Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,380 --> 00:02:57,416
Bon, �a suffit, Messieurs, merci.
Il est fatigu�.
2
00:02:57,660 --> 00:02:58,979
Merci, c'est termin�.
3
00:03:02,660 --> 00:03:04,969
La r�servation est faite, tout est
en ordre. Bonne soir�e, Monsieur.
4
00:03:05,220 --> 00:03:06,130
Merci.
5
00:03:06,900 --> 00:03:07,776
L'H�tel Crillon est heureux
6
00:03:08,020 --> 00:03:08,930
de vous accueillir,
M. Stevens.
7
00:03:09,180 --> 00:03:11,569
Nous allons vous conduire
� votre appartement.
8
00:03:15,580 --> 00:03:16,456
Acco.
9
00:03:28,540 --> 00:03:31,373
Je tenais � vous dire que j'admirais
beaucoup votre action.
10
00:03:31,980 --> 00:03:33,095
Nous allons au quatri�me.
11
00:03:36,620 --> 00:03:38,099
- Bonsoir.
- Quel �tage?
12
00:03:38,340 --> 00:03:39,375
Troisi�me.
13
00:04:00,180 --> 00:04:02,410
On va nous d�panner,
ce n'est s�rement pas grave.
14
00:04:03,500 --> 00:04:06,333
All�? Oui.
15
00:04:06,580 --> 00:04:07,649
OK, merci.
16
00:04:08,180 --> 00:04:10,011
�a ne va pas �tre long.
17
00:04:16,460 --> 00:04:17,529
Excusez-le,
il ne le fera plus.
18
00:04:17,780 --> 00:04:18,929
Mais c'est pas grave.
19
00:04:20,820 --> 00:04:22,617
Laissez, si �a l'amuse...
20
00:04:23,660 --> 00:04:24,536
Alors?
21
00:04:25,340 --> 00:04:27,649
D'accord, mais on est avec le...
C'est �a, oui.
22
00:04:28,740 --> 00:04:31,493
Il est tr�s calme,
mais il touche un monsieur.
23
00:04:32,100 --> 00:04:33,249
Les oreilles.
24
00:04:34,340 --> 00:04:35,409
OK, merci.
25
00:04:35,900 --> 00:04:36,969
Il a presque fini.
26
00:04:37,220 --> 00:04:39,290
Tant mieux,
je suis claustrophobe.
27
00:04:39,540 --> 00:04:41,178
C'est l'affaire
de quelques secondes.
28
00:04:41,580 --> 00:04:44,458
Ne vous inqui�tez pas,
il ne vous veut aucun mal.
29
00:04:44,860 --> 00:04:46,259
Non, je ne m'inqui�te pas.
30
00:04:51,380 --> 00:04:53,336
- Qu'est-ce que je fais?
- Prenez-lui le nez.
31
00:04:55,220 --> 00:04:57,131
Le nez, pour les Indiens,
c'est l'oxyg�ne, c'est la vie.
32
00:04:57,380 --> 00:04:58,813
Il vous dit que votre vie
lui est pr�cieuse
33
00:04:59,060 --> 00:05:00,732
et vous lui dites
que la sienne l'est aussi.
34
00:05:00,980 --> 00:05:01,810
Ah bon...
35
00:05:09,940 --> 00:05:11,896
On va se dire �a
pendant combien de temps?
36
00:05:25,540 --> 00:05:27,098
Voil� une bonne chose de faite.
37
00:05:27,340 --> 00:05:29,137
- C'est �tonnant, ce qui s'est pass�.
- Pourquoi?
38
00:05:29,460 --> 00:05:31,178
Vous �tes le 1 er homme blanc
auquel il s'int�resse
39
00:05:31,420 --> 00:05:32,899
depuis le d�but du voyage.
40
00:05:33,740 --> 00:05:35,059
Il a une bonne t�te.
41
00:05:35,300 --> 00:05:38,098
C'est un des shamans les plus
respect�s de la for�t amazonienne.
42
00:05:39,220 --> 00:05:40,892
Enfin! C'est pas trop t�t!
43
00:05:44,980 --> 00:05:46,379
Bonne chance
pour votre tourn�e.
44
00:05:46,620 --> 00:05:48,292
Pardon s'il vous a importun�.
45
00:05:48,540 --> 00:05:49,177
Non, pas du tout.
46
00:05:49,820 --> 00:05:50,775
Au revoir.
47
00:05:57,380 --> 00:06:00,531
Je suis d�sol�,
je ne sais pas ce qui lui arrive.
48
00:06:00,780 --> 00:06:02,532
Mais je vous en prie, bonsoir.
49
00:06:23,140 --> 00:06:24,175
Bonsoir.
50
00:06:26,300 --> 00:06:27,858
Toujours en retard, toi.
51
00:06:28,180 --> 00:06:30,410
- L�, j'ai une excuse.
- Vas-y.
52
00:06:30,660 --> 00:06:33,015
J'�tais coinc� dans l'ascenseur avec
un sorcier indien qui me tenait le nez.
53
00:06:33,260 --> 00:06:33,817
D'accord.
54
00:06:34,060 --> 00:06:34,856
C'est vrai, je te jure!
55
00:06:35,100 --> 00:06:37,534
C'est le petit Indien qui fait
une tourn�e � travers le monde.
56
00:06:38,900 --> 00:06:39,730
Tu es superbe.
57
00:06:40,260 --> 00:06:41,659
Qu'est-ce qui t'a pris
de m'appeler?
58
00:06:41,980 --> 00:06:43,015
J'ai eu envie de te voir.
59
00:06:44,260 --> 00:06:45,215
Tu disparais pendant 1 an
60
00:06:45,460 --> 00:06:46,813
et soudain,
tu as envie de me voir.
61
00:06:50,100 --> 00:06:51,055
Qu'est-ce qui te prend?
62
00:06:52,740 --> 00:06:55,095
Je te dis
que ta vie m'est pr�cieuse.
63
00:07:15,500 --> 00:07:16,455
9 h, la s�ance photos,
64
00:07:16,700 --> 00:07:17,928
on rencontre le ministre � 11 h
65
00:07:18,180 --> 00:07:20,375
et on fait le journal de TF1 � 13 h.
66
00:07:32,180 --> 00:07:32,976
Qu'est-ce qu'il dit?
67
00:07:51,100 --> 00:07:52,453
Qu'est-ce qu'il voulait?
68
00:07:52,860 --> 00:07:54,930
Il a fait un r�ve,
un mauvais r�ve.
69
00:07:55,180 --> 00:07:57,455
Un homme lui volait son �me,
un homme tr�s dangereux
70
00:07:58,060 --> 00:07:59,937
et il ne pouvait pas se d�fendre
car il �tait ici,
71
00:08:00,180 --> 00:08:01,010
� l'autre bout du monde.
72
00:08:01,260 --> 00:08:03,774
Il a fait un cauchemar,
il dormira bien cette nuit.
73
00:08:04,020 --> 00:08:05,419
Je suis au 41 2,
au m�me �tage.
74
00:08:05,900 --> 00:08:07,538
Je n'aime pas
cette histoire de r�ve.
75
00:08:07,780 --> 00:08:10,010
Vous faites pas de souci,
ce sera oubli� demain.
76
00:08:10,260 --> 00:08:10,931
Bonne nuit.
77
00:08:11,820 --> 00:08:13,333
Il a dit un truc bizarre...
78
00:08:13,740 --> 00:08:14,377
Quoi donc?
79
00:08:14,620 --> 00:08:16,338
Qu'il avait rencontr� l'Elu.
80
00:08:16,580 --> 00:08:17,729
L'�lu?
81
00:08:18,060 --> 00:08:18,890
Combien?
82
00:08:19,140 --> 00:08:20,175
Cinq cent mille.
83
00:08:21,820 --> 00:08:22,775
500000 francs?
84
00:08:23,020 --> 00:08:24,499
Rien qu'une semaine,
je suis sur un coup,
85
00:08:24,740 --> 00:08:26,378
mardi, je te rembourse.
86
00:08:27,180 --> 00:08:28,090
Pourquoi tu ris?
87
00:08:28,340 --> 00:08:30,137
Je me demandais
pourquoi tu m'avais appel�e!
88
00:08:30,380 --> 00:08:33,372
J'avais envie de te voir,
pas de te parler de mes probl�mes!
89
00:08:33,620 --> 00:08:36,737
Il est tard. J'ai une dure journ�e
demain, et je tombe de sommeil.
90
00:08:36,980 --> 00:08:39,653
Je m'en vais... Tu permets
que je me rhabille?
91
00:10:20,500 --> 00:10:21,455
Anna,
92
00:10:21,820 --> 00:10:22,935
tu dors?
93
00:10:25,100 --> 00:10:26,977
Si je t'en parl�,
c'est que je suis dans la merde.
94
00:10:27,220 --> 00:10:29,176
J'ai beaucoup perdu au poker,
j'ai fait des ch�ques en bois.
95
00:10:30,900 --> 00:10:32,492
Je vois pas
ce qu'il y a de nouveau.
96
00:10:33,180 --> 00:10:34,215
C'est plus grave.
97
00:10:34,460 --> 00:10:36,769
Le type � qui je dois de l'argent
a revendu ma dette.
98
00:10:37,020 --> 00:10:39,215
Il l'a revendue moiti� prix
� un truand, tu piges?
99
00:10:39,460 --> 00:10:40,779
Je suis tr�s fatigu�e.
100
00:10:41,020 --> 00:10:42,578
Je lui dis
que si je ne paie pas,
101
00:10:42,820 --> 00:10:45,175
ils enverront 2 mecs pour me
tabasser et elle est fatigu�e!
102
00:10:46,900 --> 00:10:48,697
Pour que tu viennes me taper,
il faut que tu aies fait le tour.
103
00:10:49,060 --> 00:10:49,776
Pas du tout.
104
00:10:50,100 --> 00:10:53,012
J'ai pas 500.000 F et si je les
avais, je te les pr�terais pas.
105
00:10:55,820 --> 00:10:56,457
C'est un faux.
106
00:10:57,380 --> 00:10:58,130
Pourquoi tu dis �a?
107
00:10:59,620 --> 00:11:00,609
A tout hasard.
108
00:11:05,420 --> 00:11:06,375
Fran�ois...
109
00:11:06,620 --> 00:11:07,336
Oui?
110
00:11:07,580 --> 00:11:09,969
Pourquoi tu n'essaies pas
de travailler, pour changer?
111
00:11:35,020 --> 00:11:35,930
Bonsoir, Monsieur.
112
00:11:36,340 --> 00:11:37,170
Bonsoir.
113
00:12:01,100 --> 00:12:02,692
Qu'est-ce que tu fais l�?
114
00:12:04,380 --> 00:12:05,574
T'as pas froid?
115
00:12:05,980 --> 00:12:09,017
Tu claques des dents, ils sont
fous de te laisser sortir � poil.
116
00:12:11,420 --> 00:12:12,614
Tiens, mets �a!
117
00:12:13,540 --> 00:12:15,735
Enfile �a,
tu vas chopper la grippe!
118
00:12:18,220 --> 00:12:19,414
Viens, on rentre!
119
00:12:20,340 --> 00:12:21,534
Quoi encore?
120
00:12:21,860 --> 00:12:24,169
Non merci, non, t'es gentil.
121
00:12:25,140 --> 00:12:26,937
OK, t'es content?
En route!
122
00:12:31,580 --> 00:12:34,299
J'ai trouv� �a dehors,
personne le surveille ou quoi?
123
00:12:34,740 --> 00:12:36,458
D�brouillez-vous avec lui,
je vais me coucher.
124
00:12:36,700 --> 00:12:37,769
Rends-moi mon manteau.
125
00:12:39,060 --> 00:12:41,813
Tu prends ton collier
et tu me rends mon manteau.
126
00:12:44,460 --> 00:12:45,859
�a va �tre compliqu�...
127
00:12:46,100 --> 00:12:47,897
Appelez son interpr�te
que je r�cup�re mon manteau...
128
00:12:48,140 --> 00:12:49,892
Mais il est 4 heures du matin...
129
00:12:50,140 --> 00:12:52,574
Je vous demande pas l'heure, je veux
mon manteau. C'est du cashmere,
130
00:12:52,740 --> 00:12:54,458
je vais pas l'�changer contre
un collier merdique, compris?
131
00:12:54,700 --> 00:12:56,133
Parfaitement.
J'appelle tout de suite.
132
00:12:57,180 --> 00:12:58,249
Non, merci.
133
00:13:04,700 --> 00:13:06,099
Il m'emmerde
avec ses �changes.
134
00:13:06,340 --> 00:13:09,332
Je suis d�sol�, c'est la 1 �re fois
qu'il sort sans moi...
135
00:13:09,580 --> 00:13:11,059
Je veux juste r�cup�rer
mes affaires
136
00:13:11,300 --> 00:13:12,938
et lui rendre �a.
Il veut pas que je les retire.
137
00:13:15,420 --> 00:13:16,409
�a va �tre difficile.
138
00:13:17,020 --> 00:13:18,009
Pourquoi?
139
00:13:18,260 --> 00:13:20,820
Si vous �tes entr�
dans le jeu subtil des cadeaux...
140
00:13:21,060 --> 00:13:23,369
Quel jeu subtil? Je suis entr�
dans aucun jeu subtil!
141
00:13:23,620 --> 00:13:25,656
Reprendre un cadeau � un Indien,
c'est une insulte.
142
00:13:26,100 --> 00:13:28,660
Je lui ai pas fait de cadeau.
Il avait froid, je le lui ai pr�t�!
143
00:13:28,900 --> 00:13:30,777
Alors, je vais le r�cup�rer
et rentrer chez moi.
144
00:13:31,020 --> 00:13:32,533
Qu'il arr�te avec ses colliers!
145
00:13:32,780 --> 00:13:34,213
Le collier de la f�condit�,
146
00:13:34,460 --> 00:13:36,018
c'est une preuve d'estime.
147
00:13:36,260 --> 00:13:38,137
Si j'ai pas mon manteau dans 30 s,
je vais me f�cher.
148
00:13:39,260 --> 00:13:41,216
Attendez, je vais chercher
mon ch�quier.
149
00:13:41,460 --> 00:13:42,449
Pour quoi faire?
150
00:13:42,700 --> 00:13:46,215
Pour vous acheter votre manteau. Il ne
comprendrait pas que vous le repreniez.
151
00:13:46,380 --> 00:13:47,938
O� je suis tomb�, moi?
152
00:13:48,180 --> 00:13:49,852
Dites-moi combien je vous dois,
je reviens.
153
00:13:50,100 --> 00:13:51,010
Bougez pas,
154
00:13:51,260 --> 00:13:53,091
il est hors de prix,
je vous en fais cadeau.
155
00:13:53,340 --> 00:13:54,932
Avec mes emmerdes,
je suis plus � un manteau pr�s.
156
00:13:55,180 --> 00:13:56,852
Je suis tr�s touch�.
157
00:13:57,100 --> 00:13:59,250
Je m'appelle Jean Campana.
158
00:13:59,940 --> 00:14:01,851
Je peux r�cup�rer mes cl�s?
Dans le manteau...
159
00:14:05,380 --> 00:14:06,733
Je dois aussi donner ma voiture?
160
00:14:16,860 --> 00:14:18,452
J'ai dit que c'�tait votre f�tiche.
161
00:14:18,700 --> 00:14:20,497
Bonne id�e. Bonsoir.
162
00:14:22,540 --> 00:14:24,690
On reste ici! Pas bouger!
163
00:14:24,940 --> 00:14:26,976
Vous pouvez l'attacher,
que je puisse filer?
164
00:15:12,300 --> 00:15:13,858
Putain, qu'il m'a fait peur!
165
00:15:14,220 --> 00:15:15,699
Qu'est-ce que tu fous l�?
166
00:15:21,020 --> 00:15:22,055
Allez, viens.
167
00:15:26,060 --> 00:15:27,095
Bouge pas!
168
00:15:38,420 --> 00:15:40,888
Le Crillon?
M. Campana, s'il vous pla�t.
169
00:15:41,220 --> 00:15:42,175
Putain.
170
00:15:43,500 --> 00:15:45,855
C'est moi, le type au manteau.
C'est �a, oui.
171
00:15:46,100 --> 00:15:48,375
J'ai votre gugusse, l�...
chez moi.
172
00:15:48,620 --> 00:15:51,930
Il s'est accroch� � ma voiture.
�a commence � bien faire.
173
00:15:52,180 --> 00:15:55,809
Alors, vous vous magnez de venir
le chercher. 95 Avenue de Suffren.
174
00:15:56,060 --> 00:15:59,689
Je m'appelle Fran�ois Perrin.
6�me gauche, il y a un interphone.
175
00:15:59,940 --> 00:16:01,419
C'est �a, � tout de suite.
176
00:16:02,060 --> 00:16:02,970
Et voil�.
177
00:16:03,980 --> 00:16:06,175
Dans quel �tat il s'est mis,
cet abruti!
178
00:16:07,820 --> 00:16:09,173
Arr�te de me suivre!
179
00:16:09,420 --> 00:16:10,648
Pourquoi tu me suis?
180
00:16:13,180 --> 00:16:14,215
Arr�te!
181
00:16:25,780 --> 00:16:27,054
Allez, r�chauffe-toi.
182
00:16:30,340 --> 00:16:32,012
Je te donne pas ma couette.
183
00:16:36,620 --> 00:16:37,257
Et merde!
184
00:16:48,860 --> 00:16:50,088
Tu vas boire un caf�
185
00:16:50,340 --> 00:16:52,137
et rentrer chez toi, OK?
186
00:16:57,660 --> 00:16:59,935
Quelle soir�e!
Je vais chercher du pognon
187
00:17:00,340 --> 00:17:02,012
et regarde ce que je ram�ne!
Un Indien!
188
00:17:02,620 --> 00:17:04,372
Je suis vraiment le meilleur...
189
00:17:23,700 --> 00:17:26,658
Je me suis foutu dans une merde.
50 b�tons, tu te rends compte?
190
00:17:34,260 --> 00:17:35,534
Surtout te g�ne pas!
191
00:17:39,300 --> 00:17:42,019
Pas terrible, hein? �a vient
de chez le traiteur, Durandet.
192
00:17:42,340 --> 00:17:43,534
Oui, tu t'en fous.
193
00:17:47,940 --> 00:17:50,738
Qu'est-ce qu'il y a dans ta t�te,
pourquoi tu t'accroches � moi?
194
00:17:54,660 --> 00:17:55,729
T'as encore faim?
195
00:17:55,980 --> 00:17:57,811
Tiens, c'est de la quiche.
196
00:17:58,060 --> 00:18:00,893
Elle est d�gueulasse, mais Durandet
est sympa, il me fait cr�dit.
197
00:18:02,460 --> 00:18:05,099
T'as pas de soucis, toi. Les dettes,
les d�couverts, les huissiers,
198
00:18:05,340 --> 00:18:06,819
tu connais pas tout �a!
199
00:18:08,660 --> 00:18:10,696
Qu'est-ce qu'il fout,
ton interpr�te?
200
00:18:11,180 --> 00:18:12,932
C'est pas que je m'ennuie
mais j'irais bien me coucher.
201
00:18:14,180 --> 00:18:15,772
Un bon caf� et tu pourras
reprendre la route.
202
00:18:25,340 --> 00:18:26,693
Attends,
je dois avoir du cognac.
203
00:18:40,980 --> 00:18:42,129
Pour tuer la grippe.
204
00:18:51,340 --> 00:18:52,250
Fort, hein?
205
00:19:08,460 --> 00:19:11,258
Il faut pas 1 h pour venir!
Il vient en pirogue ou quoi?
206
00:19:23,740 --> 00:19:25,059
J'ai sommeil, moi...
207
00:19:32,940 --> 00:19:34,373
Faut que je m'allonge...
208
00:21:06,500 --> 00:21:07,535
Pourquoi il r�pond pas?
209
00:21:07,860 --> 00:21:09,213
On s'est pas tromp� d'adresse?
210
00:21:09,460 --> 00:21:11,416
Mais non, Fran�ois Perrin,
6�me gauche.
211
00:21:12,260 --> 00:21:13,978
Qu'est-ce qu'il fabrique?
212
00:21:14,220 --> 00:21:15,938
On ferait mieux
de pr�venir la police.
213
00:21:41,260 --> 00:21:43,012
- Qu'est-ce que c'est?
- Police!
214
00:21:47,500 --> 00:21:48,694
Il est l�, emmenez-le.
215
00:21:50,180 --> 00:21:52,614
Qu'est-ce que vous avez?
Emmenez-le et qu'on me foute la paix!
216
00:21:52,860 --> 00:21:54,691
Pardon, mais on a sonn�
cette nuit...
217
00:21:54,940 --> 00:21:57,454
Je me suis endormi.
D�merdez-vous avec lui, salut!
218
00:22:00,420 --> 00:22:01,535
Il va me l�cher?
219
00:22:02,260 --> 00:22:03,056
Laissez-moi faire.
220
00:22:03,300 --> 00:22:05,052
Merci de vous �tre d�rang�s,
mais �a va aller.
221
00:22:05,300 --> 00:22:06,369
Vous �tes s�r?
222
00:22:06,620 --> 00:22:07,450
Oui, merci.
223
00:22:07,700 --> 00:22:10,260
J'attends en bas, je vais tenter de
r�cup�rer l'audience avec le ministre.
224
00:22:10,500 --> 00:22:11,376
D'accord!
225
00:22:12,820 --> 00:22:14,333
- Que s'est-il pass�?
- Je sais pas,
226
00:22:14,580 --> 00:22:16,138
je m'en fous,
je voudrais me recoucher.
227
00:22:17,740 --> 00:22:19,492
Vous discuterez dehors,
je veux me recoucher!
228
00:22:19,740 --> 00:22:22,732
Je lui demande
pourquoi il vous a peint le visage.
229
00:22:23,100 --> 00:22:23,657
Il m'a quoi?
230
00:22:26,540 --> 00:22:29,418
Putain,
mais il est malade, ce type!
231
00:22:32,540 --> 00:22:34,690
Il dit que vous �tes bon.
Votre �me est claire,
232
00:22:34,940 --> 00:22:35,531
tr�s belle.
233
00:22:35,780 --> 00:22:36,815
C'est pour �a
qu'il m'a tagu� la tronche.
234
00:22:37,860 --> 00:22:40,420
�a m'a tout l'air
d'un rituel d'initiation.
235
00:22:40,660 --> 00:22:42,776
Le signe shamanique sur le front,
les croix sur les joues,
236
00:22:43,420 --> 00:22:45,092
oui, �a ressemble � �a.
237
00:22:45,380 --> 00:22:48,178
Je sais pas, mais qu'il aille
faire ses graffitis ailleurs.
238
00:22:49,180 --> 00:22:50,215
J'aimerais comprendre.
239
00:22:51,900 --> 00:22:52,491
O� il va?
240
00:22:57,420 --> 00:22:59,456
- Il vous dit merci pour vos cadeaux.
- Il peut.
241
00:23:02,820 --> 00:23:05,050
Si vous pouviez garder les peintures
pendant quelques jours...
242
00:23:05,300 --> 00:23:06,494
Mais bien s�r!
243
00:23:12,340 --> 00:23:13,295
Il dit que vous �tes l'Elu.
244
00:23:13,540 --> 00:23:14,177
D'accord.
245
00:23:14,420 --> 00:23:15,933
Il vous a choisi, M. Perrin.
246
00:23:16,180 --> 00:23:17,499
J'aimerais savoir
ce qu'il attend de vous.
247
00:23:19,900 --> 00:23:21,856
Il est en danger
et vous seul pouvez l'aider.
248
00:23:22,100 --> 00:23:23,089
C'est �a, allez,
249
00:23:23,340 --> 00:23:25,570
� un de ces jours
et bonne chance.
250
00:23:25,820 --> 00:23:28,015
Au revoir et excusez-nous.
251
00:23:29,940 --> 00:23:32,738
Attendez, je me souviens,
il m'a racont� un r�ve.
252
00:23:32,980 --> 00:23:34,618
Il a r�v�
qu'on lui volait son �me.
253
00:23:34,860 --> 00:23:36,851
Vous savez ce que �a veut dire,
quand on vous vole votre �me?
254
00:23:37,100 --> 00:23:37,737
Je m'en fous!
255
00:23:44,180 --> 00:23:45,010
S'il vous pla�t...
256
00:23:46,060 --> 00:23:47,379
Regardez par ici.
257
00:23:49,060 --> 00:23:51,290
- A bient�t.
- Merci, M. le Ministre.
258
00:23:51,540 --> 00:23:54,737
La France a � coeur la sauvegarde
de la for�t Amazonienne
259
00:23:54,980 --> 00:23:56,333
et de ses habitants.
260
00:23:56,580 --> 00:23:58,536
Nous vous aiderons
du mieux que nous pourrons.
261
00:24:00,220 --> 00:24:01,539
Au revoir, M. le Ministre.
262
00:24:10,540 --> 00:24:11,814
Qu'est-ce qui se passe?
263
00:24:13,380 --> 00:24:14,859
Un m�decin, vite!
264
00:24:41,660 --> 00:24:44,732
RTL, il est 11 h,
une nouvelle de derni�re minute.
265
00:24:45,300 --> 00:24:48,098
Wan�, l'lndien de la For�t
Amazonienne, arriv� hier � Paris,
266
00:24:48,340 --> 00:24:50,808
a eu une crise cardiaque,
il y a quelques minutes.
267
00:24:51,060 --> 00:24:53,369
Wan� effectuait
une tourn�e en l'Europe
268
00:24:53,620 --> 00:24:56,214
pour sensibiliser l'opinion
sur la destruction de la for�t
269
00:24:56,460 --> 00:24:57,893
et le massacre des Indiens.
270
00:24:58,140 --> 00:25:02,053
Il a �t� hospitalis� � La Salp�tri�re
dans un �tat d�sesp�r�.
271
00:25:24,420 --> 00:25:25,535
Il le r�clame.
272
00:25:31,180 --> 00:25:33,648
Oui, j'ai entendu �a.
C'est triste. Comment va-t-il?
273
00:25:33,900 --> 00:25:35,618
Il n'en a plus pour longtemps.
Il veut vous voir.
274
00:25:36,060 --> 00:25:38,938
Je trouve malheureux ce qui
lui arrive, mais je peux pas venir.
275
00:25:39,180 --> 00:25:41,011
Je comprends,
mais �a prendra peu de temps.
276
00:25:41,340 --> 00:25:43,092
Je peux vous envoyer la voiture.
277
00:25:43,340 --> 00:25:44,932
Je suis vraiment coinc�...
278
00:25:45,180 --> 00:25:48,456
Pourquoi moi? Je le
connaissais pas hier, c'est fou!
279
00:25:48,980 --> 00:25:51,255
Parce qu'il a �tabli avec vous
une relation qui nous �chappe,
280
00:25:51,500 --> 00:25:53,138
une relation qui ressort
de la magie indienne.
281
00:25:53,380 --> 00:25:54,210
Quelle magie indienne?
282
00:25:54,460 --> 00:25:57,736
J'ai ramass� un bonhomme qui avait
froid, il y a rien de magique!
283
00:25:58,900 --> 00:26:00,458
Excusez-moi, il y a de la flotte
dans l'entr�e.
284
00:26:00,700 --> 00:26:01,689
Une inondation!
285
00:26:02,020 --> 00:26:02,850
All�?
286
00:26:03,660 --> 00:26:04,376
Il a raccroch�.
287
00:26:21,860 --> 00:26:22,975
Qu'est-ce qui se passe?
288
00:26:33,500 --> 00:26:35,092
- Valium?
- Valium 10, vite!
289
00:26:40,900 --> 00:26:41,810
Tu as une semaine
290
00:26:42,060 --> 00:26:43,573
pour payer ta dette.
Pas plus.
291
00:26:44,300 --> 00:26:47,736
On reviendra r�guli�rement.
A tout de suite.
292
00:26:51,900 --> 00:26:53,219
Une semaine!
293
00:27:11,820 --> 00:27:13,014
J'y comprends rien.
294
00:27:13,300 --> 00:27:15,973
Il �tait cliniquement mort y a 5 mn
et maintenant je lui donne du valium.
295
00:27:17,220 --> 00:27:19,575
C'est la 1 �re fois que je donne
un calmant � un mort!
296
00:27:31,780 --> 00:27:34,772
Le type � qui tu as revendu
ma dette, qui est-ce?
297
00:27:35,020 --> 00:27:37,136
Fallait me payer!
�a fait un an que tu me balades.
298
00:27:37,380 --> 00:27:40,577
Ils sont venus me voir hier, j'en ai
pris plein la gueule. Qui c'est?
299
00:27:40,820 --> 00:27:43,175
Ils vont te tabasser
jusqu'� ce que tu paies.
300
00:27:43,420 --> 00:27:45,411
Je peux pas,
j'ai besoin d'un d�lai!
301
00:27:46,940 --> 00:27:49,056
Si tu peux pas payer,
tire-toi,
302
00:27:49,300 --> 00:27:50,574
va te mettre au vert,
change de pays,
303
00:27:50,820 --> 00:27:52,253
change de plan�te,
si tu peux.
304
00:27:55,900 --> 00:27:57,379
Pourquoi il rappelle pas?
305
00:27:58,220 --> 00:28:01,053
C'est quoi ce type qui peut pas
accorder 30 mn � un mourant!
306
00:28:02,540 --> 00:28:03,859
De toutes fa�ons...
307
00:28:05,460 --> 00:28:06,529
- J'y vais!
- O�?
308
00:28:08,260 --> 00:28:10,296
- Le chercher.
- Vous allez pas le ramener de force?
309
00:28:11,740 --> 00:28:13,731
Tu vas voir si je vais pas
le ramener de force!
310
00:28:25,460 --> 00:28:26,370
Bonjour.
311
00:28:26,620 --> 00:28:28,497
Quoi encore?
J'ai une semaine, non?
312
00:28:28,740 --> 00:28:30,571
On veut �tre s�r
que tu gardes le moral.
313
00:28:46,780 --> 00:28:49,931
Je vous demande juste
quelques minutes...
314
00:28:50,180 --> 00:28:50,692
D'accord!
315
00:29:05,380 --> 00:29:07,177
Merci de vous �tre d�rang�.
316
00:29:07,420 --> 00:29:08,375
C'est bien normal.
317
00:29:08,620 --> 00:29:09,370
Je vous en prie.
318
00:29:10,260 --> 00:29:11,454
On a encore eu une alerte.
319
00:29:11,700 --> 00:29:12,769
Son coeur s'est emball�.
320
00:29:33,820 --> 00:29:35,856
Il vous demande d'aller chercher
son �me dans la for�t.
321
00:29:36,780 --> 00:29:37,656
Pardon?
322
00:29:42,740 --> 00:29:43,855
On lui a vol� son �me.
323
00:29:44,100 --> 00:29:45,374
S'il ne la r�cup�re pas,
il va mourir.
324
00:29:45,620 --> 00:29:48,453
Il compte sur vous pour la retrouver
mais il faut faire vite.
325
00:29:56,380 --> 00:29:58,018
Depuis cette nuit,
vous �tes reli�s
326
00:29:58,260 --> 00:29:59,329
et il va vous aider.
327
00:30:00,660 --> 00:30:01,809
Il attend une r�ponse:
328
00:30:02,060 --> 00:30:03,254
vous acceptez de partir?
329
00:30:12,580 --> 00:30:13,695
Oui... oui.
330
00:30:19,140 --> 00:30:20,539
Merci d'avoir jou� le jeu.
331
00:30:20,780 --> 00:30:22,179
De rien.
Il m'a fait de la peine.
332
00:30:22,420 --> 00:30:25,730
Il pense que vous allez retrouver
son �me et qu'il va gu�rir.
333
00:30:26,380 --> 00:30:28,735
Tout �a doit vous para�tre absurde.
334
00:30:28,980 --> 00:30:30,015
Faut dire que �a surprend!
335
00:30:30,260 --> 00:30:32,490
Les Indiens croient que
si vous mourez,
336
00:30:32,740 --> 00:30:34,139
quelqu'un doit r�cup�rer
votre �me.
337
00:30:34,380 --> 00:30:35,972
Mais pourquoi moi?
338
00:30:37,660 --> 00:30:38,729
Je ne sais pas.
339
00:30:39,140 --> 00:30:42,132
Merci de vous �tre d�rang�
et bon vent.
340
00:30:42,820 --> 00:30:44,776
Je connais pas l'Amazonie,
�a doit �tre quelque chose.
341
00:30:45,020 --> 00:30:45,418
Comment?
342
00:30:45,660 --> 00:30:47,412
J'ai pas pris de vacances
depuis longtemps,
343
00:30:47,660 --> 00:30:49,457
alors quelques jours l�-bas...
344
00:30:50,140 --> 00:30:51,812
Vous pourriez
envisager de partir?
345
00:30:52,060 --> 00:30:54,574
Ne nous emballons pas,
j'ai des affaires � r�gler.
346
00:30:54,820 --> 00:30:56,697
Je vais voir comment �a tourne,
et en fonction de �a...
347
00:30:57,620 --> 00:30:58,735
Je n'aurais pas pens�
348
00:30:58,980 --> 00:31:00,538
qu'il y ait une chance
que vous partiez.
349
00:31:01,060 --> 00:31:02,493
Pourquoi?
C'est une aventure marrante.
350
00:31:02,740 --> 00:31:04,253
C'est pas une aventure marrante.
351
00:31:04,500 --> 00:31:06,889
Il ne s'agit pas
d'un voyage d'agr�ment.
352
00:31:07,140 --> 00:31:09,973
Pour r�cup�rer une �me en for�t
tropicale, il faut suivre un rituel
353
00:31:10,220 --> 00:31:11,175
long et difficile.
354
00:31:11,700 --> 00:31:13,850
On est dans la magie indienne,
pas au Club Med.
355
00:31:14,260 --> 00:31:15,978
Je comprends,
c'est int�ressant...
356
00:31:16,260 --> 00:31:18,490
Mais je suis tent�,
je vous le cache pas...
357
00:31:19,660 --> 00:31:21,378
C'est un voyage spirituel.
358
00:31:21,700 --> 00:31:23,213
Oui, un voyage spirituel,
je vois tr�s bien.
359
00:31:23,460 --> 00:31:25,974
Je vois quelqu'un cet apr�s-midi
et tout va se d�cider.
360
00:31:26,220 --> 00:31:28,370
Je vois ce monsieur
et je prends ma d�cision, OK?
361
00:31:46,780 --> 00:31:48,179
C'est lui,
il s'appelle Matekamu.
362
00:31:48,420 --> 00:31:49,136
Comment?
363
00:31:49,380 --> 00:31:53,419
Il est Serbe, je crois,
ou Croate... ou Bosniaque...
364
00:31:53,660 --> 00:31:54,490
�a va, on s'en fout!
365
00:31:54,740 --> 00:31:55,855
Je suis presque s�r que c'est lui.
366
00:31:56,100 --> 00:31:58,409
Il s'est sp�cialis�
dans le rachat des dettes de jeu.
367
00:32:02,980 --> 00:32:05,369
M. Matekamu,
je peux vous parler?
368
00:32:05,620 --> 00:32:08,009
Je m'appelle Fran�ois Perrin,
je crois qu'on est en affaires.
369
00:32:15,180 --> 00:32:17,330
Je suis quelqu'un d'honn�te.
370
00:32:17,580 --> 00:32:19,457
Quand j'ai une dette, je rembourse,
c'est un principe.
371
00:32:19,700 --> 00:32:22,009
Je vous rendrai vos 500.000 F,
vous avez ma parole,
372
00:32:22,260 --> 00:32:23,329
ma parole d'honneur,
373
00:32:23,580 --> 00:32:25,252
mais j'ai besoin d'un d�lai,
15 jours au plus...
374
00:32:25,660 --> 00:32:26,729
Qu'est-ce que vous faites
dans la vie?
375
00:32:27,300 --> 00:32:28,176
Pardon?
376
00:32:28,540 --> 00:32:30,178
Vous avez un travail?
377
00:32:30,620 --> 00:32:32,531
Je suis dans l'immobilier
de luxe.
378
00:32:32,780 --> 00:32:35,055
Je vends des appartements
aux Bal�ares.
379
00:32:35,300 --> 00:32:37,131
J'ai peut-�tre quelque chose
pour vous.
380
00:32:37,380 --> 00:32:39,814
Grand standing, vue sur la mer,
piscine et tennis...
381
00:32:40,060 --> 00:32:40,936
Une affaire superbe...
382
00:32:41,180 --> 00:32:43,740
On en reparlera
quand on aura r�gl� notre probl�me.
383
00:32:44,540 --> 00:32:45,814
J'ai un fils qui vous ressemble.
384
00:32:46,340 --> 00:32:47,216
Ah bon?
385
00:32:47,460 --> 00:32:50,577
M�me �ge, m�me charme,
m�me culot.
386
00:32:50,820 --> 00:32:51,889
Vraiment?
387
00:32:52,140 --> 00:32:52,697
Ce fumier
388
00:32:52,940 --> 00:32:54,976
m'emmerde
depuis qu'il est en vie.
389
00:32:56,260 --> 00:32:58,376
Il est menteur, voleur,
390
00:32:58,620 --> 00:33:02,090
coureur, buveur,
je crois m�me qu'il se drogue.
391
00:33:02,340 --> 00:33:03,534
Il est assez con pour �a.
392
00:33:03,780 --> 00:33:05,452
Moi, je ne me drogue pas.
393
00:33:06,420 --> 00:33:08,138
J'ai eu envie de le tuer cent fois,
394
00:33:08,900 --> 00:33:11,050
mais c'est impossible,
sa m�re le prot�ge,
395
00:33:11,500 --> 00:33:12,694
je peux rien faire.
396
00:33:13,500 --> 00:33:15,730
Je peux lui parler...
Un jeune qui parle � un jeune...
397
00:33:15,980 --> 00:33:16,617
Ta gueule.
398
00:33:16,860 --> 00:33:17,451
D'accord.
399
00:33:17,700 --> 00:33:19,372
Tu n'auras pas de d�lai.
400
00:33:19,620 --> 00:33:21,815
Tu dois tout rembourser
avant la fin de la semaine.
401
00:33:23,060 --> 00:33:24,493
Vous me demandez l'impossible.
402
00:33:25,020 --> 00:33:27,295
Je leur dirai de s'occuper de toi
tout sp�cialement.
403
00:33:27,540 --> 00:33:30,179
Ils te soigneront comme
si tu �tais mon fils.
404
00:33:34,580 --> 00:33:36,650
Les Indiens
sont des gens magnifiques,
405
00:33:36,900 --> 00:33:38,492
j'ai v�cu avec eux toute ma vie.
406
00:33:38,740 --> 00:33:40,731
Mes parents �taient anthropologues.
407
00:33:40,980 --> 00:33:45,019
Ils sont morts quand j'avais 10 ans.
J'ai �t� �lev� par la tribu.
408
00:33:55,220 --> 00:33:56,972
- Bon voyage!
- Merci.
409
00:33:57,460 --> 00:33:59,132
On d�colle dans 1 h,
on peut boire un caf�.
410
00:33:59,380 --> 00:34:02,258
J'ai pas envie de caf�. On se voit
en salle d'embarquement.
411
00:34:12,820 --> 00:34:14,856
Tu pars plus, mon grand!
412
00:34:50,220 --> 00:34:51,096
Voil� 50.000 F.
413
00:34:51,340 --> 00:34:54,537
J'ai vendu ma voiture,
c'est tout ce que j'ai.
414
00:34:54,820 --> 00:34:56,617
C'est 500.000 F que tu dois!
415
00:34:56,860 --> 00:34:59,374
Je pars juste une semaine,
pour faire du fric.
416
00:35:01,020 --> 00:35:01,736
Je vous jure!
417
00:35:01,980 --> 00:35:03,129
Arr�te, je vous paie,
418
00:35:03,380 --> 00:35:04,335
je vous jure!
419
00:35:04,660 --> 00:35:06,139
Tu partiras,
mais dans une chaise.
420
00:35:19,380 --> 00:35:20,017
�a va?
421
00:35:45,740 --> 00:35:47,378
O� vous avez appris
� vous battre?
422
00:35:47,620 --> 00:35:49,770
- C'�tait qui, ces types?
- Aucune id�e.
423
00:35:50,020 --> 00:35:52,454
Ils nous suivaient depuis Paris,
j'avais rep�r� la voiture.
424
00:35:52,700 --> 00:35:56,898
C'est bizarre... �a leur passera
l'envie de d�trousser les gens.
425
00:36:01,820 --> 00:36:02,775
On fait escale � Rio.
426
00:36:03,260 --> 00:36:05,057
A Rio? Je connais
quelqu'un � Rio.
427
00:36:05,300 --> 00:36:07,370
Une gonzesse
que j'ai rencontr�e en bo�te.
428
00:36:07,620 --> 00:36:09,611
Elle m'a fil� son num�ro,
j'esp�re que je l'ai not�.
429
00:36:10,300 --> 00:36:11,653
Elle aura peut-�tre
une copine pour vous.
430
00:36:12,180 --> 00:36:13,169
On reste � l'a�roport.
431
00:36:13,420 --> 00:36:16,253
On a 1 h d'escale et on prend
un avion pour l'Amazonie.
432
00:36:21,900 --> 00:36:23,253
Wan� m'a donn� �a pour vous.
433
00:36:23,500 --> 00:36:25,809
Il vous demande de toujours
le porter autour du cou.
434
00:36:26,580 --> 00:36:28,411
Il faut le porter autour du cou.
435
00:36:29,020 --> 00:36:30,169
Vous m'entendez?
436
00:36:30,420 --> 00:36:31,250
Oui, autour du cou...
437
00:36:31,500 --> 00:36:35,539
Ceci a une grande valeur spirituelle.
Sortez-le.
438
00:36:36,020 --> 00:36:38,898
5 millions, la nouvelle Ferrari,
vous avez vu?
439
00:36:39,420 --> 00:36:42,218
- Qu'est-ce qui vous prend?
- Int�ressez-vous � votre mission!
440
00:36:42,820 --> 00:36:43,730
Je m'y int�resse!
441
00:36:43,980 --> 00:36:46,175
- Donnez-moi ce sac.
- Quel sac? Ah oui...
442
00:36:48,780 --> 00:36:50,259
Vous avez m�me pas demand�
ce qu'il y avait dedans.
443
00:36:51,060 --> 00:36:52,891
OK, je vous le demande:
qu'est-ce qu'il y a dedans?
444
00:36:53,980 --> 00:36:55,538
Des cristaux de roche.
445
00:36:55,780 --> 00:36:57,736
Et dedans, il y a les esprits
de la For�t et des Rivi�res.
446
00:36:58,580 --> 00:36:59,899
J'aurais �t� con
de pas demander.
447
00:37:00,820 --> 00:37:01,411
Perrin...
448
00:37:01,660 --> 00:37:02,536
Vous me faites mal!
449
00:37:02,780 --> 00:37:03,895
Il faut y croire un peu.
450
00:37:04,140 --> 00:37:06,654
J'y crois, mais c'est pas une raison
pour me broyer le bras!
451
00:37:06,900 --> 00:37:09,460
Je sais que vous partez
parce que vous avez des emmerdes.
452
00:37:09,700 --> 00:37:11,531
Mais n'essayez pas
de me l�cher en route!
453
00:37:11,780 --> 00:37:13,771
Il n'en est pas question, enfin!
454
00:37:15,980 --> 00:37:17,698
Vous �tes content?
455
00:37:17,940 --> 00:37:21,774
Ne le quittez jamais, �a permet
� Wan� de vous transmettre sa force.
456
00:37:24,020 --> 00:37:25,294
Qu'est-ce qui vous fait rire?
457
00:37:25,540 --> 00:37:27,019
La force de Wan�...
458
00:37:27,260 --> 00:37:29,899
Il p�se � peine 30 kilos
tout mouill�, surtout maintenant...
459
00:37:30,140 --> 00:37:32,290
Ne vous y trompez pas,
Wan� est tr�s fort.
460
00:37:32,540 --> 00:37:35,179
M�me sur son lit d'h�pital,
il garde toute sa force
461
00:37:35,420 --> 00:37:36,933
parce qu'elle est spirituelle.
462
00:37:37,180 --> 00:37:38,374
Les Indiens l'appellent le Jaguar
463
00:37:38,620 --> 00:37:40,895
et disent qu'il a sa puissance
et sa vitesse.
464
00:37:41,140 --> 00:37:44,257
Certains disent qu'il peut
se transformer en jaguar � volont�.
465
00:37:44,660 --> 00:37:46,218
Vous y croyez
� ces conneries?
466
00:37:46,460 --> 00:37:47,256
Je sais pas,
467
00:37:47,500 --> 00:37:50,970
mais �a me fait plus r�ver
que votre Ferrari � 5 millions.
468
00:38:48,620 --> 00:38:49,769
C'est pas Venise, hein!
469
00:38:50,020 --> 00:38:52,978
C'est Matupa, une petite ville
de chercheurs d'or.
470
00:38:53,220 --> 00:38:54,699
On va y passer la nuit.
471
00:38:54,940 --> 00:38:56,851
Chercheurs d'or?
On trouve de l'or ici?
472
00:38:57,100 --> 00:38:58,249
Pas vous. Trop dur.
473
00:39:06,860 --> 00:39:08,088
Qu'est-ce qu'il y a?
474
00:39:08,340 --> 00:39:09,568
C'est l'avion de Kumar�.
475
00:39:09,820 --> 00:39:10,809
De qui?
476
00:39:38,740 --> 00:39:40,059
Y a des trucs � voir
par ici.
477
00:39:43,500 --> 00:39:44,694
Le type avec elle,
c'est un tueur,
478
00:39:44,940 --> 00:39:45,975
et les autres,
ses gardes du corps.
479
00:39:46,220 --> 00:39:47,369
OK, oublions.
480
00:39:48,300 --> 00:39:51,895
Cet Indien a gagn� des fortunes
en saccageant la For�t.
481
00:39:52,140 --> 00:39:53,573
C'est la petite qui me pla�t.
482
00:40:01,500 --> 00:40:03,252
Mais il est con!
Il l'a fait expr�s ou quoi?
483
00:40:03,500 --> 00:40:04,853
Oui. Il sait que je me bats
484
00:40:05,100 --> 00:40:06,453
pour d�barrasser la For�t
d'ordures comme lui.
485
00:40:07,340 --> 00:40:09,695
Il abat les arbres par milliers,
c'est une catastrophe.
486
00:40:09,940 --> 00:40:11,578
Je vous demande pas
un discours �colo.
487
00:40:11,820 --> 00:40:14,414
La petite me plaisait,
je voulais juste parler de cul!
488
00:40:22,860 --> 00:40:24,259
C'est la rue principale.
489
00:40:24,500 --> 00:40:25,489
Ces types sont
des chercheurs d'or?
490
00:40:25,900 --> 00:40:27,174
La plupart, oui.
491
00:40:27,420 --> 00:40:29,854
Ils jouent pas au poker
pour se d�tendre?
492
00:40:30,100 --> 00:40:31,249
Calmez-vous.
493
00:40:59,820 --> 00:41:00,775
C'est �a, l'h�tel?
494
00:41:01,020 --> 00:41:02,658
C'est le meilleur du coin.
495
00:41:15,380 --> 00:41:15,971
Passeport?
496
00:41:29,420 --> 00:41:31,058
C'est pas luxueux,
mais on reste pas longtemps.
497
00:41:31,300 --> 00:41:32,289
C'est tr�s bien.
498
00:41:32,540 --> 00:41:33,450
Demain matin,
499
00:41:33,700 --> 00:41:35,338
on est en For�t.
Vous verrez, c'est...
500
00:41:35,580 --> 00:41:36,774
J'ai rien vu de plus beau.
501
00:41:37,020 --> 00:41:37,975
- Vous sortez beaucoup?
- Comment?
502
00:41:38,660 --> 00:41:40,173
Rien...
�a doit �tre formidable.
503
00:41:41,140 --> 00:41:43,813
On a 2 jours de pirogue
pour arriver au village de Wan�.
504
00:41:44,060 --> 00:41:46,574
Il fait chaud,
il y a des moustiques
505
00:41:46,820 --> 00:41:48,173
mais c'est extraordinaire.
506
00:41:48,820 --> 00:41:49,650
Je m'en r�jouis d'avance.
507
00:41:49,900 --> 00:41:51,094
On se retrouve au bar?
508
00:41:51,340 --> 00:41:53,137
C'est �a, � tout de suite.
509
00:42:22,220 --> 00:42:23,892
A quelle heure le prochain
avion pour Rio?
510
00:42:24,620 --> 00:42:26,019
- Qu�?
- A quelle heure... qu� hora...
511
00:42:26,660 --> 00:42:28,571
le prochain avi�n... avion�s...
por Rio?
512
00:42:29,860 --> 00:42:31,896
Une heure? Je peux r�cup�rer
mon passeport?
513
00:42:34,380 --> 00:42:35,290
Campana?
514
00:42:35,540 --> 00:42:36,689
Le mien aussi?
515
00:42:38,220 --> 00:42:39,335
Il est dans quelle chambre?
516
00:42:40,100 --> 00:42:41,215
Qu� chambra?
517
00:43:04,900 --> 00:43:06,618
- �a va?
- �a va.
518
00:43:07,340 --> 00:43:08,489
On fait une petite sieste?
519
00:43:08,740 --> 00:43:09,536
Oui.
520
00:43:11,140 --> 00:43:13,290
C'est impressionnant,
tout de m�me, ce fleuve.
521
00:43:16,020 --> 00:43:18,090
- Vous avez nos passeports?
- Oui.
522
00:43:19,020 --> 00:43:21,090
Vous avez bien fait.
523
00:43:22,620 --> 00:43:25,657
C'est marrant, ces hamacs!
O� est-il?
524
00:43:26,180 --> 00:43:26,976
Quoi donc?
525
00:43:27,220 --> 00:43:28,289
Mon passeport.
526
00:43:29,500 --> 00:43:30,728
Dans ma poche.
527
00:43:30,980 --> 00:43:32,891
Donnez-le-moi, je sors.
Je veux avoir mes papiers.
528
00:43:36,180 --> 00:43:37,693
Vous me le rendez,
ce passeport!
529
00:43:38,380 --> 00:43:41,770
R�cup�re les cristaux de roche dans
la poubelle ou je t'�clate la t�te.
530
00:43:55,940 --> 00:43:57,612
Voil� votre saloperie,
rendez-moi mon passeport.
531
00:43:58,940 --> 00:44:00,293
Vous �tiez volontaire,
vous irez jusqu'au bout.
532
00:44:00,540 --> 00:44:02,895
Arr�tez vos conneries,
j'irai nulle part, je vais me tirer.
533
00:44:06,500 --> 00:44:08,456
Je vous retrouverai
et je vous tuerai.
534
00:44:10,060 --> 00:44:12,858
Vous pensiez que je jouerais au con
pour retrouver une �me.
535
00:44:13,100 --> 00:44:15,375
�a s'attrape comment, une �me,
avec un filet?
536
00:44:15,620 --> 00:44:17,292
Faites-vous soigner,
on est au 20� si�cle.
537
00:44:17,540 --> 00:44:20,054
Les esprits des For�ts, les shamans
qui se transforment en jaguars,
538
00:44:20,300 --> 00:44:21,050
c'est fini!
539
00:44:22,340 --> 00:44:24,137
Pourquoi Wan� vous a-t-il choisi?
540
00:44:24,380 --> 00:44:26,450
Je me le demande bien!
Passeport.
541
00:44:36,100 --> 00:44:39,092
Je vais me refaire dans ce pays
et je rembourserai mon billet.
542
00:44:39,340 --> 00:44:40,568
Je vous donnerai m�me
un petit quelque chose.
543
00:44:40,820 --> 00:44:42,412
C'est pas utile. Je vous ai pris
un peu d'argent.
544
00:44:42,980 --> 00:44:44,493
- Comment?
- 50.000 F.
545
00:44:44,740 --> 00:44:47,732
Vous dormiez. Ils tombaient
de votre poche. �a paiera le voyage.
546
00:44:47,980 --> 00:44:49,459
Il y aura m�me un suppl�ment
pour la Fondation.
547
00:44:49,700 --> 00:44:50,894
Rendez-moi mon fric!
548
00:44:51,140 --> 00:44:52,971
Il est dans ma poche,
venez le prendre.
549
00:44:55,260 --> 00:44:56,773
Heureusement
qu'il y a du monde.
550
00:44:57,260 --> 00:45:00,332
Si vous voulez vous battre,
on va trouver un coin tranquille.
551
00:45:01,620 --> 00:45:04,054
Je vais pas me battre.
Y a que les cons qui se battent.
552
00:45:30,700 --> 00:45:32,338
Je me tire,
donnez-moi de l'argent.
553
00:45:34,180 --> 00:45:36,057
- O� allez-vous?
- En ville.
554
00:45:36,420 --> 00:45:37,933
- Je viens.
- Je veux �tre seul.
555
00:45:38,180 --> 00:45:39,295
Je ne veux pas
courir le risque.
556
00:45:39,540 --> 00:45:42,737
J'ai ma laisse, j'ai pas besoin
de vous pour me faire pisser.
557
00:45:42,980 --> 00:45:46,256
C'est une ville dangereuse,
qu'on la connaisse ou pas.
558
00:45:46,500 --> 00:45:48,695
J'ai peur. Donnez-moi du fric.
559
00:45:55,500 --> 00:45:58,253
- Prudence et ne rentrez pas tard.
- On dirait mon p�re.
560
00:45:58,860 --> 00:46:00,657
Il �tait radin lui aussi.
561
00:46:03,420 --> 00:46:04,648
En cas de probl�me,
appelez-moi.
562
00:46:04,900 --> 00:46:05,696
C'est �a, tchao.
563
00:47:03,500 --> 00:47:04,216
�a!
564
00:47:11,460 --> 00:47:13,257
Je comprends pas... No comprendo.
565
00:47:13,500 --> 00:47:16,856
Il te demande si c'est la fille
ou la bouteille que tu veux.
566
00:47:17,700 --> 00:47:18,576
C'est un humoriste,
567
00:47:18,820 --> 00:47:20,538
rigole ou tu vas prendre
un coup de boule.
568
00:47:23,100 --> 00:47:24,499
- Tu paies un coup?
- Ouais.
569
00:47:24,740 --> 00:47:26,492
- Je suis de Chateauroux, et toi?
- Paris.
570
00:48:03,460 --> 00:48:04,176
Fais gaffe!
571
00:48:05,260 --> 00:48:07,296
Le type en blanc, c'est Kumar�,
tu connais?
572
00:48:07,540 --> 00:48:08,575
J'en ai entendu parler.
573
00:48:08,820 --> 00:48:10,572
Si tu mates sa gonzesse,
il te cr�ve les yeux.
574
00:48:10,820 --> 00:48:12,139
Je veux pas d'histoires.
575
00:48:12,380 --> 00:48:15,213
Moi non plus, je bois ma bi�re,
j'emmerde personne...
576
00:48:15,540 --> 00:48:17,690
Ils ont la machette facile,
dans le coin.
577
00:48:17,940 --> 00:48:19,976
Le temps de faire �a, tu vois,
578
00:48:20,220 --> 00:48:23,178
et tu trouves plus ta bouche! Elle
est sur le plancher avec ta t�te!
579
00:48:24,260 --> 00:48:26,774
Rigole pas, c'est arriv� � un copain,
Le Guen, un breton.
580
00:48:27,020 --> 00:48:29,090
Il est rest� debout avec son verre,
sa t�te �tait par terre.
581
00:48:29,340 --> 00:48:30,136
Elle le regardait.
582
00:48:30,380 --> 00:48:32,416
Coup�e net!
Un coup de machette!
583
00:48:32,660 --> 00:48:34,139
Il �tait en train de dire:
"A la tienne"...
584
00:48:34,380 --> 00:48:36,018
Il a juste dit:
"A la..."
585
00:48:36,580 --> 00:48:39,970
Sa t�te a roul�, et quand elle s'est
arr�t�e, elle a dit: "tienne"...
586
00:48:44,100 --> 00:48:44,691
Qu'est-ce qu'il veut?
587
00:48:45,180 --> 00:48:46,374
Il demande
o� tu as trouv� ce sac.
588
00:48:47,260 --> 00:48:49,296
Quel sac?
�a... on me la donn�, pourquoi?
589
00:48:53,820 --> 00:48:55,617
Son patron veut l'acheter.
Combien tu le vends?
590
00:48:56,100 --> 00:48:59,729
Combien? C'est sans valeur,
c'est un gri-gri...
591
00:49:05,740 --> 00:49:07,731
Il s'�nerve, dis-lui un prix,
fais pas le con!
592
00:49:09,180 --> 00:49:10,772
�a vaut combien, ce truc?
593
00:49:11,140 --> 00:49:12,459
Je peux pas le vendre,
c'est pas � moi!
594
00:49:12,700 --> 00:49:13,894
D�merdez-vous,
moi, je me casse.
595
00:49:19,540 --> 00:49:22,896
Si tu lui donnes pas, il va jouer
� la p�tanque avec nos t�tes.
596
00:49:23,140 --> 00:49:24,175
Fais pas le con!
597
00:50:08,700 --> 00:50:09,689
All�, Police!
598
00:51:49,020 --> 00:51:51,295
Viens,
on ne peut pas rester ici!
599
00:52:21,540 --> 00:52:22,859
M. Perrin n'est pas revenu?
600
00:52:23,100 --> 00:52:23,657
Non.
601
00:52:24,140 --> 00:52:25,778
C'est pour qui, ce fax?
602
00:52:26,980 --> 00:52:27,696
Je sais pas.
603
00:52:28,020 --> 00:52:28,896
Va voir.
604
00:52:36,380 --> 00:52:37,779
C'est pour vous.
605
00:52:38,420 --> 00:52:41,776
Je suis � l'h�pital. Il a eu une
autre attaque, �a a l'air tr�s grave.
606
00:52:46,740 --> 00:52:49,334
Quand je re�ois un fax,
tu me l'apportes, OK?
607
00:53:05,620 --> 00:53:07,975
Repose-toi, tu es en s�curit�.
608
00:53:08,220 --> 00:53:11,212
Il ne t'arrivera rien,
je te prot�gerai.
609
00:53:11,820 --> 00:53:13,572
Je suis avec toi.
610
00:53:14,260 --> 00:53:15,534
Repose-toi.
611
00:53:20,860 --> 00:53:21,815
Il est malade, mon P�re.
612
00:53:22,060 --> 00:53:24,858
Aidez-nous, mon P�re.
S'il vous pla�t.
613
00:53:26,820 --> 00:53:27,969
Ecartez-vous!
614
00:53:36,020 --> 00:53:37,692
- Alors?
- �a va.
615
00:53:37,940 --> 00:53:40,534
Formidable!
Je savais qu'il s'en sortirait.
616
00:53:40,780 --> 00:53:43,010
Je vais pas me coucher car il est
pas rentr�, l'autre abruti...
617
00:53:43,260 --> 00:53:46,570
Il a disparu cet apr�s-midi et j'ai
pas de nouvelles. Quel pauvre type!
618
00:53:48,900 --> 00:53:49,776
O� est-il?
619
00:54:00,340 --> 00:54:01,250
Bonjour.
620
00:54:03,780 --> 00:54:06,214
Oh putain, la t�te...
J'ai trop picol�.
621
00:54:10,020 --> 00:54:12,614
- Faut que je me tire, maintenant.
- Ne t'en va pas!
622
00:54:13,060 --> 00:54:14,857
Kumar� veut te tuer.
623
00:54:15,100 --> 00:54:17,660
Ne crie pas. Dis-moi
comment trouver un taxi.
624
00:54:17,900 --> 00:54:21,051
Le P�re est parti chercher de l'aide.
Reste ici.
625
00:54:21,460 --> 00:54:24,099
- T'as compris?
- OK, tiens, voil�.
626
00:54:26,820 --> 00:54:29,493
Si tu pars, ils te tueront.
627
00:54:29,780 --> 00:54:31,418
Arr�te, je comprends rien!
628
00:54:31,660 --> 00:54:32,775
No comprendo.
629
00:54:36,540 --> 00:54:37,609
Nom de Dieu!
630
00:54:38,380 --> 00:54:40,098
Tu t'es battu avec eux.
631
00:54:40,340 --> 00:54:41,136
T'as oubli�?
632
00:54:41,380 --> 00:54:44,656
J'ai dragu� la femme du tueur.
Je suis compl�tement malade, moi!
633
00:54:45,220 --> 00:54:46,653
Ton mec, il est au courant?
O� il est?
634
00:54:48,100 --> 00:54:50,933
Le con! Qu'est-ce que
vous foutez l�, vous?
635
00:54:51,180 --> 00:54:52,408
On s'expliquera en route.
636
00:54:52,660 --> 00:54:54,093
Je l'ai dragu�e hier,
mais je me souviens de rien!
637
00:54:54,340 --> 00:54:56,058
Je devais �tre bourr�! Je me
souviens pas d'avoir bu non plus.
638
00:54:56,300 --> 00:54:57,335
D�p�chez-vous!
639
00:55:01,700 --> 00:55:04,897
Je comprends pas, c'est pas mon style
de draguer la gonzesse d'un autre,
640
00:55:05,140 --> 00:55:06,368
surtout d'un tueur!
641
00:55:13,860 --> 00:55:17,091
Il nous a vus ensemble? Elle pourra
dire qu'elle �tait avec une copine!
642
00:55:17,340 --> 00:55:19,171
Il vous a vus et vous cherche
tous les 2 pour vous tuer.
643
00:55:19,420 --> 00:55:20,216
Ah bon.
644
00:55:21,340 --> 00:55:22,614
Allez, embarquez!
645
00:56:07,700 --> 00:56:10,009
Vous vous �tes battu contre
les gardes du corps de Kumar�.
646
00:56:10,260 --> 00:56:10,897
Moi?
647
00:56:14,380 --> 00:56:17,452
Vous avez arrach� la figure � un des
tueurs les plus sanglants de la for�t.
648
00:56:17,940 --> 00:56:19,089
J'ai quoi?
649
00:56:22,340 --> 00:56:23,932
Vous �tiez en transe.
650
00:56:24,900 --> 00:56:26,856
Qu'est-ce que c'est
que ces conneries?
651
00:57:12,700 --> 00:57:13,655
O� est ton ami?
652
00:57:14,740 --> 00:57:15,775
Quel ami?
653
00:57:16,260 --> 00:57:18,569
Le gringo avec qui
tu buvais un verre au Tabaris.
654
00:57:18,820 --> 00:57:21,334
C'est pas mon ami,
il m'a juste offert une bi�re!
655
00:57:21,580 --> 00:57:23,616
- Qui est-ce?
- J'en sais rien! Je vous le jure!
656
00:57:23,860 --> 00:57:25,737
C'est un Fran�ais, c'est tout
ce que je peux dire!
657
00:57:25,980 --> 00:57:27,379
Il m'a pay� une bi�re!
658
00:57:33,220 --> 00:57:34,369
Qui est-ce?
659
00:57:38,180 --> 00:57:39,329
On m'a drogu�!
660
00:57:39,580 --> 00:57:41,935
C'est �a, le barman
a mis quelque chose dans mon verre.
661
00:57:42,180 --> 00:57:44,375
Personne ne vous a drogu�,
vous �tiez en transe.
662
00:57:44,620 --> 00:57:46,770
Il est entr� en vous,
vous avez sa force.
663
00:57:47,020 --> 00:57:48,169
Il se bat avec vous.
664
00:57:48,420 --> 00:57:50,615
Il vous aide
depuis son lit d'h�pital.
665
00:57:50,860 --> 00:57:51,531
Non!
666
00:57:51,780 --> 00:57:55,011
Je suis s�r que vous r�cup�rerez son
�me et qu'il �chappera � la mort.
667
00:57:55,260 --> 00:57:56,534
Je veux pas!
668
00:57:56,780 --> 00:57:58,532
Je veux pas �tre poss�d�
par un Indien!
669
00:57:58,780 --> 00:58:00,213
Ni devenir un zombie
quand �a l'amuse!
670
00:58:00,460 --> 00:58:02,849
Je veux pas croire � ces trucs-l�.
Je veux pas!
671
00:58:03,100 --> 00:58:04,169
Je me tire!
672
00:58:04,740 --> 00:58:05,536
Ecoutez-moi...
673
00:58:05,780 --> 00:58:08,578
C'�tait pas pr�vu dans le contrat,
les transes et les tueurs au cul!
674
00:58:08,820 --> 00:58:10,811
Je me tire,
emmenez-moi � l'a�roport!
675
00:58:53,980 --> 00:58:55,857
Bon, il s'en sort cet abruti?
676
00:59:00,940 --> 00:59:02,373
Saloperie! Merde!
677
00:59:16,060 --> 00:59:17,095
Qu'est-ce qu'elle fout, l�?
678
00:59:17,340 --> 00:59:19,376
- Elle va chercher des plantes.
- Des plantes?
679
00:59:28,580 --> 00:59:30,730
On est en cavale et elle cueille
des fleurs. Elle est malade!
680
00:59:30,980 --> 00:59:31,810
C'est pour vous.
681
00:59:32,060 --> 00:59:33,493
J'ai rien demand�, moi!
682
01:00:06,500 --> 01:00:07,649
Ces plantes �loignent
les moustiques.
683
01:00:07,900 --> 01:00:09,697
Vous auriez �t� d�vor�, sans �a.
684
01:00:23,500 --> 01:00:24,296
Comment elle s'appelle.
685
01:00:24,860 --> 01:00:25,656
Maya.
686
01:00:26,460 --> 01:00:28,178
Qu'est-ce qu'elle foutait
avec Kumar�?
687
01:00:28,420 --> 01:00:31,378
Elle a pas choisi. Il l'a enlev�e
apr�s avoir massacr� sa famille.
688
01:00:31,780 --> 01:00:32,974
Chouette pays!
689
01:00:40,260 --> 01:00:41,454
Qu'est-ce que
vous allez en faire?
690
01:00:41,700 --> 01:00:44,168
Je sais pas.
Il la cherche et s'il la trouve...
691
01:00:57,060 --> 01:00:58,618
Il faut qu'elle aille tr�s loin.
692
01:00:58,860 --> 01:01:00,771
Elle est jolie, elle se d�merdera
toujours dans une grande ville.
693
01:01:01,020 --> 01:01:02,692
A faire la pute,
vous voulez dire?
694
01:01:03,140 --> 01:01:05,654
Pas forc�ment. Maquill�e et
habill�e, c'est un top model.
695
01:01:05,900 --> 01:01:06,491
J'ai pas votre exp�rience,
696
01:01:06,740 --> 01:01:10,653
mais elle est plus s�re de finir sur
le trottoir qu'en couverture de Vogue.
697
01:01:10,900 --> 01:01:12,697
Merde, c'est pas mon probl�me.
698
01:01:15,980 --> 01:01:18,540
C'est vrai, c'est elle qui est venue
me chercher, j'ai rien demand�, moi!
699
01:01:23,020 --> 01:01:25,818
Donnez-lui le fric que vous m'avez
pris, moi, je me d�brouillerai.
700
01:01:47,100 --> 01:01:48,579
On est encore loin?
701
01:01:48,940 --> 01:01:50,578
Vous allez me demander �a
toutes les 5 mn?
702
01:01:50,820 --> 01:01:53,618
Vous m'avez dit 2 h.
Votre a�roport, il recule ou quoi?
703
01:01:55,900 --> 01:01:58,698
Je vais aller dans le meilleur palace
de Rio, ouvrir l'air conditionn�,
704
01:01:58,940 --> 01:02:00,658
crever de froid, le pied!
705
01:02:00,900 --> 01:02:02,253
J'aimerais
vous poser une question.
706
01:02:02,500 --> 01:02:02,977
Quoi?
707
01:02:03,220 --> 01:02:05,495
�a vous a pas paru �trange
que Kumar� s'int�resse � ce sac?
708
01:02:05,740 --> 01:02:08,732
Je m'en fous. Je suis � Rio,
j'ouvre l'air conditionn�...
709
01:02:09,420 --> 01:02:11,980
C'est Kumar� qui a vol� l'�me
de Wan�, il n'y a plus de doute.
710
01:02:15,340 --> 01:02:16,534
Il vit � notre �poque, Kumar�,
711
01:02:16,780 --> 01:02:19,340
il pilote son avion lui-m�me.
Vos histoires, il en rien � secouer.
712
01:02:19,740 --> 01:02:22,413
Mon p�re avait un ami,
un gros cultivateur.
713
01:02:22,660 --> 01:02:24,537
Il dirigeait son exploitation
sur ordinateur,
714
01:02:24,780 --> 01:02:25,929
mais quand il s'est f�ch�
avec son voisin,
715
01:02:26,180 --> 01:02:28,091
c'est � coup de sorcellerie
qu'il a tu� ses vaches.
716
01:02:48,540 --> 01:02:49,495
Planquez-vous!
717
01:02:57,460 --> 01:02:58,336
Pourquoi il a pas tir�?
718
01:02:58,580 --> 01:02:59,854
Il a envie de s'amuser.
719
01:03:05,980 --> 01:03:06,935
Venez!
720
01:03:27,300 --> 01:03:29,097
Ils vont avoir une surprise!
721
01:03:52,380 --> 01:03:53,256
�a va pas?
722
01:03:53,500 --> 01:03:56,492
Excusez-moi, c'est la 1 �re fois
que j'enterre la t�te d'un cur�.
723
01:04:01,660 --> 01:04:02,888
Il ne va pas nous l�cher, hein?
724
01:04:03,140 --> 01:04:03,970
Non.
725
01:04:05,340 --> 01:04:07,535
Je quitte Paris � cause de 2 brutes
qui voulaient me flanquer une trempe
726
01:04:07,780 --> 01:04:10,340
et je me retrouve en face d'un coupeur
de t�te. J'ai fait l'affaire de ma vie.
727
01:04:10,580 --> 01:04:12,093
- Venez.
- O� �a?
728
01:04:12,500 --> 01:04:15,572
D�charger la pirogue. On va
devoir passer par la for�t.
729
01:04:35,980 --> 01:04:37,174
Attention o� vous marchez!
730
01:04:49,500 --> 01:04:51,331
Qu'est-ce que vous faites?
731
01:04:53,460 --> 01:04:54,813
Allez, en route!
732
01:05:17,100 --> 01:05:18,579
Encore un petit effort.
733
01:05:21,700 --> 01:05:22,928
On n'est plus tr�s loin du village.
734
01:05:27,380 --> 01:05:28,176
Quel village?
735
01:05:28,420 --> 01:05:30,888
Celui de Wan�. Si on tra�ne pas,
on y sera avant la nuit.
736
01:05:31,300 --> 01:05:33,131
On va pas � l'a�roport?
737
01:05:34,100 --> 01:05:35,977
Si, mais le village
est sur le chemin.
738
01:05:36,780 --> 01:05:37,815
Menteur.
739
01:05:38,820 --> 01:05:40,776
Il y a un petit d�tour,
mais c'est insignifiant.
740
01:05:41,300 --> 01:05:42,255
Salaud!
741
01:05:42,700 --> 01:05:43,928
C'est l� qu'on sera
en s�curit�.
742
01:05:44,180 --> 01:05:46,614
Les guerriers de Wan� sont nos amis,
ils nous prot�geront.
743
01:05:46,860 --> 01:05:48,851
J'irai pas.
J'aime pas qu'on me force la main.
744
01:05:49,100 --> 01:05:50,419
On va directement � l'a�roport
ou je reste ici!
745
01:05:54,940 --> 01:05:56,089
Elle vous demande de venir.
746
01:05:58,220 --> 01:05:59,778
Vous seul pouvez tuer Kumar�.
747
01:06:00,260 --> 01:06:02,216
N'importe quoi.
Emmenez-moi � l'a�roport.
748
01:06:09,420 --> 01:06:12,298
Restez. Elle croit en vous comme
elle n'a jamais cru en personne.
749
01:06:12,540 --> 01:06:13,689
Elle sait que vous �tes le plus fort.
750
01:06:13,940 --> 01:06:15,532
Elle s'est tromp�e de mec,
c'est comme l'autre, � Paris!
751
01:06:15,780 --> 01:06:19,170
Dites-lui que je suis d�sol�,
mais je suis pas ce qu'elle croit.
752
01:06:20,300 --> 01:06:22,131
Elle a eu tort de vous aider,
vous n'en valez pas la peine.
753
01:06:22,380 --> 01:06:24,371
Pensez ce que vous voulez,
j'en ai rien � foutre!
754
01:06:26,340 --> 01:06:29,332
Je vous laisse ma carabine,
ma machette,
755
01:06:29,940 --> 01:06:32,215
de l'eau et des allumettes.
756
01:06:32,940 --> 01:06:34,612
Pensez � faire du feu le soir
� cause des jaguars.
757
01:06:34,860 --> 01:06:38,330
Si vous avez faim, tirez les singes,
leur cervelle est tr�s nourrissante.
758
01:06:39,100 --> 01:06:40,328
- Vous d�connez?
- Pas du tout.
759
01:06:40,580 --> 01:06:41,933
Vous m'avez menti � l'h�pital.
760
01:06:42,580 --> 01:06:44,218
"Un voyage en Amazonie,
761
01:06:44,460 --> 01:06:47,532
"�a peut �tre marrant, je ne vous
cache pas que je suis tent�."
762
01:06:47,780 --> 01:06:49,498
Vous me laissez tomber,
bonne chance.
763
01:06:50,060 --> 01:06:52,369
Faites attention aux serpents,
aux scorpions et aux araign�es.
764
01:06:58,140 --> 01:06:59,289
Attendez-moi, enfoir�!
765
01:07:24,380 --> 01:07:25,449
Et merde!
766
01:08:12,940 --> 01:08:14,976
Il faut arriver avant la nuit.
767
01:08:17,380 --> 01:08:19,018
Donnez-moi �a et d�p�chons-nous.
768
01:08:20,260 --> 01:08:22,171
Vous m'emmenez � l'a�roport
ou je vous tue.
769
01:08:23,820 --> 01:08:25,617
Faites ce que je vous dis
ou je tire!
770
01:08:37,140 --> 01:08:38,573
Donnez-moi ce fusil.
771
01:08:42,780 --> 01:08:43,974
Doucement...
772
01:08:45,340 --> 01:08:46,455
sans geste brusque.
773
01:09:00,220 --> 01:09:02,051
Il est pas venimeux.
Allons-y.
774
01:09:11,780 --> 01:09:12,417
Vous venez?
775
01:09:22,180 --> 01:09:24,250
De toutes fa�ons,
je suis bais� depuis le d�but.
776
01:09:24,500 --> 01:09:26,616
Je suis bais� depuis que j'ai pris
cet ascenseur avec vous.
777
01:09:26,860 --> 01:09:28,339
Si j'�tais arriv�
un peu plus tard, mais non...
778
01:09:28,580 --> 01:09:30,377
je suis entr� dans cette cabine
et elle m'a amen� ici.
779
01:09:32,620 --> 01:09:33,769
Et maintenant?
780
01:09:37,060 --> 01:09:39,016
On est encore dans l'ascenseur.
Je vous conseille pas de descendre.
781
01:09:39,260 --> 01:09:41,410
Vous vous en sortirez si vous
allez jusqu'au bout de la course.
782
01:09:42,300 --> 01:09:43,494
C'est quoi le bout de la course?
783
01:09:43,780 --> 01:09:45,418
On le saura tr�s vite.
784
01:09:49,580 --> 01:09:52,094
Essayons d'arriver
dans ce village avant la nuit.
785
01:10:31,620 --> 01:10:33,451
On est arriv�,
vous pourrez vous reposer.
786
01:10:44,860 --> 01:10:45,975
Y a personne?
787
01:10:50,380 --> 01:10:52,496
C'est son village,
vous ne vous �tes pas tromp�?
788
01:11:05,660 --> 01:11:06,934
- Qu'est-ce qu'elle dit?
- Qu'elle a peur.
789
01:11:07,180 --> 01:11:08,454
Moi aussi.
J'aime pas cet endroit.
790
01:11:08,700 --> 01:11:09,735
Taisez-vous!
791
01:11:11,220 --> 01:11:12,699
Mais alors pas du tout.
792
01:11:21,460 --> 01:11:24,293
Vous disiez que ses guerriers
nous prot�geraient. Ils sont o�?
793
01:11:44,060 --> 01:11:45,652
N'ayez pas peur,
ce sont des amis.
794
01:11:50,900 --> 01:11:51,889
Ce sont bien des amis?
795
01:11:52,140 --> 01:11:54,700
Il nous accuse d'avoir tu� Wan�
en l'emmenant au bout du monde.
796
01:11:58,420 --> 01:12:00,888
Il croit pas que Wan� vous l'a
donn�. Il dit que vous l'avez vol�.
797
01:12:01,300 --> 01:12:02,130
Si, c'est Wan� qui...
798
01:12:03,580 --> 01:12:04,217
D'accord.
799
01:12:05,620 --> 01:12:07,451
Il exige
que vous lui remettiez le sac.
800
01:12:56,300 --> 01:12:58,131
Qu'est-ce que vous faites
avec ce cochon?
801
01:12:58,460 --> 01:13:00,530
C'est un cadeau. Vous avez re�u
des offrandes de tout le village.
802
01:13:01,300 --> 01:13:02,528
Et �a continue.
803
01:13:08,980 --> 01:13:10,459
Qu'est-ce que c'est que ce cirque?
804
01:13:10,700 --> 01:13:12,452
Vous leur avez parl� en indien.
805
01:13:12,700 --> 01:13:15,089
Vous leur avez dit: "Je suis l'envoy�
de Wan�, je vais vous aider!"
806
01:13:15,460 --> 01:13:17,576
- J'ai encore eu une transe?
- Oui.
807
01:13:19,380 --> 01:13:20,290
Oh non...
808
01:13:20,540 --> 01:13:22,576
- Ils comptent sur vous.
- Ils comptent sur moi?
809
01:13:22,820 --> 01:13:23,935
Pour les d�barrasser de Kumar�.
810
01:13:24,180 --> 01:13:24,896
Vous rigolez?
811
01:13:25,140 --> 01:13:27,096
Non. Ils pensent que
Kumar� a vol� l'�me de Wan�.
812
01:13:27,340 --> 01:13:28,568
J'ai dit que vous �tiez
venu la r�cup�rer.
813
01:13:30,180 --> 01:13:32,171
On peut foutre ce cochon dehors?
814
01:13:32,740 --> 01:13:35,129
Il a vol� son �me pour prendre son
territoire. Cette partie de la for�t
815
01:13:35,380 --> 01:13:37,575
est tr�s riche. Kumar� la convoitait
depuis longtemps.
816
01:13:37,820 --> 01:13:40,732
J'ai mal � la t�te, et entre les cris
du porc et vos histoires fumeuses...
817
01:13:40,980 --> 01:13:42,493
C'est pas fumeux,
si vous n'arr�tez pas Kumar�,
818
01:13:42,740 --> 01:13:44,537
Wan� va mourir
et la for�t sera d�vast�e.
819
01:13:54,580 --> 01:13:56,855
Le chef vous donne sa case.
C'est la plus grande du village.
820
01:13:57,100 --> 01:13:59,056
Pourquoi?
J'en veux pas, de sa case, moi!
821
01:14:02,540 --> 01:14:04,576
Qu'est-ce qu'il veut que je foute
avec �a, l'autre malade?
822
01:14:04,820 --> 01:14:06,538
Prenez-le ou il va se vexer.
823
01:14:12,780 --> 01:14:14,850
Ils attendent quoi de moi?
Que je me batte avec le monstre?
824
01:14:17,340 --> 01:14:19,456
Elle dit que vous le tuerez.
Elle l'a su d�s le d�but.
825
01:14:19,700 --> 01:14:21,019
Il faut qu'elle se calme!
826
01:14:26,140 --> 01:14:26,970
Vous allez le tuer et...
827
01:14:27,820 --> 01:14:29,173
elle portera votre enfant.
828
01:14:37,740 --> 01:14:39,378
Il vient pour les peintures rituelles.
829
01:14:39,620 --> 01:14:40,814
J'ai besoin d'air, moi.
830
01:15:00,500 --> 01:15:03,014
Je me battrai pas avec Kumar�.
Qu'ils se trouvent un autre champion.
831
01:15:03,780 --> 01:15:04,895
OK, mais il vous faudra
une autre t�te.
832
01:15:05,620 --> 01:15:06,530
Comment?
833
01:15:06,780 --> 01:15:09,374
La v�tre sera accroch�e dans peu
de temps au bout d'une lance.
834
01:15:13,140 --> 01:15:16,450
Vous le saviez que
�a se terminerait comme �a?
835
01:15:16,700 --> 01:15:19,658
Non. J'ai jamais entra�n�
personne dans un pi�ge.
836
01:15:20,900 --> 01:15:23,175
Il va falloir
que vous nous tiriez de l�.
837
01:15:23,420 --> 01:15:25,456
Je vais y r�fl�chir.
Reposez-vous,
838
01:15:25,700 --> 01:15:27,338
on risque d'avoir une journ�e
difficile demain.
839
01:15:30,100 --> 01:15:31,931
Virez-moi ce vieux con
ou �a va mal tourner.
840
01:15:34,060 --> 01:15:35,175
A demain.
841
01:15:44,180 --> 01:15:46,216
Va-t'en, toi aussi,
je veux rester seul.
842
01:15:47,980 --> 01:15:49,459
Va-t'en, je te dis!
843
01:16:00,460 --> 01:16:02,451
Me regarde pas comme �a,
on se croirait � la S.P.A.
844
01:17:19,060 --> 01:17:20,778
Qu'est-ce qui se passe encore?
845
01:17:22,220 --> 01:17:24,893
On a de la visite.
Un envoy� de Kumar�.
846
01:17:30,100 --> 01:17:30,896
Oh merde!
847
01:17:31,140 --> 01:17:32,892
Un sorcier redout�,
un sp�cialiste de magie noire.
848
01:17:33,140 --> 01:17:34,459
Il a aid� Kumar�
� voler l'�me de Wan�.
849
01:17:34,740 --> 01:17:35,490
Qu'est-ce qu'il veut?
850
01:17:35,740 --> 01:17:37,696
Mettre au point le combat
rituel entre vous et Kumar�.
851
01:17:37,940 --> 01:17:39,168
J'ai dit
que je me battrais pas!
852
01:17:39,420 --> 01:17:42,059
Si vous jouez pas le jeu, ils nous
�gorgeront. Alors, on fait quoi?
853
01:17:44,780 --> 01:17:46,133
Je vais mettre mes chaussures.
854
01:18:06,780 --> 01:18:10,090
Il dit que Kumar� n'a pas peur
de vous. Il vous tuera avant la nuit.
855
01:18:14,300 --> 01:18:17,212
Dites quelque chose.
Il va penser que vous avez peur.
856
01:18:17,460 --> 01:18:18,939
J'ai envie de vomir.
857
01:18:23,060 --> 01:18:25,290
J'ai dit que vous les traitiez
de chiens galeux.
858
01:18:25,540 --> 01:18:28,532
Vous �tes con, le provoquez pas!
Il est con, ce type.
859
01:18:31,180 --> 01:18:34,729
Il vous a souffl� au visage, il vous
humilie. Faut pas laisser passer �a.
860
01:18:34,980 --> 01:18:38,336
J'en ai marre de vos rituels.
J'ai peur, j'ai chaud et j'en ai marre.
861
01:18:38,940 --> 01:18:40,532
- Crachez-lui � la figure.
- Quoi?
862
01:18:40,780 --> 01:18:43,248
Ripostez, sinon vous perdez
la face, crachez-lui � la figure.
863
01:18:43,500 --> 01:18:44,535
�a va pas, non!
864
01:18:44,780 --> 01:18:47,931
Il y a 10 sarbacanes braqu�es
sur vous, faites ce que je dis!
865
01:19:02,340 --> 01:19:03,295
Alors!
866
01:19:05,340 --> 01:19:06,216
Alors!
867
01:19:06,460 --> 01:19:07,415
J'ai pas de salive!
868
01:19:07,660 --> 01:19:08,888
Faites un effort!
869
01:19:13,420 --> 01:19:16,059
Kumar� vous affrontera � midi
dans la grande case.
870
01:19:25,060 --> 01:19:26,288
Qu'est-ce qu'il veut que je fasse
avec �a?
871
01:19:26,540 --> 01:19:29,134
- Comme lui, pour signer le contrat.
- Je vais tourner de l'oeil.
872
01:19:29,380 --> 01:19:30,699
- Mais non.
- Mais si.
873
01:19:32,460 --> 01:19:34,257
Je vous en prie, allez-y!
874
01:19:36,340 --> 01:19:37,329
Allez!
875
01:19:48,660 --> 01:19:51,379
Si vous y allez franchement,
vous sentirez rien!
876
01:19:54,180 --> 01:19:55,818
Perrin... Allez!
877
01:20:32,220 --> 01:20:33,972
Fous le camp!
878
01:20:53,420 --> 01:20:55,217
Ils vont vous conduire
� la mission San Pedro.
879
01:20:55,460 --> 01:20:58,258
C'est � quelques heures d'ici.
Vous trouverez un avion, l�-bas.
880
01:20:59,540 --> 01:21:01,371
Voil�, bon vent, Perrin.
881
01:21:01,700 --> 01:21:05,375
Vous pouvez me m�priser, je m'en
fous, j'ai rien � me reprocher!
882
01:21:05,620 --> 01:21:07,099
Wan� s'est foutu dedans,
j'y suis pour rien!
883
01:21:07,340 --> 01:21:08,216
OK, au revoir.
884
01:21:08,460 --> 01:21:10,655
Pourquoi il m'a pas aid�?
885
01:21:10,900 --> 01:21:12,777
J'�tais l� comme un con avec
le couteau, c'�tait le moment, non?
886
01:21:13,820 --> 01:21:14,935
Il est peut-�tre mort.
887
01:21:21,700 --> 01:21:23,452
Vous allez quand m�me
vous battre? Pour qui?
888
01:21:24,260 --> 01:21:25,295
Pour eux.
889
01:21:26,260 --> 01:21:27,613
Venez,
laissez tomber tout �a!
890
01:21:27,860 --> 01:21:28,929
- Je peux pas.
- Pourquoi?
891
01:21:29,220 --> 01:21:30,175
Parce que j'ai promis.
892
01:21:30,500 --> 01:21:34,413
Votre vie a plus d'importance qu'une
promesse! Qu'ils se d�merdent!
893
01:21:34,660 --> 01:21:36,298
Laissez tomber, venez,
faites pas le con!
894
01:21:37,860 --> 01:21:39,259
Bonne chance, Perrin.
895
01:21:40,980 --> 01:21:44,859
Regardez-le, le boy-scout de la
for�t qui veut absolument mourir!
896
01:21:45,500 --> 01:21:46,535
Campana!
897
01:21:51,660 --> 01:21:53,491
D�sol�. J'aurais jamais d�
accepter ce voyage.
898
01:21:53,740 --> 01:21:56,129
J'ai jou� avec des choses
qui me d�passaient totalement.
899
01:21:58,660 --> 01:22:01,538
Je suis d�sol� pour elle aussi.
J'ai �t� minable tout � l'heure.
900
01:22:01,780 --> 01:22:03,771
Elle voulait me consoler,
�a m'a �nerv�,
901
01:22:04,020 --> 01:22:06,409
mais je voulais pas lui faire
de peine. C'est une pauvre fille.
902
01:22:07,660 --> 01:22:09,616
Non, c'est pas vrai,
elle est magnifique.
903
01:22:09,860 --> 01:22:11,418
C'est moi qui suis
un pauvre type!
904
01:22:16,660 --> 01:22:18,810
C'est une Rolex, elle vaut 3 briques.
C'est tout ce que j'ai.
905
01:22:19,060 --> 01:22:21,733
Donnez-la-lui, si jamais elle a
des probl�mes d'argent...
906
01:22:22,300 --> 01:22:24,370
Donnez-lui mon fric aussi, hein?
907
01:22:26,140 --> 01:22:27,539
Et dites-lui que...
908
01:22:29,100 --> 01:22:30,089
Dites-lui...
909
01:22:53,940 --> 01:22:55,259
Maya? �a va?
910
01:22:55,740 --> 01:22:57,935
Campana!
911
01:23:09,060 --> 01:23:11,369
Vous �tes bless�. Je vous emm�ne
� la mission, on va vous soigner.
912
01:23:12,620 --> 01:23:13,336
Soif...
913
01:23:23,660 --> 01:23:24,809
On est parti il y a combien
de temps?
914
01:23:25,260 --> 01:23:26,818
Une demi-heure...
Vous �tes rest� inconscient,
915
01:23:27,060 --> 01:23:29,654
vous avez perdu beaucoup de sang.
On va dans un endroit civilis�.
916
01:23:34,140 --> 01:23:37,212
Vous avez l'�paule fracass�e,
vous pouvez pas vous battre!
917
01:23:37,620 --> 01:23:40,339
Arr�tez! Stop!
918
01:23:40,580 --> 01:23:41,330
Je fais
ce que j'ai � faire.
919
01:23:41,580 --> 01:23:44,492
Il a voulu la tuer. J'irai au
rendez-vous et je lui casserai la t�te.
920
01:24:03,420 --> 01:24:05,217
Sois heureuse avec lui.
921
01:24:05,460 --> 01:24:06,973
Que Dieu te b�nisse.
922
01:24:07,260 --> 01:24:09,410
Vous tenez pas debout!
C'est de la folie...
923
01:24:09,660 --> 01:24:12,970
N'ayez pas de remords,
vous avez fait ce que vous avez pu.
924
01:24:13,540 --> 01:24:15,895
Prenez soin d'elle,
c'est tout ce que je vous demande...
925
01:29:18,500 --> 01:29:21,060
Kumar� a gagn�.
C'est moi le roi!
926
01:29:22,180 --> 01:29:25,570
Du monde entier...
Je suis le plus fort!
927
01:29:29,100 --> 01:29:30,579
Vous �tes des chiens.
928
01:29:32,620 --> 01:29:33,496
J'ai gagn�.
929
01:29:39,500 --> 01:29:40,774
Cette fois, c'est fini.
930
01:29:49,780 --> 01:29:51,372
J'aimerais que quelqu'un d'autre
s'occupe de ce cas.
931
01:30:17,460 --> 01:30:18,813
Aidez-moi!
932
01:31:54,660 --> 01:31:55,456
O� il va, lui?
933
01:32:02,100 --> 01:32:03,135
O� allez-vous comme �a?
934
01:32:44,300 --> 01:32:45,449
Les voil�!
935
01:33:04,140 --> 01:33:05,414
Bravo et merci.
936
01:33:05,660 --> 01:33:07,013
Vous avez �t� magnifique.
937
01:33:16,580 --> 01:33:18,855
Il est content d'�tre ici.
Il fait trop froid chez vous.
938
01:33:19,100 --> 01:33:22,695
Ici, c'est pas mieux, on �touffe.
C'est un foutu pays.
939
01:33:30,340 --> 01:33:32,490
Perrin n'a plus jamais
quitt� l'Amazonie.
940
01:33:33,180 --> 01:33:35,091
Il vit avec Maya
dans le village de Wan�
941
01:33:35,340 --> 01:33:38,969
et il est devenu un des plus
fervents d�fenseurs des Indiens.
942
01:33:41,540 --> 01:33:42,609
Si vous le rencontrez,
943
01:33:42,860 --> 01:33:46,091
il vous dira que l'ascenseur
de l'h�tel de Crillon l'a amen�
944
01:33:46,340 --> 01:33:48,854
beaucoup plus haut
qu'il aurait pu imaginer.
945
01:33:49,180 --> 01:33:52,775
Il vous dira aussi qu'il �tait parti
chercher l'�me d'un vieil Indien
946
01:33:53,020 --> 01:33:54,897
et que c'est la sienne
qu'il a trouv�e.
947
01:35:45,940 --> 01:35:48,693
Sous-titrage: C.M.C.
73248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.