All language subtitles for Karppi 304_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,360 The perpetrator has marked with a symbol all those 2 00:00:04,440 --> 00:00:09,040 who were part of the plan, that is, who he wanted to kill. 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,120 Ossi was not on the list. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,520 Aaa! 5 00:00:13,600 --> 00:00:17,640 Can I ask if my sister Laura Salo has been brought to you? 6 00:00:17,720 --> 00:00:20,920 Oh, she is? Thank you, that's enough. Goodbye. 7 00:00:22,680 --> 00:00:25,080 What the hell sister were you talking about? 8 00:00:25,160 --> 00:00:30,200 -Laura's diagnosis is the so-called transient complete memory loss. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,040 -Why am I here? 10 00:00:32,120 --> 00:00:37,240 -The drain diver found garbage bags in the drain that clogged it. 11 00:00:37,320 --> 00:00:40,200 This stuff was found in the sacks. 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,680 Venni Valkama. Asked me to drive. 13 00:00:43,760 --> 00:00:46,400 Find out what and where. 14 00:00:47,120 --> 00:00:50,680 You let me know. -And then you leave me alone. 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,200 Sounds fair. 16 00:00:54,440 --> 00:00:56,520 Where is Leo now? 17 00:00:59,640 --> 00:01:03,640 Now you tell me everything or you die. 18 00:01:03,720 --> 00:01:08,360 He's in some container. They will take him by ship to Shanghai. 19 00:01:08,480 --> 00:01:11,280 Hey, that's it! Stop it. 20 00:01:16,440 --> 00:01:18,240 Hi, Leo. 21 00:01:18,320 --> 00:01:23,120 Beatriz said she saw someone along the way beating Jussi. 22 00:01:23,200 --> 00:01:27,800 That's why Jussi staggered in front of the car and flew off the road somewhere. 23 00:01:28,520 --> 00:01:32,240 Could she describe the attacker? -No. It was dark. 24 00:01:32,320 --> 00:01:35,680 It just happened at the turn of the day. 25 00:01:36,040 --> 00:01:39,840 But someone killed Jussi. It wasn't an accident. 26 00:01:39,920 --> 00:01:43,480 What are you going to do now? -I'll find out who it was. 27 00:02:55,280 --> 00:02:57,920 (Laura screams loudly.) 28 00:03:01,080 --> 00:03:03,080 (Shouts.) 29 00:03:11,400 --> 00:03:13,640 Bye Bye Bye! 30 00:05:06,640 --> 00:05:10,120 What's the situation? -You can go in there now. 31 00:05:11,000 --> 00:05:15,400 How is Laura doing? -Memory works better now. 32 00:05:15,800 --> 00:05:19,960 The infection has subsided a bit. Liver values ​​are bad. 33 00:05:20,040 --> 00:05:25,040 The kidneys worry when there is a drug history. Heroin in particular. 34 00:05:25,480 --> 00:05:29,680 Does she already know about her son? - You know, but we haven't told her yet. 35 00:05:29,760 --> 00:05:33,680 The boy is fine already. -Okay. -Did anyone see the attacker? 36 00:05:33,760 --> 00:05:37,960 Cleaner. He got in the way. -I want to talk to him. Where is he? 37 00:05:38,040 --> 00:05:41,480 First aid. That man hit him pretty badly. 38 00:05:43,200 --> 00:05:45,520 Don't let him in yet. 39 00:05:51,880 --> 00:05:54,080 What is it like? 40 00:05:54,800 --> 00:05:56,640 ALRIGHT. 41 00:05:57,680 --> 00:06:00,400 This is Sofia Karppi, my colleague. 42 00:06:00,480 --> 00:06:04,400 We've met once. -Yes, I remember. 43 00:06:05,840 --> 00:06:09,560 Did you see the face of that attacker? -Yeah. 44 00:06:10,200 --> 00:06:13,080 Did you recognize it? -Yeah. 45 00:06:13,160 --> 00:06:16,160 I threw hot water on him. 46 00:06:16,240 --> 00:06:20,200 What here? -No, there's an apartment. 47 00:06:22,080 --> 00:06:24,480 Where is the apartment? 48 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 Can you describe the attacker? 49 00:06:33,640 --> 00:06:37,400 It's... -Try it. 50 00:06:37,880 --> 00:06:40,520 Would he be short or tall? 51 00:06:41,280 --> 00:06:43,760 What kind of hair did he have? 52 00:06:46,040 --> 00:06:48,440 I probably didn't see it. 53 00:06:49,360 --> 00:06:53,040 Remember where you first saw him? 54 00:06:53,840 --> 00:06:58,480 In the street. He came to talk about that new drug. 55 00:06:58,760 --> 00:07:01,400 Good. Just keep going. 56 00:07:01,720 --> 00:07:07,400 He said it does not cause any reflux, depression or anything. 57 00:07:08,160 --> 00:07:11,560 I could get on the free trial group. 58 00:07:12,360 --> 00:07:15,240 Did you go to the test group then? -Yeah. 59 00:07:15,760 --> 00:07:19,640 That said, everyone can get rid of the stuff there. 60 00:07:22,200 --> 00:07:25,280 What else do you remember about detoxification? 61 00:07:25,360 --> 00:07:27,160 Eeh... 62 00:07:27,440 --> 00:07:29,280 Sit... 63 00:07:29,840 --> 00:07:32,840 Everything is like that. 64 00:07:40,160 --> 00:07:44,040 I'm going to talk to the cleaner. -I'm about to. 65 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 Leo is fine. 66 00:07:57,520 --> 00:07:59,960 He's the toughest boy. 67 00:08:16,600 --> 00:08:21,600 Sofia Karppi from the criminal police. You're a cleaner. -Mmm. 68 00:08:21,680 --> 00:08:26,120 You intervened when Laura Salon was attacked. -Yeah. 69 00:08:26,880 --> 00:08:30,120 A bold act. What happened in there? 70 00:08:31,760 --> 00:08:36,000 Well, I went past and heard some sound from the room. 71 00:08:36,080 --> 00:08:40,520 I peeked inside, and that man was strangling the patient. 72 00:08:40,600 --> 00:08:45,280 I tried to intervene, but he hit me and the then he ran away. 73 00:08:45,360 --> 00:08:49,520 Did you see the face of the attacker? -Fast, yeah. 74 00:08:49,600 --> 00:08:52,040 Can you describe it? 75 00:08:53,000 --> 00:08:56,240 Someone under forty. 76 00:08:56,320 --> 00:08:58,320 Short dark hair. 77 00:08:59,640 --> 00:09:02,040 About 180, pumped. 78 00:09:03,000 --> 00:09:05,240 Just an ordinary guy. 79 00:09:07,920 --> 00:09:09,840 Could it be him? 80 00:09:15,000 --> 00:09:16,840 Yeah. 81 00:09:19,520 --> 00:09:22,720 Are you sure it was him? -Yeah. -Thank you. 82 00:09:26,200 --> 00:09:29,120 Karpppi. Find Krister Merihaara. 83 00:09:29,200 --> 00:09:33,000 He just left the central hospital. Thank you. 84 00:10:06,640 --> 00:10:08,760 MACHINE ACCESS CARD FOR MOBILE PHONE 85 00:10:28,680 --> 00:10:30,920 (The sounds of movement.) 86 00:11:08,040 --> 00:11:12,880 There was an announcement that Krister's car is in the Pasila Konepaja area. 87 00:11:12,960 --> 00:11:17,080 It was set on fire, but there is no one in the car. 88 00:11:44,160 --> 00:11:49,520 The fire department will come when the time is right. There is no immediate danger. -Okay thank you. 89 00:11:49,600 --> 00:11:54,280 He burned his car. He thought he would have gotten away with it. 90 00:12:07,200 --> 00:12:09,200 There's another yard. 91 00:13:21,960 --> 00:13:24,000 This is Krister. 92 00:13:27,720 --> 00:13:30,520 He has puncture wounds in the chest. 93 00:13:32,000 --> 00:13:34,120 What the hell? 94 00:13:39,480 --> 00:13:41,520 This is microfilm. 95 00:14:55,800 --> 00:15:01,800 I swear by Apollon, the physician, and by Asclepius and Hygiene... 96 00:15:01,880 --> 00:15:07,200 ... I will fight against all that can be harm and injustice... 97 00:15:07,280 --> 00:15:11,080 ... but if you don't like it, I'll make the wrong oath, - 98 00:15:11,160 --> 00:15:13,640 on the contrary... 99 00:15:14,840 --> 00:15:18,160 ... the oldest surviving version ends with: 100 00:15:18,240 --> 00:15:22,280 "Whoever violates these rules will be sentenced to death." 101 00:15:39,560 --> 00:15:43,600 All 4 bodies found in the sewer have been identified. 102 00:15:43,680 --> 00:15:48,640 They are drug addicts who participated in a failed drug test. 103 00:15:48,720 --> 00:15:54,000 The fifth participant, Laura Salo, escaped and escaped death. 104 00:15:54,080 --> 00:15:56,480 She's in the hospital now. 105 00:15:56,560 --> 00:15:59,920 The tests had been organized by Krister Merihaara. 106 00:16:00,000 --> 00:16:03,600 It is unclear whether he worked alone or with someone. 107 00:16:03,680 --> 00:16:06,040 There is no information about the motive. 108 00:16:06,120 --> 00:16:11,080 Krister Merihaara, on the other hand, is the latest victim of the symbol killer. 109 00:16:11,160 --> 00:16:14,280 Microfilm had been stuck in his mouth. 110 00:16:14,360 --> 00:16:18,560 It contains the Latin book Corpus Hippocratium, - 111 00:16:18,640 --> 00:16:21,680 which means a collection of dissertations. 112 00:16:21,760 --> 00:16:25,320 It was written sometime in 200 BC. Grass? 113 00:16:25,400 --> 00:16:29,680 The microfilm version is the oldest surviving, from the 16th century. 114 00:16:29,760 --> 00:16:32,880 It is a guideline and code for physicians. 115 00:16:32,960 --> 00:16:38,120 It prohibits suffering financing, bribery, etc. 116 00:16:38,200 --> 00:16:43,240 As in the current medical oath, but more strictly. 117 00:16:43,320 --> 00:16:46,480 If you break the rules, you will be sentenced to death. 118 00:16:46,560 --> 00:16:51,560 Is the theory that the perpetrator punishes the transgressor of the laws of Hippocrates? 119 00:16:51,640 --> 00:16:53,480 Seriously? 120 00:16:54,560 --> 00:16:59,000 Seriously. Or he will penalize the entire pharmaceutical industry. 121 00:16:59,080 --> 00:17:02,520 Tuuli Siren was a medical researcher, Olavi Schultz a doctor, - 122 00:17:02,600 --> 00:17:05,080 Krister Merihaara pharmaceutical manufacturer - 123 00:17:05,160 --> 00:17:09,960 and Lukas Roiha owned shares in pharmaceutical companies. -What about Ossi Siren? 124 00:17:10,040 --> 00:17:13,680 It may have happened by accident on the road. 125 00:17:14,480 --> 00:17:17,720 Why does the perpetrator punish the pharmaceutical industry? 126 00:17:17,800 --> 00:17:23,080 And were the victims chosen in a summative or personal motive? 127 00:17:23,160 --> 00:17:26,120 Or is this all just guesswork? 128 00:17:28,160 --> 00:17:30,440 Scio me nescire. 129 00:17:30,840 --> 00:17:32,720 What? 130 00:17:32,800 --> 00:17:35,240 "All I know is I don't know." 131 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 Socrates. 132 00:17:41,920 --> 00:17:45,360 So I would say that guesswork. -Yeah. 133 00:17:57,040 --> 00:17:59,160 Socrates? 134 00:17:59,520 --> 00:18:04,560 Yeah, the only thing left in high school. And the Peace of Pähkinäsaari, 1323. 135 00:18:04,640 --> 00:18:08,480 And one was the French Revolution, 1789. 136 00:18:10,840 --> 00:18:14,280 What problem do you have with Rautamaa? -I have? 137 00:18:14,360 --> 00:18:16,280 Are you serious? 138 00:18:19,360 --> 00:18:24,160 The perpetrator has probably searched a lot for Hippocratic stuff online. 139 00:18:24,240 --> 00:18:28,440 We should be able to bracket the types of internet searches, - 140 00:18:28,520 --> 00:18:30,800 who have been looking for a true match. 141 00:18:30,880 --> 00:18:34,360 We have no powers. - No problem. 142 00:18:34,440 --> 00:18:37,720 I know someone who can help. (Phone.) 143 00:18:37,800 --> 00:18:39,680 Grass. 144 00:18:44,760 --> 00:18:47,720 Okay. I'm going to come right away. 145 00:18:47,800 --> 00:18:51,240 What? -Laura's doctor. Something is wrong. 146 00:18:53,040 --> 00:18:55,040 According to me. 147 00:19:09,920 --> 00:19:12,200 I'm sorry. 148 00:20:31,760 --> 00:20:33,560 Hey... 149 00:20:59,800 --> 00:21:01,600 Yeah-o. 150 00:21:03,440 --> 00:21:05,280 What "yeah-o"? 151 00:21:06,320 --> 00:21:09,000 That said, it happens today. 152 00:21:11,280 --> 00:21:13,080 Yup. 153 00:21:39,440 --> 00:21:42,040 Well, now it's on the move. 154 00:21:43,080 --> 00:21:45,320 Phones closed and give them here. 155 00:21:46,440 --> 00:21:50,000 I already have a trace. -Yeah, still give it here. 156 00:21:58,360 --> 00:22:00,320 It's on the move now. 157 00:22:00,400 --> 00:22:04,200 -It's ready here. -Good. Tsemppii. 158 00:22:23,320 --> 00:22:25,680 Well, now the medicine car is coming. 159 00:22:25,760 --> 00:22:28,560 -Everything OK? -Yes. 160 00:22:30,520 --> 00:22:32,680 I'm going, I'm going. 161 00:22:48,360 --> 00:22:51,440 Get out of the car. Get out of the car now! 162 00:22:54,560 --> 00:22:56,600 Down. 163 00:22:56,680 --> 00:22:59,600 Down! Hands behind neck. 164 00:22:59,680 --> 00:23:02,560 Where are the car keys? -In the car. 165 00:23:03,760 --> 00:23:05,880 Face to the ground! 166 00:23:30,240 --> 00:23:33,200 Keep that face on the ground now, Satan. 167 00:23:43,400 --> 00:23:45,480 This is locked. 168 00:23:45,880 --> 00:23:49,080 Hey! Tu open the door. -Yeah yeah. 169 00:23:55,840 --> 00:23:58,560 No no. Boxes to carry. 170 00:24:19,920 --> 00:24:22,960 (Shot.) Satan, back to the ground! 171 00:24:23,040 --> 00:24:28,080 Do you want me to shoot you? -I do not want to! I do not want to. 172 00:24:28,160 --> 00:24:32,000 -Fuck, I've shoot him. He tried to take my gun. 173 00:24:32,080 --> 00:24:34,000 -I didn't see anything. 174 00:24:34,080 --> 00:24:37,520 -I guess I know now. 175 00:24:43,360 --> 00:24:46,880 Hands behind your back. Hands behind your back! -Side no. 176 00:24:47,760 --> 00:24:52,160 I didn't see anything. -Shut up. -Face to the ground! 177 00:24:59,040 --> 00:25:00,800 Up. 178 00:25:02,200 --> 00:25:05,040 Sit down. There to. 179 00:25:17,440 --> 00:25:20,160 You know what to do about it. 180 00:25:20,800 --> 00:25:22,720 Satan. 181 00:25:23,160 --> 00:25:26,520 Let's go. -Where? -Follow the truth. 182 00:26:17,120 --> 00:26:20,360 Venni. -No can do. He saw my face. 183 00:26:20,440 --> 00:26:24,240 We can't. -Hey, stay there now. Go on a trail. 184 00:26:24,320 --> 00:26:26,400 Back there. - Take it. 185 00:28:17,560 --> 00:28:21,640 If she had stayed away from the stuff, she would still be alive. 186 00:28:23,160 --> 00:28:26,400 However, she brought a child into this world. 187 00:28:27,560 --> 00:28:29,520 Hey. 188 00:28:31,520 --> 00:28:34,120 De mortuis nil nisi bene. 189 00:28:35,760 --> 00:28:37,720 What? 190 00:28:38,720 --> 00:28:41,320 "We must not speak evil of the dead." 191 00:28:42,920 --> 00:28:45,200 Socrates, right? 192 00:28:46,240 --> 00:28:48,120 No. 193 00:28:48,920 --> 00:28:52,560 In which hell elite school have you been marinated? 194 00:28:52,640 --> 00:28:55,520 Toi is now part of general education. 195 00:28:57,680 --> 00:29:01,360 Not when you really are. What school did you go to? 196 00:29:02,400 --> 00:29:06,960 In Johannesburg. American International School. 197 00:29:07,040 --> 00:29:08,840 Aha. 198 00:29:10,480 --> 00:29:13,280 My parents were working there. 199 00:29:15,480 --> 00:29:18,080 When did you come back from there? 200 00:29:19,800 --> 00:29:21,720 To high school. 201 00:29:29,760 --> 00:29:32,160 My parents died there. 202 00:29:33,360 --> 00:29:37,440 I came to Finland alone. I lived with my grandmother. 203 00:29:39,680 --> 00:29:43,360 What exactly happened there? So how did they die? 204 00:29:44,320 --> 00:29:46,440 They were shot. 205 00:29:50,720 --> 00:29:53,400 Someone killed your parents? 206 00:29:58,880 --> 00:30:01,560 Did this happen within the family? 207 00:30:04,280 --> 00:30:06,800 Your father shot the mother... 208 00:30:08,280 --> 00:30:12,200 No, when your mother killed your father and sat there? 209 00:30:13,280 --> 00:30:15,120 Mmm. 210 00:30:17,160 --> 00:30:19,760 Did you ever find a reason? 211 00:30:21,680 --> 00:30:23,600 No. 212 00:30:30,960 --> 00:30:33,760 It must have been awful. 213 00:30:36,080 --> 00:30:38,520 I'm really sorry. 214 00:30:49,320 --> 00:30:52,240 This is the acquaintance who promised help. 215 00:30:57,720 --> 00:31:00,160 Got a good job in the IT industry, - 216 00:31:00,240 --> 00:31:04,280 and is currently employed by a search engine company. 217 00:31:04,360 --> 00:31:06,600 Former police? - Mmm. 218 00:31:10,400 --> 00:31:12,320 Thank you. 219 00:31:23,360 --> 00:31:25,760 Here are all the IP addresses, - 220 00:31:25,840 --> 00:31:29,920 with the most searches for the keywords we provide. 221 00:31:30,000 --> 00:31:34,400 They have been cross-compared and probabilities calculated. 222 00:31:34,480 --> 00:31:36,880 And look who is at the top of the list. 223 00:32:25,520 --> 00:32:28,000 Police! Hands visible! 224 00:32:28,880 --> 00:32:31,440 Clear! - Stairs! 225 00:32:39,680 --> 00:32:41,480 Upstairs empty! 226 00:32:41,560 --> 00:32:44,200 - Clear, come on in! 227 00:33:14,080 --> 00:33:16,400 What the hell is this? 228 00:33:25,920 --> 00:33:28,440 Do you see that symbol anywhere? 229 00:33:29,040 --> 00:33:30,920 No. 230 00:33:43,040 --> 00:33:44,960 This is covering. 231 00:33:50,600 --> 00:33:52,400 Satan. 232 00:33:52,480 --> 00:33:55,080 He paints these? - Probably. 233 00:34:13,840 --> 00:34:17,400 There is hair here. At least DNA is obtained. 234 00:34:32,920 --> 00:34:35,600 Not when this is animal hair. 235 00:35:02,880 --> 00:35:04,720 Hey. 236 00:35:04,800 --> 00:35:06,680 (The phone vibrates.) 237 00:35:07,960 --> 00:35:10,320 Well, Henna. 238 00:35:12,600 --> 00:35:14,440 What? 239 00:35:15,240 --> 00:35:17,200 -Can I guess? 240 00:35:18,280 --> 00:35:20,320 That piss. 241 00:35:46,480 --> 00:35:48,320 (The phone vibrates.) 242 00:35:48,400 --> 00:35:50,200 Haloo, JP. 243 00:35:50,280 --> 00:35:54,640 I found the owner of that property. He has an alibi for every murder. 244 00:35:54,720 --> 00:36:00,200 Okay. -He rented the place some time ago to a guy named Korento. 245 00:36:00,280 --> 00:36:02,120 Korento. 246 00:36:03,040 --> 00:36:05,760 What is your first name? -Well, there is no contract. 247 00:36:05,840 --> 00:36:10,920 Paid rentals in advance, although the house already has a demolition judgment. 248 00:36:11,000 --> 00:36:13,920 Did he say anything about Korenno's appearance? 249 00:36:14,000 --> 00:36:16,040 They had not met. 250 00:36:16,120 --> 00:36:20,240 Money and keys were exchanged through a mailbox in the yard. 251 00:36:20,320 --> 00:36:24,840 There are a couple hundred flies. -Yeah, but it could be a fake name. 252 00:36:24,920 --> 00:36:28,280 JP, though, go through them. -Alright. 253 00:36:44,880 --> 00:36:48,120 There was a body in the car! -I didn't kill it. 254 00:36:48,200 --> 00:36:52,960 You were supposed to announce where you were striking. -I can't. They collected cell phones away. 255 00:36:53,040 --> 00:36:56,880 What happened there? -That driver saw Venn's face. 256 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 Did my brother drown it? -Yeah, and another. - Who else? - Santtu. 257 00:37:01,520 --> 00:37:04,880 The third I did not see. They called him Lamppar. 258 00:37:04,960 --> 00:37:08,520 Why didn't you do anything? -What the fuck could I do? 259 00:37:08,600 --> 00:37:12,760 Do you understand what the hell you're messing with us for? -Why not keep them? 260 00:37:12,840 --> 00:37:17,360 Because now you can't prove it. The person behind the robberies needs to find out. 261 00:37:17,440 --> 00:37:21,000 Well, I don't know who that is. And they don't tell me. 262 00:37:22,080 --> 00:37:24,040 This is over now. 263 00:37:24,120 --> 00:37:29,000 No. You keep going until you find out who's behind it. 264 00:37:30,320 --> 00:37:34,120 Do you understand that you were involved in the murder of that driver? 265 00:37:34,200 --> 00:37:36,200 It's the second time for you. 266 00:37:36,280 --> 00:37:40,640 If this comes to light, Sasha’s disappearance will be dug up again. 267 00:37:40,720 --> 00:37:43,600 And then you go down for at least 10 years. 268 00:37:45,320 --> 00:37:48,240 Cooperation continues, doesn't it? 269 00:37:49,040 --> 00:37:51,160 This will soon be over. 270 00:38:12,120 --> 00:38:15,200 Hey! -Why the fuck are you sneaking in here? 271 00:38:15,280 --> 00:38:17,520 We must not appear together. 272 00:38:17,880 --> 00:38:20,560 I'm not driving that car out of here. 273 00:38:22,000 --> 00:38:24,080 We had a deal. 274 00:38:24,160 --> 00:38:28,480 You're in debt, so you're driving a car, aren't you? -I don't drive. 275 00:38:28,560 --> 00:38:33,360 Well, what if I dump the drugs into the sea? For example. 276 00:38:33,440 --> 00:38:36,320 Do you hear me? -Okay. Okay. 277 00:38:38,880 --> 00:38:40,760 Good. 278 00:39:46,760 --> 00:39:50,160 What if Ossi Siren recognized Korenno? 279 00:39:52,080 --> 00:39:56,000 It is possible, but we should make some connection. 280 00:39:56,560 --> 00:40:00,880 What about Ossi's stuff from the boat? Was anything found there? 281 00:40:00,960 --> 00:40:04,640 Camera, hard drive and something roaring. 282 00:40:06,520 --> 00:40:10,480 Were there any pictures in the camera? -No, but the hard drive had. 283 00:40:10,560 --> 00:40:14,120 But there were mostly pictures from some trips. 284 00:40:14,200 --> 00:40:19,200 Technology went through them. Nothing special. -I want to see pictures. 285 00:40:19,280 --> 00:40:21,160 Okay. 286 00:40:44,040 --> 00:40:46,040 Is there anything? 287 00:40:46,880 --> 00:40:49,080 These are pretty hellish. 288 00:40:55,640 --> 00:40:57,680 That's Ossi. 289 00:41:00,960 --> 00:41:03,280 "Any beer." 290 00:41:03,360 --> 00:41:05,240 What? 291 00:41:07,480 --> 00:41:11,480 You told me when I asked what beer you were drinking. 292 00:41:11,560 --> 00:41:15,320 At Filipa's restaurant. We had just met. 293 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 Ice. - Yeah. 294 00:41:21,680 --> 00:41:23,920 That's from Kos. 295 00:41:24,760 --> 00:41:27,040 Hippocrates lived there. 296 00:41:34,600 --> 00:41:37,080 Isn't that Sanna Siren? 297 00:41:38,400 --> 00:41:40,600 Yeah. 298 00:41:44,360 --> 00:41:47,000 There is the tree of Hippocrates. 299 00:41:50,560 --> 00:41:53,760 Come on. I studied for this. 300 00:41:59,000 --> 00:42:02,040 What is that? -I do not know. 301 00:42:10,760 --> 00:42:13,280 Kato's jewelry on the neck. 302 00:42:20,360 --> 00:42:23,080 That is the same symbol. 22978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.