Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,520
.
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,760
.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,000
.
4
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
Well, oh goddamn it.
5
00:01:54,400 --> 00:01:56,800
Yeah, I'm not asking anything.
6
00:01:56,880 --> 00:02:01,080
There was a bomb in your cabin.
Apparently in the fridge.
7
00:02:01,160 --> 00:02:03,560
It was meant for you.
8
00:02:03,640 --> 00:02:06,040
A body was found there.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,920
Man, in his forties.
10
00:02:10,000 --> 00:02:12,960
Oh fucking fuck. - What?
11
00:02:13,040 --> 00:02:15,840
It was my cleaner.
12
00:02:16,400 --> 00:02:21,240
He had a key. He was going there yesterday... Not Satan.
13
00:02:21,320 --> 00:02:23,160
Sorry.
14
00:02:25,400 --> 00:02:26,800
Okay.
15
00:02:26,880 --> 00:02:31,320
Where are you going? - Somewhere in the hotel.
-I'm in danger according to them.
16
00:02:31,400 --> 00:02:33,800
Need to get in the shower.
17
00:02:36,280 --> 00:02:38,680
I want a shower.
18
00:02:41,400 --> 00:02:46,000
Hey. There was that other woman in that dashboard video.
19
00:02:46,080 --> 00:02:51,120
Could you get a clearer picture of her?
-Her back is to us. - Still...
20
00:02:52,120 --> 00:02:55,120
I don't think you can tell anything.
21
00:02:55,720 --> 00:02:59,200
So you'll try? - I'll see what I can find.
22
00:03:01,680 --> 00:03:04,320
I'll take this with me.
23
00:03:04,400 --> 00:03:09,320
Hey, you can't...
-You remember using this?
24
00:03:35,120 --> 00:03:37,800
How long did I sleep? - Four hours.
25
00:03:39,400 --> 00:03:42,000
I could take that shower.
26
00:03:46,400 --> 00:03:50,200
What now?
-See ,murders are in these works.
27
00:03:50,280 --> 00:03:53,880
This is a religious painting.
28
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
The same elements are repeated: -
29
00:03:56,040 --> 00:04:00,440
stillness, symmetrical composition.
And light plays a big role.
30
00:04:00,520 --> 00:04:05,120
It's thought carefully how and where these are placed.
31
00:04:07,000 --> 00:04:11,440
This symbol is the halo, the Holy Spirit.
32
00:04:11,640 --> 00:04:17,320
It could very well be a stained glass window of some church altar.
-Okay.
33
00:04:18,760 --> 00:04:22,760
These pictures were on the wall of his study.
34
00:04:22,840 --> 00:04:27,240
When you look at this whole thing, what do you see?
35
00:04:27,920 --> 00:04:30,400
Suffering or hell.
36
00:04:30,480 --> 00:04:35,280
When it comes to paintings,
I guess Bosch comes to mind.
37
00:04:35,360 --> 00:04:38,960
He used a damn mask.
Hardly a coincidence.
38
00:04:39,800 --> 00:04:42,440
I have studied this affair.
39
00:04:42,840 --> 00:04:47,440
In Western culture, it mainly symbolizes evil.
40
00:04:47,520 --> 00:04:50,680
One of its names is damnation.
41
00:04:51,320 --> 00:04:53,520
What are you aiming for?
42
00:04:53,600 --> 00:04:57,400
In Germany, Emil liked a song with a corpse.
43
00:04:57,480 --> 00:05:01,480
Its name was Teufelsnadel, or the needle of the devil.
44
00:05:01,560 --> 00:05:05,640
In English it is Dragonfly and in Swedish as Witch's Spindle.
45
00:05:05,720 --> 00:05:10,120
It is hardly a coincidence that he
has chosen Korennon as his name.
46
00:05:10,200 --> 00:05:15,200
To get to this point, he had to give up just about everything.
47
00:05:15,280 --> 00:05:18,200
All of his former life.
48
00:05:19,200 --> 00:05:23,920
He hid for half a year. He went to that place,
49
00:05:24,000 --> 00:05:28,400
where he has been able to engage in that renunciation.
50
00:05:28,480 --> 00:05:31,480
You mean, like, a monastery?
51
00:05:32,120 --> 00:05:37,120
It would be a place where there
would be no bad people. Right?
52
00:05:41,160 --> 00:05:45,560
This picture was quite central to his study.
53
00:05:45,640 --> 00:05:47,840
I see it.
54
00:05:47,920 --> 00:05:52,520
This has nothing to do with medicine
and does not describe suffering.
55
00:05:52,600 --> 00:05:55,720
El Greco. Who created the character?
56
00:05:55,800 --> 00:05:58,920
Francis of Assisi.
57
00:05:59,080 --> 00:06:02,040
Franciscan monasteries.
58
00:06:02,200 --> 00:06:05,280
This image connects the entire palette.
59
00:06:05,360 --> 00:06:08,200
Black is a bit far fetched.
60
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
Franciscan monastery.
61
00:06:18,280 --> 00:06:23,680
Practically a ruin on the shore of Lake Pahajärvi, in the direction of Salo.
-Still.
62
00:06:26,800 --> 00:06:30,800
Sheepskin was found in his study.
63
00:06:31,240 --> 00:06:34,240
There is a sheep farm right next door.
64
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
Hi. -Hi.
65
00:07:39,000 --> 00:07:43,040
Did you know that sheep are usually taken for slaughter at night?
66
00:07:43,120 --> 00:07:45,160
I did not know.
67
00:07:46,560 --> 00:07:49,520
It's still a terribly long journey?
68
00:07:49,760 --> 00:07:51,960
It shows up there.
69
00:07:57,960 --> 00:08:03,240
What do you think?
-I think you might be right.
70
00:08:07,640 --> 00:08:09,600
Ready for this. - Help.
71
00:08:10,800 --> 00:08:13,440
Someone made a nest of your hair.
72
00:08:13,520 --> 00:08:18,280
Are you trying to say I should comb my hair?
-I do not, of course.
73
00:08:18,360 --> 00:08:21,960
It's trendy.
Especially here.
74
00:08:22,040 --> 00:08:26,440
Did you read a lot about the Italian Vogue?
-Yeah.
75
00:08:26,520 --> 00:08:30,520
(The sheep roar.) They agree.
76
00:09:03,800 --> 00:09:07,840
Hieta sent this version of that woman's back.
77
00:09:07,920 --> 00:09:12,720
From Germany?
-The wind moves a lot of the woman's hair.
78
00:09:12,800 --> 00:09:15,800
Her neck is clearly visible, disappearing.
79
00:09:17,640 --> 00:09:20,040
She had a tattoo?
80
00:09:20,200 --> 00:09:25,080
Something like a skull?
-It could also be a birthmark or an eyelid.
81
00:09:25,200 --> 00:09:28,160
I'm not sure. It could be anything.
82
00:09:33,280 --> 00:09:36,880
Is Wind Siren's body still there?
83
00:09:36,960 --> 00:09:39,560
Okay, get it back.
84
00:09:39,640 --> 00:09:43,840
Check the marks around the neck for birthmarks.
85
00:09:43,920 --> 00:09:46,120
It is important. Hi.
86
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Deserted but hollow.
87
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
There's someone staying here.
88
00:10:24,960 --> 00:10:26,360
Yup.
89
00:10:33,800 --> 00:10:36,240
Dry meat.
90
00:10:37,120 --> 00:10:40,320
This is Trangia. - And gas.
91
00:10:43,000 --> 00:10:47,400
Looks like a drunk lived here.
- I've run out of battery.
92
00:10:47,480 --> 00:10:52,320
Can you take pictures from that direction?
-My phone is in the car.
93
00:10:52,400 --> 00:10:54,840
I'm going to get it.
94
00:10:55,840 --> 00:10:58,480
Whatever. Let's just go.
95
00:11:05,400 --> 00:11:10,400
How would Paarma have learned that Nea's heroin came from them?
96
00:11:10,480 --> 00:11:16,080
Maybe Nea told him.
-What did I tell you? - She was almost 18.
97
00:11:16,720 --> 00:11:22,000
Maybe it annoyed him when my uncle
knew where she had been for the night.
98
00:11:22,080 --> 00:11:25,080
That must have been why she hit,
99
00:11:25,160 --> 00:11:29,160
that the bar with some guy who gave her stuff.
100
00:11:29,240 --> 00:11:32,840
It was close by anyway, to Ibiza.
101
00:11:34,400 --> 00:11:36,120
Wait.
102
00:11:37,720 --> 00:11:40,120
There's something there.
103
00:11:48,000 --> 00:11:49,840
Grass!
104
00:11:52,040 --> 00:11:53,840
Another one.
105
00:11:58,800 --> 00:12:02,800
He's still breathing. Call Cage.
-My phone is in the car.
106
00:12:02,880 --> 00:12:05,400
I'm going to get it.
107
00:13:30,960 --> 00:13:32,560
Grass!
108
00:13:46,160 --> 00:13:47,160
Grass!
109
00:13:47,240 --> 00:13:52,440
An ambulance is coming. -Grass!
-Stay to guide the ambulance...
110
00:13:52,520 --> 00:13:54,160
Grass!
111
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
Karppi!
112
00:14:08,520 --> 00:14:10,320
Karppi!
113
00:14:26,040 --> 00:14:29,200
Karppi! - He ran somewhere in there!
114
00:14:31,400 --> 00:14:33,400
(Askelia.)
115
00:14:59,240 --> 00:15:01,240
(Car.)
116
00:15:19,760 --> 00:15:22,360
What happened? - My hand.
117
00:15:22,440 --> 00:15:24,440
Okay, don't move.
118
00:15:27,360 --> 00:15:31,560
That was the guy from there hospital.
He hit him with a knife.
119
00:15:35,800 --> 00:15:38,200
An ambulance is coming.
120
00:15:41,920 --> 00:15:43,760
Okay.
121
00:15:44,040 --> 00:15:46,440
Fucking gun doesn't work.
122
00:15:46,520 --> 00:15:49,280
Oh, just shut up and stay put.
123
00:16:09,040 --> 00:16:14,240
Finished now? - Start in the morning again.
-I have to get away to the island.
124
00:16:14,320 --> 00:16:18,920
-We moved to winter time, shifts end at six.
Then again in the morning.
125
00:16:19,000 --> 00:16:21,600
-I have to get to the island now.
126
00:16:21,680 --> 00:16:25,360
-Time schedules can be found on board and online.
127
00:16:25,440 --> 00:16:30,040
-It takes 10 minutes.
-I already told you. Hey.
128
00:16:33,200 --> 00:16:35,360
(Shot.)
129
00:16:53,640 --> 00:16:56,520
Is Karppi coming? - Shortly.
130
00:16:56,720 --> 00:17:01,120
Let's start. Are there any observations from that Memfi car?
131
00:17:01,200 --> 00:17:05,200
-No. The nearest traffic camera is 50 km away.
132
00:17:05,280 --> 00:17:09,440
But the fingerprints match, as do those sheep wools.
133
00:17:09,520 --> 00:17:12,320
I talked to that nearby house.
134
00:17:12,400 --> 00:17:17,160
They did not see any movement there near the monastery.
135
00:17:17,240 --> 00:17:22,120
But in the spring and summer, a couple of sheep had disappeared.
136
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
And here is that dried mutton.
137
00:17:28,040 --> 00:17:31,640
-He didn't bring that same symbol. - This?
138
00:17:31,840 --> 00:17:37,240
Not so, that is Ouroboros.
It symbolizes the eternal cycle.
139
00:17:37,320 --> 00:17:42,120
The same is used in chemistry.
Oisko was the immutability of substances.
140
00:17:42,200 --> 00:17:45,800
Its monastery was raided by a German alchemist.
141
00:17:45,880 --> 00:17:50,880
They probably used the pattern there,
even though it’s not a Christian symbol.
142
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
Rather the opposite at the time.
143
00:17:54,040 --> 00:17:58,040
-I'm starting to be fully mature in those fucking legends.
144
00:18:02,400 --> 00:18:07,000
Are you okay - Yeah.
A row of stitches and a pair of tablets.
145
00:18:09,000 --> 00:18:12,640
I should go home, I have the kids this week.
146
00:18:12,720 --> 00:18:16,720
-Yeah, let's continue in the morning.
-Fits perfectly.
147
00:18:20,560 --> 00:18:24,560
You go to sleep in between.
You especially.
148
00:18:24,640 --> 00:18:28,640
This is now an order.
We want what's best.
149
00:18:28,720 --> 00:18:32,720
And you make sure that happens, won't you?
150
00:18:36,440 --> 00:18:39,120
Has any new information emerged?
151
00:18:39,200 --> 00:18:44,440
Did you hear what she just said?
-I haven't heard. Did she say something?
152
00:18:45,040 --> 00:18:50,040
What did that thing survive?
-Jouni Paarma was working at the hospital -
153
00:18:50,120 --> 00:18:53,720
through a vague hiring company.
154
00:18:53,800 --> 00:18:57,400
Used the name Joona Korento.
Stolen identity.
155
00:18:57,480 --> 00:19:02,040
Probably forged the papers.
-Is there account information?
156
00:19:02,120 --> 00:19:06,680
It was paid in the dark.
It was a vague rental company.
157
00:19:09,280 --> 00:19:12,120
It might be a good idea to sleep.
158
00:19:12,200 --> 00:19:15,600
Jouni Paarma has no whereabouts.
159
00:19:15,680 --> 00:19:19,080
He could do something completely unpredictable.
160
00:19:19,160 --> 00:19:23,560
Or sit doing absolutely nothing.
Disappear somewhere again.
161
00:19:23,640 --> 00:19:27,440
I don't think so.
He's not ready yet.
162
00:19:31,840 --> 00:19:34,000
Grandpa. - Yes?
163
00:19:34,280 --> 00:19:37,880
-I need to go to the bathroom.
-Okay.
164
00:19:37,960 --> 00:19:43,560
-It's pretty dark there.
-Do you want me to come with you? - Well, no.
165
00:20:00,720 --> 00:20:02,120
Grandpa!
166
00:20:03,120 --> 00:20:05,520
Grandpa! Grandpa!
167
00:20:06,800 --> 00:20:08,920
Grandpa!
168
00:20:12,000 --> 00:20:14,240
Emil! - Grandpa!
169
00:20:19,120 --> 00:20:21,000
Emil!
170
00:20:25,360 --> 00:20:26,920
Emil!
171
00:20:28,440 --> 00:20:30,160
Eh...
172
00:20:41,560 --> 00:20:43,560
(Phone.)
173
00:20:45,640 --> 00:20:47,640
Emil is calling.
174
00:20:49,320 --> 00:20:51,720
Are you alone
175
00:20:54,880 --> 00:20:56,320
OK.
176
00:20:57,400 --> 00:21:00,680
Are you at the police station? - Yeah.
177
00:21:02,960 --> 00:21:06,280
Turn the camera around a little.
178
00:21:16,880 --> 00:21:18,400
Okay.
179
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Mum! - Emil.
180
00:21:25,080 --> 00:21:27,480
Emil! - Mom! -Shh.
181
00:21:29,400 --> 00:21:32,200
Do you have a car? - yes.
182
00:21:33,400 --> 00:21:38,880
Set off immediately. See the second message for more instructions.
183
00:21:39,840 --> 00:21:44,920
This phone disappears.
-If you touch Emil, I'll fuck you. - Shh.
184
00:21:46,360 --> 00:21:49,440
You know what I've done.
185
00:21:49,520 --> 00:21:53,920
If you tell anyone about this, the boy will die.
186
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
Should...?
-I'll see where Emil is.
187
00:22:06,200 --> 00:22:10,200
Fuck, it's put it off, Satan.
188
00:22:10,760 --> 00:22:15,560
I have to put on...
-He didn't say anything about the gun.
189
00:22:15,640 --> 00:22:20,440
I need to get the phone tracking.
-No time. - Hey, wait.
190
00:22:22,520 --> 00:22:26,520
We don't have time for this now.
-Wait.
191
00:22:27,560 --> 00:22:29,920
Channel 9.
192
00:22:31,360 --> 00:22:36,080
Emil's grandfather is in Kurkisaari, send a patrol there.
-I'll take care of it.
193
00:22:36,160 --> 00:22:38,920
After that point.
194
00:22:56,640 --> 00:23:01,840
Lauri Honkasuo, it is Karppi's son's grandfather.
May be injured.
195
00:23:02,200 --> 00:23:05,600
Okay, try calling him. Hi.
196
00:23:21,400 --> 00:23:26,040
I'm in the car.
-Drive the third road north.
197
00:23:28,440 --> 00:23:33,560
Did you hear that?
-I heard. I'm going after them.
198
00:23:58,200 --> 00:24:02,800
He sent a map with a place marked on it.
I'll send it on you.
199
00:24:10,440 --> 00:24:12,840
Yeah, I see it.
200
00:24:14,240 --> 00:24:17,040
And Nurmi, don't get too close.
201
00:24:17,720 --> 00:24:19,760
I cannot get too far.
202
00:24:21,360 --> 00:24:23,760
Karppi... - Mmm?
203
00:24:24,720 --> 00:24:27,120
We will take care of this.
204
00:24:50,320 --> 00:24:54,080
I'm staying close to you.
-Okay.
205
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
He plays.
206
00:25:00,800 --> 00:25:02,400
Hello.
207
00:25:02,480 --> 00:25:04,680
Are you there
208
00:25:05,640 --> 00:25:07,640
Yes.
209
00:25:07,720 --> 00:25:12,120
You have Mickey, leave it at that.
210
00:25:13,120 --> 00:25:17,520
If I find something on you, that boy will die.
211
00:25:19,400 --> 00:25:22,000
I don't have anything.
212
00:25:30,480 --> 00:25:33,280
Karppi, wait.
213
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
(Phone.)
214
00:25:50,120 --> 00:25:51,720
Hello.
215
00:25:51,920 --> 00:25:55,880
From there, the path starts in the direction of the river.
216
00:25:56,720 --> 00:25:58,720
Do you see it?
217
00:25:59,760 --> 00:26:02,360
I don't see anything walking here.
218
00:26:03,840 --> 00:26:06,240
No, I see it now.
219
00:26:06,440 --> 00:26:08,680
Follow it.
220
00:26:08,960 --> 00:26:13,920
And keep this line open from now on.
221
00:26:15,560 --> 00:26:18,320
Okay, I'm leaving now.
222
00:28:30,000 --> 00:28:32,600
You will now receive the final instructions.
223
00:28:32,840 --> 00:28:36,840
After that, you can pick up the boy.
-Where from?
224
00:28:36,920 --> 00:28:40,520
All in time. Isn't that right, Emil?
225
00:28:43,160 --> 00:28:45,560
Now send that message.
226
00:28:52,640 --> 00:28:56,320
Well, tell Mom heip and hang up.
227
00:28:57,560 --> 00:28:59,600
-Hey, Mom.
228
00:30:21,720 --> 00:30:25,320
This is the place where he was at work.
229
00:30:26,120 --> 00:30:28,120
Do you hear me?
230
00:31:43,640 --> 00:31:45,560
Emil!
231
00:31:47,320 --> 00:31:49,720
Emil, where are you?
232
00:31:49,800 --> 00:31:52,200
Emil is dead.
233
00:31:54,320 --> 00:31:57,400
Where is Emil? Where is he?
234
00:31:58,240 --> 00:32:01,720
I told you. - You're lying.
235
00:32:03,400 --> 00:32:07,800
I had to shoot another shot at my own head.
236
00:32:10,320 --> 00:32:14,360
But I wonder why you should die.
237
00:32:15,360 --> 00:32:18,360
I did everything you wanted.
238
00:32:18,440 --> 00:32:20,840
That's what you did.
239
00:32:21,480 --> 00:32:23,480
Congratulations on that.
240
00:32:24,520 --> 00:32:29,520
And thank you again for serving me Sanna Siren.
241
00:32:29,600 --> 00:32:32,680
I might not have guessed it.
242
00:32:34,040 --> 00:32:38,520
But that Sea Branch left me a little bothered.
243
00:32:39,440 --> 00:32:43,520
Outrageous plagiarism.
-Where is Emil?
244
00:32:44,200 --> 00:32:48,600
Where is he?
-Where is he? He's dead.
245
00:32:49,080 --> 00:32:51,640
You're not fucking listening to me?
246
00:32:51,720 --> 00:32:54,320
You lie, he's alive.
247
00:32:57,360 --> 00:33:00,600
You have hard faith. Hallelujah.
248
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
On the other hand, it fits ...
249
00:33:17,680 --> 00:33:19,080
Amen.
250
00:33:19,480 --> 00:33:21,480
(Shot.)
251
00:33:38,600 --> 00:33:41,080
What the fuck did you do?
252
00:33:41,160 --> 00:33:45,960
Wanting the truth to come, how does it feel to get a bullet in your chest?
253
00:33:46,040 --> 00:33:49,440
Emil has to be here somewhere.
254
00:33:50,000 --> 00:33:52,720
There's another way out here somewhere.
255
00:33:52,800 --> 00:33:56,840
Paarma lost a lot somewhere.
256
00:34:04,000 --> 00:34:06,400
This is a dead end.
257
00:34:22,000 --> 00:34:25,400
Did you immediately see that I had a vest?
258
00:34:25,720 --> 00:34:27,720
Hey, did you see?
259
00:34:28,720 --> 00:34:30,520
Yes.
260
00:34:34,320 --> 00:34:36,720
You can get out of here.
261
00:34:41,400 --> 00:34:43,400
Oh Satan.
262
00:34:43,480 --> 00:34:45,680
Emil! Emil!
263
00:34:51,680 --> 00:34:53,880
He's not here.
264
00:34:56,120 --> 00:34:57,840
Emil!
265
00:34:58,360 --> 00:35:01,280
Give me a gun. - Why? - Give me the gun now.
266
00:35:10,600 --> 00:35:12,600
Not here.
267
00:35:17,160 --> 00:35:18,840
Emil!
268
00:35:26,560 --> 00:35:28,960
Emil! -Emil!
269
00:35:31,160 --> 00:35:32,920
Emil!
270
00:35:36,960 --> 00:35:39,920
Emil, answer! -Emil!
271
00:35:41,560 --> 00:35:43,320
Emil!
272
00:35:45,440 --> 00:35:47,640
Emil! - Karppi!
273
00:35:51,640 --> 00:35:55,640
Let's go back to the car.
Need to call for help.
274
00:35:58,000 --> 00:35:59,800
Let's go.
275
00:36:04,920 --> 00:36:06,920
Mum!
276
00:36:12,800 --> 00:36:14,560
Emil!
277
00:36:22,520 --> 00:36:24,920
Everything is fine.
278
00:36:25,080 --> 00:36:27,600
Are you okay - Yeah.
279
00:36:27,800 --> 00:36:31,040
I got it off. - I know.
280
00:36:33,840 --> 00:36:37,440
That said, you didn't die.
-I'm not going to die.
281
00:36:39,120 --> 00:36:41,280
I'm not dying.
282
00:37:05,200 --> 00:37:07,200
Already fell asleep.
283
00:37:07,320 --> 00:37:12,320
JP putting a message that Emil's grandfather is
recovering. A balloon extension was made for him.
284
00:37:12,400 --> 00:37:14,800
Heart attack? - Yeah.
285
00:37:15,320 --> 00:37:17,920
He had followed Parma.
286
00:37:19,920 --> 00:37:24,920
Did you know that Paarma had been working
there at a lime factory for 20 years?
287
00:37:26,440 --> 00:37:29,280
Where did I shoot him?
288
00:37:30,040 --> 00:37:32,080
Right there.
289
00:37:34,560 --> 00:37:36,680
I did not know.
290
00:38:00,800 --> 00:38:02,560
Mum!
291
00:38:07,680 --> 00:38:09,480
I'm tired.
292
00:39:12,600 --> 00:39:14,240
Yup.
293
00:39:17,560 --> 00:39:21,560
26/11. Jussi's date of birth.
294
00:39:28,000 --> 00:39:30,200
This has been prepaid.
295
00:39:31,760 --> 00:39:36,520
Calls only to one number.
-Sure another prepaid.
296
00:39:37,520 --> 00:39:40,320
It has a common message.
297
00:39:40,400 --> 00:39:42,840
Same unknown number.
298
00:39:44,360 --> 00:39:46,760
What the fuck?
299
00:39:54,600 --> 00:39:57,600
Jussi had a relationship. - Apparently.
300
00:40:01,120 --> 00:40:03,960
This starts in June 2015.
301
00:40:04,240 --> 00:40:07,840
We moved to the bridge in October in Germany.
302
00:40:08,000 --> 00:40:11,840
Do you think he might have had a relationship with Tuuli Siren?
303
00:40:11,920 --> 00:40:15,760
It may have been just fine.
How do I know.
304
00:40:15,840 --> 00:40:19,840
But I don't think it was there in Germany.
305
00:40:19,920 --> 00:40:24,160
Siren had no birthmark or anything on her neck.
306
00:40:24,240 --> 00:40:27,840
Okay. Towards the end, this becomes thinner.
307
00:40:28,600 --> 00:40:30,360
Show.
308
00:40:30,440 --> 00:40:33,440
Jussi is no longer as eager to answer.
309
00:40:33,960 --> 00:40:35,800
True.
310
00:40:39,000 --> 00:40:41,400
He wants to put it off.
311
00:40:44,160 --> 00:40:49,360
This message is the same day we moved to Hamburg.
312
00:40:53,720 --> 00:40:58,320
I have to take the second
stage of the firing test. Let's go.
313
00:40:58,400 --> 00:41:03,000
That is if I don't fail. - You won't.
-You're a winner. - You won't.
314
00:41:15,200 --> 00:41:17,800
Are you watching my test? - Yup.
315
00:41:21,000 --> 00:41:25,600
Do you have to do this too?
-I'm in the special forces.
316
00:41:29,240 --> 00:41:31,640
Let's watch this from below.
317
00:41:47,800 --> 00:41:50,800
Did you have a relationship with my husband?
318
00:41:50,880 --> 00:41:52,360
What?
319
00:41:52,440 --> 00:41:56,040
You had a relationship with Jussi?
320
00:42:02,560 --> 00:42:06,760
It wasn't a relationship.
One night max.
321
00:42:06,840 --> 00:42:11,440
But you knew it was my man.
-What can I say?
322
00:42:12,800 --> 00:42:14,800
Sorry. -Ai, sorry?
323
00:42:16,320 --> 00:42:18,000
So.
324
00:42:19,800 --> 00:42:23,800
A strange thing came to light at Jussi's autopsy.
325
00:42:23,880 --> 00:42:27,480
He had been using snuff for a long time,
326
00:42:27,560 --> 00:42:31,600
although he never used it with me.
327
00:42:32,600 --> 00:42:37,200
When we moved to Hamburg, we did well for a long time.
328
00:42:37,280 --> 00:42:42,560
But in late summer, everything changed.
He somehow became nervous.
329
00:42:43,760 --> 00:42:48,160
He got calls from an unknown number and I guessed -
330
00:42:48,240 --> 00:42:50,640
that he was keeping secrets again.
331
00:42:51,400 --> 00:42:54,480
That night he decided to go for a run.
332
00:42:55,880 --> 00:42:59,880
I was wondering what the hell he was going to do at that time of night.
333
00:42:59,960 --> 00:43:04,360
It did not make sense.
I followed him.
334
00:43:04,440 --> 00:43:09,040
He left, and after that I didn't talk about it anymore.
335
00:43:12,400 --> 00:43:16,400
Jussi went to meet you next to the road.
336
00:43:17,800 --> 00:43:21,200
You got into a dispute and you pushed him.
337
00:43:21,320 --> 00:43:26,320
He swayed in front of the oncoming
car and flew to the roadside.
338
00:43:29,360 --> 00:43:34,560
It was followed by a truck with a dashboard camera capturing everything.
339
00:43:34,640 --> 00:43:39,760
It clearly shows the birthmark of the other person on the neck.
340
00:43:39,840 --> 00:43:42,440
Put that gun away.
341
00:43:51,760 --> 00:43:56,360
I went to see Jussi there by the roadside that night.
342
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
I told you I left my family because of him.
343
00:44:04,080 --> 00:44:07,080
I imagined you didn't do the same.
344
00:44:08,160 --> 00:44:13,160
Then he said he continued our relationship but because
345
00:44:13,240 --> 00:44:17,640
I thought I was in the footsteps of Wind Siren and others.
346
00:44:17,720 --> 00:44:22,600
I don't know anything about their patterns before Jussi tells you.
347
00:44:26,120 --> 00:44:28,720
Then I got dark.
348
00:44:28,800 --> 00:44:33,800
That first car didn’t stop.
Didn't even slow up.
349
00:44:35,040 --> 00:44:39,040
I imagined that truck behind it saw everything.
350
00:44:39,120 --> 00:44:41,520
But it didn't see anything.
351
00:44:41,600 --> 00:44:44,000
Or doesn't care.
352
00:44:45,680 --> 00:44:50,400
I turned my back when I didn't come up with anything else.
353
00:45:39,000 --> 00:45:43,200
Did you ever find out who from
Germany called and told about Jussi?
354
00:45:43,280 --> 00:45:47,280
No. And I don't really want to know.
355
00:45:47,360 --> 00:45:49,160
Why not?
356
00:45:49,800 --> 00:45:54,240
How it went now... scio me nescire.
357
00:45:54,320 --> 00:45:56,280
Oh yeah.
358
00:45:58,600 --> 00:46:03,200
I'm looking for Leon's custody.
-Really?
359
00:46:05,560 --> 00:46:07,560
I did the tests and...
360
00:46:08,760 --> 00:46:11,520
Here is the result.
361
00:46:30,400 --> 00:46:32,600
You're not the father.
362
00:46:34,160 --> 00:46:36,000
Eh?.
363
00:46:36,400 --> 00:46:38,880
Would that change anything?
364
00:46:39,720 --> 00:46:42,520
Leo still needs a Dad.
365
00:46:45,600 --> 00:46:47,280
Mmm.
366
00:46:55,920 --> 00:47:00,520
(JP :) Hello hello.
The body has been found.
367
00:47:01,520 --> 00:47:05,520
Former slaughterhouse or meat factory.
368
00:47:05,600 --> 00:47:08,080
I'll send the location.
369
00:47:19,400 --> 00:47:23,400
Karppi and Nurmi on their way to the crime scene.
370
00:47:23,640 --> 00:47:28,240
Did you know that a dragonfly only lives for a day?
-Yeah.
371
00:47:28,320 --> 00:47:33,200
That's bullshit. -Is it? -Yup.
372
00:49:15,280 --> 00:49:16,480
27334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.