Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,160
요점은? 내가 치르고.
2
00:00:05,030 --> 00:00:05,740
너는 삼.
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,270
음 뭐 당연히 당연히 치른다고?
4
00:00:11,130 --> 00:00:11,790
사 맞나요?
5
00:00:13,010 --> 00:00:16,650
오빠가 진짜 시키는 대로만 하면 돼 당연하지.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,330
다른 거 다, 필요 없어.
7
00:00:18,990 --> 00:00:21,620
너는 그냥 무조건 집에서 착한 척만 하면 돼.
8
00:00:21,990 --> 00:00:23,880
그럼 뭐 맨날 하던 대로 하면 되겠네?
9
00:00:24,800 --> 00:00:31,270
아 너 하던대로 하는게 너 착해 착해 평소에 착하 처럼 행동해 i 됐고.
10
00:00:32,820 --> 00:00:37,919
근데 오빠 오빠 나빠 돈이 진짜 그렇게 많아 넘으면 아닌 것 같은데?
11
00:00:42,300 --> 00:00:44,370
허벅지 티도 이런 거 입고 다니고.
12
00:00:46,300 --> 00:00:51,890
내가 지금 이렇게 입고 다니는 건 어 우리 아버지가 나한테 지금 돈을 안줘서 그러는 거야.
13
00:00:51,920 --> 00:00:55,210
어 아버지가 돈을 안줘서 오빠가 그냥 이렇게 있는 거지.
14
00:00:56,730 --> 00:00:58,930
참 야 너 그래?
15
00:01:02,060 --> 00:01:03,350
너 회사에서 한 달에 얼마 받아?
16
00:01:03,980 --> 00:01:06,250
갑자기 그건 왜 물어 얼마 받아 얘기해 봐.
17
00:01:06,860 --> 00:01:07,370
홈.
18
00:01:07,950 --> 00:01:14,200
백팔십 백팔십 백팔십 출력 치는 백수 주제에.
19
00:01:15,250 --> 00:01:15,820
응?
20
00:01:17,010 --> 00:01:17,810
골.
21
00:01:18,860 --> 00:01:21,450
너 오늘 당장 가면은 내가 칠백 보장한다.
22
00:01:23,260 --> 00:01:24,339
그럼 계약서 썼잖아?
23
00:01:24,350 --> 00:01:25,810
계속 필요없어 그냥.
24
00:01:27,120 --> 00:01:29,980
오빠 믿고서 따라와서 너는 어떻게 하라고?
25
00:01:30,640 --> 00:01:33,420
그렇지 무조건 그냥 착하게.
26
00:01:34,160 --> 00:01:35,140
음 작하게.
27
00:01:36,200 --> 00:01:37,370
착하다 며 평소 하던대로?
28
00:01:37,960 --> 00:01:40,289
세척하기 그 착하니까 어, 그래?
29
00:01:41,790 --> 00:01:51,149
참 억자 아우 칠 대사 삼 내가 치르고 넘어지려고 음 k 좀 더 자라면 올려 알았어 육대사 육 점 오
2361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.