22,960 --> 00:16:24,936 ..£16 billion. 329 00:16:24,960 --> 00:16:26,976 This is not something to joke about. 330 00:16:27,000 --> 00:16:29,936 No, no, that is how compound interest works. 331 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 You really would owe £16 billion. 332 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 Oh, that seems unreasonably high. 333 00:16:38,960 --> 00:16:40,936 Will someone explain to Kate 334 00:16:40,960 --> 00:16:44,296 that owing large sums to criminals means you can't hold public office? 335 00:16:44,320 --> 00:16:45,936 Oh, la-di-da! 336 00:16:45,960 --> 00:16:48,936 You're a typical member of the liberal elite. 337 00:16:48,960 --> 00:16:51,936 Elite? I'm penniless. I'm stateless. I'm passport-less. 338 00:16:51,960 --> 00:16:54,936 And you, Auntie, are clueless. You're gonna get massacred. 339 00:16:54,960 --> 00:16:56,936 You'll get fewer votes than the Greens. 340 00:16:56,960 --> 00:16:58,936 In Essex. 341 00:16:58,960 --> 00:17:00,936 Oh, roll on Peru. 342 00:17:00,960 --> 00:17:03,936 I'm well liked. What about my opinion poll? 343 00:17:03,960 --> 00:17:04,976 Very well. 344 00:17:05,000 --> 00:17:08,960 Everybody, who would really vote for Kate as crime commissioner? 345 00:17:12,160 --> 00:17:14,960 Honestly. Oh, honestly? 346 00:17:15,960 --> 00:17:19,936 Oh, so you're resigning as my campaign manager? 347 00:17:19,960 --> 00:17:21,976 Oh, no, I'll still do that. It gives me a sense of purpose. 348 00:17:22,000 --> 00:17:23,936 POSTMAN: Hi, Kate. 349 00:17:23,960 --> 00:17:26,936 Cup of tea, please, love. How's it all going, then? 350 00:17:26,960 --> 00:17:29,936 How's tricks? Looks like it might brighten up. 351 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 Sod off! Okey-dokey. 352 00:17:32,960 --> 00:17:36,936 Look, Auntie. Oh, now the other one's started. 353 00:17:36,960 --> 00:17:39,136 You can save your breath, I'm still standing. 354 00:17:39,160 --> 00:17:42,456 I will rise above these vile slurs you're spreading, 355 00:17:42,480 --> 00:17:43,936 and trounce you in this election. 356 00:17:43,960 --> 00:17:45,976 Oh, I'm not standing. What? What? 357 00:17:46,000 --> 00:17:49,616 What? My supporters begged me to continue, 358 00:17:49,640 --> 00:17:52,936 but I'm campaigning to have that post abolished. 359 00:17:52,960 --> 00:17:55,136 It won't be. Local people will get democracy 360 00:17:55,160 --> 00:17:56,936 whether they want it or not, 361 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 and I'll be their new crime commissioner. 362 00:18:00,960 --> 00:18:04,936 What are you smiling at? I'm smiling at, 363 00:18:04,960 --> 00:18:08,456 "Local party dumps Bone over lockdown-breach scandal." 364 00:18:08,480 --> 00:18:10,936 Dumps? I checked the regulations. 365 00:18:10,960 --> 00:18:13,136 They only said you couldn't go to your second home. 366 00:18:13,160 --> 00:18:14,960 They said nothing about your third home. 367 00:18:16,960 --> 00:18:18,936 This is a witch hunt! And they found one. 368 00:18:18,960 --> 00:18:20,936 You're just jealous, 369 00:18:20,960 --> 00:18:23,936 but that's you in a bloody nutshell, Kate Abbott. 370 00:18:23,960 --> 00:18:26,936 Insular, parochial and provincial. 371 00:18:26,960 --> 00:18:28,936 Parochial and provincial? 372 00:18:28,960 --> 00:18:31,960 I'll have you know, I'm half French! 373 00:18:34,960 --> 00:18:36,936 What the hell just happened there? 374 00:18:36,960 --> 00:18:40,616 Oh, I decided to drop out last night. 375 00:18:40,640 --> 00:18:42,616 So, why did you tell us you were still standing? 376 00:18:42,640 --> 00:18:43,936 Cos you told me not to. 377 00:18:43,960 --> 00:18:46,936 So rather than back down, you just lied to us. 378 00:18:46,960 --> 00:18:48,936 Maybe she would make a good politician. 379 00:18:48,960 --> 00:18:50,936 So, where did you find the evidence 380 00:18:50,960 --> 00:18:53,136 about her lockdown breach to tell the press? 381 00:18:53,160 --> 00:18:56,136 It wasn't me. Who was it, then? 382 00:18:56,160 --> 00:18:59,160 I took my job as campaign manager very seriously. 383 00:19:05,480 --> 00:19:07,936 Doctor, I thought you should know, 384 00:19:07,960 --> 00:19:10,776 I'm feeling hale, hearty and fit as a fiddle. 385 00:19:10,800 --> 00:19:12,936 You've cured my hypochondria in two days. 386 00:19:12,960 --> 00:19:14,936 Excellent news. 387 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 So, now can we talk about the strange pain in my pancreas? 388 00:19:18,960 --> 00:19:21,936 You can't do this. Well, I have. 389 00:19:21,960 --> 00:19:24,456 Your debt to Trevor has been paid off. 390 00:19:24,480 --> 00:19:28,936 I struck a deal considerably short of 16 billion. 391 00:19:28,960 --> 00:19:31,136 No, I won't let you do this. I've done it. 392 00:19:31,160 --> 00:19:34,936 I prefer you with kneecaps. I'll never do that again. 393 00:19:34,960 --> 00:19:39,960 I can't believe I did something so stupid in the first place. 394 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 And I thought people would vote for me. 395 00:19:44,960 --> 00:19:48,296 I suppose I just got the wrong end of the stick about myself. 396 00:19:48,320 --> 00:19:51,936 Ah, none of us understand ourselves, do we? 397 00:19:51,960 --> 00:19:53,936 We all have these absurd illusions. 398 00:19:53,960 --> 00:19:57,936 Don't we just. I used to think I was really boring. 399 00:19:57,960 --> 00:19:58,937 How crazy was that? 400 00:19:58,961 --> 00:20:01,456 When I tell people that now, 401 00:20:01,480 --> 00:20:03,960 their eyes just glaze over in disbelief. 402 00:20:05,640 --> 00:20:07,960 Mm-hm. Bye, all. 403 00:20:08,960 --> 00:20:11,136 Medium, where did you get that money? 404 00:20:11,160 --> 00:20:14,936 Er... It was the cash I'd saved for my flight. 405 00:20:14,960 --> 00:20:16,936 I'm not going to Peru. 406 00:20:16,960 --> 00:20:20,296 No, I'm not gonna be the one who killed your chance to get away. 407 00:20:20,320 --> 00:20:22,776 I'd already chosen not to go. What? 408 00:20:22,800 --> 00:20:23,936 Well... 409 00:20:23,960 --> 00:20:27,936 Crossing the world to some strange, new place would have been... 410 00:20:27,960 --> 00:20:32,960 exciting and adventurous and... really difficult. 411 00:20:33,960 --> 00:20:36,960 And I realised, I don't like difficult. 412 00:20:37,960 --> 00:20:40,000 I don't really like exciting and adventurous. 413 00:20:41,960 --> 00:20:44,936 So, that's why you're staying? 414 00:20:44,960 --> 00:20:47,936 Yeah, that's why I'm staying. 415 00:20:47,960 --> 00:20:50,456 You're definitely staying? Oh, yeah. 416 00:20:50,480 --> 00:20:52,960 Oh, damn, I was hoping to get your van. 417 00:20:53,960 --> 00:20:55,936 She's pleased. I know. 418 00:20:55,960 --> 00:20:57,936 I'm moderately pleased. 419 00:20:57,960 --> 00:20:59,936 See, I am capable of being positive. 420 00:20:59,960 --> 00:21:03,960 Plus, this whole global pandemic thing. 421 00:21:04,960 --> 00:21:07,936 It's made me realise what's really important. 422 00:21:07,960 --> 00:21:09,936 Yep. Certainly has. 423 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 The importance of friends, living in the moment... 424 00:21:13,960 --> 00:21:15,800 ..not eating bats. 425 00:21:16,960 --> 00:21:18,936 Yeah, I'd say that's a given. 426 00:21:18,960 --> 00:21:20,936 There's too many idiots! 427 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 Only an idiot would eat something that lives upside down. 428 00:21:24,960 --> 00:21:28,136 What she says is right. There's a surplus of idiots. 429 00:21:28,160 --> 00:21:30,776 That is the main lesson of the pandemic. 430 00:21:30,800 --> 00:21:32,936 Oh, my God. You two are agreeing! 431 00:21:32,960 --> 00:21:34,456 No, I don't think we are. No, we are. 432 00:21:34,480 --> 00:21:37,936 No, I'm talking about eating bats, you're talking about idiots. 433 00:21:37,960 --> 00:21:39,456 It's... It's different. 434 00:21:39,480 --> 00:21:41,776 No, because it's the idiots who eat the bats, so... 435 00:21:41,800 --> 00:21:44,960 D'you know your trouble, Koji? You're argumentative. 33075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.